All language subtitles for The Skin of the Wolf
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,583 --> 00:00:17,582
سَحب الترجمة:
Mohammed Bakkali
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,958
"أفلام NETFLIX الأصلية"
3
00:17:06,458 --> 00:17:08,750
اذهبا وأخبرا العمدة، الذئاب هنا.
4
00:17:10,250 --> 00:17:12,375
هيا اذهبا! وأخبراه أن يحضر المال.
5
00:17:14,916 --> 00:17:15,916
هل أنت جائع؟
6
00:17:25,458 --> 00:17:29,625
كان الشتاء قاسياً هنا، لا بد أن الوضع
كان أشبه بالجحيم هناك.
7
00:17:32,541 --> 00:17:34,166
الذئاب جائعة.
8
00:17:36,958 --> 00:17:38,333
وتستمر بالتكاثر.
9
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
كأنها أرانب وليست ذئاباً.
10
00:18:06,250 --> 00:18:08,083
5 ذئاب و3 جراء.
11
00:18:09,875 --> 00:18:11,208
مقابل 59 قطعة نقدية.
12
00:18:11,750 --> 00:18:13,583
لا أدري إن كان هذا المبلغ بحوزتي هنا.
13
00:18:23,125 --> 00:18:24,833
إنها 3 ذئاب و3 جراء.
14
00:18:28,166 --> 00:18:29,791
- إذاً...
- المبلغ 69 قطعة نقدية.
15
00:18:35,583 --> 00:18:39,250
3 ذئاب و3 جراء وأنثيان.
16
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
- لكنني ظننت...
- هل هذا كثير بالنسبة لك؟
17
00:18:46,791 --> 00:18:50,416
من دون أنثى لا تحصل على الجراء،
ومن دون الجراء لا تحصل على الذئاب.
18
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
هل تظن أنني أنهبك؟
19
00:18:55,791 --> 00:18:57,250
إحدى الإناث كانت حُبلى.
20
00:18:58,791 --> 00:19:00,875
هل تريدني أن أحسب تلك الجراء
الأربعة أيضاً؟
21
00:19:03,791 --> 00:19:05,708
أنا أخسر بقتل إناث الحيوانات الحبلى.
22
00:19:06,166 --> 00:19:07,958
لأنه في السنة القادمة سيكون العدد أقل.
23
00:19:09,458 --> 00:19:11,708
وهذا ينطبق على إناث الذئاب،
لذا عليك أن تدفع ثمن هذا.
24
00:19:14,000 --> 00:19:15,250
لا أملك سوى 50 قطعة نقدية هنا.
25
00:19:16,125 --> 00:19:19,666
إن وافقت، سوف يحسم الـ19 قطعة نقدية
من مشترياتك.
26
00:19:20,833 --> 00:19:22,541
نحن سنصفّي حساباتنا لاحقاً.
27
00:19:30,708 --> 00:19:31,791
أعطني زجاجتين.
28
00:19:59,375 --> 00:20:01,541
قُتل في بداية الشتاء.
29
00:20:03,041 --> 00:20:04,666
مع الماعز التي كان يحرسها.
30
00:20:10,375 --> 00:20:11,375
إنها ذكية.
31
00:20:14,083 --> 00:20:15,541
دائماً تبحث عن الطرائد.
32
00:20:17,333 --> 00:20:18,958
لا يمكنك أن تتخلى عن حذرك مع الذئاب.
33
00:20:22,541 --> 00:20:24,250
ألن تأخذ كلباً آخر؟
34
00:20:28,708 --> 00:20:30,250
تدريب واحد سيأخذ وقتاً طويلاً.
35
00:20:31,041 --> 00:20:33,083
وأشكّ بأنه سيتأقلم مثل الآخر.
36
00:20:38,750 --> 00:20:39,666
صحيح.
37
00:20:42,541 --> 00:20:44,208
إن لم ترد كلباً،
38
00:20:47,166 --> 00:20:48,666
ماذا بشأن امرأة؟
39
00:20:58,083 --> 00:20:59,708
المكان ليس مناسباً لامرأة.
40
00:21:02,125 --> 00:21:03,833
كما أن ترويضهنّ أصعب بكثير.
41
00:21:05,458 --> 00:21:08,041
صحبة، مساعدة في العمل.
42
00:21:09,666 --> 00:21:12,541
ومن يدري، ربما ابن أيضاً.
43
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
ألا تريد أن تنجب ابناً؟
44
00:21:22,250 --> 00:21:23,791
المكان لا يناسب الأولاد.
45
00:21:24,583 --> 00:21:25,500
صحيح.
46
00:21:28,291 --> 00:21:31,791
لكن في المستقبل، من سيحصل
عل كل ما عملت لتجنيه؟
47
00:21:33,083 --> 00:21:36,791
سيأتي مستغلّ ما ليأخذ كل ما له قيمة.
48
00:21:38,958 --> 00:21:40,500
سأحرق كل شيء عن بكرة أبيه.
49
00:21:44,916 --> 00:21:46,916
لن يحصل أحد من هؤلاء الأوغاد على أي شيء.
50
00:22:18,625 --> 00:22:19,500
أنت!
51
00:30:38,041 --> 00:30:40,041
هذا لا يكفي، سوف يهطل الثلج قريباً.
52
00:30:42,750 --> 00:30:44,083
يجب أن نؤمّن المزيد من الخشب.
53
00:32:13,416 --> 00:32:15,166
سوف أذهب لتسخين العشاء.
54
00:32:30,291 --> 00:32:31,375
أنا حامل.
55
00:33:22,250 --> 00:33:23,875
هل فكّرت من قبل بالرحيل؟
56
00:33:29,083 --> 00:33:30,208
أنا بخير هنا.
57
00:33:34,791 --> 00:33:35,791
وحدك هنا؟
58
00:33:37,375 --> 00:33:38,833
وماذا لو حدث شيء ما لنا؟
59
00:33:38,916 --> 00:33:41,416
ماذا إن مرضت أو حدث لك مكروه أثناء الصيد؟
60
00:33:45,250 --> 00:33:47,500
هنا تتعلمين كيفية النجاة دون أن تدركي ذلك.
61
00:33:48,666 --> 00:33:49,583
سوف ترين.
62
00:33:51,958 --> 00:33:53,583
كما أنني لست وحيداً بعد الآن.
63
00:36:43,875 --> 00:36:44,791
لا...
64
00:47:32,041 --> 00:47:34,333
كنت تعرف أنها كانت مريضة وحبلى.
65
00:47:39,208 --> 00:47:41,625
كانت أرملة وكانت حبلى.
66
00:47:42,458 --> 00:47:44,291
ماذا سيقول الناس في البلدة؟
67
00:47:50,458 --> 00:47:51,875
وبماذا ستخبرهم الآن؟
68
00:47:53,375 --> 00:47:54,625
أنني قتلتها؟
69
00:47:56,708 --> 00:47:58,458
أنت حضرت مع المال.
70
00:47:59,625 --> 00:48:01,458
وهذا حلّ كل شيء.
71
00:48:02,083 --> 00:48:03,833
عندما حضرت مع الطفل،
72
00:48:03,916 --> 00:48:06,208
ظنّ الجميع أنه طفلك.
73
00:48:06,750 --> 00:48:08,583
وأنت كنت لتفعل الشيء ذاته.
74
00:48:11,500 --> 00:48:13,000
إنها ميتة بسببك.
75
00:48:13,666 --> 00:48:15,666
أحبتك ابنتك أكثر مما أحببتها أنت.
76
00:48:16,916 --> 00:48:17,875
انظر إلي!
77
00:48:22,666 --> 00:48:24,041
كان بيننا اتفاق.
78
00:48:24,625 --> 00:48:27,125
أعطيتك مالاً، وجلوداً جيدة،
ماذا أعطيتني أنت بالمقابل؟
79
00:48:33,958 --> 00:48:35,125
أريد مالي.
80
00:48:36,333 --> 00:48:38,333
لديك مهلة حتى الربيع المقبل.
81
00:48:41,166 --> 00:48:42,916
أي نوع من الحيوانات أنت؟
82
00:48:46,083 --> 00:48:48,416
ألن تدفنها؟
83
00:48:49,375 --> 00:48:50,541
سبق وفعلت.
84
00:48:51,583 --> 00:48:53,000
ودفنت ابنها أيضاً.
85
00:51:01,000 --> 00:51:02,583
انتظر أرجوك.
86
00:51:27,458 --> 00:51:29,375
هذه ابنتي الصغرى.
87
00:51:38,875 --> 00:51:42,291
سوف تذهب معك إن تزوجتها.
88
00:52:34,791 --> 00:52:35,916
لا مشكلة لدي.
89
00:52:38,333 --> 00:52:39,666
لكن يجب أن يتمّ هذا غداً.
90
00:52:56,333 --> 00:52:58,958
لا تأخذي الكثير من الأغراض، أغراض أختك
ما زالت موجودة.
91
00:54:07,916 --> 00:54:08,916
ابنتي،
92
00:54:09,250 --> 00:54:11,666
أنا...لا...
93
00:54:16,166 --> 00:54:17,875
أنت زوجته الآن.
94
00:54:18,416 --> 00:54:19,916
مكانك معه.
95
00:54:21,000 --> 00:54:22,250
إن هربت،
96
00:54:23,416 --> 00:54:26,958
فسوف يلاحقك، ويلاحقني أنا أيضاً.
97
00:54:32,291 --> 00:54:34,291
إن جرت الأمور بشكل خاطئ...
98
00:54:36,333 --> 00:54:38,166
إن لم تقدري على التحمّل...
99
00:55:17,041 --> 00:55:18,125
أمي...
100
00:55:28,875 --> 00:55:30,208
لا تقلقي.
101
00:55:33,250 --> 00:55:34,541
ما زال الطريق طويلاً.
102
00:55:51,708 --> 00:55:53,541
سوف يعتني الرب بها.
103
00:58:09,291 --> 00:58:10,166
انتبهي.
104
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
متى ستعود؟
105
01:02:39,166 --> 01:02:40,250
بعد 4 أيام.
106
01:02:44,375 --> 01:02:45,708
هل هناك ما تحتاجينه؟
107
01:02:51,083 --> 01:02:53,000
إن رأيت والديّ أخبرهما أنني بخير.
108
01:02:59,666 --> 01:03:01,375
سوف تعتادين على هذا مع الوقت.
109
01:03:03,916 --> 01:03:05,166
الأمر ليس سيئاً.
110
01:03:05,916 --> 01:03:07,458
صعب، لكن ليس سيئاً.
111
01:03:20,958 --> 01:03:23,541
عندما أعود سأعلّمك كيف تُعدّين وتنصبين
الأفخاخ.
112
01:04:31,916 --> 01:04:32,833
سوف أذهب.
113
01:04:33,208 --> 01:04:35,208
انتبهي إن دخلت إلى المنازل.
114
01:04:35,291 --> 01:04:37,000
قد توجد أفاع في هذا الوقت من السنة.
115
01:08:51,875 --> 01:08:53,208
ماذا عن تلك الستارة هناك؟
116
01:08:57,416 --> 01:08:58,666
صنعتها خلال هذه الأيام.
117
01:09:14,333 --> 01:09:15,958
أمك أعطتني هذا من أجلك.
118
01:09:59,166 --> 01:10:00,250
ماذا عن أبي؟
119
01:10:05,125 --> 01:10:06,208
لم أره.
120
01:13:06,083 --> 01:13:09,041
لمن القبران المفتوحان في المقبرة؟
121
01:13:13,916 --> 01:13:15,333
أحدهما لأختي، صحيح؟
122
01:13:16,541 --> 01:13:19,541
لكن هناك قبر صغير آخر.
123
01:13:26,791 --> 01:13:28,333
ليسا قبرين، بل حفرتين.
124
01:13:42,125 --> 01:13:44,291
أختك ماتت لأن والدك جعلها تأتي إلى هنا
125
01:13:44,375 --> 01:13:46,083
وهي مريضة وحبلى.
126
01:13:48,041 --> 01:13:49,166
هذا كذب.
127
01:13:52,000 --> 01:13:55,208
باعها لقاء بعض المال والجلود الجيدة
وفعل الشيء ذاته بك.
128
01:13:56,875 --> 01:13:58,500
لهذا أنت هنا، هل تفهمين؟
129
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
دعيني أفعل هذا.
130
01:18:40,291 --> 01:18:41,958
اتركيه، لا تبذلي مجهوداً.
131
01:19:06,583 --> 01:19:07,583
ضعيه هناك.
132
01:38:00,083 --> 01:38:01,500
خسرت الطفل.
133
01:38:45,791 --> 01:38:47,541
حالما تتعافين، يمكنك الذهاب.
134
01:39:14,291 --> 01:39:15,208
لماذا؟
135
01:39:21,166 --> 01:39:22,375
النهار أقصر الآن.
136
01:39:24,000 --> 01:39:25,708
سيتوجب عليك الاستيقاظ باكراً جداً.
137
01:46:51,791 --> 01:46:53,833
ترجمة "شيرين سمعان"
11562