All language subtitles for Strike 2 The Silkworm S02E02_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,103 Matt's mom just died. 2 00:00:02,170 --> 00:00:04,705 Take whatever time you need. 3 00:00:04,772 --> 00:00:07,908 Owen Quine. He's a very famous novelist. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,911 - He's helping us find daddy. 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,280 I want daddy. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,748 The hero dies in exactly 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,050 the same way Quine did. 8 00:00:16,117 --> 00:00:18,052 It must be the grimmest part of the book 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,054 and someone made him re-enact it. 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,457 - I fired Owen. 11 00:00:23,524 --> 00:00:26,694 I am confident that "Bombyx Mori" 12 00:00:26,760 --> 00:00:27,995 is not the work of one person. 13 00:00:28,062 --> 00:00:30,198 What does Quine allege about you both? 14 00:00:30,264 --> 00:00:32,133 In Andrew's case 15 00:00:32,200 --> 00:00:35,336 he implies that Andrew himself 16 00:00:35,403 --> 00:00:38,772 wrote a nasty parody of his late wife's novel. 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,776 We've got a suspect as well. The wife. 18 00:00:42,843 --> 00:00:44,778 I'll be home soon, Dodo. 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,415 I promise. 20 00:00:52,986 --> 00:00:56,224 * You and me * 21 00:00:56,290 --> 00:00:59,026 * Me and you * 22 00:00:59,093 --> 00:01:03,831 * Somehow we make it through * 23 00:01:05,366 --> 00:01:08,102 * I may be gone * 24 00:01:08,169 --> 00:01:11,939 * I may be far away * 25 00:01:12,005 --> 00:01:15,476 * But I'll walk beside you * 26 00:01:15,543 --> 00:01:19,480 * Every step of the way * 27 00:01:19,547 --> 00:01:23,884 * When you're used bruised * 28 00:01:23,951 --> 00:01:26,254 * Black and blue * 29 00:01:26,320 --> 00:01:30,891 * Don't think about it * 30 00:01:30,958 --> 00:01:33,861 * Never doubt it * 31 00:01:33,927 --> 00:01:37,365 * I'll walk beside you ** 32 00:01:39,500 --> 00:01:42,803 'Love is a, um..' 33 00:01:42,870 --> 00:01:45,239 '...it's a mirage, it's a..' 34 00:01:45,306 --> 00:01:46,707 '...it's a delusion.' 35 00:01:46,774 --> 00:01:48,442 'For all your protest, Andrew' 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,944 I thought your depiction of this relationship 37 00:01:51,011 --> 00:01:52,813 was full of love. 38 00:01:52,880 --> 00:01:54,515 And brave, too 39 00:01:54,582 --> 00:01:57,017 given your proximity to the subject matter. 40 00:01:57,084 --> 00:01:59,587 You're referring to the suicide of my first wife. 41 00:02:00,854 --> 00:02:02,256 Yes. 42 00:02:03,957 --> 00:02:06,394 So, let me say this, um.. 43 00:02:06,460 --> 00:02:07,761 Um.. 44 00:02:10,864 --> 00:02:13,901 When Effigy died, um.. 45 00:02:16,904 --> 00:02:19,407 'I mean, when Ellie died..' 46 00:02:37,191 --> 00:02:39,159 'It's me. Are you awake?' 47 00:02:39,227 --> 00:02:40,561 I take it you caught the train? 48 00:02:40,628 --> 00:02:42,930 Yeah, and thanks for letting me stay longer. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 Matt needs me. But listen. 50 00:02:44,732 --> 00:02:46,667 I've just seen a program with Andrew Fancourt. 51 00:02:46,734 --> 00:02:48,035 And when he's asked about his first wife 52 00:02:48,101 --> 00:02:50,471 I swear he calls her Effigy. 53 00:03:00,648 --> 00:03:02,383 Effigy. 54 00:03:02,450 --> 00:03:04,918 Read your words aloud. 55 00:03:04,985 --> 00:03:06,186 Okay. 56 00:03:06,254 --> 00:03:07,521 "Her love for him was like that 57 00:03:07,588 --> 00:03:10,190 of a pertinacious gudgeon.." 58 00:03:10,258 --> 00:03:12,560 Oh, no. The words are no good. 59 00:03:12,626 --> 00:03:15,363 We must give her new words. 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,458 I think Leonora Quine is innocent. 61 00:03:44,525 --> 00:03:47,227 I bet my remaining leg on it. 62 00:03:48,095 --> 00:03:49,397 That's all I've got. 63 00:04:14,422 --> 00:04:17,458 Hello, Leonora. This is Ilsa Herbert. 64 00:04:17,525 --> 00:04:19,993 'She'll represent you.' 65 00:04:20,060 --> 00:04:23,230 'We have limited time, so provided you'll feel able..' 66 00:04:23,297 --> 00:04:24,898 When can I go? 67 00:04:26,367 --> 00:04:30,037 We do need to get through some questions. 68 00:04:30,103 --> 00:04:31,705 Did anyone have keys 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 for the house in Talgarth Road? 70 00:04:34,007 --> 00:04:35,476 Andrew Fancourt. 71 00:04:35,543 --> 00:04:37,945 We had spares cut when there was repairs on the roof 72 00:04:38,011 --> 00:04:39,212 but I can't find 'em. 73 00:04:39,279 --> 00:04:41,449 Did anyone else ever handle the keys 74 00:04:41,515 --> 00:04:43,050 even just for a day? 75 00:04:43,116 --> 00:04:44,885 It got rented out sometimes. 76 00:04:44,952 --> 00:04:47,655 So, I suppose there's people who've been through there. 77 00:04:47,721 --> 00:04:50,858 That house has been a nightmare. We cannot sell it. 78 00:04:50,924 --> 00:04:53,527 And Andrew made sure nobody can make money off it 79 00:04:53,594 --> 00:04:55,529 just 'cause of him not likin' Owen. 80 00:04:55,596 --> 00:04:57,965 In the end, Owen said better to forget about it. 81 00:04:59,800 --> 00:05:02,069 Can we talk about the credit card? 82 00:05:02,135 --> 00:05:05,673 Oh, I told him I don't know anything about any of that. 83 00:05:05,739 --> 00:05:09,009 A burqa, ropes, and overalls all bought six months ago 84 00:05:09,076 --> 00:05:12,212 on your family credit card and delivered to the house 85 00:05:12,279 --> 00:05:13,981 on Talgarth Road. 86 00:05:16,784 --> 00:05:20,421 Is there a scenario where your husband 87 00:05:20,488 --> 00:05:22,956 might have bought these things for himself? 88 00:05:25,593 --> 00:05:27,595 I don't know. Um.. 89 00:05:27,661 --> 00:05:29,296 The ropes, maybe? 90 00:05:29,363 --> 00:05:30,998 He liked being tied up. 91 00:05:32,500 --> 00:05:34,635 He just told me what to pay off, and I did. 92 00:05:34,702 --> 00:05:37,638 I never went over things with him. 93 00:05:37,705 --> 00:05:40,941 Did Owen ever discuss "Bombyx Mori" with you? 94 00:05:41,008 --> 00:05:44,244 He said it was gonna be a book about how a silkworm 95 00:05:44,311 --> 00:05:47,881 gets boiled alive like he has been by the critics. That's it. 96 00:05:47,948 --> 00:05:49,883 Hm. 97 00:05:49,950 --> 00:05:52,085 Prosecution will.. 98 00:05:52,152 --> 00:05:54,187 ...use that as evidence that you were aware 99 00:05:54,254 --> 00:05:55,989 of elements in the manuscript. 100 00:05:58,992 --> 00:06:00,528 How does this help him? 101 00:06:00,594 --> 00:06:03,363 Ilsa's just doing her job. 102 00:06:03,431 --> 00:06:05,566 I answered all these questions already though. 103 00:06:05,633 --> 00:06:07,367 'The police have a different agenda.' 104 00:06:07,435 --> 00:06:08,702 I'm asking you these questions 105 00:06:08,769 --> 00:06:10,471 to try to keep you out of prison. 106 00:06:10,538 --> 00:06:12,840 Well, I didn't do anything. That's enough, innit? 107 00:06:12,906 --> 00:06:14,742 The ugly truth is it might not be. 108 00:06:14,808 --> 00:06:17,010 What does she mean, "It might not be 109 00:06:17,077 --> 00:06:19,146 - Look, we need-- - You shut up. 110 00:06:19,212 --> 00:06:22,115 I know him. I don't know you. 111 00:06:22,182 --> 00:06:25,018 You were supposed to keep me out of here, you promised. 112 00:06:25,085 --> 00:06:26,554 Ilsa's a friend. 113 00:06:26,620 --> 00:06:28,622 She's good at her job. 114 00:06:28,689 --> 00:06:31,158 I trust her. You need to trust her too. 115 00:06:31,224 --> 00:06:34,261 I know you're frustrated. I know you're scared. 116 00:06:34,327 --> 00:06:36,530 But we're on your side. 117 00:06:38,732 --> 00:06:41,969 I just want my Dodo. 118 00:07:11,131 --> 00:07:13,867 Robin's phone, Matt speaking. Can I take a message? 119 00:07:17,605 --> 00:07:19,640 Sorry, did you say mud? 120 00:07:30,383 --> 00:07:31,919 You okay? 121 00:07:34,387 --> 00:07:37,591 You got a call about extra cleaning for a car you hired. 122 00:07:39,459 --> 00:07:41,094 - Oh, uh-- 123 00:07:42,596 --> 00:07:45,198 I, uh, had to drive a hired car last week. 124 00:07:45,265 --> 00:07:47,000 - Uh.. 125 00:07:49,236 --> 00:07:51,271 Down to Devon. 126 00:07:51,338 --> 00:07:54,642 We had to interview a suspect and Cormoran can't drive, so.. 127 00:07:54,708 --> 00:07:58,411 So that's why you couldn't help arrange my mum's funeral. 128 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 You were being his taxi. 129 00:08:03,951 --> 00:08:05,485 No, I.. 130 00:08:18,131 --> 00:08:19,833 It looks bad. 131 00:08:19,900 --> 00:08:23,236 Access, motive, this credit card thing. 132 00:08:23,303 --> 00:08:25,739 The way she talks to the police. She's her own worst enemy. 133 00:08:25,806 --> 00:08:28,842 All the credit card proves is that she's being framed. 134 00:08:32,713 --> 00:08:34,715 Corm, everything alright? 135 00:08:41,789 --> 00:08:44,925 It's fine. Just Charlotte. 136 00:08:46,526 --> 00:08:48,929 No relapsing. 137 00:08:48,996 --> 00:08:52,165 Yeah, Nick was clear about that as well. 138 00:08:52,232 --> 00:08:53,701 Oh, I'm fine. 139 00:09:04,745 --> 00:09:07,748 I need to talk to you. 140 00:09:07,815 --> 00:09:10,150 Is it more headlines about me locking up the wrong person? 141 00:09:10,217 --> 00:09:11,184 That wasn't very helpful. 142 00:09:11,251 --> 00:09:12,853 The headlines I've just read says 143 00:09:12,920 --> 00:09:15,322 "Wife accused of murder. Trained as butcher." 144 00:09:15,388 --> 00:09:16,857 She's being framed, Rich. 145 00:09:16,924 --> 00:09:19,026 Just ask yourself, are you saying she's clever enough 146 00:09:19,092 --> 00:09:21,294 to put together this complicated murder 147 00:09:21,361 --> 00:09:23,130 leaving nothing for forensics? 148 00:09:23,196 --> 00:09:25,866 No useful witnesses, no credible leads, nothing 149 00:09:25,933 --> 00:09:27,868 but also stupid enough 150 00:09:27,935 --> 00:09:30,137 to put her disguise on the credit card? 151 00:09:30,203 --> 00:09:32,339 Bob, I like you as a man 152 00:09:32,405 --> 00:09:34,775 and I owe you my life, and that goes a long way. 153 00:09:34,842 --> 00:09:37,711 But on this one, you're just plain wrong, mate. 154 00:09:37,778 --> 00:09:40,914 Andrew Fancourt had a key to the property. 155 00:09:40,981 --> 00:09:42,683 Andrew Fancourt hated Quine 156 00:09:42,750 --> 00:09:44,652 long before this manuscript came out. 157 00:09:44,718 --> 00:09:47,821 Why aren't you knocking on his door? 158 00:09:47,888 --> 00:09:50,691 I'm gonna chalk this up to you having a bad day, Bob. 159 00:10:19,019 --> 00:10:21,221 I thought you were meant to be at the British Library. 160 00:10:21,288 --> 00:10:23,757 I was, but.. 161 00:10:23,824 --> 00:10:26,994 ...plans changed, and then, the seats on the early-- 162 00:10:27,060 --> 00:10:29,697 Worst case scenario would be two hours standing up. 163 00:10:29,763 --> 00:10:32,099 I stood all the time coming to visit you. 164 00:10:33,701 --> 00:10:35,335 I'd sit in the gangway.. 165 00:10:37,004 --> 00:10:39,439 ...because it was you. 166 00:10:39,506 --> 00:10:42,242 Because you were in a shitty place and I loved ya. 167 00:10:42,309 --> 00:10:43,643 I know. 168 00:10:48,081 --> 00:10:49,249 I should have come sooner-- 169 00:10:49,316 --> 00:10:50,383 'I don't want your boss' 170 00:10:50,450 --> 00:10:53,153 anywhere near our wedding. 171 00:10:53,220 --> 00:10:54,822 If he can't even let you off for a day or two 172 00:10:54,888 --> 00:10:56,556 when my mum dies, what kind of a man is he? 173 00:10:56,623 --> 00:10:58,425 Matt, uh.. 174 00:11:03,463 --> 00:11:05,766 This wasn't Cormoran's fault. 175 00:11:07,067 --> 00:11:08,235 Yeah. 176 00:11:12,740 --> 00:11:14,975 'It was my decision to stay.' 177 00:11:22,783 --> 00:11:24,117 I've wanted to be an investigator 178 00:11:24,184 --> 00:11:26,053 'for as long as I can remember.' 179 00:11:26,119 --> 00:11:29,689 It's the whole reason I studied psychology in the first place. 180 00:11:31,224 --> 00:11:32,392 And then.. 181 00:11:34,027 --> 00:11:37,097 ...for years, I've felt like that had been taken away. 182 00:11:39,666 --> 00:11:42,002 But now I've got a chance. 183 00:11:42,069 --> 00:11:44,404 'I know you don't like it.' 184 00:11:44,471 --> 00:11:45,806 And, I.. 185 00:11:47,274 --> 00:11:49,176 ...I think that's why I lied to you. 186 00:11:49,242 --> 00:11:51,478 And I am sorry. 187 00:11:51,544 --> 00:11:54,281 I am so sorry 188 00:11:54,347 --> 00:11:57,184 'cause I should have been here for you. 189 00:11:57,250 --> 00:11:58,451 But.. 190 00:12:04,691 --> 00:12:06,827 I don't wanna lose this. 191 00:12:13,200 --> 00:12:15,435 Of course, I want you to be happy. 192 00:12:23,676 --> 00:12:26,479 I am so, so sorry I wasn't here sooner. 193 00:12:29,449 --> 00:12:32,152 Let's just settle and say it couldn't be helped. 194 00:12:41,028 --> 00:12:43,130 When you going back? 195 00:12:46,399 --> 00:12:50,270 So, how was your case? 196 00:12:51,438 --> 00:12:54,808 I don't know. Ilsa, how was my case? 197 00:12:54,875 --> 00:12:57,344 Well, if you're trying to keep her out of prison 198 00:12:57,410 --> 00:12:59,179 pretty terrible. 199 00:13:00,680 --> 00:13:03,350 - No. 200 00:13:03,416 --> 00:13:04,717 Sweet kid. 201 00:13:04,784 --> 00:13:06,653 Not really built for this world. 202 00:13:06,719 --> 00:13:08,721 'And I think the neighbor's struggling with her.' 203 00:13:08,788 --> 00:13:11,158 Aren't social services involved yet? 204 00:13:54,134 --> 00:13:56,669 - It's Sunday. - I know. 205 00:13:56,736 --> 00:13:59,006 I think we should start taking a closer look 206 00:13:59,072 --> 00:14:02,242 at Andrew Fancourt, don't you? 207 00:14:02,309 --> 00:14:03,810 Well, I've haven't come in on the weekend 208 00:14:03,877 --> 00:14:05,946 to pay the utility bills. 209 00:14:06,013 --> 00:14:08,181 I've got his address. Let's go. 210 00:14:10,150 --> 00:14:12,452 Britain's most celebrated novelist 211 00:14:12,519 --> 00:14:15,322 stripping out of a burka on a London side street. 212 00:14:15,388 --> 00:14:17,757 He could have just worn it to get off Talgarth Road 213 00:14:17,824 --> 00:14:19,526 then changed in the car or something. 214 00:14:19,592 --> 00:14:21,494 - Let's take a look in there. 215 00:14:21,561 --> 00:14:23,964 See if he could've buried the guts around the back. 216 00:14:33,440 --> 00:14:34,874 Do you want to give me a leg up? 217 00:14:34,942 --> 00:14:37,077 - No, no, no. I'll be alright. - Okay. 218 00:14:41,281 --> 00:14:44,017 Well, he's not burying anything in here. 219 00:14:46,453 --> 00:14:48,288 Shit. 220 00:14:48,355 --> 00:14:50,223 - Shit. 221 00:14:50,290 --> 00:14:53,493 Fuck it, this one burns. Christ. 222 00:14:53,560 --> 00:14:55,095 I'm fine. 223 00:14:55,162 --> 00:14:57,630 - Here. Lean on me. - No, no, I'm fine. 224 00:14:57,697 --> 00:15:00,033 Well, you're obviously not. Just put your weight on my shoulder. 225 00:15:00,100 --> 00:15:02,235 There's a pub around the corner. 226 00:15:03,803 --> 00:15:05,872 - Bribery. - Motivation. 227 00:15:05,939 --> 00:15:08,141 I'm sorry, Robin. 228 00:15:08,208 --> 00:15:09,842 You didn't need this. 229 00:15:09,909 --> 00:15:12,712 To saving your stump. 230 00:15:35,168 --> 00:15:36,569 The amount of stuff you're meant to do 231 00:15:36,636 --> 00:15:37,937 to keep it healthy.. 232 00:15:38,005 --> 00:15:40,573 Powders and creams and baths. 233 00:15:42,575 --> 00:15:44,144 Happy birthday. 234 00:15:45,845 --> 00:15:47,180 - Well. 235 00:15:47,247 --> 00:15:50,217 I know your passport number by heart as well. 236 00:15:50,283 --> 00:15:53,987 Many happy returns, Mr. Cormoran Blue Strike. 237 00:15:57,557 --> 00:15:59,059 Are you gonna tell me where that's from? 238 00:15:59,126 --> 00:16:00,660 - Nope. - 'Mm.' 239 00:16:04,131 --> 00:16:05,965 I got you something. 240 00:16:10,303 --> 00:16:13,273 It's billed as the taste of Cornwall. 241 00:16:13,340 --> 00:16:15,508 But you can be the judge of that. 242 00:16:23,150 --> 00:16:25,885 I grew up two miles from where this is made. 243 00:16:25,952 --> 00:16:28,221 - It's good. - Good. 244 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 Robin, this is.. 245 00:16:33,560 --> 00:16:36,096 I like it. 246 00:16:36,163 --> 00:16:38,165 - Thank you. - You're welcome. 247 00:16:45,405 --> 00:16:47,174 "Made with Cornish cow's milk." 248 00:16:47,240 --> 00:16:50,277 Mm, eating nothing but Cornish grass 249 00:16:50,343 --> 00:16:52,079 and looking at Cornwall. 250 00:16:54,547 --> 00:16:57,417 This is exactly what the whole of Cornwall tastes like. 251 00:17:00,453 --> 00:17:03,290 Fancourt lives near Hampstead Heath. It's a cruising ground. 252 00:17:03,356 --> 00:17:04,824 Easy for him to go in the wood at night 253 00:17:04,891 --> 00:17:06,159 without raisin' suspicion. 254 00:17:06,226 --> 00:17:07,794 He could've buried the guts in there. 255 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Have the police checked him over? 256 00:17:09,096 --> 00:17:11,798 They won't. They've got Leonora. 257 00:17:11,864 --> 00:17:14,534 But Fancourt's in "Bombyx Mori." You'd have thought that-- 258 00:17:14,601 --> 00:17:17,036 I'm not sure the Met's Literary Criticism Unit 259 00:17:17,104 --> 00:17:19,439 was brought in on this one. 260 00:17:19,506 --> 00:17:22,175 I mean, he's certainly got the imagination for it. 261 00:17:23,710 --> 00:17:25,545 Lots of the profile pieces you read on him 262 00:17:25,612 --> 00:17:27,547 talk about how he writes violence. 263 00:17:29,282 --> 00:17:31,284 I'd like to find Fancourt tomorrow. 264 00:17:32,485 --> 00:17:35,054 Will your leg be alright for that? 265 00:17:35,122 --> 00:17:37,056 Yeah, it'd be fine. 266 00:17:50,803 --> 00:17:53,373 - My morning's free after all. 267 00:17:57,110 --> 00:17:59,846 I could tail Fancourt. 268 00:17:59,912 --> 00:18:01,514 You haven't been trained. 269 00:18:01,581 --> 00:18:03,015 I want to do it. 270 00:18:03,082 --> 00:18:04,851 I'll be careful. 271 00:18:04,917 --> 00:18:07,620 And Liz Tassel's agreed to talk to you about Fancourt. 272 00:18:07,687 --> 00:18:10,257 It'll be a lunch, so you'll be sitting down. 273 00:18:31,578 --> 00:18:35,081 - No, just a water for me. - Certainly. 274 00:18:35,148 --> 00:18:36,816 How's Leonora? 275 00:18:38,351 --> 00:18:40,953 - Well, she's been arrested. - Yes. 276 00:18:41,020 --> 00:18:42,789 So, as you'd expect. 277 00:18:44,157 --> 00:18:46,726 Orlando is half the reason I kept Owen on. 278 00:18:47,927 --> 00:18:49,496 I hope she'll be looked after. 279 00:18:49,562 --> 00:18:51,464 I don't think they have any other family. 280 00:18:51,531 --> 00:18:53,600 Yes, well, she won't be left to starve. 281 00:18:53,666 --> 00:18:56,336 Fortunately, this is England. We're still halfway civilized. 282 00:18:57,904 --> 00:19:00,106 The Quines barely have anything. 283 00:19:00,173 --> 00:19:01,641 Ah. 284 00:19:03,376 --> 00:19:05,545 I've had to give them a lot of help over the years. 285 00:19:42,915 --> 00:19:45,452 Can we talk about Andrew Fancourt? 286 00:19:45,518 --> 00:19:46,319 Why? 287 00:19:46,386 --> 00:19:48,521 I gather he and Quine fell out. 288 00:19:48,588 --> 00:19:50,490 Oh, that was a long time ago. 289 00:19:50,557 --> 00:19:52,692 You were all friends together once. 290 00:19:52,759 --> 00:19:53,726 Is that right? 291 00:19:53,793 --> 00:19:55,428 I represented them both. 292 00:19:55,495 --> 00:19:56,829 Must've been quite a coup to have 293 00:19:56,896 --> 00:19:58,164 Andrew Fancourt as a client. 294 00:19:58,231 --> 00:20:00,300 Well, he hadn't won any major prizes 295 00:20:00,367 --> 00:20:02,669 when I took him on. 296 00:20:02,735 --> 00:20:04,437 We were friends. 297 00:20:05,538 --> 00:20:07,139 Back then, we both wrote, but of course 298 00:20:07,206 --> 00:20:09,642 he became Andrew Fancourt and I stopped. 299 00:20:11,411 --> 00:20:14,481 Andrew called my efforts.. 300 00:20:14,547 --> 00:20:16,849 ...lamentably derivative. 301 00:20:18,818 --> 00:20:20,620 No doubt, correctly. 302 00:20:22,555 --> 00:20:25,458 Why did he leave your agency? 303 00:20:25,525 --> 00:20:28,194 Because Owen wrote a parody of his wife's novel 304 00:20:28,261 --> 00:20:29,729 and I refused to sack him over it. 305 00:20:29,796 --> 00:20:33,666 I abhor censorship and I dislike being threatened. 306 00:20:33,733 --> 00:20:35,868 Andrew forced me to choose and so I did. 307 00:20:35,935 --> 00:20:37,570 Oh. 308 00:20:37,637 --> 00:20:40,640 But after Fancourt's wife killed herself 309 00:20:40,707 --> 00:20:42,309 over that parody, didn't you.. 310 00:20:42,375 --> 00:20:44,977 Anyone who kills herself over a little criticism 311 00:20:45,044 --> 00:20:47,314 has no business writing. 312 00:20:47,380 --> 00:20:49,248 Do you know how, do you know how many people 313 00:20:49,316 --> 00:20:51,050 think they can write? 314 00:20:51,117 --> 00:20:52,619 Mountains of dreck 315 00:20:52,685 --> 00:20:55,254 and billions of wasted hours. 316 00:20:56,222 --> 00:20:57,624 Ellie Fancourt had.. 317 00:20:59,058 --> 00:21:02,562 Or Andrew at least should have read the work and stopped it. 318 00:21:02,629 --> 00:21:05,031 Roper only published it as a sop to Andrew. 319 00:21:05,097 --> 00:21:06,799 Did her no favors. 320 00:21:06,866 --> 00:21:09,336 Andrew and I 321 00:21:09,402 --> 00:21:12,204 haven't had a relationship for a very long time. 322 00:23:22,134 --> 00:23:24,471 His parody of Ellie Fancourt's novel 323 00:23:24,537 --> 00:23:26,172 why did Quine write it? 324 00:23:28,207 --> 00:23:29,742 You're asking the wrong person. 325 00:23:29,809 --> 00:23:31,511 But if he and Fancourt were friends.. 326 00:23:31,578 --> 00:23:34,313 Mm, they were never really friends. 327 00:23:34,380 --> 00:23:37,149 Andrew tolerated Owen. 328 00:23:37,216 --> 00:23:39,452 He was an amusing dirty joke. 329 00:23:39,519 --> 00:23:42,088 Did Owen dislike Andrew? 330 00:23:42,154 --> 00:23:43,756 Envied him, probably. 331 00:23:45,257 --> 00:23:48,060 Did you ever regret choosing to keep Quine on 332 00:23:48,127 --> 00:23:49,195 instead of Fancourt? 333 00:23:49,261 --> 00:23:52,398 - Given that Fancourt-- - I never regretted it. 334 00:23:52,465 --> 00:23:54,834 I regret that Andrew forced me to choose. 335 00:23:56,703 --> 00:23:58,871 I'll gather you were once in love with him. 336 00:24:05,144 --> 00:24:08,615 You seem to have very thoroughly raked over all our lives. 337 00:24:10,617 --> 00:24:12,752 Is there anything you actually want to ask me? 338 00:24:14,186 --> 00:24:15,287 Or have you asked me here 339 00:24:15,354 --> 00:24:16,889 to watch me suffer over old memories? 340 00:24:16,956 --> 00:24:18,357 Well, I'm sorry. 341 00:24:18,424 --> 00:24:20,693 Well, what is the point in asking me that? 342 00:24:22,461 --> 00:24:24,897 I have been.. 343 00:24:24,964 --> 00:24:28,400 I have been disappointed many times. 344 00:24:28,467 --> 00:24:31,070 By Andrew, by others. 345 00:24:31,137 --> 00:24:34,006 I live alone with a dog who is on his last legs. 346 00:24:35,174 --> 00:24:37,209 What are you actually gaining by pointing out 347 00:24:37,276 --> 00:24:38,244 these failings of mine? 348 00:24:38,310 --> 00:24:39,646 I'm sorry if I-- 349 00:24:39,712 --> 00:24:41,614 No, no, no. Rubbish. 350 00:24:43,382 --> 00:24:45,585 I had at least taken comfort 351 00:24:45,652 --> 00:24:47,620 in building a business.. 352 00:24:49,355 --> 00:24:51,290 ...but Quine has damaged that too. 353 00:24:51,357 --> 00:24:52,959 I have.. 354 00:24:53,025 --> 00:24:54,493 I have had it. 355 00:24:58,565 --> 00:25:01,133 I don't deserve this. 356 00:25:01,200 --> 00:25:03,570 I'm sorry for upsetting you. 357 00:25:03,636 --> 00:25:05,905 I promise you, I'm only trying to help Leonora. 358 00:25:05,972 --> 00:25:07,974 You ask too much of people. 359 00:25:09,175 --> 00:25:10,810 You are cruel. 360 00:25:31,097 --> 00:25:33,633 So, this is the parody that Quine wrote 361 00:25:33,700 --> 00:25:36,268 of Ellie Fancourt's novel. 362 00:25:36,335 --> 00:25:39,205 It was taped to her grave. Somebody's taunting him. 363 00:25:39,271 --> 00:25:42,742 Or blackmailing him if they've got proof Fancourt killed Quine. 364 00:25:42,809 --> 00:25:43,976 That's bloody good work, Robin. 365 00:25:44,043 --> 00:25:45,578 'Oh, it-it wasn't, really.' 366 00:25:45,645 --> 00:25:47,113 I messed up loads, I lost track of him 367 00:25:47,179 --> 00:25:48,915 and then he walked right past me. 368 00:25:48,981 --> 00:25:50,817 Well, some training will help. 369 00:26:08,534 --> 00:26:10,202 - 'I'm in here.' 370 00:26:16,575 --> 00:26:18,110 Just finishin' up. 371 00:26:20,613 --> 00:26:21,981 Wow. 372 00:26:25,084 --> 00:26:26,085 Thanks. 373 00:26:26,152 --> 00:26:28,120 Have you ever tried to iron a dress? 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,691 There's no right angles. 375 00:26:31,758 --> 00:26:33,660 Well, that's the problem with breasts for you. 376 00:26:40,299 --> 00:26:42,168 This is excellent work. 377 00:26:42,234 --> 00:26:44,336 You know, I'd forgotten how it's sort of 378 00:26:44,403 --> 00:26:46,138 sort of calmin'. 379 00:27:00,419 --> 00:27:02,221 Do you want to a box set later? 380 00:27:04,323 --> 00:27:06,826 Actually, I've got to work. 381 00:27:06,893 --> 00:27:09,295 There's someone we need to speak to tonight 382 00:27:09,361 --> 00:27:11,163 it's our only opportunity. 383 00:27:11,230 --> 00:27:14,834 Sorry, if I'd have known you were coming back, I'd.. 384 00:27:14,901 --> 00:27:18,370 ...I'd have tried to get out of it. 385 00:27:18,437 --> 00:27:20,339 Can we do it tomorrow? 386 00:27:21,607 --> 00:27:23,009 No problem. 387 00:27:34,553 --> 00:27:36,288 We're guests of Daniel Chard. 388 00:27:36,355 --> 00:27:38,290 Cormoran Strike plus one. 389 00:27:40,526 --> 00:27:43,095 Yeah. Go ahead. 390 00:27:43,162 --> 00:27:44,764 Plus one. 391 00:27:44,831 --> 00:27:47,066 He's not keen on me, is he? 392 00:28:00,046 --> 00:28:01,881 They moan about declining book sales. 393 00:28:01,948 --> 00:28:03,682 Everyone I've met so far in publishing 394 00:28:03,750 --> 00:28:04,884 either has a drink in their hand 395 00:28:04,951 --> 00:28:06,753 or will only meet for lunch. 396 00:28:07,920 --> 00:28:10,456 Hmm. It's not a bad life, is it? 397 00:28:31,443 --> 00:28:34,146 - Oh, he's back already. 398 00:28:38,084 --> 00:28:39,651 A party where I can smoke. 399 00:28:46,592 --> 00:28:47,794 Oh, thank you. 400 00:28:49,061 --> 00:28:50,362 I should've brought a cardi. 401 00:29:04,944 --> 00:29:07,679 During a period of.. 402 00:29:07,746 --> 00:29:11,450 ...rapid change in the world of publishing 403 00:29:11,517 --> 00:29:14,420 one fact remains.. 404 00:29:14,486 --> 00:29:16,622 ...indisputably true. 405 00:29:16,688 --> 00:29:18,925 Work with great writers 406 00:29:18,991 --> 00:29:21,660 and your readers will come. 407 00:29:21,727 --> 00:29:22,995 - Hm, that's right. - Yeah. 408 00:29:23,062 --> 00:29:26,065 In that vein, tonight 409 00:29:26,132 --> 00:29:29,201 I am delighted to announce that.. 410 00:29:29,268 --> 00:29:32,571 ...perhaps the most garlanded novelist in England 411 00:29:32,638 --> 00:29:36,408 is returning to Roper Chard after 20 years. 412 00:29:38,144 --> 00:29:41,413 Ladies and gentlemen, Andrew Fancourt. 413 00:29:43,282 --> 00:29:45,751 - The man himself. - 'Thanks, Dan.' 414 00:29:45,818 --> 00:29:48,020 Thanks, everyone, uh.. 415 00:29:48,087 --> 00:29:50,089 It's good to be back. It feels like a homecoming. 416 00:29:50,156 --> 00:29:51,924 Um.. 417 00:29:51,991 --> 00:29:53,826 I wrote for Chard. 418 00:29:53,893 --> 00:29:55,361 And then, I wrote for Roper. 419 00:29:57,063 --> 00:30:00,566 They were good days. I was an angry young man. 420 00:30:00,632 --> 00:30:02,234 Now, I'm an angry old man. 421 00:30:06,505 --> 00:30:09,441 I look forward to raging for you. 422 00:30:17,984 --> 00:30:20,152 - Mm. 423 00:30:40,639 --> 00:30:43,075 I see you're struggling to choose a drink. 424 00:30:44,643 --> 00:30:47,579 I can tell you the champagne won't kill you. I picked it out. 425 00:30:50,149 --> 00:30:52,151 Well, that's what I'll have, then. 426 00:30:54,086 --> 00:30:55,988 Champagne, twice. 427 00:31:00,692 --> 00:31:03,062 Now, I'm gonna ask you, perhaps the most provocative question 428 00:31:03,129 --> 00:31:05,264 you can be asked at one of these things. 429 00:31:06,899 --> 00:31:08,334 Read anything good lately? 430 00:31:10,269 --> 00:31:13,472 Well, actually the last thing I read, if I'm honest.. 431 00:31:14,773 --> 00:31:16,142 ...was "Bombyx Mori." 432 00:31:16,208 --> 00:31:17,944 - 'There you go.' - Thanks. 433 00:31:18,010 --> 00:31:21,080 Owen Quine returns to his true metier 434 00:31:21,147 --> 00:31:23,482 the poison pen letter. 435 00:31:25,517 --> 00:31:27,886 What did you think of my depiction? 436 00:31:29,655 --> 00:31:31,790 Have you read it? 437 00:31:31,857 --> 00:31:33,525 I've been told about it. 438 00:31:37,629 --> 00:31:39,698 Owen was a very minor writer 439 00:31:39,765 --> 00:31:41,900 with a very large ego. 440 00:31:43,602 --> 00:31:46,105 This conversation would have pleased him.. 441 00:31:48,074 --> 00:31:49,241 ...enormously. 442 00:31:51,978 --> 00:31:54,913 Can I introduce you to someone? 443 00:31:54,981 --> 00:31:56,315 Sure. 444 00:32:10,596 --> 00:32:14,066 Cormoran Strike, this is Andrew Fancourt. 445 00:32:18,104 --> 00:32:20,973 The one-legged detective. 446 00:32:21,040 --> 00:32:22,874 'I've read about you, Mr. Strike.' 447 00:32:22,941 --> 00:32:24,710 I've been looking into Owen Quine's death. 448 00:32:24,776 --> 00:32:26,645 I was hoping we'd have a chance to talk. 449 00:32:26,712 --> 00:32:28,514 Well.. 450 00:32:28,580 --> 00:32:30,449 Here we are. 451 00:32:30,516 --> 00:32:33,619 And may I commend you on your choice of bait. 452 00:32:33,685 --> 00:32:36,655 Consider me utterly reeled in. 453 00:32:38,357 --> 00:32:41,960 Being a co-owner, you must have run into Quine at Talgarth Road. 454 00:32:42,028 --> 00:32:43,429 I haven't been there in ten years. 455 00:32:43,495 --> 00:32:46,298 'You inherited it from your friend, Joe North.' 456 00:32:47,166 --> 00:32:48,834 Losing a-a friend and your wife 457 00:32:48,900 --> 00:32:50,136 in the same year, that must have hurt. 458 00:32:50,202 --> 00:32:52,871 I didn't lose my wife, I tripped over her body 459 00:32:52,938 --> 00:32:54,606 in the dark of our kitchen. 460 00:32:56,942 --> 00:33:00,312 Did you ever confront Quine about the parody he wrote? 461 00:33:00,379 --> 00:33:02,914 - No. 462 00:33:02,981 --> 00:33:05,917 - I am, yes. 463 00:33:05,984 --> 00:33:08,254 You're gonna spare one of those? 464 00:33:12,058 --> 00:33:14,660 I gather your ex-fiancee 465 00:33:14,726 --> 00:33:16,595 is about to get married. 466 00:33:16,662 --> 00:33:18,964 You pop up as a footnote 467 00:33:19,031 --> 00:33:20,932 in articles about her. 468 00:33:20,999 --> 00:33:22,568 That's high praise. 469 00:33:25,104 --> 00:33:26,405 Tell me. 470 00:33:27,606 --> 00:33:29,241 'Are you attracted to troubled women' 471 00:33:29,308 --> 00:33:32,111 or do they become troubled because of you? 472 00:33:34,213 --> 00:33:35,314 Perhaps, I should ask you. 473 00:33:35,381 --> 00:33:38,084 Oh, we just work together. 474 00:33:40,252 --> 00:33:42,588 Why would Quine use "Bombyx" to deny 475 00:33:42,654 --> 00:33:44,590 he wrote the parody of your wife's work? 476 00:33:44,656 --> 00:33:46,692 That was 30 years ago. Surely the damage is done. 477 00:33:46,758 --> 00:33:49,128 Ellie thought that if she married a writer 478 00:33:49,195 --> 00:33:51,029 it would change the way 479 00:33:51,097 --> 00:33:53,632 the world saw her. 480 00:33:53,699 --> 00:33:56,768 When that failed, she tried being a writer herself. 481 00:33:56,835 --> 00:33:59,037 Now, Quine saw himself 482 00:33:59,105 --> 00:34:01,273 reflected in her. 483 00:34:01,340 --> 00:34:04,543 Most writers aren't very imaginative, Mr. Strike. 484 00:34:06,345 --> 00:34:08,280 They end up writing about themselves. 485 00:34:08,347 --> 00:34:10,816 'Quine, like Ellie, was a failed writer' 486 00:34:10,882 --> 00:34:14,953 struggling to gain some status through writing 487 00:34:15,020 --> 00:34:17,223 by preying in my shadow. 488 00:34:18,857 --> 00:34:20,792 Take care, Mr. Strike. 489 00:34:25,464 --> 00:34:26,732 Ms. Bait. 490 00:35:00,532 --> 00:35:02,668 Hi. Hi. 491 00:35:06,004 --> 00:35:07,739 - Robin. - Hi. Come in, come in. 492 00:35:07,806 --> 00:35:09,308 Uh, there you go. 493 00:35:15,147 --> 00:35:16,415 There. 494 00:35:17,949 --> 00:35:19,751 So.. 495 00:35:19,818 --> 00:35:22,754 Yes, do, uh, have a seat. 496 00:35:22,821 --> 00:35:24,690 Um, do you want coffee? 497 00:35:24,756 --> 00:35:26,825 - I'm alright, thanks. - Alright. 498 00:35:28,494 --> 00:35:31,997 - Thank you for seeing us. - Oh, yeah. Anything for Owen. 499 00:35:32,063 --> 00:35:34,366 Bastard. 500 00:35:37,135 --> 00:35:38,737 Tried to catch you at the Roper Chard party 501 00:35:38,804 --> 00:35:41,707 but you disappeared after Fancourt's speech. 502 00:35:41,773 --> 00:35:43,141 Yes. 503 00:35:47,078 --> 00:35:49,481 What do you think of Andrew Fancourt? 504 00:35:49,548 --> 00:35:51,717 - Yes. 505 00:35:51,783 --> 00:35:54,820 Oh, terrific writer. Absolute shit of a human being. 506 00:35:56,422 --> 00:35:59,325 " - Yeah, we both have. 507 00:35:59,391 --> 00:36:00,792 But you-you've spoken to people about it. 508 00:36:00,859 --> 00:36:03,495 You know what it all means and so on. 509 00:36:03,562 --> 00:36:05,163 I didn't recognize you in it. 510 00:36:05,231 --> 00:36:06,998 Oh, I'm the Cutter. 511 00:36:07,065 --> 00:36:09,067 - An editor, you see. - Oh. 512 00:36:09,134 --> 00:36:10,536 Uh, for my cameo 513 00:36:10,602 --> 00:36:13,205 Quine dusted down the old rumor 514 00:36:13,272 --> 00:36:16,675 that Fancourt had fathered my daughter. 515 00:36:16,742 --> 00:36:18,076 Cheers, Owen. 516 00:36:18,143 --> 00:36:20,145 'Rest in peace, old boy.' 517 00:36:20,212 --> 00:36:22,748 It must've hurt, what he said about you. 518 00:36:24,416 --> 00:36:27,553 Well, if you want lifelong camaraderie, you join the army. 519 00:36:27,619 --> 00:36:29,855 If you want peers who'll glory in your failure 520 00:36:29,921 --> 00:36:31,857 work with novelists. 521 00:36:31,923 --> 00:36:33,459 'No loyalty.' 522 00:36:36,262 --> 00:36:38,464 And of course it hurt me. 523 00:36:40,399 --> 00:36:42,200 Well, anyway 524 00:36:42,268 --> 00:36:43,802 I'm gonna have a drink. 525 00:36:43,869 --> 00:36:47,306 Um, precious little to be sober for this afternoon. 526 00:36:47,373 --> 00:36:49,140 You'll join me? 527 00:36:49,207 --> 00:36:52,278 - Oh, I think a Barolo. 528 00:36:52,344 --> 00:36:54,680 - Sounds great. - Good man. 529 00:36:56,315 --> 00:36:57,583 Bit early, isn't it? 530 00:36:57,649 --> 00:37:00,252 It will help him feel we're on his side. 531 00:37:01,920 --> 00:37:03,255 And I like Barolo. 532 00:37:14,199 --> 00:37:15,734 I was talking to Liz Tassel yesterday. 533 00:37:15,801 --> 00:37:17,068 I hope you met her on a good day. 534 00:37:17,135 --> 00:37:18,203 She can be an utter bitch. 535 00:37:22,841 --> 00:37:24,376 Uh, uh. 536 00:37:24,443 --> 00:37:28,880 Here's to new-found candor. 537 00:37:30,916 --> 00:37:32,318 There. 538 00:37:37,289 --> 00:37:39,090 Mm. 539 00:37:39,157 --> 00:37:41,360 Uh, Liz made a pass at Andrew 540 00:37:41,427 --> 00:37:43,194 after Ellie died. 541 00:37:43,261 --> 00:37:44,896 'And Andrew told me at the time' 542 00:37:44,963 --> 00:37:46,932 'that he saw it as a badge of honor' 543 00:37:46,998 --> 00:37:50,068 that, um, he couldn't get it up for her. 544 00:37:50,135 --> 00:37:52,003 Prick. 545 00:37:52,070 --> 00:37:54,205 Funnily enough, she didn't tell me that story. 546 00:37:54,272 --> 00:37:55,707 No, I don't imagine she did. 547 00:37:57,643 --> 00:38:00,646 Hmm, anyway, injured pride 548 00:38:00,712 --> 00:38:04,383 is absolutely why she went with Quine over Andrew. 549 00:38:06,952 --> 00:38:09,588 Do you think Fancourt had a motive to kill Quine? 550 00:38:09,655 --> 00:38:12,991 Well, obviously, there's the book's claim 551 00:38:13,058 --> 00:38:16,828 that Fancourt wrote the parody of his wife himself. 552 00:38:16,895 --> 00:38:18,296 Could that be true? 553 00:38:18,364 --> 00:38:20,899 Could Fancourt.. 554 00:38:20,966 --> 00:38:22,768 ...kill a man? 555 00:38:25,704 --> 00:38:28,840 Well, he's very good at writing hate. 556 00:38:28,907 --> 00:38:32,110 There's a kind of viciousness that comes from somewhere 557 00:38:32,177 --> 00:38:33,645 even if it's disguised. 558 00:38:33,712 --> 00:38:36,014 See, a writer gives himself away like that 559 00:38:36,081 --> 00:38:39,651 invariably puts himself into the text more than he knows. 560 00:38:39,718 --> 00:38:42,621 Daniel Chard had an interesting theory about that with "Bombyx." 561 00:38:42,688 --> 00:38:45,056 Well, Daniel certainly didn't like what Quine 562 00:38:45,123 --> 00:38:46,692 said about him. 563 00:38:46,758 --> 00:38:48,494 He thinks the manuscript could have had 564 00:38:48,560 --> 00:38:50,362 more than one contributor. 565 00:38:53,732 --> 00:38:57,335 Well, that's rather an interesting thought. 566 00:39:05,844 --> 00:39:08,113 There we are. 567 00:39:08,179 --> 00:39:11,517 'There are lots of parts that feel like classic Quine' 568 00:39:11,583 --> 00:39:12,784 more shock-horror stuff. 569 00:39:12,851 --> 00:39:16,388 But there are other parts where.. 570 00:39:17,789 --> 00:39:19,491 Now.. 571 00:39:19,558 --> 00:39:22,728 I've edited his stuff for 20 odd years 572 00:39:22,794 --> 00:39:26,465 and I never once saw him use a semicolon. 573 00:39:28,567 --> 00:39:31,770 And in that manuscript, there are several. 574 00:39:31,837 --> 00:39:33,872 Now, that is not the kind of thing 575 00:39:33,939 --> 00:39:37,008 a writer embraces late in his career. 576 00:39:39,545 --> 00:39:42,414 Thank you. You've been very helpful. 577 00:39:47,986 --> 00:39:49,488 Thank you. 578 00:39:49,555 --> 00:39:51,490 Alright, I'm off to Fulham. 579 00:39:55,894 --> 00:39:57,328 'Sorry about before.' 580 00:39:57,395 --> 00:39:59,531 If I'd known he was dead, I.. 581 00:40:00,999 --> 00:40:02,601 That's okay. 582 00:40:03,935 --> 00:40:07,138 I remember you said something about.. 583 00:40:07,205 --> 00:40:10,909 He told you he was gonna put you in his next book. 584 00:40:10,976 --> 00:40:13,178 It seemed to me like you were expecting to read 585 00:40:13,244 --> 00:40:16,214 a very different manuscript. 586 00:40:16,281 --> 00:40:17,616 He loved me. 587 00:40:17,683 --> 00:40:19,084 He told he wanted to be with me 588 00:40:19,150 --> 00:40:21,119 and work with me. 589 00:40:21,186 --> 00:40:23,288 And then.. 590 00:40:23,354 --> 00:40:24,856 And I'm a writer as well 591 00:40:24,923 --> 00:40:26,825 so this was a big deal for me. 592 00:40:26,892 --> 00:40:29,661 He told me he was writing a book with me in it. 593 00:40:31,396 --> 00:40:33,665 And then I read it 594 00:40:33,732 --> 00:40:35,501 and he calls me Harpy. 595 00:40:35,567 --> 00:40:37,669 Makes jokes about my sister's cancer. 596 00:40:37,736 --> 00:40:40,672 Just staggeringly, staggeringly painful. 597 00:40:40,739 --> 00:40:43,408 - He always said he loved me. 598 00:40:43,475 --> 00:40:45,143 And he said by me bein' in his book 599 00:40:45,210 --> 00:40:46,712 we'd be together. 600 00:40:48,814 --> 00:40:50,916 I burned it. 601 00:40:53,184 --> 00:40:55,654 Never trust a novelist. 602 00:40:55,721 --> 00:40:58,690 I should have that tattooed on my arm. 603 00:40:58,757 --> 00:41:02,193 I loved him and he just humiliated me. 604 00:41:02,260 --> 00:41:03,595 Look, it fits, or rather 605 00:41:03,662 --> 00:41:05,997 there's so many other pieces that don't quite fit. 606 00:41:06,064 --> 00:41:08,600 It might be the only thing that explains it. 607 00:41:08,667 --> 00:41:09,968 First of all, the title. 608 00:41:10,035 --> 00:41:13,605 Leonora says Quine told her silkworms are boiled. 609 00:41:13,672 --> 00:41:16,074 The silkworm in "Bombyx" is cut open. 610 00:41:16,141 --> 00:41:17,843 But then, there's the fact that the book features 611 00:41:17,909 --> 00:41:19,945 its hero burned by a liquid. 612 00:41:20,011 --> 00:41:22,447 And the site just happens to be filled with hydrochloric acid 613 00:41:22,514 --> 00:41:24,482 and that's a neat coincidence. 614 00:41:24,550 --> 00:41:26,885 Kathryn Kent was expecting a very different book. 615 00:41:26,952 --> 00:41:28,987 Jerry Waldegrave and Daniel Chard 616 00:41:29,054 --> 00:41:31,156 both detected foreign influence in the text. 617 00:41:31,222 --> 00:41:33,224 We keep hearing different versions of the same thing. 618 00:41:33,291 --> 00:41:35,594 Something is not quite right with "Bombyx Mori." 619 00:41:35,661 --> 00:41:37,963 So, we need a literary analyst. 620 00:41:38,029 --> 00:41:39,731 Someone who can compare writing styles. 621 00:41:39,798 --> 00:41:41,232 Yeah, I could get on that. 622 00:41:41,299 --> 00:41:43,835 And there might also be something else of Quine's. 623 00:41:43,902 --> 00:41:47,305 Um, what will you do? 624 00:41:47,372 --> 00:41:49,007 There's only one instance we know of 625 00:41:49,074 --> 00:41:51,509 where Quine discussed the manuscript with somebody. 626 00:41:51,577 --> 00:41:53,912 The lunch with Liz Tassel where she fired him. 627 00:41:53,979 --> 00:41:56,615 Are you going for lunch again? 628 00:41:56,682 --> 00:41:57,916 Needs must. 629 00:42:03,021 --> 00:42:04,656 Good of you to do this, Al. 630 00:42:04,723 --> 00:42:06,291 I get to hang out with my brother 631 00:42:06,357 --> 00:42:07,659 in my favorite restaurant. 632 00:42:07,726 --> 00:42:08,927 What's not to like? 633 00:42:08,994 --> 00:42:12,230 Dad is still hoping you'll meet up with him. 634 00:42:12,297 --> 00:42:13,765 How are ya? 635 00:42:13,832 --> 00:42:17,569 Uh, media bollocks, sexy girlfriend.. 636 00:42:17,636 --> 00:42:19,771 Can't complain. 637 00:42:19,838 --> 00:42:21,472 Look, you know people here, don't you? 638 00:42:21,539 --> 00:42:22,741 Yeah, I come here a lot. 639 00:42:22,808 --> 00:42:24,409 I need to talk to anyone who might have seen 640 00:42:24,475 --> 00:42:26,878 an argument in here. 641 00:42:26,945 --> 00:42:28,614 Uh.. 642 00:42:28,680 --> 00:42:30,281 Well, Frankie's on. She knows everyone. 643 00:42:30,348 --> 00:42:33,551 Mate. Could you ask Frankie to come over and have a word? 644 00:42:33,619 --> 00:42:34,986 Thank you. 645 00:42:38,724 --> 00:42:40,759 How are the rest of the siblings? 646 00:42:40,826 --> 00:42:43,194 Oh, the Rokeby diaspora. 647 00:42:43,261 --> 00:42:45,931 Yeah, no, they're good. 648 00:42:45,997 --> 00:42:48,166 Dad got inducted into the Rock And Roll Hall of Fame. 649 00:42:48,233 --> 00:42:51,637 - No. Passed me by. 650 00:42:51,703 --> 00:42:52,971 Yeah, you look around and, uh.. 651 00:42:53,038 --> 00:42:55,974 Well, these guys are getting really old now. 652 00:42:56,041 --> 00:42:58,610 Hall of DJs won't have the same vibe, will it? 653 00:43:15,393 --> 00:43:17,228 Hi, I work with Cormoran Strike. 654 00:43:17,295 --> 00:43:20,666 Is it alright if I come in and have a look around? 655 00:43:20,732 --> 00:43:22,968 I could use a break, if I'm honest. 656 00:43:23,034 --> 00:43:25,704 Orlando's upstairs. I'll go and fetch her. 657 00:43:25,771 --> 00:43:27,739 - I'm Robin. - 'Hi.' 658 00:43:27,806 --> 00:43:29,741 Nice to meet you. 659 00:44:06,511 --> 00:44:08,179 - Hey, Al. - Oh, Frankie. 660 00:44:08,246 --> 00:44:10,816 - This is my brother, Cormoran. - Hi. 661 00:44:10,882 --> 00:44:12,317 'Uh, can you spare five minutes?' 662 00:44:12,383 --> 00:44:14,986 It'll have to be a very quick five. 663 00:44:15,053 --> 00:44:16,855 Apparently, these two had a round here 664 00:44:16,922 --> 00:44:18,724 'over a fortnight ago.' 665 00:44:18,790 --> 00:44:21,292 Oh, yeah, police asked us about this already. 666 00:44:21,359 --> 00:44:23,028 'Last known sighting, wasn't it?' 667 00:44:23,094 --> 00:44:24,629 - 'Oh, my God.' 668 00:44:24,696 --> 00:44:26,264 They were ridiculous. 669 00:44:26,331 --> 00:44:27,365 At one point, he stood up 670 00:44:27,432 --> 00:44:30,368 literally pointed his finger at her and shouted 671 00:44:30,435 --> 00:44:33,638 "The world shall know you made Fancourt's dick limp." 672 00:44:35,874 --> 00:44:37,843 I can see why you wouldn't forget that, yeah. 673 00:44:37,909 --> 00:44:39,978 Did it seem like they were putting it on? 674 00:44:40,045 --> 00:44:43,348 Oh, he was hammin' it up, enjoying being a massive prick. 675 00:44:43,414 --> 00:44:45,383 She looked properly angry 676 00:44:45,450 --> 00:44:47,886 'by telling him to sit down and shut up.' 677 00:44:47,953 --> 00:44:50,388 'Walked out on her.' 678 00:44:50,455 --> 00:44:52,190 So, he was acting? 679 00:44:52,257 --> 00:44:54,793 Look, I've got to get back. Is that okay? 680 00:44:54,860 --> 00:44:57,763 - We will tip heavily. - Thanks, sweetie. 681 00:45:00,198 --> 00:45:02,934 I never get called sweetie by waitresses. 682 00:45:03,001 --> 00:45:06,071 Well, that's because you're, uh, not tipping heavily enough. 683 00:45:21,219 --> 00:45:23,188 Do you have a dog? 684 00:45:23,254 --> 00:45:24,655 Uh, yes. 685 00:45:24,722 --> 00:45:26,892 Well, well, my family does. 686 00:45:26,958 --> 00:45:28,827 His name's Rowntree. 687 00:45:30,161 --> 00:45:32,163 I want a dog. 688 00:45:32,230 --> 00:45:35,733 - I just want a dog. 689 00:45:38,970 --> 00:45:41,139 What's your name? 690 00:45:41,206 --> 00:45:43,809 Robin. 691 00:45:43,875 --> 00:45:47,012 I'm Dodo. I'm a bird. 692 00:45:47,078 --> 00:45:49,948 - Robins are birds. - Yeah. 693 00:45:51,116 --> 00:45:52,984 Can I draw you one? 694 00:45:57,155 --> 00:45:58,323 Alright. 695 00:46:18,176 --> 00:46:19,344 Hm. 696 00:46:21,146 --> 00:46:22,113 And.. 697 00:46:23,348 --> 00:46:25,016 There you go. 698 00:46:30,488 --> 00:46:31,990 What else is in there? 699 00:46:32,057 --> 00:46:34,492 I can't show you the insides. 700 00:46:34,559 --> 00:46:37,128 That's where I put things 701 00:46:37,195 --> 00:46:38,596 I've stolen. 702 00:46:38,663 --> 00:46:40,131 Oh. 703 00:46:42,533 --> 00:46:46,504 If I was to give you something of mine to steal 704 00:46:46,571 --> 00:46:48,539 could I have a look inside then? 705 00:46:50,741 --> 00:46:52,410 Oh. 706 00:46:53,678 --> 00:46:55,646 You've got expensive taste. 707 00:46:58,183 --> 00:46:59,350 Okay. 708 00:47:01,352 --> 00:47:03,188 Here you go. 709 00:47:14,732 --> 00:47:16,301 Wow. 710 00:47:37,455 --> 00:47:39,257 Are you stealing it? 711 00:47:41,792 --> 00:47:43,828 - No. 712 00:47:43,895 --> 00:47:45,430 You can steal it. 713 00:47:46,932 --> 00:47:48,900 Thanks, Orlando. 714 00:47:50,468 --> 00:47:52,370 Do you think we should go outside now? 715 00:47:52,437 --> 00:47:53,704 No. 716 00:47:53,771 --> 00:47:55,907 You stay with me. 717 00:48:00,278 --> 00:48:03,714 Stay! Stay! Stay! 718 00:48:03,781 --> 00:48:05,650 I'll come and see you again, I promise. 719 00:48:05,716 --> 00:48:08,353 Stay! 720 00:48:09,854 --> 00:48:12,390 - She's just missing her mum. 721 00:48:12,457 --> 00:48:14,960 We'll be alright, Dodo. Won't we, Dodo? 722 00:48:15,026 --> 00:48:16,561 'Come on, my darling. There we go.' 723 00:48:20,231 --> 00:48:23,168 Regular names. Eddie Boy and Kate. 724 00:48:24,936 --> 00:48:27,272 There's no baroque archetypes here. 725 00:48:37,949 --> 00:48:39,650 You did well to get this. 726 00:48:39,717 --> 00:48:41,686 Apparently, a lot of people are scoutin' for it 727 00:48:41,752 --> 00:48:44,689 'cause it's got Fancourt's earliest published story in it. 728 00:48:44,755 --> 00:48:46,491 How's it looking? 729 00:48:46,557 --> 00:48:47,892 Uh, yes, so 730 00:48:47,959 --> 00:48:50,061 'you see here, in these short stories' 731 00:48:50,128 --> 00:48:51,963 'and here, in this parody' 732 00:48:52,030 --> 00:48:54,165 the same unusual formulation of phrase. 733 00:48:54,232 --> 00:48:56,034 and, uh, h-here again, in this piece. 734 00:48:56,101 --> 00:48:57,835 Uh, the semi-colon, uh 735 00:48:57,902 --> 00:48:59,937 'used more frequently than usual.' 736 00:49:00,005 --> 00:49:01,906 Ah, yes. Look here. 737 00:49:01,973 --> 00:49:04,309 'Fancourt favors an Oxford comma' 738 00:49:04,375 --> 00:49:06,544 and it's across all three pieces. 739 00:49:06,611 --> 00:49:09,814 Uh, here, in Quine's novel 740 00:49:09,880 --> 00:49:12,150 no Oxford comma. 741 00:49:12,217 --> 00:49:15,720 It's the kind of thing a writer usually is in or out on. 742 00:49:15,786 --> 00:49:17,855 Is it proof? 743 00:49:17,922 --> 00:49:19,124 No. 744 00:49:19,190 --> 00:49:22,293 Um, but these things, uh, together 745 00:49:22,360 --> 00:49:25,396 I would bet that whoever wrote this parody piece 746 00:49:25,463 --> 00:49:27,198 also wrote your "Bombyx Mori." 747 00:49:27,265 --> 00:49:30,268 Uh, and, uh, probably this short story too. 748 00:49:30,335 --> 00:49:33,004 - Harder to say here. - I'd bet on it as well. 749 00:49:34,339 --> 00:49:36,841 It's a sophisticated revenge, isn't it? 750 00:49:36,907 --> 00:49:38,276 The story of your grudge 751 00:49:38,343 --> 00:49:41,479 in the form of a-a secret parody of Quine himself. 752 00:49:41,546 --> 00:49:42,513 Hmm. 753 00:49:42,580 --> 00:49:45,316 A story that leaves Quine's lover 754 00:49:45,383 --> 00:49:48,086 his wife and his colleagues all hating him. 755 00:49:48,153 --> 00:49:50,055 It's a very comprehensive kind of revenge. 756 00:49:50,121 --> 00:49:51,556 But too complicated. 757 00:49:51,622 --> 00:49:53,991 That's what I'm pickin' in the end. 758 00:49:58,396 --> 00:50:00,698 'Anstis, last favor.' 759 00:50:00,765 --> 00:50:02,800 'You need to trust me on this.' 760 00:50:02,867 --> 00:50:06,404 'You're gonna need to get a search warrant.' 761 00:50:14,112 --> 00:50:15,480 Are you sure about this? 762 00:50:15,546 --> 00:50:16,781 Absolutely. 763 00:50:27,325 --> 00:50:29,627 It's like a "Bombyx Mori" reunion. 764 00:50:43,141 --> 00:50:46,077 Mr. Chard, Mr. Fancourt, if you have a moment? 765 00:50:46,144 --> 00:50:48,279 It concerns "Bombyx Mori." 766 00:51:00,825 --> 00:51:03,728 I read the parody of your wife's novel, Mr. Fancourt. 767 00:51:06,431 --> 00:51:08,633 How does it hold up? 768 00:51:08,699 --> 00:51:11,302 What struck me was how spiteful it was. 769 00:51:15,340 --> 00:51:18,109 But what about "Bombyx?" 770 00:51:18,176 --> 00:51:20,678 'The two pieces were written by the same person.' 771 00:51:22,347 --> 00:51:25,416 - Well, we know that. - Owen Quine was not the author. 772 00:51:27,585 --> 00:51:30,788 I couldn't hear the title of that wretched book raised 773 00:51:30,855 --> 00:51:34,259 and not apologize...to you both. 774 00:51:34,325 --> 00:51:36,327 'Good evening, Miss Tassel, I was just telling them' 775 00:51:36,394 --> 00:51:39,364 that Owen Quine didn't write "Bombyx Mori." 776 00:51:39,430 --> 00:51:41,699 At least not the version I've read. 777 00:51:41,766 --> 00:51:44,369 'He did write a book called "Bombyx Mori"' 778 00:51:44,435 --> 00:51:47,472 and he intended to settle some scores with it. 779 00:51:47,538 --> 00:51:50,074 Embarrass a few old sparring partners. 780 00:51:50,141 --> 00:51:51,776 But his anecdote 781 00:51:51,842 --> 00:51:54,445 about Mr. Fancourt's limp dick 782 00:51:54,512 --> 00:51:56,747 'doesn't appear in the text we were given.' 783 00:52:00,351 --> 00:52:02,453 What are you talking about? 784 00:52:02,520 --> 00:52:05,523 You wrote the parody of Ellie Fancourt's novel. 785 00:52:05,590 --> 00:52:08,326 The one she killed herself over. 786 00:52:08,393 --> 00:52:10,661 Owen Quine knew you wrote it. 787 00:52:13,130 --> 00:52:15,366 That is a disgusting slur. 788 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 You wrote a short story for an Oxford anthology. 789 00:52:18,836 --> 00:52:20,738 Its style is a good match 790 00:52:20,805 --> 00:52:24,108 with both "Bombyx Mori" 791 00:52:24,175 --> 00:52:27,412 and the parody of Ellie Fancourt's book. 792 00:52:27,478 --> 00:52:30,248 Andrew, don't listen to this. It is absolute rubbish. 793 00:52:30,315 --> 00:52:33,050 'It's all there in the book you wrote, Ms. Tassel.' 794 00:52:33,117 --> 00:52:35,786 'You were hurt when Andrew rejected your writing' 795 00:52:35,853 --> 00:52:38,889 'and again, when he rejected your love.' 796 00:52:46,163 --> 00:52:49,567 'Owen Quine had a price for keeping your secret.' 797 00:52:49,634 --> 00:52:52,637 You didn't support that family out of pity. 798 00:52:52,703 --> 00:52:56,274 He blackmailed you for nearly 30 years. 799 00:52:56,341 --> 00:52:59,677 He forced you to choose him over Andrew as a client. 800 00:52:59,744 --> 00:53:01,479 Poor Mr. Strike. 801 00:53:01,546 --> 00:53:03,881 So buggered for money, he has to scrape the barrel. 802 00:53:03,948 --> 00:53:06,951 'It was your idea for Quine to make a scene in the restaurant' 803 00:53:07,017 --> 00:53:09,119 'and shout at you, storm out.' 804 00:53:09,186 --> 00:53:11,656 Then later, he'd hole up in Talgarth Road 805 00:53:11,722 --> 00:53:15,025 while the press picked up on the row in his disappearance. 806 00:53:15,092 --> 00:53:16,961 It had worked for him in the past. 807 00:53:17,027 --> 00:53:18,763 That's rubbish. 808 00:53:18,829 --> 00:53:21,499 'Afterwards, you visited Leonora's house' 809 00:53:21,566 --> 00:53:23,901 'to reassure her when Quine went missing.' 810 00:53:23,968 --> 00:53:26,437 You took the opportunity to remove every notebook 811 00:53:26,504 --> 00:53:28,873 from Quine's study that contained scraps 812 00:53:28,939 --> 00:53:31,676 of the real "Bombyx Mori." 813 00:53:31,742 --> 00:53:34,479 But you didn't manage to destroy every trace. 814 00:53:38,316 --> 00:53:41,519 I found some pages from the real manuscript. 815 00:53:41,586 --> 00:53:44,522 And an original typewriter ribbon. 816 00:53:44,589 --> 00:53:47,091 The police have just pulled 817 00:53:47,157 --> 00:53:48,626 'an electric typewriter' 818 00:53:48,693 --> 00:53:50,461 'the same model as Quine's' 819 00:53:50,528 --> 00:53:51,796 'from the millpond' 820 00:53:51,862 --> 00:53:55,266 at your friend, Dorcus Pengelly's house. 821 00:53:57,335 --> 00:53:59,337 They'll be here imminently. 822 00:54:01,572 --> 00:54:04,975 The acid you used really did rip your throat to shreds. 823 00:54:20,458 --> 00:54:22,259 Robin! Ah! 824 00:54:29,233 --> 00:54:30,200 Don't.. 825 00:54:53,290 --> 00:54:54,725 Robin! 826 00:55:08,172 --> 00:55:10,107 - Yes. 827 00:55:10,174 --> 00:55:12,343 I'm fine. I'm fine. 828 00:55:18,883 --> 00:55:20,351 Yes, I'll hold. 829 00:55:35,032 --> 00:55:36,367 'Robin?' 830 00:55:44,742 --> 00:55:47,412 I think it's good news. Call us a cab. 831 00:56:12,637 --> 00:56:14,839 ' - 'In prison.' 832 00:56:14,905 --> 00:56:17,107 'On suicide watch.' 833 00:56:19,143 --> 00:56:22,112 The police found your husband's real book in her house. 834 00:56:22,179 --> 00:56:25,583 Daniel Chard wants to read it with a view to publish it. 835 00:56:27,051 --> 00:56:29,587 This one might even sell a few copies. 836 00:56:55,680 --> 00:56:56,781 Oh. 837 00:57:00,317 --> 00:57:01,686 Oh. 838 00:57:16,000 --> 00:57:17,602 Is Anstis talking to you? 839 00:57:17,668 --> 00:57:19,403 Has to, I've saved his life. 840 00:57:19,470 --> 00:57:21,606 I know him, and like most coppers, he doesn't want to see 841 00:57:21,672 --> 00:57:23,808 the wrong person locked up. 842 00:57:23,874 --> 00:57:26,210 They checked her freezer, by the way. 843 00:57:26,276 --> 00:57:28,613 - Not the guts. - Feeding them to her dog. 844 00:57:28,679 --> 00:57:30,715 Oh, that's disgusting. 845 00:57:32,449 --> 00:57:34,785 Does Matty mind about all that? 846 00:57:34,852 --> 00:57:37,955 Oh, yeah, I told him I had seen worse on him 847 00:57:38,022 --> 00:57:41,425 after rugby matches and claimed gender equality. 848 00:57:41,492 --> 00:57:44,228 Well, I'm gonna get the tube. 849 00:57:44,294 --> 00:57:46,096 Oh, I, um, I.. 850 00:57:46,163 --> 00:57:48,566 Your ex sent in some photos, by the way. 851 00:57:48,633 --> 00:57:51,536 And I opened them by accident. 852 00:57:51,602 --> 00:57:53,738 She's not my problem anymore. 853 00:57:53,804 --> 00:57:56,473 Right. Well, I'll see you tomorrow. 854 00:57:56,541 --> 00:57:58,408 - Robin. 855 00:57:58,475 --> 00:58:00,244 I got something for you. 856 00:58:03,313 --> 00:58:05,482 - Open it. 857 00:58:09,787 --> 00:58:11,622 "Surveillance course. 858 00:58:11,689 --> 00:58:13,858 You find it, I'll pay for it." 859 00:58:15,225 --> 00:58:17,261 Really? 860 00:58:17,327 --> 00:58:19,229 So, partners, yeah? 861 00:58:28,606 --> 00:58:32,476 * Oh yesterday's to come* 862 00:58:32,543 --> 00:58:36,581 * Godspeed your distant sun * 863 00:58:36,647 --> 00:58:39,283 * Oh yesterday's to come * 864 00:58:39,349 --> 00:58:43,988 * I will never ever wish you away * 865 00:58:44,054 --> 00:58:47,792 * Never ever wish you away * 866 00:58:50,060 --> 00:58:54,832 * All of tomorrow's shapeless and undefined * 867 00:58:54,899 --> 00:58:58,569 * We'll merge into one * 868 00:58:58,636 --> 00:59:00,705 * In a final meant * 869 00:59:00,771 --> 00:59:04,174 * For yesterdays to come * 870 00:59:06,476 --> 00:59:08,378 * All of tomorrow's * 871 00:59:08,445 --> 00:59:10,881 * Shapeless and undefined * 872 00:59:10,948 --> 00:59:14,819 * We'll merge into one * 873 00:59:14,885 --> 00:59:16,887 * In a final meant * 874 00:59:16,954 --> 00:59:20,257 * For yesterdays to come ** 58444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.