All language subtitles for The.Babadook.2014.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:12,404 206번째 11/21/2014 2 00:01:12,451 --> 00:01:13,830 엄마 3 00:01:29,529 --> 00:01:30,421 엄마! 4 00:01:34,085 --> 00:01:35,399 엄마! 5 00:01:38,497 --> 00:01:39,609 엄마! 6 00:01:41,738 --> 00:01:42,793 엄마! 7 00:01:44,441 --> 00:01:46,110 나 또 그 꿈 꿨어 8 00:01:55,664 --> 00:01:57,342 늑대가 굴뚝을 타고 내려가다 9 00:01:57,995 --> 00:02:00,786 커다랗고 까만 냄비로 떨어졌어요 10 00:02:01,212 --> 00:02:05,091 그렇게 나쁜 늑대는 끝이 났어요 11 00:02:08,727 --> 00:02:10,856 늑대는 정말 죽은 거야, 엄마? 12 00:02:11,418 --> 00:02:12,933 그럴 거야 13 00:02:13,388 --> 00:02:15,735 괴물이 나타나면 내가 죽일 거야 14 00:02:16,080 --> 00:02:17,959 머리를 내려칠 거야 15 00:02:20,322 --> 00:02:23,121 아가, 이제 자자 너무 늦었어 16 00:02:23,650 --> 00:02:25,242 또 읽어줘 17 00:02:29,192 --> 00:02:32,903 옛날 옛적에, 사실은 바로 어제 18 00:02:33,113 --> 00:02:34,926 아기 돼지 삼형제와 커다란 못된 늑대가 19 00:02:35,480 --> 00:02:37,465 살고 있었어요 20 00:03:46,778 --> 00:03:47,665 뭘 한 거니? 21 00:03:47,756 --> 00:03:49,659 망가진 거 아니고 미끄러졌어 22 00:03:49,679 --> 00:03:51,223 집 안에서 뭐 쏘지 말라고 했지? 23 00:03:51,244 --> 00:03:53,497 잠깐만, 이거 봐 봐 괴물이 나타나면 24 00:03:53,536 --> 00:03:54,754 이렇게 할 거야! 25 00:03:55,361 --> 00:03:56,320 안 돼! 26 00:03:59,743 --> 00:04:01,863 내 손에 아무것도 없어요 27 00:04:01,880 --> 00:04:03,369 가만히 있어 28 00:04:03,796 --> 00:04:05,800 - 엄마, 나 봐 봐 - 사뮤엘, 제발 29 00:04:06,275 --> 00:04:07,196 나 좀 봐 30 00:04:07,532 --> 00:04:08,490 가만히 좀 있어 31 00:04:08,491 --> 00:04:10,174 내 손에 아무것도 없어요 32 00:04:10,203 --> 00:04:11,827 이제 무기는 그만 만들어 33 00:04:11,853 --> 00:04:14,059 날 안 보면 할 수가 없잖아 34 00:04:14,584 --> 00:04:16,176 괴물 얘기는 이제 그만해 35 00:04:16,281 --> 00:04:17,067 알겠지? 36 00:04:29,968 --> 00:04:31,100 하지 마! 37 00:04:34,797 --> 00:04:35,545 갈까? 38 00:04:38,432 --> 00:04:39,228 가자 39 00:04:44,336 --> 00:04:45,589 벌써 늦었다 40 00:04:46,094 --> 00:04:47,165 가방에 뭐 들었어? 41 00:04:47,188 --> 00:04:48,626 이따 봐 42 00:04:58,064 --> 00:05:00,309 우유 넣은 거 가져왔어요 43 00:05:00,701 --> 00:05:01,190 뭐? 44 00:05:01,738 --> 00:05:03,062 우유 넣었다고요 45 00:05:03,735 --> 00:05:04,972 나 우유 싫어 46 00:05:06,058 --> 00:05:07,784 괜찮아요 다시 만들어 올게요 47 00:05:11,588 --> 00:05:14,091 여자는 역시 부엌에 있군요 48 00:05:15,087 --> 00:05:16,353 일 해, 이 아줌마야 49 00:05:17,436 --> 00:05:18,386 한 잔 마실래요? 50 00:05:18,856 --> 00:05:21,369 아뇨 치매 병동 가야 돼요 51 00:05:22,739 --> 00:05:24,270 몇 년 후면 가게 될 병동? 52 00:05:25,482 --> 00:05:26,202 그렇죠? 53 00:05:31,592 --> 00:05:32,321 아멜리아 54 00:05:32,550 --> 00:05:34,060 아들 학교에서 전화 왔어 55 00:05:39,201 --> 00:05:40,343 세상에나 56 00:05:40,578 --> 00:05:41,574 누가 다쳤나요? 57 00:05:41,576 --> 00:05:43,011 다트가 학생의 눈에 맞거나 58 00:05:43,049 --> 00:05:44,465 더 심각한 상황일 수 있었죠 59 00:05:45,630 --> 00:05:47,156 제가 진지하게 타이를게요 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,916 패닝 부인 얘기는 저희도 했어요 61 00:05:49,385 --> 00:05:51,093 상담사와 결론을 냈습니다 62 00:05:51,355 --> 00:05:52,957 아드님을 위해서 63 00:05:53,248 --> 00:05:54,868 감시원을 고용할 겁니다 64 00:05:55,159 --> 00:05:56,034 감시원요? 65 00:05:56,127 --> 00:05:58,063 다른 학생들과 떨어뜨릴 거예요 66 00:05:58,124 --> 00:06:00,666 감시원이 일대일로 관리 감독할 겁니다 67 00:06:00,952 --> 00:06:02,246 새미가 견디지 못할 거예요 68 00:06:02,276 --> 00:06:03,870 이미 이질감을 느끼고 있어요 69 00:06:04,324 --> 00:06:06,229 제가 심각하게 얘기해 볼게요 70 00:06:06,233 --> 00:06:10,104 패닝 부인, 그 아이의 행동 장애는 심각합니다 71 00:06:10,822 --> 00:06:13,871 사뮤엘에게는 감시원이 필요한 게 아니에요 72 00:06:13,948 --> 00:06:15,470 이해심이 필요한 거예요 73 00:06:15,493 --> 00:06:18,447 그 반에 1학년생들이 24명이 더 있어요 74 00:06:18,515 --> 00:06:20,672 아드님 때문에 모두를 위험하게 해야겠나요? 75 00:06:20,691 --> 00:06:22,322 다른 학교를 찾아보도록 하죠 76 00:06:22,586 --> 00:06:24,608 무작정 아이를 학교에 안 보내면 안 되죠 77 00:06:24,618 --> 00:06:25,733 두 분은 사업에나 신경쓰세요 78 00:06:25,744 --> 00:06:28,445 전 아들을 제거해야 될 문젯거리로 보지 않고 79 00:06:28,537 --> 00:06:30,249 인간으로 대해줄 학교를 찾아보겠어요 80 00:06:30,267 --> 00:06:31,417 그렇게 말씀하시면 안 되죠 81 00:06:31,433 --> 00:06:32,894 우린 그 아이를 도우려는 겁니다 82 00:06:32,929 --> 00:06:33,610 부탁인데요 83 00:06:33,745 --> 00:06:35,409 자꾸 아이라고 부르지 마세요 84 00:06:36,259 --> 00:06:37,429 사뮤엘이라는 이름이 있어요 85 00:06:44,516 --> 00:06:46,942 오늘 놀이터에 가서 이모랑 루비 만나자 86 00:06:48,219 --> 00:06:51,374 너 원하는 만큼 그네 타고 놀아, 좋지? 87 00:06:52,314 --> 00:06:54,309 선생님은 날 싫어해 88 00:06:54,654 --> 00:06:56,227 그렇지 않아 89 00:06:57,272 --> 00:06:59,238 좀 쉬면 돼 90 00:07:01,473 --> 00:07:03,477 무슨 일 있었는지 이모한텐 말하지 마 91 00:07:05,395 --> 00:07:06,690 엄마가 나중에 얘기할게 92 00:07:09,509 --> 00:07:10,948 엄마, 이거 봐 93 00:07:10,973 --> 00:07:12,447 또 할 수 있어 94 00:07:13,504 --> 00:07:14,530 사뮤엘 95 00:07:14,800 --> 00:07:15,809 민폐끼치지 마 96 00:07:15,810 --> 00:07:16,924 아니에요 괜찮아요 97 00:07:16,965 --> 00:07:18,633 집에 가서 아빠 봐야지? 98 00:07:18,665 --> 00:07:20,205 우리 아빠는 무덤에 있어요 99 00:07:21,018 --> 00:07:21,608 어머... 100 00:07:21,631 --> 00:07:23,562 나 낳으러 엄마 데리고 병원 가다가 101 00:07:23,614 --> 00:07:24,681 차사고로 죽었어요 102 00:07:24,681 --> 00:07:25,573 사뮤엘 103 00:07:27,265 --> 00:07:28,156 죄송해요 104 00:07:28,177 --> 00:07:30,095 아뇨, 괜찮아요 제가 괜한... 105 00:07:31,222 --> 00:07:34,118 무사히 널 낳으셨으니 엄마는 운이 좋으셨구나 106 00:07:34,646 --> 00:07:35,859 그만 가볼게요 107 00:07:36,198 --> 00:07:37,845 케이티, 인사해 108 00:07:39,048 --> 00:07:40,981 작가가 너무 취해서 다 토한 거야 109 00:07:41,206 --> 00:07:42,922 자기 작품 바로 앞에서 말야 110 00:07:43,020 --> 00:07:44,392 판매는 날아간 거지 111 00:07:45,234 --> 00:07:46,356 안 듣고 있지? 112 00:07:46,632 --> 00:07:47,977 듣고 있어 113 00:07:48,725 --> 00:07:51,140 너가 뭘 못 팔았다며 그래서 어떻게 됐어? 114 00:07:51,141 --> 00:07:53,184 루비, 거기 축축해 거기서 놀지 마 115 00:07:53,616 --> 00:07:55,361 엄마! 엄마! 116 00:07:56,301 --> 00:07:58,296 내가 괴물 머리를 박살낼 거야! 117 00:08:00,789 --> 00:08:01,767 조심해 118 00:08:01,768 --> 00:08:03,686 엄마! 내가 박살낼 거야! 119 00:08:06,735 --> 00:08:08,471 수요일에는 어떡할까? 120 00:08:08,874 --> 00:08:11,837 생일 케이크는 내가 찾아와도 되는데 121 00:08:13,602 --> 00:08:15,660 루비가 마음을 바꿔먹었으면 했는데 122 00:08:17,659 --> 00:08:19,496 루비가 올해는 샘과 공동파티 안 하겠대 123 00:08:20,929 --> 00:08:21,735 엄마! 124 00:08:21,975 --> 00:08:22,607 엄마! 125 00:08:22,607 --> 00:08:24,084 공주 파티를 열고 싶어해 126 00:08:24,305 --> 00:08:25,274 엄마! 127 00:08:25,504 --> 00:08:26,300 엄마! 128 00:08:26,683 --> 00:08:27,700 괜찮아 129 00:08:28,515 --> 00:08:29,618 안 가도 돼 130 00:08:30,385 --> 00:08:31,843 와도 돼 131 00:08:32,083 --> 00:08:32,831 엄마! 132 00:08:33,013 --> 00:08:34,940 루비는 그냥 자기만의 파티가 하고 싶은 거야 133 00:08:34,941 --> 00:08:36,235 - 이해해 - 엄마! 134 00:08:36,370 --> 00:08:37,337 이해해 135 00:08:37,338 --> 00:08:39,633 엄마! 나 높이 올라갈 거야 136 00:08:39,685 --> 00:08:40,448 잘 봐 137 00:08:43,208 --> 00:08:45,814 올해는 제대로 된 생일파티 해주면 좋잖아 138 00:08:46,794 --> 00:08:48,645 - 제 날짜에 말야 - 그래, 두고 봐서 139 00:08:50,420 --> 00:08:52,279 나두 언니가 행복했으면 좋겠어 140 00:08:52,280 --> 00:08:54,955 근데 생일날만 다가오면 내 기분도 엉망이 돼 141 00:08:54,956 --> 00:08:56,874 클레어 그렇게 생각하지 마 142 00:08:58,332 --> 00:08:59,482 괜찮을 거야 143 00:08:59,732 --> 00:09:00,896 정말 괜찮아 144 00:09:00,926 --> 00:09:02,411 엄마! 나 봐 봐! 145 00:09:08,229 --> 00:09:09,581 엄마! 146 00:09:14,990 --> 00:09:16,457 이게 누구야? 147 00:09:16,458 --> 00:09:17,675 로치 할머니 안녕하세요 148 00:09:17,676 --> 00:09:19,594 피곤해 보이는구나 149 00:09:19,977 --> 00:09:21,626 오늘 힘들었니? 150 00:09:21,627 --> 00:09:22,835 많이요 151 00:09:23,967 --> 00:09:25,577 오늘 일이 많았네요 152 00:09:25,578 --> 00:09:26,910 지쳐서 저래요 153 00:09:26,911 --> 00:09:28,608 불쌍한 것 154 00:09:28,609 --> 00:09:29,414 벅시 155 00:09:30,009 --> 00:09:31,332 우리 이쁜이 156 00:09:32,934 --> 00:09:34,669 애기 엄마도 피곤해 보이네 157 00:09:34,670 --> 00:09:36,022 괜찮아? 158 00:09:36,099 --> 00:09:38,851 잠 푹 자면 괜찮을 거예요 159 00:09:39,120 --> 00:09:40,768 쓰레기 버려드릴게요 160 00:09:40,769 --> 00:09:43,310 아냐, 아냐 방금 집에 왔잖아 161 00:09:43,311 --> 00:09:45,229 지금 빨리 해드릴게요 162 00:10:23,514 --> 00:10:24,923 책 골라와 163 00:10:32,529 --> 00:10:33,708 미스터 바바둑 이건 어디서 났어? 164 00:10:33,795 --> 00:10:34,811 책장에서 165 00:10:41,559 --> 00:10:43,439 그를 입에 올리거나 그 모습을 보면 166 00:10:44,047 --> 00:10:46,358 넌 절대 바바둑을 몰아낼 수 없어 167 00:10:49,293 --> 00:10:52,448 네가 정말 똑똑해서 보는 게 뭔지 안다면 168 00:10:53,081 --> 00:10:55,410 넌 특별한 친구를 만들 수 있어 169 00:10:55,462 --> 00:10:57,208 너와 나의 친구를 170 00:11:01,760 --> 00:11:03,774 그의 이름은 바바둑이야 171 00:11:04,369 --> 00:11:06,153 이건 그의 이야기 172 00:11:07,457 --> 00:11:09,116 우르릉 소리에 이어지는 173 00:11:09,298 --> 00:11:11,034 세 번의 뚜렷한 노크 소리 174 00:11:11,341 --> 00:11:14,151 바 바바 둑둑둑 175 00:11:15,158 --> 00:11:17,498 그럼 그가 곁에 있는 거야 176 00:11:18,026 --> 00:11:19,416 찾아보면 볼 수 있어 177 00:11:22,907 --> 00:11:25,170 바 바바 둑둑둑 178 00:11:26,177 --> 00:11:27,855 오늘 다른 거 읽을까? 179 00:11:27,856 --> 00:11:29,774 엄마가 나보고 고르랬잖아 180 00:11:34,982 --> 00:11:36,554 머리엔 이런 걸 써 181 00:11:37,130 --> 00:11:38,961 우스꽝스럽지? 182 00:11:41,838 --> 00:11:43,910 밤에 방에서 그를 보면 183 00:11:44,118 --> 00:11:45,853 한숨도 못 자게 돼 184 00:11:45,953 --> 00:11:48,197 엄마, 바바둑이 소년을 해쳤어? 185 00:11:48,766 --> 00:11:50,531 난 곧 우스운 모습을 벗어버릴 거야 186 00:11:50,553 --> 00:11:51,613 (네가 읽은 것을 주의해) 187 00:11:51,621 --> 00:11:53,309 그게 침대 밑에 사는 거야? 188 00:11:53,948 --> 00:11:55,822 그리고 본 모습을 한번 보면... 189 00:11:56,402 --> 00:11:59,220 차라리 죽고 싶다고 빌게 될 거야 190 00:11:59,228 --> 00:12:00,194 엄마! 191 00:12:00,290 --> 00:12:02,037 얼마나 아름다운 노래인가요 192 00:12:02,304 --> 00:12:05,843 바다 깊은 곳에 놓인 행복과 사랑을 노래하며 193 00:12:06,140 --> 00:12:08,652 두려워하지 말라고 얘기해줘요 194 00:12:25,701 --> 00:12:28,118 그를 입에 올리거나 그 모습을 보면 195 00:12:29,682 --> 00:12:33,019 넌 절대 바바둑을 몰아낼 수 없어 196 00:12:39,239 --> 00:12:40,730 들여보내줘! 197 00:12:43,937 --> 00:12:45,345 그리고 그 안의 모습을 한번 보면... 198 00:12:46,380 --> 00:12:47,702 차라리 죽고 싶다고 빌게 될 거야 199 00:13:15,757 --> 00:13:19,103 이 밤, 그 시간이 왔어요 200 00:13:19,104 --> 00:13:20,808 그게 꼭 필요하다면... 201 00:13:20,847 --> 00:13:23,250 네, 맞아요 바로 그게 필요해요 202 00:15:01,713 --> 00:15:03,169 - 내 방에 있어! - 뭐가? 203 00:15:03,170 --> 00:15:04,656 - 바바둑! - 이런 204 00:15:05,337 --> 00:15:09,239 안 돼, 안 돼 또 이러지 마 205 00:15:09,240 --> 00:15:11,691 닫혀 있던 옷장 문이 활짝 열려 있어 206 00:15:11,713 --> 00:15:13,580 그냥 동화책이야 207 00:15:14,362 --> 00:15:15,690 무서운 거 아냐 208 00:15:17,195 --> 00:15:18,433 오늘 힘들었잖니 209 00:15:19,665 --> 00:15:20,950 피곤해서 그런 거야 210 00:15:22,876 --> 00:15:25,908 엄마한테 나쁜 일 생기는 거 싫어 211 00:15:28,373 --> 00:15:30,615 엄마한테 나쁜 일 안 생겨, 샘 212 00:15:32,162 --> 00:15:33,717 내가 엄마 보호할 거야 213 00:16:41,529 --> 00:16:43,169 엄마, 9시야 214 00:16:54,325 --> 00:16:56,186 애는 이제 열 없어요 215 00:16:57,008 --> 00:16:58,662 아뇨, 동생이 돌봐줄 거예요 216 00:16:58,714 --> 00:16:59,485 갖다 놔! 217 00:17:00,573 --> 00:17:02,117 갖다 놔 안 그럼 버린다 218 00:17:03,827 --> 00:17:05,054 미안해요 뭐라고요? 219 00:17:06,320 --> 00:17:08,725 아니, 애가 토해서 전화를 못 받았어요 220 00:17:09,590 --> 00:17:11,722 걱정 말아요 이따 봐요 221 00:17:11,879 --> 00:17:14,411 클레어 이모한테 괴물 얘기 하지 마 222 00:17:15,786 --> 00:17:16,659 사뮤엘 223 00:17:17,061 --> 00:17:18,804 바바둑 얘기 안 하는 거다 224 00:17:19,249 --> 00:17:19,824 알았지? 225 00:17:27,381 --> 00:17:29,903 88번 226 00:17:30,008 --> 00:17:31,693 88번 없어요? 227 00:17:31,783 --> 00:17:32,878 좋아요, 앨레인 228 00:17:33,029 --> 00:17:35,516 며칠만 더 있으면 '빙고'가 나오겠네요 229 00:17:38,995 --> 00:17:41,603 11번 11번 가지신 분? 230 00:17:42,160 --> 00:17:43,618 11번! 231 00:17:45,418 --> 00:17:46,848 또 뭐 나오나 볼까요? 232 00:17:49,515 --> 00:17:51,011 5억 233 00:17:51,587 --> 00:17:53,284 5억번 가지신 분? 234 00:18:04,287 --> 00:18:06,311 베벌리가 빙고 진행이 맘에 안 든대요? 235 00:18:09,850 --> 00:18:10,987 괜찮아요? 236 00:18:11,343 --> 00:18:12,935 괜찮아요 237 00:18:13,299 --> 00:18:14,853 D 병동은 어때요? 238 00:18:15,076 --> 00:18:17,627 괜찮아요 노인들만 잔뜩이죠 239 00:18:20,727 --> 00:18:22,453 애써 괜찮을 필요 없어요 240 00:18:24,242 --> 00:18:26,151 지금 좀 스트레스를 받아서 그래요 241 00:18:26,601 --> 00:18:27,503 퇴근해요 242 00:18:29,982 --> 00:18:31,140 심술쟁이 할망구는... 243 00:18:31,362 --> 00:18:33,605 점심 지나면 퇴근하니 내가 근무 대신할게요 244 00:18:33,746 --> 00:18:34,744 그래줄래요? 245 00:18:35,031 --> 00:18:35,703 네 246 00:18:38,062 --> 00:18:39,029 내 급여 줄게요 247 00:18:39,030 --> 00:18:40,949 아니에요 말도 안 돼요 248 00:18:42,464 --> 00:18:45,134 아들이 아프잖아요 인생은 정말 짧아요 249 00:18:45,811 --> 00:18:47,746 정말 친절하네요, 로비 250 00:18:49,714 --> 00:18:50,616 그만 가세요 251 00:18:50,888 --> 00:18:51,786 네 252 00:18:52,051 --> 00:18:53,405 샘에게 안부 전해주세요 253 00:18:53,570 --> 00:18:54,366 그럴게요 254 00:19:37,494 --> 00:19:40,005 부재중 전화 10통 255 00:19:40,005 --> 00:19:41,406 클레어 256 00:19:43,727 --> 00:19:45,118 어디 갔었어? 257 00:19:45,281 --> 00:19:47,514 직장에도 없던데 수도 없이 전화 했어 258 00:19:47,537 --> 00:19:50,143 - 무슨 일이야? - 루비한테 겁주잖아 259 00:19:50,383 --> 00:19:52,952 하루종일 바바둑한테 얘기하는 거라면서 260 00:19:52,990 --> 00:19:55,581 허공에 대고 얘기하잖아 나두 무섭더라 261 00:19:55,639 --> 00:19:56,424 미안해 262 00:19:56,425 --> 00:19:57,449 애 좀 어디 데려가봐 263 00:19:57,501 --> 00:19:59,685 애가 계속 헛소리 하면 그건 정상이 아냐 264 00:19:59,686 --> 00:20:01,393 헛소리 아니야 진짜야! 265 00:20:01,604 --> 00:20:03,522 어디 이모한테 그런 식으로 말해! 266 00:20:05,900 --> 00:20:07,531 그 폭죽은 어디서 났어? 267 00:20:07,675 --> 00:20:09,726 엄마가 인터넷으로 사줬잖아 268 00:20:09,727 --> 00:20:11,474 이제 인터넷도 끝이야 269 00:20:13,131 --> 00:20:15,552 바바둑이 정말 있으면 지금 보이지 않겠니? 270 00:20:15,796 --> 00:20:17,959 바바둑은 먼저 겁을 줘 271 00:20:18,189 --> 00:20:19,284 그 다음에 보여 272 00:20:19,413 --> 00:20:20,401 엄마는 안 무서워 273 00:20:20,955 --> 00:20:22,654 밤에 방으로 몰래 들어오면 274 00:20:22,706 --> 00:20:24,160 엄마도 무서울 거야 275 00:20:24,419 --> 00:20:25,369 그만해 276 00:20:25,442 --> 00:20:28,069 바바둑이 엄마 마음을 먹어버리면 무서워질걸 277 00:20:28,077 --> 00:20:30,349 너 이번 주에 루비랑 생일파티 안 해줄 거야 278 00:20:30,471 --> 00:20:32,331 케익도 게임도 아무것도 없어 279 00:20:37,319 --> 00:20:38,259 사뮤엘 280 00:20:47,369 --> 00:20:49,479 신사 숙녀 여러분 281 00:20:49,920 --> 00:20:51,240 엄마, 아빠 282 00:20:51,358 --> 00:20:53,966 인생은 겉보기와 다를 수 있어요 283 00:20:54,267 --> 00:20:56,683 경이로울 수도 있지만 284 00:20:57,839 --> 00:21:01,243 아주 위험할 수도 있죠 285 00:21:08,996 --> 00:21:11,422 걱정 마, 아빠 엄마는 내가 구해 286 00:21:12,602 --> 00:21:14,663 바바둑에게 이렇게 덫을 놓을 거야 287 00:21:18,452 --> 00:21:20,811 걸려들면 죽여버릴 거야 288 00:21:21,664 --> 00:21:22,647 사뮤엘 289 00:21:31,846 --> 00:21:33,485 물건 다시 갖다 놓은 거야 290 00:21:33,509 --> 00:21:34,831 아빠 물건은 전부 아래 있어 291 00:21:34,832 --> 00:21:37,331 우리 아빠야 엄마 차지 아냐! 292 00:21:40,203 --> 00:21:41,680 좀 어떠신가 보러 왔어요 293 00:21:45,944 --> 00:21:47,043 들어가도 되나요? 294 00:21:47,654 --> 00:21:50,234 안녕 네 선물이야 295 00:21:50,803 --> 00:21:53,153 우리 엄마는 내가 아프면 모형 비행기를 사주셨어 296 00:21:53,659 --> 00:21:54,855 나 안 아파요 297 00:21:57,607 --> 00:21:59,007 난 네가... 298 00:21:59,115 --> 00:22:00,542 사실 안 아파요 299 00:22:00,594 --> 00:22:02,032 사실은 애가 너무 말을 안 들어서 300 00:22:02,052 --> 00:22:03,152 학교에 갈 수가 없어요 301 00:22:03,153 --> 00:22:04,398 그런 거 아니랬잖아! 302 00:22:04,399 --> 00:22:06,729 6살이나 먹고서 어떻게 아직도 괴물을 믿을까요? 303 00:22:06,730 --> 00:22:07,755 엄마 미워! 304 00:22:07,756 --> 00:22:09,475 생일파티도 못하게 하더니 305 00:22:09,574 --> 00:22:11,492 이젠 아빠도 뺏어가려고 해! 306 00:23:23,798 --> 00:23:24,517 먹지 마 307 00:23:36,697 --> 00:23:38,452 바바둑이 그런 거야 308 00:23:40,078 --> 00:23:41,611 가서 DVD 봐 다른 거 만들어줄게 309 00:23:41,637 --> 00:23:42,998 바바둑이 그랬어! 310 00:23:43,026 --> 00:23:44,696 가서 DVD 봐 311 00:23:45,415 --> 00:23:47,220 신사 숙녀 여러분 312 00:23:47,554 --> 00:23:49,191 소년 소녀 여러분 313 00:23:49,414 --> 00:23:50,302 환영해요 314 00:23:50,661 --> 00:23:54,639 마틴의 '마술 학교'에 잘 왔어요 315 00:23:54,967 --> 00:23:57,096 인생은 겉보기와 다를 수 있어요 316 00:23:57,944 --> 00:24:00,869 경이로울 수도 있지만 317 00:24:02,016 --> 00:24:05,085 아주 위험할 수도 있죠 318 00:24:06,399 --> 00:24:10,820 이 DVD에서 여러분은 가족과 친구들을 319 00:24:10,925 --> 00:24:11,894 놀라게 하고 320 00:24:12,306 --> 00:24:14,707 즐겁게 하고 충격을 안기기도 할 321 00:24:15,037 --> 00:24:18,250 마술을 배울 거예요 322 00:24:39,994 --> 00:24:41,279 이게 재밌니? 323 00:24:43,395 --> 00:24:45,795 아니, 안 돼! 324 00:24:47,896 --> 00:24:48,846 이리 줘! 325 00:24:51,431 --> 00:24:52,986 엄만 죽고 싶어? 326 00:26:03,363 --> 00:26:04,361 들어오게 하지 마 327 00:26:04,495 --> 00:26:05,377 들어오게 하지 마 328 00:26:05,617 --> 00:26:06,480 들어오게 하지 마 329 00:26:06,768 --> 00:26:07,631 들어오게 하지 마 330 00:26:07,957 --> 00:26:08,830 들어오게 하지 마 331 00:26:09,137 --> 00:26:10,057 들어오게 하지 마 332 00:27:18,600 --> 00:27:21,736 엄마 루비 파티에 가야 돼? 333 00:27:31,911 --> 00:27:33,916 엄마, 이 인형은 나한테 있어 334 00:27:34,156 --> 00:27:35,182 쌍둥이가 됐네 335 00:27:35,460 --> 00:27:36,572 같이 쇼핑 가면 되지 336 00:27:41,203 --> 00:27:41,957 착하지 337 00:27:44,355 --> 00:27:45,678 애가 피곤해서 그래요 338 00:27:50,626 --> 00:27:52,755 가서 놀아 339 00:28:00,241 --> 00:28:01,613 글 쓰신다고 들었어요 340 00:28:03,175 --> 00:28:04,875 아뇨 지금은 아니에요 341 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 어떤 글 쓰셨어요? 342 00:28:06,701 --> 00:28:10,289 잡지에 기고하고 아동 관련 좀 쓰고요 343 00:28:10,317 --> 00:28:12,885 글 쓰는 거 다시 시작해봐 344 00:28:13,256 --> 00:28:14,733 정말 힘드시겠어요 345 00:28:14,876 --> 00:28:16,448 제가 환경이 어려운 여성을 돕는 346 00:28:16,500 --> 00:28:17,958 자원 봉사를 하는데요 347 00:28:18,089 --> 00:28:20,254 그 중 몇 명은 남편을 잃었는데 348 00:28:20,345 --> 00:28:21,362 아주 힘들어하더라고요 349 00:28:24,746 --> 00:28:26,530 리차드의 일은 어떻게 돼가? 350 00:28:26,744 --> 00:28:30,272 좋아 업무량이 확 늘었어 351 00:28:30,327 --> 00:28:32,830 하루종일 애 보는데 정말이지... 352 00:28:32,868 --> 00:28:33,596 뭔지 알아 353 00:28:33,597 --> 00:28:35,974 체육관 갈 시간도 없어 어이가 없다니까 354 00:28:35,975 --> 00:28:37,893 정말 비극이네요 355 00:28:38,661 --> 00:28:41,056 체육관도 못 가신다니 어떻게 견디고 살아요? 356 00:28:41,805 --> 00:28:44,834 그 불쌍한 여자들과 얘기 좀 많이 해봐요 357 00:28:56,374 --> 00:28:59,089 이건 내 나무집이야 여기 있지 마 358 00:28:59,113 --> 00:29:00,512 방해 안 하잖아 359 00:29:03,405 --> 00:29:03,904 갈게요 360 00:29:06,715 --> 00:29:07,396 고마워 361 00:29:07,748 --> 00:29:08,727 고마워 362 00:29:14,260 --> 00:29:16,255 진짜인지 아닌지 이모가 어떻게 알아? 363 00:29:16,372 --> 00:29:18,088 우리 집에 오지도 않으면서 364 00:29:18,135 --> 00:29:20,928 엄마가 너네 집은 너무 우울해서 365 00:29:20,980 --> 00:29:22,325 안 가는 거랬어 366 00:29:22,326 --> 00:29:25,353 바바둑이 너네 엄마 먹어버릴 거야 367 00:29:25,430 --> 00:29:27,607 - 팔도 뜯어버리고 - 조용히 해! 368 00:29:27,622 --> 00:29:29,922 날 측은하게 보는 거야 그건 차이가 커 369 00:29:29,969 --> 00:29:33,162 누가 형부 얘길 꺼내면 언니 못 견디잖아 370 00:29:33,163 --> 00:29:35,415 - 안 그래 - 7년이야 371 00:29:35,666 --> 00:29:36,921 이제 잊을 때도 됐잖아? 372 00:29:36,922 --> 00:29:38,173 잊었어 373 00:29:39,134 --> 00:29:41,554 내가 언제 오스카 얘기 한 적 있어? 374 00:29:41,820 --> 00:29:43,693 그게 왜 너한테 부담이 되니? 375 00:29:43,703 --> 00:29:46,263 넌 못돼서 아빠가 없는 거야 376 00:29:46,436 --> 00:29:48,486 다 아빠가 있는데 넌 없잖아 377 00:29:48,587 --> 00:29:49,890 나두 아빠 있어! 378 00:29:49,946 --> 00:29:52,928 난 매일같이 네 얘길 들어줬는데 379 00:29:52,929 --> 00:29:55,741 넌 내 안부를 묻는 법이 없어 380 00:29:55,757 --> 00:29:56,532 없다니! 381 00:29:57,062 --> 00:29:58,567 언니가 잘 지내는지 알고 싶어 382 00:29:58,568 --> 00:29:59,890 우리 집에도 이제 안 오잖아 383 00:29:59,891 --> 00:30:02,171 언니 아들을 못 견디겠어서 그래 384 00:30:03,262 --> 00:30:04,782 무슨 말이 그래? 385 00:30:04,898 --> 00:30:07,064 언니도 아들을 못 견뎌하잖아 386 00:30:07,065 --> 00:30:09,619 너랑 같이 안 있으려고 너네 아빠 죽은 거야 387 00:30:09,632 --> 00:30:10,802 아냐! 388 00:30:10,819 --> 00:30:12,177 너네 엄마도 너 싫어해 389 00:30:13,269 --> 00:30:14,477 다 널 싫어해 390 00:30:25,248 --> 00:30:26,312 무슨 짓이야! 391 00:30:26,325 --> 00:30:29,087 나보고 아빠가 없다고 계속 그러잖아요 392 00:30:31,156 --> 00:30:32,115 루비 괜찮아? 393 00:30:32,765 --> 00:30:34,465 여기서 애들이나 봐 394 00:30:34,495 --> 00:30:36,240 누가 또 다치게 만들고 싶어? 395 00:30:37,466 --> 00:30:40,622 엄마! 이모가 날 안 믿었어! 396 00:30:41,188 --> 00:30:42,540 엄마! 397 00:30:42,799 --> 00:30:43,825 엄마! 398 00:30:44,084 --> 00:30:45,436 엄마! 399 00:30:45,762 --> 00:30:46,587 엄마! 400 00:30:47,305 --> 00:30:49,457 왜 넌 평범하질 못하니! 401 00:30:51,248 --> 00:30:53,058 바바둑은 없어! 402 00:30:56,216 --> 00:30:57,086 나가! 403 00:31:00,257 --> 00:31:00,991 나가! 404 00:31:00,992 --> 00:31:01,759 사뮤엘? 405 00:31:02,171 --> 00:31:03,110 엄마! 406 00:31:03,111 --> 00:31:05,028 - 이제 그만해 - 나가! 407 00:31:05,029 --> 00:31:06,947 나가! 나가! 408 00:31:25,418 --> 00:31:26,867 도와주세요 409 00:31:27,096 --> 00:31:28,784 아들이 이상해요 410 00:31:40,859 --> 00:31:43,049 열성경련이었나 봅니다 411 00:31:43,200 --> 00:31:44,935 뇌가 가열되면 그래요 412 00:31:45,088 --> 00:31:46,334 심각한 병은 아닙니다 413 00:31:46,335 --> 00:31:47,994 이런 적 처음이에요 414 00:31:48,042 --> 00:31:50,007 검사 결과를 기다려봐야겠어요 415 00:31:50,008 --> 00:31:51,876 다른 결과는 정상입니다 416 00:31:52,339 --> 00:31:55,718 상당히 높은 불안감을 겪고 있네요 417 00:31:55,983 --> 00:31:57,584 괴물 얘기에 굉장히 집착하고요 418 00:31:57,623 --> 00:31:59,064 좋게 말하면 그렇죠 419 00:32:00,865 --> 00:32:02,569 아이들은 다 괴물을 봅니다 420 00:32:02,812 --> 00:32:03,953 이 정도는 아니죠 421 00:32:06,360 --> 00:32:07,366 게다가 점점 심해져요 422 00:32:08,105 --> 00:32:09,601 공격적이 되고 있어요 423 00:32:10,043 --> 00:32:11,520 정신과 상담을 받게 해보세요 424 00:32:11,716 --> 00:32:12,790 소개해 드릴게요 425 00:32:13,418 --> 00:32:14,616 시작하려면 몇 주 걸려요 426 00:32:14,617 --> 00:32:15,500 잘 됐네요 427 00:32:17,619 --> 00:32:18,741 그런데요 428 00:32:18,904 --> 00:32:21,120 당분간만 애를 재울 수 있는 429 00:32:21,944 --> 00:32:23,196 뭔가를 주실 순 없나요? 430 00:32:24,390 --> 00:32:25,809 그냥... 431 00:32:27,046 --> 00:32:29,346 상담 약속이 잡힐 때까지만요 432 00:32:31,341 --> 00:32:32,261 부탁드려요 433 00:32:33,203 --> 00:32:35,251 몇 주 동안 잠을 못 잤어요 434 00:32:35,735 --> 00:32:37,222 사뮤엘도 마찬가지고요 435 00:32:37,299 --> 00:32:41,154 오늘 집에 가서 또 그 악몽이 시작되면 436 00:32:42,602 --> 00:32:44,309 정말 못 견딜 거예요 437 00:32:47,301 --> 00:32:48,260 그럼... 438 00:32:48,721 --> 00:32:50,715 신경 안정제를 처방해드리죠 439 00:32:51,109 --> 00:32:52,921 검사 결과가 나올 때까지만요 440 00:32:54,015 --> 00:32:55,285 대부분의 엄마들은 441 00:32:55,578 --> 00:32:58,048 정말 심각하지 않으면 이걸 별로 안 좋아해요 442 00:32:58,321 --> 00:32:59,558 정말 심각해요 443 00:33:07,127 --> 00:33:11,201 이 약을 먹으면 아이가 멍해질 수 있어요 444 00:33:11,565 --> 00:33:13,426 일시적으로 메스꺼울 수도 있고요 445 00:33:14,105 --> 00:33:15,787 하지만 확실하게 잠은 재울 겁니다 446 00:33:17,482 --> 00:33:19,343 - 1주일치예요 - 고맙습니다 447 00:33:22,313 --> 00:33:24,050 왜 사람들이 날 싫어해? 448 00:33:24,522 --> 00:33:25,791 왜 그런 말을 해? 449 00:33:26,181 --> 00:33:28,460 내가 이상해서 사람들이 날 안 좋아한다고 450 00:33:28,512 --> 00:33:29,444 루비가 그랬어 451 00:33:31,945 --> 00:33:34,994 가끔 사실이 아닌 걸 말하는 사람이 있어 452 00:33:39,256 --> 00:33:40,725 이 약 먹으면 453 00:33:41,027 --> 00:33:42,868 잠도 잘 자고 걱정도 없어져 454 00:33:44,966 --> 00:33:46,704 엄마 죽는 거 싫어 455 00:33:46,992 --> 00:33:49,764 엄마 죽으려면 아직 멀었어 456 00:33:50,157 --> 00:33:53,597 아빠 죽기 전에도 그렇게 생각했어? 457 00:33:58,049 --> 00:34:00,409 약 먹고 자자 458 00:34:02,342 --> 00:34:05,065 엄마 내일 일 안 해 같이 뭐 할까? 459 00:34:06,115 --> 00:34:08,474 이거 먹으면 바바둑 없어져? 460 00:34:09,127 --> 00:34:10,021 그럴 거야 461 00:34:10,073 --> 00:34:12,040 하지만 이제 그 얘기 안 하겠다고 약속해 462 00:34:12,713 --> 00:34:14,207 엄마가 날 보호한다고 약속하면 463 00:34:14,237 --> 00:34:15,981 나도 엄마 보호한다고 약속할게 464 00:34:16,511 --> 00:34:18,036 그럼 다시는 얘기 안 할게 465 00:34:18,946 --> 00:34:21,163 엄마가 널 보호해줄게 466 00:34:22,053 --> 00:34:22,546 먹어 467 00:34:35,347 --> 00:34:35,913 자자 468 00:34:42,070 --> 00:34:43,834 여기 있어줄 거야? 469 00:34:45,196 --> 00:34:45,860 그래 470 00:34:47,210 --> 00:34:48,486 사랑해, 엄마 471 00:34:49,210 --> 00:34:49,992 엄마도 472 00:36:46,343 --> 00:36:48,844 너와 내기하지 473 00:36:48,844 --> 00:36:50,856 내가 장담해 474 00:36:50,895 --> 00:36:55,195 네가 부정할수록 난 더 강해져 475 00:37:00,397 --> 00:37:01,462 들여보내줘! 476 00:37:03,632 --> 00:37:05,314 내가 들어가면 넌 변하기 시작해 477 00:37:06,681 --> 00:37:09,375 바바둑은 네 안에서 자라날 거야 478 00:37:10,361 --> 00:37:12,239 어서! 어서 봐! 479 00:37:12,247 --> 00:37:15,016 아래 뭐가 있는지! 480 00:37:45,148 --> 00:37:47,871 코뼈가 부러져서 수술할지도 몰라 481 00:37:47,874 --> 00:37:49,044 병원비 내가 낼게 482 00:37:49,307 --> 00:37:50,750 언니 공과금도 제대로 못 내면서 483 00:37:51,067 --> 00:37:52,170 그만 끊어야 돼 484 00:37:52,190 --> 00:37:52,863 클레어 485 00:37:52,915 --> 00:37:55,607 누군가 나와 사뮤엘을 스토킹하나봐 486 00:37:56,071 --> 00:37:56,832 뭐? 487 00:37:57,527 --> 00:37:59,449 책이 우리 집에 나타났어 488 00:38:00,054 --> 00:38:01,000 내가 버렸는데 489 00:38:01,052 --> 00:38:04,027 누군가가 다시 붙여서 현관에 갖다놨어 490 00:38:04,130 --> 00:38:05,098 언니 491 00:38:06,134 --> 00:38:07,735 지금은 내가 도와줄 수가 없어 492 00:38:07,736 --> 00:38:10,018 도와달라는 게 아니라 난 그냥... 493 00:38:10,028 --> 00:38:11,831 걱정되면 경찰에 신고해 494 00:38:13,010 --> 00:38:14,075 끊는다 495 00:38:33,070 --> 00:38:33,943 클레어? 496 00:38:36,940 --> 00:38:37,901 여보세요? 497 00:38:40,554 --> 00:38:42,367 바바 498 00:38:42,520 --> 00:38:43,805 499 00:38:43,978 --> 00:38:45,469 500 00:38:45,599 --> 00:38:47,450 둑! 501 00:38:54,986 --> 00:38:55,705 안녕하세요 502 00:38:57,040 --> 00:38:59,975 누군가 저와 아들을 스토킹해서 신고하려고요 503 00:39:00,405 --> 00:39:01,718 무슨 일인지 말씀해보시겠어요? 504 00:39:01,762 --> 00:39:02,597 누가 우리 집에 505 00:39:03,581 --> 00:39:04,527 동화책을 보냈어요 506 00:39:07,628 --> 00:39:08,376 그리고요? 507 00:39:09,600 --> 00:39:12,541 책에는 저와 아들이 살해되는 그림이 508 00:39:12,572 --> 00:39:13,477 들어있었어요 509 00:39:13,919 --> 00:39:15,262 책을 볼 수 있을까요? 510 00:39:16,273 --> 00:39:17,365 태워버렸어요 511 00:39:18,964 --> 00:39:19,884 태우셨다고요? 512 00:39:20,330 --> 00:39:21,104 네 513 00:39:21,678 --> 00:39:23,700 안 됐지만 저희가 할 수 있는 게 없네요 514 00:39:26,550 --> 00:39:28,842 집에 전화도 걸어왔어요 515 00:39:28,957 --> 00:39:30,021 뭐라고 하던가요? 516 00:39:30,223 --> 00:39:32,150 말은 없고 그냥 이상한 517 00:39:32,920 --> 00:39:33,927 소리만 냈어요 518 00:39:34,260 --> 00:39:35,728 동일 인물인지 어떻게 아시죠? 519 00:39:35,865 --> 00:39:37,809 책에 쓰인 내용 때문에요 520 00:39:37,981 --> 00:39:39,289 태우신 그 책요? 521 00:39:41,178 --> 00:39:41,705 네 522 00:39:57,679 --> 00:39:58,415 됐어요 523 00:40:00,154 --> 00:40:01,305 신경쓰지 마세요 524 00:40:11,903 --> 00:40:13,422 일은 다 봤어? 525 00:40:13,436 --> 00:40:15,340 로치 할머니는 파킨슨병이래 526 00:40:15,393 --> 00:40:17,220 그래서 이렇게 떠는 거래 527 00:40:17,250 --> 00:40:17,767 사뮤엘 528 00:40:17,819 --> 00:40:19,744 머릿속에 떠오르는 걸 전부 말 안 해도 돼 529 00:40:21,574 --> 00:40:22,955 괜찮아 530 00:40:23,277 --> 00:40:24,888 알고 싶어 해서 531 00:40:25,511 --> 00:40:26,806 같이 얘기 한 거야 532 00:40:27,420 --> 00:40:29,894 사뮤엘은 있는 그대로 보는 거야 533 00:40:30,029 --> 00:40:31,362 오스카도 그랬었지 534 00:40:31,630 --> 00:40:33,210 항상 자기 생각을 얘기했어 535 00:40:33,226 --> 00:40:34,930 그이 얘기를 계속 꺼내셔야겠어요? 536 00:40:41,997 --> 00:40:43,206 벅시 537 00:40:45,245 --> 00:40:46,052 벅시 538 00:40:47,176 --> 00:40:47,943 얘 539 00:41:52,172 --> 00:41:53,220 들어오지 마 540 00:42:06,681 --> 00:42:07,736 안 사요 541 00:42:07,803 --> 00:42:09,297 아멜리아 바닉이세요? 542 00:42:09,961 --> 00:42:10,641 네 543 00:42:10,929 --> 00:42:13,401 저는 워런 뉴튼이고 여긴 프루 플래너리입니다 544 00:42:13,431 --> 00:42:14,938 지역 복지과에서 나왔어요 545 00:42:15,133 --> 00:42:16,798 아들은 이제 겨우 이틀 결석했어요 546 00:42:16,798 --> 00:42:18,736 아드님은 이제 배비지 베이에 547 00:42:18,788 --> 00:42:20,242 등록돼 있지 않습니다 548 00:42:20,541 --> 00:42:22,592 잠깐 들어가서 사뮤엘도 만나고 549 00:42:22,607 --> 00:42:24,405 부인께 서류들을 보여드리고 싶은데요 550 00:42:27,020 --> 00:42:29,955 지금 집을 치우는 중이었어요 551 00:42:31,241 --> 00:42:34,719 어수선해서 죄송해요 552 00:42:38,019 --> 00:42:39,558 안녕, 사뮤엘 553 00:42:40,115 --> 00:42:41,088 난 프루라고 하고 554 00:42:41,570 --> 00:42:42,587 이쪽은 워런이야 555 00:42:44,716 --> 00:42:45,717 잘 지내니? 556 00:42:45,869 --> 00:42:49,456 엄마가 준 약 때문에 조금 피곤해요 557 00:42:49,847 --> 00:42:51,554 약이 아니라 안정제예요 558 00:42:52,082 --> 00:42:53,085 처방 받은 거예요 559 00:42:53,136 --> 00:42:55,361 어제 아이가 발작을 했거든요 560 00:42:55,856 --> 00:42:57,946 사실은 정말 피곤해요 561 00:42:58,018 --> 00:42:59,083 그거 안 됐구나 562 00:43:02,842 --> 00:43:04,750 물 한 잔 주시겠어요? 563 00:43:05,537 --> 00:43:08,117 네, 그러죠 갖다 드릴게요 564 00:43:16,384 --> 00:43:17,611 정말 엉망이죠 565 00:43:17,745 --> 00:43:20,046 바퀴벌레가 들어와서요 566 00:43:20,047 --> 00:43:23,461 원래는 집을 소독하는데 아니, 소독도 했거든요 567 00:43:24,018 --> 00:43:26,789 냉장고 뒤 벽에 구멍이 있어서... 568 00:43:31,967 --> 00:43:33,185 그러니까... 569 00:43:33,646 --> 00:43:34,807 벽에 구멍이 아니라 570 00:43:35,248 --> 00:43:39,190 벽지에 구멍이 나서 거기에 알을 낳았나봐요 571 00:43:39,717 --> 00:43:41,654 안 좋은 때 방문했군요 572 00:43:42,767 --> 00:43:44,416 이거 두고 갈게요 573 00:43:45,001 --> 00:43:46,843 일주일 후에 다시 와서 574 00:43:47,025 --> 00:43:48,264 얘기 나누도록 하죠 575 00:43:49,096 --> 00:43:50,323 명함입니다 576 00:43:52,304 --> 00:43:53,193 엄마 577 00:43:54,304 --> 00:43:55,829 나 토할 거 같아 578 00:44:15,727 --> 00:44:17,549 방금 무슨 소리지? 579 00:44:18,232 --> 00:44:19,794 아무 소리 안 났어요 580 00:44:19,795 --> 00:44:22,187 바람 불고 문이 쾅 닫히고 581 00:44:22,215 --> 00:44:25,406 이 집에는 분명 유령이 있어 582 00:44:26,077 --> 00:44:26,921 엄마? 583 00:44:27,963 --> 00:44:29,575 나 잘래 584 00:44:29,721 --> 00:44:30,652 어디 아파요? 585 00:44:31,246 --> 00:44:32,570 할머니! 586 00:44:34,713 --> 00:44:35,950 이제 겨우 6시야 587 00:44:36,684 --> 00:44:38,640 엄마랑 조금 더 있지 않을래? 588 00:44:38,936 --> 00:44:39,847 싫어 589 00:44:40,929 --> 00:44:43,182 지금 자면 약이 제대로 안 들어 590 00:44:47,425 --> 00:44:49,823 조금만 더 깨어 있어야 돼 591 00:45:04,469 --> 00:45:05,793 스킵, 얘 엄마는 어딨어? 592 00:45:06,040 --> 00:45:07,565 코알라는 새끼를 내버려두지 않아 593 00:45:08,469 --> 00:45:09,447 아빠, 출발하시는 거예요? 594 00:45:09,493 --> 00:45:10,768 그래 기름 채우면 바로 595 00:45:11,200 --> 00:45:12,906 제리에게 무전기로 계속 연락하겠다고 전해 596 00:45:12,907 --> 00:45:14,919 모레 아침식사 전까지 돌아올게 597 00:45:17,216 --> 00:45:20,097 그리고 왕자와 공주는 아름다운 성에서 598 00:45:20,120 --> 00:45:23,885 평생을 함께 행복하게 살았답니다 599 00:47:43,802 --> 00:47:45,289 뭐 하는 거야? 600 00:47:45,992 --> 00:47:47,207 아래층으로 갈 거야 601 00:47:47,591 --> 00:47:48,329 왜? 602 00:47:48,559 --> 00:47:49,557 가야 되니까 603 00:48:07,587 --> 00:48:10,598 아이리스, 아이리스 아이리스 604 00:48:10,740 --> 00:48:11,507 안 돼요 605 00:49:09,349 --> 00:49:11,378 동료들에게 옮기기 싫어요 606 00:49:13,875 --> 00:49:16,925 그래요, 내 근무시간 다 나눠줘요 607 00:49:19,064 --> 00:49:21,586 아픈데 어떡하라고요 어쩌라는 거예요? 608 00:49:22,941 --> 00:49:24,015 알아서 해요! 609 00:49:39,232 --> 00:49:40,048 엄마! 610 00:49:40,385 --> 00:49:43,109 약 먹었는데 또 메스꺼워 611 00:49:45,188 --> 00:49:47,077 뭐 먹어야겠어 612 00:49:52,093 --> 00:49:54,356 냉장고에 음식이 하나도 없어 613 00:49:57,225 --> 00:49:59,177 약은 음식하고 먹으랬잖아 614 00:50:01,051 --> 00:50:03,064 엄마, 나 진짜 배고파 615 00:50:03,185 --> 00:50:07,306 넌 어째서 그렇게 계속 떠드는 거야? 616 00:50:07,345 --> 00:50:09,108 그만 좀 해 617 00:50:10,660 --> 00:50:12,960 - 난 그냥... - 나 자야 돼 618 00:50:13,700 --> 00:50:16,273 엄마, 미안해 나 정말 배고파서 그래 619 00:50:16,292 --> 00:50:18,967 그렇게 배고프면 가서 아무거나 처먹어! 620 00:50:52,273 --> 00:50:53,290 미안해 621 00:50:54,680 --> 00:50:57,205 왜 그런 끔찍한 말을 했는지 모르겠어 622 00:50:58,468 --> 00:51:00,645 엄마가 잠을 못 잤어 623 00:51:01,992 --> 00:51:03,664 정신이 없었어 624 00:51:05,623 --> 00:51:07,397 엄마가 먹을 거 만들어 줄게 625 00:51:08,845 --> 00:51:10,018 뭐 먹고 싶어? 626 00:51:10,236 --> 00:51:11,884 이제 배 안 고파 627 00:51:18,993 --> 00:51:20,724 이 집에서 나가야겠다 628 00:51:20,748 --> 00:51:22,670 너무 집에만 있었던 게 문제야 629 00:51:27,928 --> 00:51:29,366 월리스 갈까? 630 00:51:30,462 --> 00:51:32,818 먹고 싶은 거 마음대로 먹어 631 00:51:33,732 --> 00:51:36,178 아침 식사로 아이스크림 먹어도 돼 632 00:51:38,614 --> 00:51:40,415 - 싫어! - 돌려줘! 633 00:51:40,612 --> 00:51:42,599 돌려줘! 그만해! 634 00:51:42,751 --> 00:51:44,419 앉으라고! 635 00:51:45,131 --> 00:51:45,705 싫어! 636 00:51:45,739 --> 00:51:47,235 - 앉아 - 내 음료수 내놔 637 00:51:47,235 --> 00:51:48,344 좀 앉아 638 00:51:54,927 --> 00:51:55,915 어디 가는 거야? 639 00:51:57,025 --> 00:51:58,920 잠깐 드라이브 좀 하고 싶어서 640 00:52:12,631 --> 00:52:14,233 엄마! 엄마! 641 00:52:29,470 --> 00:52:30,662 내쪽으로 돌진했잖아! 642 00:52:31,514 --> 00:52:34,003 새 차란 말야 생각이 있어 없어? 643 00:52:36,139 --> 00:52:38,543 뒷좌석에 애를 태우고 역주행을 해? 644 00:52:38,553 --> 00:52:39,997 사람이 죽을 수도 있었어! 645 00:52:42,275 --> 00:52:44,270 이봐! 뭐 하는 거야! 646 00:52:44,576 --> 00:52:45,878 이 미친년아! 647 00:52:52,441 --> 00:52:53,783 다녀왔어? 648 00:53:03,038 --> 00:53:03,853 엄마? 649 00:53:05,841 --> 00:53:07,725 클레어 이모한테 전화할까? 650 00:53:11,190 --> 00:53:13,319 오라고 전화할게 651 00:53:16,960 --> 00:53:17,670 엄마? 652 00:53:19,556 --> 00:53:22,296 클레어 이모는 이제 우리랑 얘기하기 싫어해 653 00:53:24,137 --> 00:53:24,800 엄마? 654 00:53:25,498 --> 00:53:26,792 엄마, 날 봐 655 00:53:52,727 --> 00:53:54,711 따뜻하고 좋지? 656 00:53:58,159 --> 00:54:00,112 엄마 없어지면 안 돼 657 00:54:02,642 --> 00:54:04,324 엄마 아무데도 안 가 658 00:54:16,611 --> 00:54:17,301 엄마? 659 00:54:25,125 --> 00:54:26,075 엄마? 660 00:54:26,784 --> 00:54:29,140 오늘 밤에 이 집에 있으면 안 될 거 같아 661 00:54:30,517 --> 00:54:32,511 로치 할머니한테 전화할게 662 00:54:33,504 --> 00:54:35,384 아무한테도 전화하지 마 663 00:54:39,258 --> 00:54:40,937 엄만 잠만 자면 돼 664 00:54:45,694 --> 00:54:46,173 엄마? 665 00:54:46,174 --> 00:54:46,825 손 치워! 666 00:55:16,919 --> 00:55:18,741 집에 뭔가 있어요 667 00:55:33,914 --> 00:55:36,091 집에 누가 있어! 668 00:56:28,771 --> 00:56:29,821 로치 할머니 669 00:56:30,242 --> 00:56:32,037 오늘 밤에 거기서 자도 돼요? 670 00:56:41,315 --> 00:56:43,048 정말 죄송해요 671 00:56:43,085 --> 00:56:45,446 누가 집에 몰래 들어왔어? 672 00:56:45,967 --> 00:56:46,925 샘이 그러던데 673 00:56:46,926 --> 00:56:48,284 아뇨, 괜찮아요 674 00:56:48,321 --> 00:56:50,621 사뮤엘이 정말 말을 안 듣네요 675 00:56:51,740 --> 00:56:53,823 아무한테도 전화하지 말라고 했거든요 676 00:56:53,854 --> 00:56:55,522 오늘 여기서 자도 되냐고 묻던데 677 00:56:55,546 --> 00:56:56,760 아뇨, 괜찮아요 678 00:56:56,798 --> 00:56:58,460 제가 머리가 좀 아픈 것뿐이에요 679 00:56:58,590 --> 00:57:00,652 이제 그만 끊을게요 680 00:57:01,820 --> 00:57:03,407 귀찮게 해서 죄송해요 681 00:57:03,478 --> 00:57:04,724 그럼 나중에 봐 682 00:57:04,764 --> 00:57:06,340 걱정 마세요 683 00:57:09,427 --> 00:57:13,014 전화하지 말랬는데 엄마 말을 안 듣네 684 00:57:14,492 --> 00:57:16,227 로치 할머니를 놀라게 하고 싶어? 685 00:57:16,888 --> 00:57:19,717 걷기도 힘든 할머니를 병나게 하고 싶어? 686 00:57:22,353 --> 00:57:23,945 그 빌어먹을 거 내려놔! 687 00:57:28,462 --> 00:57:30,389 이렇게까지 해야 688 00:57:30,648 --> 00:57:32,138 사람들 앞에서 엄마를 689 00:57:32,190 --> 00:57:34,356 챙피하게 만들지 못하겠지? 690 00:57:39,203 --> 00:57:40,650 이렇게까지 해야겠어? 691 00:57:51,546 --> 00:57:52,686 엄마, 미안해 692 00:57:52,687 --> 00:57:54,906 바바둑이 엄마가 차 사고 내게 만들고... 693 00:57:54,958 --> 00:57:55,842 뭐라고? 694 00:57:57,060 --> 00:57:58,019 바바둑이... 695 00:57:58,020 --> 00:57:59,667 바바둑은 없어, 사뮤엘 696 00:58:00,302 --> 00:58:03,315 니 멍청한 머리에서 만들어낸 거지 697 00:58:03,335 --> 00:58:05,665 엄마, 그게 들어오게 하면 안 돼! 698 00:58:06,404 --> 00:58:09,517 오늘 밤엔 아무것도 못 들어오게 할 거야 699 00:58:09,680 --> 00:58:10,880 알겠지? 700 00:58:11,117 --> 00:58:13,332 오늘 밤에 아무것도 여기 못 들어와 701 00:58:14,328 --> 00:58:15,412 아무것도! 702 00:58:50,672 --> 00:58:51,909 메스꺼워 703 00:58:53,300 --> 00:58:54,772 약을 안 먹으면 704 00:58:55,399 --> 00:58:56,559 더 심해질 거야 705 00:58:57,461 --> 00:58:58,762 엄마, 내 생각에... 706 00:58:58,789 --> 00:59:01,708 부모는 나야 어서 약 먹어! 707 00:59:24,793 --> 00:59:25,455 착하다 708 00:59:48,338 --> 00:59:49,211 엄마! 709 01:00:05,842 --> 01:00:07,286 벅시 710 01:00:07,773 --> 01:00:09,211 아가 711 01:00:11,221 --> 01:00:12,678 이리 온 712 01:00:38,982 --> 01:00:40,085 이거 먹자 713 01:00:46,109 --> 01:00:47,869 아직 많이 있어 714 01:01:06,039 --> 01:01:07,018 비결은? 715 01:01:10,134 --> 01:01:11,380 ... 맥스의 편지 그렇죠? 716 01:01:11,381 --> 01:01:12,350 아니, 절대로 717 01:01:12,359 --> 01:01:14,393 거짓말! 날 왜 부정한 여자라 불렀죠? 718 01:01:22,947 --> 01:01:25,316 혼자 거기에 들어가기 싫지? 719 01:01:27,119 --> 01:01:28,659 경찰에 따르면 그 여성은 720 01:01:28,682 --> 01:01:30,498 부엌칼로 아들을 찔렀다고 합니다 721 01:01:30,783 --> 01:01:33,089 시체는 지하실에서 발견됐습니다 722 01:01:33,401 --> 01:01:36,104 그 여성은 칼을 들고 경찰을 공격했습니다 723 01:01:36,165 --> 01:01:39,281 경찰은 그 여성을 총으로 사살했습니다 724 01:01:39,571 --> 01:01:41,659 사건에 대해 거의 알려지지 않았지만 725 01:01:41,737 --> 01:01:42,980 이웃들 말에 따르면 726 01:01:43,031 --> 01:01:45,642 아이는 오늘 생일을 맞았다고 합니다 727 01:01:45,727 --> 01:01:47,645 7번째 생일이었습니다 728 01:02:02,186 --> 01:02:03,001 사뮤엘? 729 01:02:07,204 --> 01:02:08,650 엄마, 일어나 730 01:02:12,203 --> 01:02:14,563 자고 있는 건 너잖니 731 01:02:20,163 --> 01:02:21,324 거기 내려가지 마 732 01:02:26,695 --> 01:02:27,707 위험해 733 01:03:04,586 --> 01:03:06,092 당신 죽은 줄 알았어 734 01:03:08,172 --> 01:03:09,744 죽은 줄 알았어 735 01:03:24,042 --> 01:03:25,563 우리 함께 있을 수 있어 736 01:03:28,054 --> 01:03:29,890 아이만 데려와 737 01:03:52,183 --> 01:03:53,497 사뮤엘 말야? 738 01:03:54,955 --> 01:03:56,653 아이만 데려와 739 01:03:58,839 --> 01:04:00,469 아이만 데려와 740 01:04:02,685 --> 01:04:03,502 아이만 데려와 741 01:04:03,519 --> 01:04:04,964 아이라고 부르지 마 742 01:04:05,850 --> 01:04:07,307 비가 올 거 같아 743 01:04:07,667 --> 01:04:08,310 아냐 744 01:05:37,933 --> 01:05:40,306 진짜가 아냐 진짜가 아냐 745 01:05:52,792 --> 01:05:53,550 안 돼 746 01:05:55,372 --> 01:05:56,034 안 돼 747 01:05:59,208 --> 01:05:59,745 안 돼 748 01:06:08,971 --> 01:06:09,758 벅시! 749 01:07:57,452 --> 01:07:58,430 사뮤엘! 750 01:08:04,402 --> 01:08:05,261 사뮤엘 751 01:08:08,822 --> 01:08:10,679 벅시가 다쳤어 도와줘야 돼 752 01:08:14,260 --> 01:08:15,987 벅시 죽는 거 싫지? 753 01:08:19,986 --> 01:08:21,065 사뮤엘 754 01:08:22,026 --> 01:08:23,539 듣고 있니? 755 01:08:28,295 --> 01:08:29,990 문 열어 이 쥐새끼야! 756 01:08:31,622 --> 01:08:32,811 열어! 757 01:08:33,067 --> 01:08:34,332 열어! 758 01:08:34,476 --> 01:08:35,794 열어! 759 01:08:36,539 --> 01:08:37,643 열어! 760 01:09:00,137 --> 01:09:01,518 돼지새끼 761 01:09:02,711 --> 01:09:05,061 6살이나 먹고 아직도 오줌을 싸? 762 01:09:06,116 --> 01:09:07,938 그가 아니라 네가 죽었기를 763 01:09:08,266 --> 01:09:11,579 내가 얼마나 많이 빌었나 모를 거야 764 01:09:11,606 --> 01:09:13,292 난 엄마가 행복했으면 좋겠어 765 01:09:13,324 --> 01:09:15,242 '난 엄마가 행복했으면 좋겠어' 766 01:09:19,653 --> 01:09:20,749 가끔은 767 01:09:21,418 --> 01:09:24,919 네 머리를 벽에 처박고 싶어 768 01:09:25,232 --> 01:09:27,935 네 망할 뇌가 터질 때까지 769 01:09:27,971 --> 01:09:29,256 넌 우리 엄마 아냐 770 01:09:30,490 --> 01:09:31,503 뭐라고? 771 01:09:31,526 --> 01:09:34,175 넌 우리 엄마가 아니라고! 772 01:09:34,201 --> 01:09:37,117 내가 네 엄마야! 773 01:09:39,903 --> 01:09:43,065 그래 그렇게 꽁지 빠지게 도망가라 774 01:09:46,808 --> 01:09:47,337 저리 가! 775 01:09:47,360 --> 01:09:49,301 그거 갖고 놀지 말랬지! 776 01:10:36,313 --> 01:10:37,437 미안해, 애기 엄마 777 01:10:37,482 --> 01:10:38,860 시간 늦은 건 아는데 778 01:10:38,931 --> 01:10:41,135 별일 없는지 확인하고 싶어서 779 01:10:42,384 --> 01:10:43,449 괜찮아요 780 01:10:45,436 --> 01:10:46,270 나도 알아 781 01:10:47,016 --> 01:10:49,788 매년 이맘때 힘들어한다는 거 782 01:10:50,129 --> 01:10:53,689 그 얘길 꺼내는 것도 싫어하니 안 할게 783 01:10:54,312 --> 01:10:56,288 하지만 애기 엄마와 사뮤엘을 위해서 784 01:10:56,340 --> 01:10:58,211 난 뭐든 할 거란 것만 알아둬 785 01:10:58,889 --> 01:11:00,078 둘 다 사랑해 786 01:11:03,943 --> 01:11:04,768 사뮤엘 787 01:11:08,832 --> 01:11:09,763 미안해 788 01:11:12,910 --> 01:11:14,435 네가 겁먹은 거 이해해 789 01:11:16,196 --> 01:11:18,076 아빠가 돌아가신 후로 엄마가 힘들었어 790 01:11:19,297 --> 01:11:20,717 너무 힘들었어 791 01:11:24,169 --> 01:11:25,312 엄마는 아파, 샘 792 01:11:25,904 --> 01:11:26,908 도움이 필요해 793 01:11:31,928 --> 01:11:33,693 방금 로치 할머니와 얘기했어 794 01:11:37,041 --> 01:11:38,642 오늘 밤에 거기서 잘 거야 795 01:11:41,057 --> 01:11:42,150 그럴래? 796 01:11:46,958 --> 01:11:48,876 엄마가 다 보상해줄게 797 01:12:00,555 --> 01:12:02,147 네가 아빠를 만나게 해주고 싶어 798 01:12:04,205 --> 01:12:05,835 거긴 아름답단다 799 01:12:08,130 --> 01:12:09,306 너도 행복할 거야 800 01:12:17,070 --> 01:12:18,048 미안해, 엄마! 801 01:13:05,329 --> 01:13:06,010 엄마! 802 01:13:06,969 --> 01:13:07,928 엄마! 803 01:13:09,203 --> 01:13:10,632 난 엄마 안 떠나 804 01:13:14,526 --> 01:13:15,149 엄마! 805 01:13:16,231 --> 01:13:16,936 엄마? 806 01:13:23,826 --> 01:13:25,958 우리 서로 보호해주기로 했었잖아 807 01:13:32,230 --> 01:13:33,856 엄마가 날 안 사랑하는 거 알아 808 01:13:35,462 --> 01:13:37,438 바바둑이 그렇게 만들었어 809 01:13:38,253 --> 01:13:39,744 하지만 난 엄마 사랑해 810 01:13:41,803 --> 01:13:43,379 앞으로도 사랑할 거야 811 01:13:53,415 --> 01:13:56,092 엄마가 들어오게 했으니 엄마가 내보내야 돼! 812 01:14:00,608 --> 01:14:02,478 엄마 죽는 거 싫어 813 01:14:03,156 --> 01:14:04,244 안 돼 814 01:14:04,521 --> 01:14:06,180 안 돼! 엄마! 815 01:14:55,148 --> 01:14:55,924 엄마! 816 01:14:57,667 --> 01:14:58,616 엄마! 817 01:14:59,109 --> 01:14:59,925 엄마! 818 01:15:00,366 --> 01:15:01,085 엄마! 819 01:15:01,401 --> 01:15:02,308 엄마! 820 01:15:03,089 --> 01:15:04,336 엄마! 821 01:15:05,151 --> 01:15:06,254 엄마! 822 01:15:43,033 --> 01:15:43,915 왜 그래? 823 01:15:43,916 --> 01:15:45,834 바바둑은 몰아낼 수 없어 824 01:16:15,347 --> 01:16:16,258 원하는 게 뭐야? 825 01:16:19,777 --> 01:16:21,127 원하는 게 뭐야! 826 01:16:57,628 --> 01:16:58,372 안 돼 827 01:17:00,163 --> 01:17:01,113 계속 호흡해 828 01:17:05,501 --> 01:17:07,928 의자 뒤로 젖혀, 여보 10분이면 도착할 거야 829 01:17:19,000 --> 01:17:20,270 비가 올 것 같아 830 01:17:20,661 --> 01:17:21,380 그만해! 831 01:18:09,054 --> 01:18:10,315 넌 아무것도 아냐 832 01:18:23,106 --> 01:18:24,140 넌 아무것도 아냐! 833 01:18:33,477 --> 01:18:35,078 여긴 내 집이야! 834 01:18:39,286 --> 01:18:42,163 넌 내 집에 무단침입했어! 835 01:18:52,568 --> 01:18:54,522 내 아들에게 또 손대면 836 01:18:54,565 --> 01:18:56,713 널 죽여버릴 거야! 837 01:19:49,037 --> 01:19:50,085 엄마, 안 돼! 838 01:19:56,346 --> 01:19:57,113 하지 마! 839 01:21:40,242 --> 01:21:42,302 엄마 다리 조심해야지 840 01:21:42,302 --> 01:21:44,179 괜찮아요 실밥 뺐어요 841 01:21:44,404 --> 01:21:47,343 - 파티가 몇 시지? - 3시 이후예요 842 01:21:47,344 --> 01:21:49,262 그럼 몇 시간 후에 봐 843 01:21:49,473 --> 01:21:50,048 잘 가 844 01:21:50,787 --> 01:21:51,967 잘 가, 샘 845 01:21:52,926 --> 01:21:54,508 학교 선택 잘 하셨어요 846 01:21:54,748 --> 01:21:56,425 학교에 대해 많이 읽어봤어요 847 01:21:56,426 --> 01:21:58,091 샘이 그 학교를 좋아할 것 같아요 848 01:21:58,237 --> 01:22:00,047 학교를 안 간 지 2주가 됐어요 849 01:22:00,262 --> 01:22:01,318 다시 다녀야죠 850 01:22:02,574 --> 01:22:04,612 해결할 문제가 있어서 시간이 필요했어요 851 01:22:06,832 --> 01:22:08,168 파티 하나봐요? 852 01:22:08,251 --> 01:22:09,804 오늘 샘 생일이에요 853 01:22:10,553 --> 01:22:13,171 내 생일 축하는 처음이에요 854 01:22:13,205 --> 01:22:15,124 - 아냐 - 맞잖아 855 01:22:15,549 --> 01:22:17,170 처음으로 제 날짜에 축하하는 거잖아 856 01:22:17,218 --> 01:22:18,187 특이하네요 857 01:22:22,397 --> 01:22:24,382 샘이 태어나는 날 남편이 죽었어요 858 01:22:24,572 --> 01:22:27,776 나 낳으러 엄마 데리고 병원에 가다가 죽었어요 859 01:22:29,927 --> 01:22:31,745 샘은 아빠를 꼭 닮았어요 860 01:22:32,371 --> 01:22:33,835 속마음을 얘기하죠 861 01:22:34,478 --> 01:22:36,067 파티 즐겁지 862 01:22:36,226 --> 01:22:37,459 특히 자기가 주인공일 땐 863 01:22:38,403 --> 01:22:40,843 우리 사촌은 내가 코 부러뜨려서 864 01:22:40,866 --> 01:22:42,320 안 올 거예요 865 01:22:45,920 --> 01:22:46,933 이리 주세요 866 01:23:05,870 --> 01:23:06,954 잘 쐈어 867 01:23:07,549 --> 01:23:08,940 여기 또 있다 868 01:23:10,168 --> 01:23:10,873 그릇 어딨어? 869 01:23:14,868 --> 01:23:17,083 오늘 많이 모았네 870 01:23:18,721 --> 01:23:20,246 나도 볼 수 있어? 871 01:23:21,694 --> 01:23:22,448 나중에 872 01:23:22,706 --> 01:23:23,514 너 더 크면 873 01:23:29,956 --> 01:23:31,141 나가있어 874 01:23:31,476 --> 01:23:33,010 부를 때까지 들어오지 마 875 01:24:16,887 --> 01:24:17,702 괜찮아 876 01:24:18,537 --> 01:24:19,620 괜찮아 877 01:24:20,292 --> 01:24:21,538 괜찮아 878 01:24:55,346 --> 01:24:56,372 어땠어? 879 01:24:57,522 --> 01:24:58,739 오늘은 꽤 조용했어 880 01:25:01,346 --> 01:25:01,943 이리 와 881 01:25:06,709 --> 01:25:08,157 많이 좋아지고 있어 882 01:25:12,853 --> 01:25:13,479 잠깐! 883 01:25:14,688 --> 01:25:15,803 나 새로운 마술 배웠어 884 01:25:19,253 --> 01:25:21,884 인생은 보기와는 다를 수 있어요 885 01:25:22,792 --> 01:25:24,853 내 손에 아무것도 없어요 886 01:25:30,483 --> 01:25:32,450 - 굉장하다 - 아직 안 끝났어 887 01:25:42,174 --> 01:25:44,438 아브라카다브라 888 01:25:47,181 --> 01:25:48,926 어떻게 한 거야? 889 01:25:54,419 --> 01:25:56,397 우리 아들 이리 와 890 01:26:07,512 --> 01:26:09,209 생일 축하해, 아들 891 01:26:30,020 --> 01:26:35,817 Korean Subtitle by urmasunshine, aka pluto 61825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.