All language subtitles for The Simpsons - S30E14 - The Clown Stays in the Picture.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,706 --> 00:00:05,889 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,824 --> 00:00:10,000 Sorry, little dudes, we're gonna be here a while. 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,335 A truck broke down, and the cops are taking their sweet time 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,004 clearing it up. 5 00:00:14,015 --> 00:00:16,757 He thinks my tummy is a mountain. 6 00:00:16,833 --> 00:00:18,967 Lou, Lou, quick, take a selfie. 7 00:00:19,044 --> 00:00:20,802 It's not a selfie if I take it. 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,688 He's kissing me. 9 00:00:22,765 --> 00:00:24,681 Take a selfie! Take a selfie! 10 00:00:24,692 --> 00:00:27,434 Oh, man, my phone's dead. 11 00:00:27,511 --> 00:00:29,194 Milhouse, what am I missing in the group text? 12 00:00:29,271 --> 00:00:30,937 It's awesome. 13 00:00:31,014 --> 00:00:33,032 You're never gonna get caught up. 14 00:00:35,018 --> 00:00:38,445 What kind of jazz you listening to, stupid or boring? 15 00:00:38,522 --> 00:00:40,539 It's Marc Maron's podcast. 16 00:00:40,616 --> 00:00:43,992 He does cool interviews with really interesting people. 17 00:00:44,069 --> 00:00:45,994 Lame, lame, don't know him. 18 00:00:46,071 --> 00:00:47,954 Lame, lame, don't know her. 19 00:00:48,031 --> 00:00:49,873 Loudon Wainwright, lame, lame. 20 00:00:49,884 --> 00:00:53,835 This guy interviewed Krusty? 21 00:00:53,912 --> 00:00:58,891 Yeah. Hey, no, aw, that's my ear bu... Ew. 22 00:00:58,967 --> 00:01:00,342 It's yours now. 23 00:01:00,418 --> 00:01:02,895 Wow. That's incredible, Krusty. 24 00:01:02,971 --> 00:01:04,805 I mean, really, I'm blown away. 25 00:01:04,881 --> 00:01:07,641 Yeah, well, it's true. It's absolutely true. 26 00:01:07,717 --> 00:01:10,569 I have a phobia... of pies. 27 00:01:10,646 --> 00:01:13,772 That's so crazy because, I mean, we've all seen you get 28 00:01:13,849 --> 00:01:15,732 hit in the face with pies on your show. 29 00:01:15,743 --> 00:01:19,027 No, no, no, those are cakes decorated as pies. 30 00:01:19,104 --> 00:01:22,864 Oh, right, so that's how you make yourself feel safe. 31 00:01:22,941 --> 00:01:26,076 It's not the crust; it's the fillings. 32 00:01:26,087 --> 00:01:27,744 Krusty, I got to ask you about something, 33 00:01:27,755 --> 00:01:30,130 and-and I don't want you to get defensive, 34 00:01:30,165 --> 00:01:31,924 but it's something you've never talked about. 35 00:01:32,000 --> 00:01:35,085 Can you tell me about The Sands of Space? 36 00:01:35,096 --> 00:01:37,930 Oh, no. That's off-limits, soul patch! 37 00:01:38,006 --> 00:01:39,932 We could talk about the exploding milkshakes 38 00:01:40,008 --> 00:01:41,124 in your Laffy Meals. 39 00:01:41,126 --> 00:01:42,843 Did they ever find those kids' noses? 40 00:01:42,919 --> 00:01:46,179 Okay, okay, I'll tell you about The Sands of Space, 41 00:01:46,256 --> 00:01:49,933 the movie that almost consumed my soul. 42 00:01:51,170 --> 00:01:52,727 Yeah, yeah, keep talking. 43 00:01:52,804 --> 00:01:54,521 I'm just feeding the cats. 44 00:01:54,598 --> 00:01:58,066 It all began back in the golden age of Hollywood, 45 00:01:58,143 --> 00:02:02,237 the late 1980s, when high concept was king. 46 00:02:02,314 --> 00:02:04,865 You'd mix two kooky words together in the title, 47 00:02:04,941 --> 00:02:07,960 put a rap song at the end that explains the plot, 48 00:02:08,036 --> 00:02:12,455 and bam... you're on the cover of Premiere magazine. 49 00:02:12,466 --> 00:02:15,250 I had starred in the hit action buddy comedy 50 00:02:15,327 --> 00:02:16,710 Good Cop, Dog Cop, 51 00:02:16,786 --> 00:02:19,796 where I played a murdered police officer 52 00:02:19,807 --> 00:02:23,216 who is reincarnated as his partner's pet Saint Bernard. 53 00:02:23,293 --> 00:02:26,887 Five smashed squad cars, 100 exploded helicopters, 54 00:02:26,963 --> 00:02:29,055 and the mayor's wife has fleas. 55 00:02:29,132 --> 00:02:30,891 Turn in your badge and your collar. 56 00:02:30,967 --> 00:02:33,101 You're suspended for a month! 57 00:02:33,178 --> 00:02:34,978 For me, that's like seven months. 58 00:02:34,989 --> 00:02:36,897 Dog Cop! 59 00:02:38,683 --> 00:02:40,609 Suddenly, everyone in town 60 00:02:40,685 --> 00:02:42,819 was dying to be in the Krusty business, 61 00:02:42,830 --> 00:02:45,739 and I was dipping shrimp with all the big talents 62 00:02:45,815 --> 00:02:48,834 I once longed to see fail. 63 00:02:48,911 --> 00:02:52,120 And, of course, what the studio wanted most was a sequel. 64 00:02:52,197 --> 00:02:54,006 Okay, Krusty, we've got 65 00:02:54,082 --> 00:02:57,459 Good Cop, Dog Cop 2: Golden Revolver all lined up. 66 00:02:57,535 --> 00:02:59,344 We, uh... who-who did the... 67 00:02:59,421 --> 00:03:02,014 The two Terrys, they just turned in a great script. 68 00:03:02,090 --> 00:03:04,424 Savage Sam Borgberg is all set to direct. 69 00:03:04,501 --> 00:03:06,009 So when do we start? 70 00:03:06,020 --> 00:03:08,854 I get it. You think I'm just some hack, 71 00:03:08,931 --> 00:03:12,065 out to churn out lazy sequels for a quick buck. 72 00:03:13,009 --> 00:03:14,184 Yes. 73 00:03:14,195 --> 00:03:16,853 This is my next movie. 74 00:03:16,864 --> 00:03:18,697 The Sands of Space? 75 00:03:18,774 --> 00:03:20,257 Krusty, are you kidding me? 76 00:03:20,259 --> 00:03:23,151 This is the most famously un-filmable book in history. 77 00:03:23,228 --> 00:03:27,039 It made Kubrick a recluse. It-it drove Coppola to wine. 78 00:03:27,115 --> 00:03:28,949 The four Jeffs tried to write a script, 79 00:03:29,025 --> 00:03:30,951 but even they couldn't crack it. 80 00:03:31,027 --> 00:03:34,287 When I bought this at an adult bookstore by mistake, 81 00:03:34,364 --> 00:03:36,331 it changed my life. 82 00:03:36,408 --> 00:03:39,051 "There's a light that shines from star to star, 83 00:03:39,127 --> 00:03:42,796 from soul to soul, connecting everyone in the universe." 84 00:03:42,872 --> 00:03:45,340 Wow. 85 00:03:45,417 --> 00:03:48,343 It's not landing for me that the hero doesn't 86 00:03:48,420 --> 00:03:51,846 refuse the quest before he accepts the quest. 87 00:03:51,923 --> 00:03:53,223 Is that landing for you? 88 00:03:53,234 --> 00:03:55,734 Look, I'm not drinking out of one more toilet 89 00:03:55,811 --> 00:03:57,852 until you green-light this movie. 90 00:03:57,929 --> 00:04:00,814 And I'm not playing a dog, either. 91 00:04:00,890 --> 00:04:03,066 All right, we got a comic who wants to make 92 00:04:03,077 --> 00:04:05,902 a hippie-dippie science-fiction vanity project. 93 00:04:05,913 --> 00:04:09,906 Here's what we do: we humor him, and we make it dirt cheap. 94 00:04:09,917 --> 00:04:11,700 We could shoot it in Mexico for nothing. 95 00:04:11,776 --> 00:04:13,961 We hire a has-been to direct it 96 00:04:13,996 --> 00:04:15,754 and never-wases to do everything else. 97 00:04:15,831 --> 00:04:19,749 After it bombs, that clown will come scooting his butt back here 98 00:04:19,760 --> 00:04:23,753 to make all the Dog Cop movies we want. Two more. 99 00:04:23,764 --> 00:04:25,922 The Sands of Space was a go, 100 00:04:25,933 --> 00:04:28,591 and the studio hired the least-qualified crew 101 00:04:28,602 --> 00:04:31,219 they could find, including a young couple 102 00:04:31,296 --> 00:04:33,930 whose love was just starting to bloom. 103 00:04:33,941 --> 00:04:35,890 She was full of optimism, 104 00:04:35,967 --> 00:04:39,060 and he was slightly less fat than he was going to be. 105 00:04:39,137 --> 00:04:40,687 What could be cooler? 106 00:04:40,764 --> 00:04:44,283 You and me working on a movie together all summer long 107 00:04:44,359 --> 00:04:46,776 as production assistants. 108 00:04:46,787 --> 00:04:48,787 It's so romantic. 109 00:04:48,864 --> 00:04:51,281 We'll be like Elizabeth Taylor and Richard Burton 110 00:04:51,292 --> 00:04:53,867 if they had to get coffee for everybody. 111 00:04:56,654 --> 00:05:00,540 All right, everyone, saddle up for Juárez, Mexico. 112 00:05:00,617 --> 00:05:03,293 That's where I shot Manhattan Mix Up. 113 00:05:03,304 --> 00:05:06,129 Lost a lot of good men on that show. 114 00:05:06,140 --> 00:05:08,798 Now, move it out! 115 00:05:16,966 --> 00:05:18,767 Why are we stopping? 116 00:05:18,843 --> 00:05:20,894 Oh, the bus has been leaking oil for miles. 117 00:05:20,970 --> 00:05:21,987 Look behind us. 118 00:05:22,064 --> 00:05:24,489 Those things were literal? 119 00:05:31,239 --> 00:05:35,909 The Sands of Space, day one, shot one, take one. 120 00:05:35,985 --> 00:05:37,952 And... action! 121 00:05:38,029 --> 00:05:41,247 So barren, so alien, 122 00:05:41,324 --> 00:05:43,625 yet somehow... familiar. 123 00:05:43,701 --> 00:05:46,002 Hey, what the hell is this? 124 00:05:46,013 --> 00:05:47,846 Cut. Cut it! 125 00:05:47,923 --> 00:05:51,683 This sand is sand-colored. It's supposed to be red. 126 00:05:51,760 --> 00:05:53,968 So what? Sand is sand. 127 00:05:54,045 --> 00:05:55,854 Did you even read the book? 128 00:05:55,931 --> 00:05:58,690 These blood dunes are all that's left of humanity 129 00:05:58,767 --> 00:06:00,692 after the Rust Wars. 130 00:06:00,769 --> 00:06:03,103 What's to read? It's a space picture. 131 00:06:03,179 --> 00:06:05,855 Laser cars, girls with octopus arms, 132 00:06:05,866 --> 00:06:08,691 zip zap glip glorp, and it's in the can. 133 00:06:08,702 --> 00:06:10,869 Look, you no-talent bag of wrinkles. 134 00:06:10,946 --> 00:06:12,946 Go back to whatever Toluca Lake drunk tank 135 00:06:13,022 --> 00:06:14,781 they fished you out of, 136 00:06:14,858 --> 00:06:17,992 because you're not getting anywhere near my movie! 137 00:06:20,029 --> 00:06:21,880 Sir, I've worked in moving pictures 138 00:06:21,957 --> 00:06:23,790 since they were called "stillies." 139 00:06:23,867 --> 00:06:26,960 I once shot a two-hour picture in 90 minutes. 140 00:06:27,036 --> 00:06:31,172 And so I say to you, in the words of Miss Lillian Gish, 141 00:06:31,249 --> 00:06:32,808 go crap in your hat. 142 00:06:36,421 --> 00:06:38,555 And now, if you'll excuse me, 143 00:06:38,565 --> 00:06:41,525 I am going to mysteriously drown in the ocean. 144 00:06:45,313 --> 00:06:48,314 As you may have heard, there's been an amicable parting of ways 145 00:06:48,391 --> 00:06:51,651 with that moron director. We wish him well. 146 00:06:51,728 --> 00:06:54,737 Clearly, there's only one artist close enough to this film 147 00:06:54,748 --> 00:06:57,916 To direct it: me. 148 00:06:57,993 --> 00:07:00,660 I know what you're thinking... have I taken on too much 149 00:07:00,737 --> 00:07:02,996 by starring and directing a movie 150 00:07:03,072 --> 00:07:05,748 that I was also tricked into cofinancing? 151 00:07:05,759 --> 00:07:09,219 No, because this story must be told. 152 00:07:10,955 --> 00:07:13,006 This is so exciting. 153 00:07:13,082 --> 00:07:16,935 Krusty's got the passion and vision to make this movie great. 154 00:07:19,106 --> 00:07:22,432 I have no idea how to make a movie. 155 00:07:22,467 --> 00:07:26,102 I know nothing. 156 00:07:26,113 --> 00:07:28,613 All these people are screwed. 157 00:07:28,690 --> 00:07:31,908 And the crew gift is just a T-shirt. 158 00:07:36,290 --> 00:07:37,614 Right, right, I-I get it. 159 00:07:37,624 --> 00:07:39,182 In the tradition of every actor ever, 160 00:07:39,184 --> 00:07:41,460 - you thought you could direct. - Directing seemed so easy. 161 00:07:41,536 --> 00:07:44,296 You just hold your hands like this, then bing, bang, boom, 162 00:07:44,372 --> 00:07:46,206 Annie Leibovitz is taking your portrait 163 00:07:46,282 --> 00:07:47,749 in a bathtub full of milk. 164 00:07:47,825 --> 00:07:50,543 Yeah, talk about pressure, though. 165 00:07:50,620 --> 00:07:52,754 Man, I remember once I was filming a special 166 00:07:52,830 --> 00:07:54,088 at the Laugh Basement in Tampa... 167 00:07:54,165 --> 00:07:55,590 This isn't about you. 168 00:07:55,667 --> 00:07:58,218 You got your ad in for Dollar Doorknob Club. 169 00:07:58,294 --> 00:07:59,969 Now, let me talk. 170 00:07:59,980 --> 00:08:02,931 They say in Hollywood, "Nobody knows anything." 171 00:08:03,007 --> 00:08:05,391 Well, I knew a lot less than that. 172 00:08:05,468 --> 00:08:07,819 What do you like for the princess's headpiece, 173 00:08:07,896 --> 00:08:11,397 - feathers or scales? - I don't know, how about scales? 174 00:08:11,474 --> 00:08:13,825 Oh, well, there goes the whole costume budget. 175 00:08:13,902 --> 00:08:15,151 Uh, for the crew lunch, 176 00:08:15,162 --> 00:08:16,828 the grips want their hot dogs boiled, 177 00:08:16,905 --> 00:08:18,821 but the gaffers want them grilled. 178 00:08:18,832 --> 00:08:21,783 Either way, I don't got no hot dogs, so, uh, which is it? 179 00:08:21,859 --> 00:08:24,410 Do you want the space ship doors to open like, 180 00:08:24,487 --> 00:08:27,789 "Zzztt-zzztt," "ppswishh" or "wahh-wahh"? 181 00:08:27,865 --> 00:08:29,624 Judd Nelson won't come out of his trailer. 182 00:08:29,701 --> 00:08:32,126 Christian Slater won't go back into his trailer. 183 00:08:32,203 --> 00:08:33,836 How many sugars do you want in your coffee? 184 00:08:33,847 --> 00:08:36,089 Stop asking me things! 185 00:08:36,165 --> 00:08:38,683 Is this an official break, or are we taking a five? 186 00:08:38,760 --> 00:08:41,636 Wahh-wahh. 187 00:08:41,713 --> 00:08:43,846 Hmm, that poor clown man. 188 00:08:43,857 --> 00:08:47,359 This movie is his dream, and it's falling apart. 189 00:08:47,435 --> 00:08:50,436 Yeah, that's Mexico showbiz for you. 190 00:08:57,112 --> 00:09:00,113 Oh, is nothing on this movie real? 191 00:09:00,189 --> 00:09:01,656 Um, are you okay? 192 00:09:01,733 --> 00:09:03,024 Okay? 193 00:09:03,101 --> 00:09:06,869 I'm a total fraud who can't make a single decision. 194 00:09:06,880 --> 00:09:09,706 Well, maybe you just need to start with a small one. 195 00:09:09,716 --> 00:09:12,717 Like, what color should the space monster's blood be, 196 00:09:12,794 --> 00:09:14,294 orange or green? 197 00:09:14,370 --> 00:09:16,462 Both. Neither. I don't know! 198 00:09:16,539 --> 00:09:19,966 Just close your eyes, breathe deeply, 199 00:09:20,043 --> 00:09:23,228 and envision the blood. What color is it? 200 00:09:24,255 --> 00:09:25,972 Orange. 201 00:09:26,049 --> 00:09:28,766 There you go. You decided. 202 00:09:28,843 --> 00:09:32,061 Of course, orange! I knew I was a genius! 203 00:09:32,072 --> 00:09:34,981 I did it! I directed a movie! 204 00:09:35,058 --> 00:09:36,741 Well, it's just one decision. 205 00:09:36,818 --> 00:09:39,068 Oh, I'm a nothing. A phony-baloney. 206 00:09:39,079 --> 00:09:41,571 A no-talent. A zilch. 207 00:09:41,582 --> 00:09:45,917 Just my luck to work for the only insecure person in showbiz. 208 00:09:45,994 --> 00:09:49,370 You risked everything you have to tell this story. 209 00:09:49,447 --> 00:09:50,913 It must be special. 210 00:09:50,924 --> 00:09:54,092 Maybe I can do this with your help. 211 00:09:54,169 --> 00:09:57,429 How would you like to be assistant to the director? 212 00:09:57,505 --> 00:09:58,504 Really? 213 00:09:58,581 --> 00:10:01,341 I need you to help me be decisive. 214 00:10:01,417 --> 00:10:04,093 No, wait, I don't want that! Oh, God, which one? 215 00:10:04,104 --> 00:10:06,429 - The first, the first. - You're hired. 216 00:10:06,440 --> 00:10:07,889 Oh! 217 00:10:09,517 --> 00:10:12,018 Add more dynamite. 218 00:10:12,095 --> 00:10:15,113 Uh, those explosives are really close to those extras. 219 00:10:15,190 --> 00:10:16,898 So? We got plenty of them. 220 00:10:16,974 --> 00:10:19,200 That's why they're called "extras," right? 221 00:10:23,439 --> 00:10:26,074 You tell that lox to go to acting school 222 00:10:26,150 --> 00:10:29,369 and work there as a janitor. 223 00:10:29,445 --> 00:10:32,872 Krusty loves what you're doing. Same energy, little quicker. 224 00:10:32,949 --> 00:10:35,375 Tell him to sod off. 225 00:10:35,451 --> 00:10:37,794 He says, "You got it, baby." 226 00:10:37,804 --> 00:10:40,797 It's so much pressure. The whole movie depends on it. 227 00:10:40,807 --> 00:10:43,383 Tell the story that needs to be told. 228 00:10:43,459 --> 00:10:45,134 That butt double for the action scene, 229 00:10:45,145 --> 00:10:47,970 that butt double for the love scene. Let's make art! 230 00:10:49,891 --> 00:10:51,298 Sorry I'm late, 231 00:10:51,376 --> 00:10:54,394 but Krusty and I were storyboarding tomorrow's shots. 232 00:10:54,470 --> 00:10:58,898 Close-up, medium, long, long, establishing, close, 233 00:10:58,975 --> 00:11:03,069 POV, wide, and then... get this... medium. 234 00:11:03,146 --> 00:11:06,739 You've been so busy with that director, I never see you. 235 00:11:06,816 --> 00:11:09,784 Krusty needs me. He's under so much pressure. 236 00:11:09,861 --> 00:11:13,121 You wouldn't believe how much directing dust he's sniffing. 237 00:11:13,197 --> 00:11:15,006 Everyone's working hard. 238 00:11:15,083 --> 00:11:17,842 We had to repaint all the sets black and white for a flashback. 239 00:11:17,919 --> 00:11:19,511 We wouldn't have been able to do it 240 00:11:19,587 --> 00:11:21,295 if not for all the crew powder. 241 00:11:21,372 --> 00:11:22,964 Well, it'll all be worth it 242 00:11:23,040 --> 00:11:25,174 when this movie touches people's hearts, 243 00:11:25,185 --> 00:11:28,803 as Peabo Bryson sings the theme song over the credits. 244 00:11:28,880 --> 00:11:30,596 You got Peabo? 245 00:11:30,673 --> 00:11:33,692 - Well, he hasn't committed. - He's not the only one. 246 00:11:33,768 --> 00:11:35,727 This was supposed to be a romantic adventure, 247 00:11:35,803 --> 00:11:38,980 but whenever we have a moment alone, your beeper goes off. 248 00:11:39,056 --> 00:11:42,942 Why don't we have a romantic adventure right now? 249 00:11:43,019 --> 00:11:45,111 Oh, yeah, baby. 250 00:11:49,951 --> 00:11:51,376 Wahh-wahh. 251 00:11:55,031 --> 00:11:58,049 Where were you? 252 00:11:58,126 --> 00:12:01,553 I had to watch the dailies without you. 253 00:12:01,629 --> 00:12:04,046 Greetings. Welcome. 254 00:12:04,057 --> 00:12:07,842 Greetings. Welcome. Greetings. Welcome. Greetings. 255 00:12:07,919 --> 00:12:10,970 I've been going back and forth all night. Which is better? 256 00:12:11,047 --> 00:12:14,023 Did you get one with "Hello"? 257 00:12:15,068 --> 00:12:18,644 I'm sorry, I was with Homer, my boyfriend. 258 00:12:18,721 --> 00:12:21,906 Boyfriend? You can't have a boyfriend. I want you! 259 00:12:21,983 --> 00:12:22,907 Krusty! 260 00:12:22,984 --> 00:12:24,984 Not like a lady. 261 00:12:25,061 --> 00:12:29,071 Like a "mother slash therapist slash rabbi" who xeroxes things. 262 00:12:29,082 --> 00:12:30,907 Dump the boyfriend. 263 00:12:30,917 --> 00:12:35,879 I believe in this movie, but I also believe in Homer and Marge. 264 00:12:37,406 --> 00:12:39,916 Me, I'm Marge. 265 00:12:39,926 --> 00:12:43,419 Oh, yes, Marge. Marge, I knew that. 266 00:12:43,430 --> 00:12:46,714 Marge. Marge. 267 00:12:46,791 --> 00:12:50,218 I'm not going to break up with Homer. He's my soul mate. 268 00:12:50,294 --> 00:12:53,271 Hmm. You know what? I get it. 269 00:12:53,348 --> 00:12:55,440 Your life has to come first. 270 00:12:55,517 --> 00:12:58,935 Yet again, you're the only one who can set me straight. 271 00:12:58,945 --> 00:13:01,938 - Thank you. - That's all right. 272 00:13:01,948 --> 00:13:03,731 It's not all right. 273 00:13:03,808 --> 00:13:06,117 I'm gonna grind that boyfriend down finer 274 00:13:06,194 --> 00:13:08,736 than this movie's red sand... 275 00:13:08,813 --> 00:13:11,072 that I now wish was sand-colored. 276 00:13:11,148 --> 00:13:13,366 Send in my anesthesiologist 277 00:13:13,442 --> 00:13:15,293 so I can take a nap. 278 00:13:15,370 --> 00:13:17,245 Dreams or no dreams? 279 00:13:17,321 --> 00:13:19,130 Surprise me. 280 00:13:21,000 --> 00:13:27,074 281 00:13:28,475 --> 00:13:29,924 Wow, it's crazy, man, right? 282 00:13:30,001 --> 00:13:31,968 How narcissism and insecurity go hand in hand? 283 00:13:31,978 --> 00:13:33,886 I mean, you couldn't function 284 00:13:33,963 --> 00:13:35,805 because your assistant had a boyfriend. 285 00:13:35,816 --> 00:13:37,306 Where does that jealousy come from? 286 00:13:37,317 --> 00:13:39,058 How would I know? I fired my shrink 287 00:13:39,135 --> 00:13:42,436 after I found out she was seeing other patients. Anyway... 288 00:13:42,471 --> 00:13:44,272 I made sure the boyfriend 289 00:13:44,348 --> 00:13:47,158 had all the most dangerous jobs on the set. 290 00:13:47,235 --> 00:13:50,236 I'm out of breakfast burritos. 291 00:13:56,670 --> 00:13:58,628 Bring in the stunt dummy. 292 00:14:04,752 --> 00:14:07,262 Perfect. Let's get one more for safety. 293 00:14:09,373 --> 00:14:12,758 I'm telling you, your crazy boss is out to get me. 294 00:14:12,835 --> 00:14:15,854 No, he's not. Krusty loves our relationship. 295 00:14:15,930 --> 00:14:17,763 Every day, he says it would be a shame 296 00:14:17,840 --> 00:14:21,934 if something happened to you, then laughs and laughs. 297 00:14:22,011 --> 00:14:24,812 Then why are they sending me out to the middle of the desert 298 00:14:24,889 --> 00:14:27,866 to find a lizard for a new scene about a space lizard? 299 00:14:27,942 --> 00:14:30,443 Hmm, that does sound a little dangerous. 300 00:14:30,519 --> 00:14:33,529 No, I'm sure it's super safe. 301 00:14:33,540 --> 00:14:36,082 I'll see you when I get back alive. 302 00:14:44,217 --> 00:14:46,042 Here, lizard, lizard, lizard. 303 00:14:46,052 --> 00:14:48,002 Who wants to be famous? 304 00:14:48,079 --> 00:14:49,837 Look at all those skeletons. 305 00:14:49,914 --> 00:14:52,548 Mexicans sure love Halloween. 306 00:14:52,559 --> 00:14:54,050 Whoa! 307 00:14:54,060 --> 00:14:57,061 D'oh! What the...? 308 00:15:02,310 --> 00:15:04,352 Wha... 309 00:15:04,428 --> 00:15:06,979 Oh, I'm trapped in a ravine. 310 00:15:07,056 --> 00:15:11,159 Only one thing to do: wait patiently for death. 311 00:15:12,913 --> 00:15:15,488 - Dad, wake up! - What? 312 00:15:15,564 --> 00:15:17,198 Yeah, get up, fat-ass. 313 00:15:17,274 --> 00:15:19,250 Who the hell are you, talking cactuses? 314 00:15:19,327 --> 00:15:21,369 We're the kids you're never gonna have 315 00:15:21,445 --> 00:15:24,080 if you don't you get your lazy butt out of that hole. 316 00:15:24,090 --> 00:15:26,832 And technically, it's "cacti." 317 00:15:26,909 --> 00:15:29,210 Ow! 318 00:15:29,286 --> 00:15:31,671 Why should I climb out of here and have you? 319 00:15:31,747 --> 00:15:34,882 Marge spends all her time taking care of that needy clown. 320 00:15:34,959 --> 00:15:37,435 I thought I was her passion project. 321 00:15:37,512 --> 00:15:39,887 You know, someday you might appreciate a wife 322 00:15:39,964 --> 00:15:41,764 who's developed empathy and patience 323 00:15:41,775 --> 00:15:44,058 for chubby, selfish men. 324 00:15:44,135 --> 00:15:46,519 Look at that bald guy. 325 00:15:46,595 --> 00:15:49,063 He's so bald! 326 00:15:49,140 --> 00:15:50,439 I don't think we'll ever be born. 327 00:15:50,450 --> 00:15:52,441 Sorry, Maggie. 328 00:15:52,452 --> 00:15:54,360 Eat my thorns. 329 00:15:54,437 --> 00:15:56,070 Why, you prickly...! 330 00:16:06,967 --> 00:16:09,634 A casa. I'm saved. 331 00:16:11,662 --> 00:16:13,638 Ay, caramba! 332 00:16:14,975 --> 00:16:18,977 The Pain Lords forced me to mine every quarry on this planet, 333 00:16:19,053 --> 00:16:23,398 but they never imagined I had the Love Gem all along. 334 00:16:25,009 --> 00:16:27,026 And... cut. 335 00:16:28,154 --> 00:16:29,937 That was amazing. 336 00:16:30,014 --> 00:16:31,939 And you remembered all your lines. 337 00:16:32,016 --> 00:16:34,275 Aw, thanks... 338 00:16:34,351 --> 00:16:35,943 Marge. 339 00:16:36,020 --> 00:16:38,830 You've helped me become what every director should be: 340 00:16:38,906 --> 00:16:41,949 an amiable guy who makes everyone suffer 341 00:16:42,026 --> 00:16:43,826 through his hellish process. 342 00:16:43,837 --> 00:16:45,786 Homer's been kidnapped. 343 00:16:45,863 --> 00:16:47,955 There's a note. 344 00:16:50,951 --> 00:16:53,678 "We have taken your blubbering coward." 345 00:17:00,169 --> 00:17:01,844 "The ransom is $1 million 346 00:17:01,855 --> 00:17:04,856 or 100 Los Angeles Raiders season tickets." 347 00:17:04,932 --> 00:17:07,767 "Go, Raiders." 348 00:17:07,843 --> 00:17:09,852 Oh, geez, I'm sorry, everyone. 349 00:17:09,863 --> 00:17:12,313 We don't have the cash to ransom that kid, 350 00:17:12,389 --> 00:17:14,315 but I think I know what he'd want: 351 00:17:14,391 --> 00:17:16,984 a special thanks in the closing credits 352 00:17:17,061 --> 00:17:20,321 right before which kind of film stock we used. 353 00:17:20,397 --> 00:17:21,831 Back to work. 354 00:17:22,858 --> 00:17:24,867 No. This crew looks after its own. 355 00:17:24,878 --> 00:17:26,435 We're gonna save Homer, 356 00:17:26,437 --> 00:17:30,173 and I don't care how much golden time they have to pay us. 357 00:17:34,462 --> 00:17:36,629 We don't have a million-dollar ransom, 358 00:17:36,705 --> 00:17:38,214 but we do have one thing: 359 00:17:38,224 --> 00:17:40,007 movie magic. 360 00:17:40,084 --> 00:17:42,143 Powder up, everyone. 361 00:17:48,259 --> 00:17:49,558 Ay, ay, ay! 362 00:17:49,569 --> 00:17:51,060 "Ay ay ay," indeed. 363 00:17:53,556 --> 00:17:55,856 Give us back our P.A.! 364 00:17:55,933 --> 00:17:59,193 The Americans, they have weapons from the future. 365 00:17:59,270 --> 00:18:02,238 Yar! 366 00:18:02,248 --> 00:18:05,249 These weapons from the future, they are not real. 367 00:18:15,244 --> 00:18:18,838 Stop shooting. Stop shooting. Cut! 368 00:18:18,914 --> 00:18:21,882 Okay, that's a five. 369 00:18:21,959 --> 00:18:24,260 We don't have your million dollars, 370 00:18:24,270 --> 00:18:26,929 but we can give you something much more valuable: 371 00:18:26,940 --> 00:18:28,931 a Hollywood movie. 372 00:18:28,942 --> 00:18:32,768 All we want back is the lowliest member of our crew. 373 00:18:32,779 --> 00:18:35,437 We could sell it to the highest bidder at MIFED! 374 00:18:35,448 --> 00:18:36,730 You have a deal. 375 00:18:36,807 --> 00:18:40,192 No, no! You can't give away my masterwork. 376 00:18:40,269 --> 00:18:43,863 "There's a light that shines from star to star, 377 00:18:43,939 --> 00:18:47,792 from soul to soul, connecting everyone in the universe." 378 00:18:47,869 --> 00:18:50,786 Be the man who believes in those words, 379 00:18:50,797 --> 00:18:55,258 and let the light between me and Homer give life to our universe. 380 00:18:58,120 --> 00:19:01,097 Gentlemen, the film is yours. 381 00:19:07,221 --> 00:19:09,305 You're a good man, Krusty. 382 00:19:09,315 --> 00:19:11,140 Only when I'm with you, 383 00:19:11,151 --> 00:19:14,485 which is why I never want to see you again. 384 00:19:14,562 --> 00:19:16,937 I want that, too. 385 00:19:17,014 --> 00:19:19,607 I've done a lot of interviews, man, but wow. 386 00:19:19,683 --> 00:19:22,776 I-I am so glad that Byron Allen canceled. 387 00:19:22,853 --> 00:19:24,987 And after that, my movie career was kaput. 388 00:19:24,998 --> 00:19:26,989 I was sent back to kids TV 389 00:19:27,000 --> 00:19:30,668 and never cared about making anything good ever again. 390 00:19:30,745 --> 00:19:34,079 Well, folks, you heard it. Who could ever forget it? 391 00:19:34,156 --> 00:19:38,292 A heartbreaking story about a selfish man's one selfless act. 392 00:19:38,369 --> 00:19:39,668 Do you like hot cashews 393 00:19:39,679 --> 00:19:42,004 but don't have the time to heat them up? 394 00:19:42,015 --> 00:19:45,424 'ShewBlasters is disrupting the heated nut business. 395 00:19:45,501 --> 00:19:47,968 If the 'Shew heats, eat it! 396 00:19:59,566 --> 00:20:03,056 - Mom! Dad! - You guys never told us 397 00:20:03,097 --> 00:20:04,977 you worked on a movie together. 398 00:20:05,002 --> 00:20:06,409 So that's why you've been wearing 399 00:20:06,486 --> 00:20:08,328 that crew jacket all these years. 400 00:20:08,339 --> 00:20:11,331 That crazy movie? Oh, man, that was a long time ago. 401 00:20:11,342 --> 00:20:12,674 We were just kids. 402 00:20:12,751 --> 00:20:13,917 What was it like? 403 00:20:13,993 --> 00:20:15,627 Well, working on that movie set 404 00:20:15,703 --> 00:20:18,013 turned out to be a lot like our marriage. 405 00:20:18,090 --> 00:20:21,016 Long days, stupid fights you don't remember, 406 00:20:21,093 --> 00:20:23,134 but damn good breakfasts. 407 00:20:23,211 --> 00:20:25,854 A good breakfast can get you through a lot. 408 00:20:25,931 --> 00:20:29,182 But what happened to the movie? Did Krusty ever see it? 409 00:20:29,193 --> 00:20:31,017 I don't know. I guess we'll never know. 410 00:20:32,254 --> 00:20:35,313 The love crystal is whole once more. 411 00:20:35,390 --> 00:20:39,785 The prophecy is fulfilled. 412 00:20:50,956 --> 00:20:54,457 - What? Why are they laughing? - They think it's a comedy. 413 00:20:54,534 --> 00:20:59,045 It was supposed to show how we're all connected. 414 00:20:59,056 --> 00:21:03,341 Look around, man. Maybe it did, maybe it did. 415 00:21:03,418 --> 00:21:06,469 If you think this is closure, you're nuts. 416 00:21:07,486 --> 00:21:13,747 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 416 00:21:14,305 --> 00:21:20,559 31502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.