Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,103
Matt's mom just died.
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,705
Take whatever time you need.
3
00:00:04,772 --> 00:00:07,908
Owen Quine.
He's a very famous novelist.
4
00:00:07,975 --> 00:00:10,911
- He's helping us find daddy.
5
00:00:10,978 --> 00:00:12,280
I want daddy.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,748
The hero dies in exactly
7
00:00:14,815 --> 00:00:16,050
the same way Quine did.
8
00:00:16,117 --> 00:00:18,052
It must be the grimmest part
of the book
9
00:00:18,119 --> 00:00:20,054
and someone made him
re-enact it.
10
00:00:21,389 --> 00:00:23,457
- I fired Owen.
11
00:00:23,524 --> 00:00:26,694
I am confident
that "Bombyx Mori"
12
00:00:26,760 --> 00:00:27,995
is not the work of one person.
13
00:00:28,062 --> 00:00:30,198
What does Quine allege
about you both?
14
00:00:30,264 --> 00:00:32,133
In Andrew's case
15
00:00:32,200 --> 00:00:35,336
he implies that Andrew himself
16
00:00:35,403 --> 00:00:38,772
wrote a nasty parody
of his late wife's novel.
17
00:00:40,374 --> 00:00:42,776
We've got a suspect as well.
The wife.
18
00:00:42,843 --> 00:00:44,778
I'll be home soon, Dodo.
19
00:00:46,147 --> 00:00:47,415
I promise.
20
00:00:52,986 --> 00:00:56,224
* You and me *
21
00:00:56,290 --> 00:00:59,026
* Me and you *
22
00:00:59,093 --> 00:01:03,831
* Somehow we make it through *
23
00:01:05,366 --> 00:01:08,102
* I may be gone *
24
00:01:08,169 --> 00:01:11,939
* I may be far away *
25
00:01:12,005 --> 00:01:15,476
* But I'll walk beside you *
26
00:01:15,543 --> 00:01:19,480
* Every step of the way *
27
00:01:19,547 --> 00:01:23,884
* When you're used bruised *
28
00:01:23,951 --> 00:01:26,254
* Black and blue *
29
00:01:26,320 --> 00:01:30,891
* Don't think about it *
30
00:01:30,958 --> 00:01:33,861
* Never doubt it *
31
00:01:33,927 --> 00:01:37,365
* I'll walk beside you **
32
00:01:39,500 --> 00:01:42,803
'Love is a, um..'
33
00:01:42,870 --> 00:01:45,239
'...it's a mirage, it's a..'
34
00:01:45,306 --> 00:01:46,707
'...it's a delusion.'
35
00:01:46,774 --> 00:01:48,442
'For all your protest, Andrew'
36
00:01:48,509 --> 00:01:50,944
I thought your depiction
of this relationship
37
00:01:51,011 --> 00:01:52,813
was full of love.
38
00:01:52,880 --> 00:01:54,515
And brave, too
39
00:01:54,582 --> 00:01:57,017
given your proximity
to the subject matter.
40
00:01:57,084 --> 00:01:59,587
You're referring to the suicide
of my first wife.
41
00:02:00,854 --> 00:02:02,256
Yes.
42
00:02:03,957 --> 00:02:06,394
So, let me say this, um..
43
00:02:06,460 --> 00:02:07,761
Um..
44
00:02:10,864 --> 00:02:13,901
When Effigy died, um..
45
00:02:16,904 --> 00:02:19,407
'I mean, when Ellie died..'
46
00:02:37,191 --> 00:02:39,159
'It's me. Are you awake?'
47
00:02:39,227 --> 00:02:40,561
I take it
you caught the train?
48
00:02:40,628 --> 00:02:42,930
Yeah, and thanks
for letting me stay longer.
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,665
Matt needs me. But listen.
50
00:02:44,732 --> 00:02:46,667
I've just seen a program
with Andrew Fancourt.
51
00:02:46,734 --> 00:02:48,035
And when he's asked
about his first wife
52
00:02:48,101 --> 00:02:50,471
I swear he calls her Effigy.
53
00:03:00,648 --> 00:03:02,383
Effigy.
54
00:03:02,450 --> 00:03:04,918
Read your words aloud.
55
00:03:04,985 --> 00:03:06,186
Okay.
56
00:03:06,254 --> 00:03:07,521
"Her love for him was like that
57
00:03:07,588 --> 00:03:10,190
of a pertinacious gudgeon.."
58
00:03:10,258 --> 00:03:12,560
Oh, no. The words are no good.
59
00:03:12,626 --> 00:03:15,363
We must give her new words.
60
00:03:41,221 --> 00:03:44,458
I think Leonora Quine
is innocent.
61
00:03:44,525 --> 00:03:47,227
I bet my remaining leg on it.
62
00:03:48,095 --> 00:03:49,397
That's all I've got.
63
00:04:14,422 --> 00:04:17,458
Hello, Leonora.
This is Ilsa Herbert.
64
00:04:17,525 --> 00:04:19,993
'She'll represent you.'
65
00:04:20,060 --> 00:04:23,230
'We have limited time,
so provided you'll feel able..'
66
00:04:23,297 --> 00:04:24,898
When can I go?
67
00:04:26,367 --> 00:04:30,037
We do need to get through
some questions.
68
00:04:30,103 --> 00:04:31,705
Did anyone have keys
69
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
for the house in Talgarth Road?
70
00:04:34,007 --> 00:04:35,476
Andrew Fancourt.
71
00:04:35,543 --> 00:04:37,945
We had spares cut when
there was repairs on the roof
72
00:04:38,011 --> 00:04:39,212
but I can't find 'em.
73
00:04:39,279 --> 00:04:41,449
Did anyone else
ever handle the keys
74
00:04:41,515 --> 00:04:43,050
even just for a day?
75
00:04:43,116 --> 00:04:44,885
It got rented out sometimes.
76
00:04:44,952 --> 00:04:47,655
So, I suppose there's people
who've been through there.
77
00:04:47,721 --> 00:04:50,858
That house has been a nightmare.
We cannot sell it.
78
00:04:50,924 --> 00:04:53,527
And Andrew made sure
nobody can make money off it
79
00:04:53,594 --> 00:04:55,529
just 'cause of him
not likin' Owen.
80
00:04:55,596 --> 00:04:57,965
In the end, Owen said
better to forget about it.
81
00:04:59,800 --> 00:05:02,069
Can we talk
about the credit card?
82
00:05:02,135 --> 00:05:05,673
Oh, I told him I don't know
anything about any of that.
83
00:05:05,739 --> 00:05:09,009
A burqa, ropes, and overalls
all bought six months ago
84
00:05:09,076 --> 00:05:12,212
on your family credit card
and delivered to the house
85
00:05:12,279 --> 00:05:13,981
on Talgarth Road.
86
00:05:16,784 --> 00:05:20,421
Is there a scenario
where your husband
87
00:05:20,488 --> 00:05:22,956
might have bought
these things for himself?
88
00:05:25,593 --> 00:05:27,595
I don't know. Um..
89
00:05:27,661 --> 00:05:29,296
The ropes, maybe?
90
00:05:29,363 --> 00:05:30,998
He liked being tied up.
91
00:05:32,500 --> 00:05:34,635
He just told me
what to pay off, and I did.
92
00:05:34,702 --> 00:05:37,638
I never went over things
with him.
93
00:05:37,705 --> 00:05:40,941
Did Owen ever discuss
"Bombyx Mori" with you?
94
00:05:41,008 --> 00:05:44,244
He said it was gonna be a book
about how a silkworm
95
00:05:44,311 --> 00:05:47,881
gets boiled alive like he has
been by the critics. That's it.
96
00:05:47,948 --> 00:05:49,883
Hm.
97
00:05:49,950 --> 00:05:52,085
Prosecution will..
98
00:05:52,152 --> 00:05:54,187
...use that as evidence
that you were aware
99
00:05:54,254 --> 00:05:55,989
of elements in the manuscript.
100
00:05:58,992 --> 00:06:00,528
How does this help him?
101
00:06:00,594 --> 00:06:03,363
Ilsa's just doing her job.
102
00:06:03,431 --> 00:06:05,566
I answered all these questions
already though.
103
00:06:05,633 --> 00:06:07,367
'The police have
a different agenda.'
104
00:06:07,435 --> 00:06:08,702
I'm asking you these questions
105
00:06:08,769 --> 00:06:10,471
to try to keep you
out of prison.
106
00:06:10,538 --> 00:06:12,840
Well, I didn't do anything.
That's enough, innit?
107
00:06:12,906 --> 00:06:14,742
The ugly truth is
it might not be.
108
00:06:14,808 --> 00:06:17,010
What does she mean, "It might
not be
109
00:06:17,077 --> 00:06:19,146
- Look, we need--
- You shut up.
110
00:06:19,212 --> 00:06:22,115
I know him. I don't know you.
111
00:06:22,182 --> 00:06:25,018
You were supposed to keep me
out of here, you promised.
112
00:06:25,085 --> 00:06:26,554
Ilsa's a friend.
113
00:06:26,620 --> 00:06:28,622
She's good at her job.
114
00:06:28,689 --> 00:06:31,158
I trust her.
You need to trust her too.
115
00:06:31,224 --> 00:06:34,261
I know you're frustrated.
I know you're scared.
116
00:06:34,327 --> 00:06:36,530
But we're on your side.
117
00:06:38,732 --> 00:06:41,969
I just want my Dodo.
118
00:07:11,131 --> 00:07:13,867
Robin's phone, Matt speaking.
Can I take a message?
119
00:07:17,605 --> 00:07:19,640
Sorry, did you say mud?
120
00:07:30,383 --> 00:07:31,919
You okay?
121
00:07:34,387 --> 00:07:37,591
You got a call about extra
cleaning for a car you hired.
122
00:07:39,459 --> 00:07:41,094
- Oh, uh--
123
00:07:42,596 --> 00:07:45,198
I, uh, had to drive
a hired car last week.
124
00:07:45,265 --> 00:07:47,000
- Uh..
125
00:07:49,236 --> 00:07:51,271
Down to Devon.
126
00:07:51,338 --> 00:07:54,642
We had to interview a suspect
and Cormoran can't drive, so..
127
00:07:54,708 --> 00:07:58,411
So that's why you couldn't help
arrange my mum's funeral.
128
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
You were being his taxi.
129
00:08:03,951 --> 00:08:05,485
No, I..
130
00:08:18,131 --> 00:08:19,833
It looks bad.
131
00:08:19,900 --> 00:08:23,236
Access, motive,
this credit card thing.
132
00:08:23,303 --> 00:08:25,739
The way she talks to the police.
She's her own worst enemy.
133
00:08:25,806 --> 00:08:28,842
All the credit card proves
is that she's being framed.
134
00:08:32,713 --> 00:08:34,715
Corm, everything alright?
135
00:08:41,789 --> 00:08:44,925
It's fine. Just Charlotte.
136
00:08:46,526 --> 00:08:48,929
No relapsing.
137
00:08:48,996 --> 00:08:52,165
Yeah, Nick was clear
about that as well.
138
00:08:52,232 --> 00:08:53,701
Oh, I'm fine.
139
00:09:04,745 --> 00:09:07,748
I need to talk to you.
140
00:09:07,815 --> 00:09:10,150
Is it more headlines about me
locking up the wrong person?
141
00:09:10,217 --> 00:09:11,184
That wasn't very helpful.
142
00:09:11,251 --> 00:09:12,853
The headlines
I've just read says
143
00:09:12,920 --> 00:09:15,322
"Wife accused of murder.
Trained as butcher."
144
00:09:15,388 --> 00:09:16,857
She's being framed, Rich.
145
00:09:16,924 --> 00:09:19,026
Just ask yourself, are you
saying she's clever enough
146
00:09:19,092 --> 00:09:21,294
to put together
this complicated murder
147
00:09:21,361 --> 00:09:23,130
leaving nothing for forensics?
148
00:09:23,196 --> 00:09:25,866
No useful witnesses,
no credible leads, nothing
149
00:09:25,933 --> 00:09:27,868
but also stupid enough
150
00:09:27,935 --> 00:09:30,137
to put her disguise
on the credit card?
151
00:09:30,203 --> 00:09:32,339
Bob, I like you as a man
152
00:09:32,405 --> 00:09:34,775
and I owe you my life,
and that goes a long way.
153
00:09:34,842 --> 00:09:37,711
But on this one,
you're just plain wrong, mate.
154
00:09:37,778 --> 00:09:40,914
Andrew Fancourt had a key
to the property.
155
00:09:40,981 --> 00:09:42,683
Andrew Fancourt hated Quine
156
00:09:42,750 --> 00:09:44,652
long before
this manuscript came out.
157
00:09:44,718 --> 00:09:47,821
Why aren't you knocking
on his door?
158
00:09:47,888 --> 00:09:50,691
I'm gonna chalk this up to you
having a bad day, Bob.
159
00:10:19,019 --> 00:10:21,221
I thought you were meant to be
at the British Library.
160
00:10:21,288 --> 00:10:23,757
I was, but..
161
00:10:23,824 --> 00:10:26,994
...plans changed, and then,
the seats on the early--
162
00:10:27,060 --> 00:10:29,697
Worst case scenario would be
two hours standing up.
163
00:10:29,763 --> 00:10:32,099
I stood all the time
coming to visit you.
164
00:10:33,701 --> 00:10:35,335
I'd sit in the gangway..
165
00:10:37,004 --> 00:10:39,439
...because it was you.
166
00:10:39,506 --> 00:10:42,242
Because you were in
a shitty place and I loved ya.
167
00:10:42,309 --> 00:10:43,643
I know.
168
00:10:48,081 --> 00:10:49,249
I should have come sooner--
169
00:10:49,316 --> 00:10:50,383
'I don't want your boss'
170
00:10:50,450 --> 00:10:53,153
anywhere near our wedding.
171
00:10:53,220 --> 00:10:54,822
If he can't even let you off
for a day or two
172
00:10:54,888 --> 00:10:56,556
when my mum dies,
what kind of a man is he?
173
00:10:56,623 --> 00:10:58,425
Matt, uh..
174
00:11:03,463 --> 00:11:05,766
This wasn't Cormoran's fault.
175
00:11:07,067 --> 00:11:08,235
Yeah.
176
00:11:12,740 --> 00:11:14,975
'It was my decision to stay.'
177
00:11:22,783 --> 00:11:24,117
I've wanted to be
an investigator
178
00:11:24,184 --> 00:11:26,053
'for as long as I can remember.'
179
00:11:26,119 --> 00:11:29,689
It's the whole reason I studied
psychology in the first place.
180
00:11:31,224 --> 00:11:32,392
And then..
181
00:11:34,027 --> 00:11:37,097
...for years, I've felt like
that had been taken away.
182
00:11:39,666 --> 00:11:42,002
But now I've got a chance.
183
00:11:42,069 --> 00:11:44,404
'I know you don't like it.'
184
00:11:44,471 --> 00:11:45,806
And, I..
185
00:11:47,274 --> 00:11:49,176
...I think
that's why I lied to you.
186
00:11:49,242 --> 00:11:51,478
And I am sorry.
187
00:11:51,544 --> 00:11:54,281
I am so sorry
188
00:11:54,347 --> 00:11:57,184
'cause I should have
been here for you.
189
00:11:57,250 --> 00:11:58,451
But..
190
00:12:04,691 --> 00:12:06,827
I don't wanna lose this.
191
00:12:13,200 --> 00:12:15,435
Of course,
I want you to be happy.
192
00:12:23,676 --> 00:12:26,479
I am so, so sorry
I wasn't here sooner.
193
00:12:29,449 --> 00:12:32,152
Let's just settle
and say it couldn't be helped.
194
00:12:41,028 --> 00:12:43,130
When you going back?
195
00:12:46,399 --> 00:12:50,270
So, how was your case?
196
00:12:51,438 --> 00:12:54,808
I don't know.
Ilsa, how was my case?
197
00:12:54,875 --> 00:12:57,344
Well, if you're trying
to keep her out of prison
198
00:12:57,410 --> 00:12:59,179
pretty terrible.
199
00:13:00,680 --> 00:13:03,350
- No.
200
00:13:03,416 --> 00:13:04,717
Sweet kid.
201
00:13:04,784 --> 00:13:06,653
Not really built for this world.
202
00:13:06,719 --> 00:13:08,721
'And I think the neighbor's
struggling with her.'
203
00:13:08,788 --> 00:13:11,158
Aren't social services
involved yet?
204
00:13:54,134 --> 00:13:56,669
- It's Sunday.
- I know.
205
00:13:56,736 --> 00:13:59,006
I think we should start
taking a closer look
206
00:13:59,072 --> 00:14:02,242
at Andrew Fancourt, don't you?
207
00:14:02,309 --> 00:14:03,810
Well, I've haven't come in
on the weekend
208
00:14:03,877 --> 00:14:05,946
to pay the utility bills.
209
00:14:06,013 --> 00:14:08,181
I've got his address.
Let's go.
210
00:14:10,150 --> 00:14:12,452
Britain's most
celebrated novelist
211
00:14:12,519 --> 00:14:15,322
stripping out of a burka
on a London side street.
212
00:14:15,388 --> 00:14:17,757
He could have just worn it
to get off Talgarth Road
213
00:14:17,824 --> 00:14:19,526
then changed in the car
or something.
214
00:14:19,592 --> 00:14:21,494
- Let's take a look in there.
215
00:14:21,561 --> 00:14:23,964
See if he could've buried
the guts around the back.
216
00:14:33,440 --> 00:14:34,874
Do you want
to give me a leg up?
217
00:14:34,942 --> 00:14:37,077
- No, no, no. I'll be alright.
- Okay.
218
00:14:41,281 --> 00:14:44,017
Well, he's not burying
anything in here.
219
00:14:46,453 --> 00:14:48,288
Shit.
220
00:14:48,355 --> 00:14:50,223
- Shit.
221
00:14:50,290 --> 00:14:53,493
Fuck it,
this one burns. Christ.
222
00:14:53,560 --> 00:14:55,095
I'm fine.
223
00:14:55,162 --> 00:14:57,630
- Here. Lean on me.
- No, no, I'm fine.
224
00:14:57,697 --> 00:15:00,033
Well, you're obviously not. Just
put your weight on my shoulder.
225
00:15:00,100 --> 00:15:02,235
There's a pub around the corner.
226
00:15:03,803 --> 00:15:05,872
- Bribery.
- Motivation.
227
00:15:05,939 --> 00:15:08,141
I'm sorry, Robin.
228
00:15:08,208 --> 00:15:09,842
You didn't need this.
229
00:15:09,909 --> 00:15:12,712
To saving your stump.
230
00:15:35,168 --> 00:15:36,569
The amount of stuff
you're meant to do
231
00:15:36,636 --> 00:15:37,937
to keep it healthy..
232
00:15:38,005 --> 00:15:40,573
Powders and creams and baths.
233
00:15:42,575 --> 00:15:44,144
Happy birthday.
234
00:15:45,845 --> 00:15:47,180
- Well.
235
00:15:47,247 --> 00:15:50,217
I know your passport number
by heart as well.
236
00:15:50,283 --> 00:15:53,987
Many happy returns,
Mr. Cormoran Blue Strike.
237
00:15:57,557 --> 00:15:59,059
Are you gonna tell me
where that's from?
238
00:15:59,126 --> 00:16:00,660
- Nope.
- 'Mm.'
239
00:16:04,131 --> 00:16:05,965
I got you something.
240
00:16:10,303 --> 00:16:13,273
It's billed as the taste
of Cornwall.
241
00:16:13,340 --> 00:16:15,508
But you can be the judge
of that.
242
00:16:23,150 --> 00:16:25,885
I grew up two miles
from where this is made.
243
00:16:25,952 --> 00:16:28,221
- It's good.
- Good.
244
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
Robin, this is..
245
00:16:33,560 --> 00:16:36,096
I like it.
246
00:16:36,163 --> 00:16:38,165
- Thank you.
- You're welcome.
247
00:16:45,405 --> 00:16:47,174
"Made with Cornish cow's milk."
248
00:16:47,240 --> 00:16:50,277
Mm, eating nothing
but Cornish grass
249
00:16:50,343 --> 00:16:52,079
and looking at Cornwall.
250
00:16:54,547 --> 00:16:57,417
This is exactly what the whole
of Cornwall tastes like.
251
00:17:00,453 --> 00:17:03,290
Fancourt lives near Hampstead
Heath. It's a cruising ground.
252
00:17:03,356 --> 00:17:04,824
Easy for him to go
in the wood at night
253
00:17:04,891 --> 00:17:06,159
without raisin' suspicion.
254
00:17:06,226 --> 00:17:07,794
He could've buried
the guts in there.
255
00:17:07,860 --> 00:17:09,028
Have the police
checked him over?
256
00:17:09,096 --> 00:17:11,798
They won't.
They've got Leonora.
257
00:17:11,864 --> 00:17:14,534
But Fancourt's in "Bombyx Mori."
You'd have thought that--
258
00:17:14,601 --> 00:17:17,036
I'm not sure the Met's
Literary Criticism Unit
259
00:17:17,104 --> 00:17:19,439
was brought in on this one.
260
00:17:19,506 --> 00:17:22,175
I mean, he's certainly got
the imagination for it.
261
00:17:23,710 --> 00:17:25,545
Lots of the profile pieces
you read on him
262
00:17:25,612 --> 00:17:27,547
talk about
how he writes violence.
263
00:17:29,282 --> 00:17:31,284
I'd like to find
Fancourt tomorrow.
264
00:17:32,485 --> 00:17:35,054
Will your leg be alright
for that?
265
00:17:35,122 --> 00:17:37,056
Yeah, it'd be fine.
266
00:17:50,803 --> 00:17:53,373
- My morning's free after all.
267
00:17:57,110 --> 00:17:59,846
I could tail Fancourt.
268
00:17:59,912 --> 00:18:01,514
You haven't been trained.
269
00:18:01,581 --> 00:18:03,015
I want to do it.
270
00:18:03,082 --> 00:18:04,851
I'll be careful.
271
00:18:04,917 --> 00:18:07,620
And Liz Tassel's agreed
to talk to you about Fancourt.
272
00:18:07,687 --> 00:18:10,257
It'll be a lunch,
so you'll be sitting down.
273
00:18:31,578 --> 00:18:35,081
- No, just a water for me.
- Certainly.
274
00:18:35,148 --> 00:18:36,816
How's Leonora?
275
00:18:38,351 --> 00:18:40,953
- Well, she's been arrested.
- Yes.
276
00:18:41,020 --> 00:18:42,789
So, as you'd expect.
277
00:18:44,157 --> 00:18:46,726
Orlando is half the reason
I kept Owen on.
278
00:18:47,927 --> 00:18:49,496
I hope she'll be looked after.
279
00:18:49,562 --> 00:18:51,464
I don't think they have
any other family.
280
00:18:51,531 --> 00:18:53,600
Yes, well, she won't
be left to starve.
281
00:18:53,666 --> 00:18:56,336
Fortunately, this is England.
We're still halfway civilized.
282
00:18:57,904 --> 00:19:00,106
The Quines barely have anything.
283
00:19:00,173 --> 00:19:01,641
Ah.
284
00:19:03,376 --> 00:19:05,545
I've had to give them a lot
of help over the years.
285
00:19:42,915 --> 00:19:45,452
Can we talk
about Andrew Fancourt?
286
00:19:45,518 --> 00:19:46,319
Why?
287
00:19:46,386 --> 00:19:48,521
I gather he and Quine fell out.
288
00:19:48,588 --> 00:19:50,490
Oh, that was a long time ago.
289
00:19:50,557 --> 00:19:52,692
You were all friends
together once.
290
00:19:52,759 --> 00:19:53,726
Is that right?
291
00:19:53,793 --> 00:19:55,428
I represented them both.
292
00:19:55,495 --> 00:19:56,829
Must've been quite a coup
to have
293
00:19:56,896 --> 00:19:58,164
Andrew Fancourt as a client.
294
00:19:58,231 --> 00:20:00,300
Well, he hadn't won
any major prizes
295
00:20:00,367 --> 00:20:02,669
when I took him on.
296
00:20:02,735 --> 00:20:04,437
We were friends.
297
00:20:05,538 --> 00:20:07,139
Back then, we both wrote,
but of course
298
00:20:07,206 --> 00:20:09,642
he became Andrew Fancourt
and I stopped.
299
00:20:11,411 --> 00:20:14,481
Andrew called my efforts..
300
00:20:14,547 --> 00:20:16,849
...lamentably derivative.
301
00:20:18,818 --> 00:20:20,620
No doubt, correctly.
302
00:20:22,555 --> 00:20:25,458
Why did he leave your agency?
303
00:20:25,525 --> 00:20:28,194
Because Owen wrote a parody
of his wife's novel
304
00:20:28,261 --> 00:20:29,729
and I refused to sack him
over it.
305
00:20:29,796 --> 00:20:33,666
I abhor censorship
and I dislike being threatened.
306
00:20:33,733 --> 00:20:35,868
Andrew forced me to choose
and so I did.
307
00:20:35,935 --> 00:20:37,570
Oh.
308
00:20:37,637 --> 00:20:40,640
But after Fancourt's wife
killed herself
309
00:20:40,707 --> 00:20:42,309
over that parody, didn't you..
310
00:20:42,375 --> 00:20:44,977
Anyone who kills herself
over a little criticism
311
00:20:45,044 --> 00:20:47,314
has no business writing.
312
00:20:47,380 --> 00:20:49,248
Do you know how,
do you know how many people
313
00:20:49,316 --> 00:20:51,050
think they can write?
314
00:20:51,117 --> 00:20:52,619
Mountains of dreck
315
00:20:52,685 --> 00:20:55,254
and billions of wasted hours.
316
00:20:56,222 --> 00:20:57,624
Ellie Fancourt had..
317
00:20:59,058 --> 00:21:02,562
Or Andrew at least should have
read the work and stopped it.
318
00:21:02,629 --> 00:21:05,031
Roper only published it
as a sop to Andrew.
319
00:21:05,097 --> 00:21:06,799
Did her no favors.
320
00:21:06,866 --> 00:21:09,336
Andrew and I
321
00:21:09,402 --> 00:21:12,204
haven't had a relationship
for a very long time.
322
00:23:22,134 --> 00:23:24,471
His parody
of Ellie Fancourt's novel
323
00:23:24,537 --> 00:23:26,172
why did Quine write it?
324
00:23:28,207 --> 00:23:29,742
You're asking the wrong person.
325
00:23:29,809 --> 00:23:31,511
But if he and Fancourt
were friends..
326
00:23:31,578 --> 00:23:34,313
Mm, they were never
really friends.
327
00:23:34,380 --> 00:23:37,149
Andrew tolerated Owen.
328
00:23:37,216 --> 00:23:39,452
He was an amusing dirty joke.
329
00:23:39,519 --> 00:23:42,088
Did Owen dislike Andrew?
330
00:23:42,154 --> 00:23:43,756
Envied him, probably.
331
00:23:45,257 --> 00:23:48,060
Did you ever regret
choosing to keep Quine on
332
00:23:48,127 --> 00:23:49,195
instead of Fancourt?
333
00:23:49,261 --> 00:23:52,398
- Given that Fancourt--
- I never regretted it.
334
00:23:52,465 --> 00:23:54,834
I regret that Andrew
forced me to choose.
335
00:23:56,703 --> 00:23:58,871
I'll gather you were
once in love with him.
336
00:24:05,144 --> 00:24:08,615
You seem to have very thoroughly
raked over all our lives.
337
00:24:10,617 --> 00:24:12,752
Is there anything
you actually want to ask me?
338
00:24:14,186 --> 00:24:15,287
Or have you asked me here
339
00:24:15,354 --> 00:24:16,889
to watch me suffer
over old memories?
340
00:24:16,956 --> 00:24:18,357
Well, I'm sorry.
341
00:24:18,424 --> 00:24:20,693
Well, what is the point
in asking me that?
342
00:24:22,461 --> 00:24:24,897
I have been..
343
00:24:24,964 --> 00:24:28,400
I have been disappointed
many times.
344
00:24:28,467 --> 00:24:31,070
By Andrew, by others.
345
00:24:31,137 --> 00:24:34,006
I live alone with a dog
who is on his last legs.
346
00:24:35,174 --> 00:24:37,209
What are you actually gaining
by pointing out
347
00:24:37,276 --> 00:24:38,244
these failings of mine?
348
00:24:38,310 --> 00:24:39,646
I'm sorry if I--
349
00:24:39,712 --> 00:24:41,614
No, no, no. Rubbish.
350
00:24:43,382 --> 00:24:45,585
I had at least taken comfort
351
00:24:45,652 --> 00:24:47,620
in building a business..
352
00:24:49,355 --> 00:24:51,290
...but Quine
has damaged that too.
353
00:24:51,357 --> 00:24:52,959
I have..
354
00:24:53,025 --> 00:24:54,493
I have had it.
355
00:24:58,565 --> 00:25:01,133
I don't deserve this.
356
00:25:01,200 --> 00:25:03,570
I'm sorry for upsetting you.
357
00:25:03,636 --> 00:25:05,905
I promise you,
I'm only trying to help Leonora.
358
00:25:05,972 --> 00:25:07,974
You ask too much of people.
359
00:25:09,175 --> 00:25:10,810
You are cruel.
360
00:25:31,097 --> 00:25:33,633
So, this is the parody
that Quine wrote
361
00:25:33,700 --> 00:25:36,268
of Ellie Fancourt's novel.
362
00:25:36,335 --> 00:25:39,205
It was taped to her grave.
Somebody's taunting him.
363
00:25:39,271 --> 00:25:42,742
Or blackmailing him if they've
got proof Fancourt killed Quine.
364
00:25:42,809 --> 00:25:43,976
That's bloody good work, Robin.
365
00:25:44,043 --> 00:25:45,578
'Oh, it-it wasn't, really.'
366
00:25:45,645 --> 00:25:47,113
I messed up loads,
I lost track of him
367
00:25:47,179 --> 00:25:48,915
and then he walked
right past me.
368
00:25:48,981 --> 00:25:50,817
Well, some training will help.
369
00:26:08,534 --> 00:26:10,202
- 'I'm in here.'
370
00:26:16,575 --> 00:26:18,110
Just finishin' up.
371
00:26:20,613 --> 00:26:21,981
Wow.
372
00:26:25,084 --> 00:26:26,085
Thanks.
373
00:26:26,152 --> 00:26:28,120
Have you ever tried
to iron a dress?
374
00:26:29,421 --> 00:26:31,691
There's no right angles.
375
00:26:31,758 --> 00:26:33,660
Well, that's the problem
with breasts for you.
376
00:26:40,299 --> 00:26:42,168
This is excellent work.
377
00:26:42,234 --> 00:26:44,336
You know, I'd forgotten
how it's sort of
378
00:26:44,403 --> 00:26:46,138
sort of calmin'.
379
00:27:00,419 --> 00:27:02,221
Do you want to a box set later?
380
00:27:04,323 --> 00:27:06,826
Actually, I've got to work.
381
00:27:06,893 --> 00:27:09,295
There's someone we need
to speak to tonight
382
00:27:09,361 --> 00:27:11,163
it's our only opportunity.
383
00:27:11,230 --> 00:27:14,834
Sorry, if I'd have known
you were coming back, I'd..
384
00:27:14,901 --> 00:27:18,370
...I'd have tried
to get out of it.
385
00:27:18,437 --> 00:27:20,339
Can we do it tomorrow?
386
00:27:21,607 --> 00:27:23,009
No problem.
387
00:27:34,553 --> 00:27:36,288
We're guests of Daniel Chard.
388
00:27:36,355 --> 00:27:38,290
Cormoran Strike plus one.
389
00:27:40,526 --> 00:27:43,095
Yeah. Go ahead.
390
00:27:43,162 --> 00:27:44,764
Plus one.
391
00:27:44,831 --> 00:27:47,066
He's not keen on me, is he?
392
00:28:00,046 --> 00:28:01,881
They moan about
declining book sales.
393
00:28:01,948 --> 00:28:03,682
Everyone I've met so far
in publishing
394
00:28:03,750 --> 00:28:04,884
either has a drink
in their hand
395
00:28:04,951 --> 00:28:06,753
or will only meet for lunch.
396
00:28:07,920 --> 00:28:10,456
Hmm. It's not a bad life, is it?
397
00:28:31,443 --> 00:28:34,146
- Oh, he's back already.
398
00:28:38,084 --> 00:28:39,651
A party where I can smoke.
399
00:28:46,592 --> 00:28:47,794
Oh, thank you.
400
00:28:49,061 --> 00:28:50,362
I should've brought a cardi.
401
00:29:04,944 --> 00:29:07,679
During a period of..
402
00:29:07,746 --> 00:29:11,450
...rapid change
in the world of publishing
403
00:29:11,517 --> 00:29:14,420
one fact remains..
404
00:29:14,486 --> 00:29:16,622
...indisputably true.
405
00:29:16,688 --> 00:29:18,925
Work with great writers
406
00:29:18,991 --> 00:29:21,660
and your readers will come.
407
00:29:21,727 --> 00:29:22,995
- Hm, that's right.
- Yeah.
408
00:29:23,062 --> 00:29:26,065
In that vein, tonight
409
00:29:26,132 --> 00:29:29,201
I am delighted
to announce that..
410
00:29:29,268 --> 00:29:32,571
...perhaps the most garlanded
novelist in England
411
00:29:32,638 --> 00:29:36,408
is returning to Roper Chard
after 20 years.
412
00:29:38,144 --> 00:29:41,413
Ladies and gentlemen,
Andrew Fancourt.
413
00:29:43,282 --> 00:29:45,751
- The man himself.
- 'Thanks, Dan.'
414
00:29:45,818 --> 00:29:48,020
Thanks, everyone, uh..
415
00:29:48,087 --> 00:29:50,089
It's good to be back.
It feels like a homecoming.
416
00:29:50,156 --> 00:29:51,924
Um..
417
00:29:51,991 --> 00:29:53,826
I wrote for Chard.
418
00:29:53,893 --> 00:29:55,361
And then, I wrote for Roper.
419
00:29:57,063 --> 00:30:00,566
They were good days.
I was an angry young man.
420
00:30:00,632 --> 00:30:02,234
Now, I'm an angry old man.
421
00:30:06,505 --> 00:30:09,441
I look forward
to raging for you.
422
00:30:17,984 --> 00:30:20,152
- Mm.
423
00:30:40,639 --> 00:30:43,075
I see you're struggling
to choose a drink.
424
00:30:44,643 --> 00:30:47,579
I can tell you the champagne
won't kill you. I picked it out.
425
00:30:50,149 --> 00:30:52,151
Well, that's
what I'll have, then.
426
00:30:54,086 --> 00:30:55,988
Champagne, twice.
427
00:31:00,692 --> 00:31:03,062
Now, I'm gonna ask you, perhaps
the most provocative question
428
00:31:03,129 --> 00:31:05,264
you can be asked
at one of these things.
429
00:31:06,899 --> 00:31:08,334
Read anything good lately?
430
00:31:10,269 --> 00:31:13,472
Well, actually the last thing
I read, if I'm honest..
431
00:31:14,773 --> 00:31:16,142
...was "Bombyx Mori."
432
00:31:16,208 --> 00:31:17,944
- 'There you go.'
- Thanks.
433
00:31:18,010 --> 00:31:21,080
Owen Quine returns
to his true metier
434
00:31:21,147 --> 00:31:23,482
the poison pen letter.
435
00:31:25,517 --> 00:31:27,886
What did you think
of my depiction?
436
00:31:29,655 --> 00:31:31,790
Have you read it?
437
00:31:31,857 --> 00:31:33,525
I've been told about it.
438
00:31:37,629 --> 00:31:39,698
Owen was a very minor writer
439
00:31:39,765 --> 00:31:41,900
with a very large ego.
440
00:31:43,602 --> 00:31:46,105
This conversation
would have pleased him..
441
00:31:48,074 --> 00:31:49,241
...enormously.
442
00:31:51,978 --> 00:31:54,913
Can I introduce you to someone?
443
00:31:54,981 --> 00:31:56,315
Sure.
444
00:32:10,596 --> 00:32:14,066
Cormoran Strike,
this is Andrew Fancourt.
445
00:32:18,104 --> 00:32:20,973
The one-legged detective.
446
00:32:21,040 --> 00:32:22,874
'I've read about you,
Mr. Strike.'
447
00:32:22,941 --> 00:32:24,710
I've been looking
into Owen Quine's death.
448
00:32:24,776 --> 00:32:26,645
I was hoping
we'd have a chance to talk.
449
00:32:26,712 --> 00:32:28,514
Well..
450
00:32:28,580 --> 00:32:30,449
Here we are.
451
00:32:30,516 --> 00:32:33,619
And may I commend you
on your choice of bait.
452
00:32:33,685 --> 00:32:36,655
Consider me utterly reeled in.
453
00:32:38,357 --> 00:32:41,960
Being a co-owner, you must have
run into Quine at Talgarth Road.
454
00:32:42,028 --> 00:32:43,429
I haven't been there
in ten years.
455
00:32:43,495 --> 00:32:46,298
'You inherited it
from your friend, Joe North.'
456
00:32:47,166 --> 00:32:48,834
Losing a-a friend and your wife
457
00:32:48,900 --> 00:32:50,136
in the same year,
that must have hurt.
458
00:32:50,202 --> 00:32:52,871
I didn't lose my wife,
I tripped over her body
459
00:32:52,938 --> 00:32:54,606
in the dark of our kitchen.
460
00:32:56,942 --> 00:33:00,312
Did you ever confront Quine
about the parody he wrote?
461
00:33:00,379 --> 00:33:02,914
- No.
462
00:33:02,981 --> 00:33:05,917
- I am, yes.
463
00:33:05,984 --> 00:33:08,254
You're gonna spare
one of those?
464
00:33:12,058 --> 00:33:14,660
I gather your ex-fiancee
465
00:33:14,726 --> 00:33:16,595
is about to get married.
466
00:33:16,662 --> 00:33:18,964
You pop up as a footnote
467
00:33:19,031 --> 00:33:20,932
in articles about her.
468
00:33:20,999 --> 00:33:22,568
That's high praise.
469
00:33:25,104 --> 00:33:26,405
Tell me.
470
00:33:27,606 --> 00:33:29,241
'Are you attracted
to troubled women'
471
00:33:29,308 --> 00:33:32,111
or do they become troubled
because of you?
472
00:33:34,213 --> 00:33:35,314
Perhaps, I should ask you.
473
00:33:35,381 --> 00:33:38,084
Oh, we just work together.
474
00:33:40,252 --> 00:33:42,588
Why would Quine
use "Bombyx" to deny
475
00:33:42,654 --> 00:33:44,590
he wrote the parody
of your wife's work?
476
00:33:44,656 --> 00:33:46,692
That was 30 years ago.
Surely the damage is done.
477
00:33:46,758 --> 00:33:49,128
Ellie thought
that if she married a writer
478
00:33:49,195 --> 00:33:51,029
it would change the way
479
00:33:51,097 --> 00:33:53,632
the world saw her.
480
00:33:53,699 --> 00:33:56,768
When that failed, she tried
being a writer herself.
481
00:33:56,835 --> 00:33:59,037
Now, Quine saw himself
482
00:33:59,105 --> 00:34:01,273
reflected in her.
483
00:34:01,340 --> 00:34:04,543
Most writers aren't
very imaginative, Mr. Strike.
484
00:34:06,345 --> 00:34:08,280
They end up writing
about themselves.
485
00:34:08,347 --> 00:34:10,816
'Quine, like Ellie,
was a failed writer'
486
00:34:10,882 --> 00:34:14,953
struggling to gain
some status through writing
487
00:34:15,020 --> 00:34:17,223
by preying in my shadow.
488
00:34:18,857 --> 00:34:20,792
Take care, Mr. Strike.
489
00:34:25,464 --> 00:34:26,732
Ms. Bait.
490
00:35:00,532 --> 00:35:02,668
Hi. Hi.
491
00:35:06,004 --> 00:35:07,739
- Robin.
- Hi. Come in, come in.
492
00:35:07,806 --> 00:35:09,308
Uh, there you go.
493
00:35:15,147 --> 00:35:16,415
There.
494
00:35:17,949 --> 00:35:19,751
So..
495
00:35:19,818 --> 00:35:22,754
Yes, do, uh, have a seat.
496
00:35:22,821 --> 00:35:24,690
Um, do you want coffee?
497
00:35:24,756 --> 00:35:26,825
- I'm alright, thanks.
- Alright.
498
00:35:28,494 --> 00:35:31,997
- Thank you for seeing us.
- Oh, yeah. Anything for Owen.
499
00:35:32,063 --> 00:35:34,366
Bastard.
500
00:35:37,135 --> 00:35:38,737
Tried to catch you
at the Roper Chard party
501
00:35:38,804 --> 00:35:41,707
but you disappeared
after Fancourt's speech.
502
00:35:41,773 --> 00:35:43,141
Yes.
503
00:35:47,078 --> 00:35:49,481
What do you think
of Andrew Fancourt?
504
00:35:49,548 --> 00:35:51,717
- Yes.
505
00:35:51,783 --> 00:35:54,820
Oh, terrific writer.
Absolute shit of a human being.
506
00:35:56,422 --> 00:35:59,325
"
- Yeah, we both have.
507
00:35:59,391 --> 00:36:00,792
But you-you've spoken
to people about it.
508
00:36:00,859 --> 00:36:03,495
You know what it all means
and so on.
509
00:36:03,562 --> 00:36:05,163
I didn't recognize you in it.
510
00:36:05,231 --> 00:36:06,998
Oh, I'm the Cutter.
511
00:36:07,065 --> 00:36:09,067
- An editor, you see.
- Oh.
512
00:36:09,134 --> 00:36:10,536
Uh, for my cameo
513
00:36:10,602 --> 00:36:13,205
Quine dusted down the old rumor
514
00:36:13,272 --> 00:36:16,675
that Fancourt
had fathered my daughter.
515
00:36:16,742 --> 00:36:18,076
Cheers, Owen.
516
00:36:18,143 --> 00:36:20,145
'Rest in peace, old boy.'
517
00:36:20,212 --> 00:36:22,748
It must've hurt,
what he said about you.
518
00:36:24,416 --> 00:36:27,553
Well, if you want lifelong
camaraderie, you join the army.
519
00:36:27,619 --> 00:36:29,855
If you want peers
who'll glory in your failure
520
00:36:29,921 --> 00:36:31,857
work with novelists.
521
00:36:31,923 --> 00:36:33,459
'No loyalty.'
522
00:36:36,262 --> 00:36:38,464
And of course it hurt me.
523
00:36:40,399 --> 00:36:42,200
Well, anyway
524
00:36:42,268 --> 00:36:43,802
I'm gonna have a drink.
525
00:36:43,869 --> 00:36:47,306
Um, precious little to be
sober for this afternoon.
526
00:36:47,373 --> 00:36:49,140
You'll join me?
527
00:36:49,207 --> 00:36:52,278
- Oh, I think a Barolo.
528
00:36:52,344 --> 00:36:54,680
- Sounds great.
- Good man.
529
00:36:56,315 --> 00:36:57,583
Bit early, isn't it?
530
00:36:57,649 --> 00:37:00,252
It will help him feel
we're on his side.
531
00:37:01,920 --> 00:37:03,255
And I like Barolo.
532
00:37:14,199 --> 00:37:15,734
I was talking
to Liz Tassel yesterday.
533
00:37:15,801 --> 00:37:17,068
I hope you met her
on a good day.
534
00:37:17,135 --> 00:37:18,203
She can be an utter bitch.
535
00:37:22,841 --> 00:37:24,376
Uh, uh.
536
00:37:24,443 --> 00:37:28,880
Here's to new-found candor.
537
00:37:30,916 --> 00:37:32,318
There.
538
00:37:37,289 --> 00:37:39,090
Mm.
539
00:37:39,157 --> 00:37:41,360
Uh, Liz made a pass at Andrew
540
00:37:41,427 --> 00:37:43,194
after Ellie died.
541
00:37:43,261 --> 00:37:44,896
'And Andrew told me at the time'
542
00:37:44,963 --> 00:37:46,932
'that he saw it
as a badge of honor'
543
00:37:46,998 --> 00:37:50,068
that, um, he couldn't
get it up for her.
544
00:37:50,135 --> 00:37:52,003
Prick.
545
00:37:52,070 --> 00:37:54,205
Funnily enough,
she didn't tell me that story.
546
00:37:54,272 --> 00:37:55,707
No, I don't imagine she did.
547
00:37:57,643 --> 00:38:00,646
Hmm, anyway, injured pride
548
00:38:00,712 --> 00:38:04,383
is absolutely why she went
with Quine over Andrew.
549
00:38:06,952 --> 00:38:09,588
Do you think Fancourt
had a motive to kill Quine?
550
00:38:09,655 --> 00:38:12,991
Well, obviously,
there's the book's claim
551
00:38:13,058 --> 00:38:16,828
that Fancourt wrote the parody
of his wife himself.
552
00:38:16,895 --> 00:38:18,296
Could that be true?
553
00:38:18,364 --> 00:38:20,899
Could Fancourt..
554
00:38:20,966 --> 00:38:22,768
...kill a man?
555
00:38:25,704 --> 00:38:28,840
Well, he's very good
at writing hate.
556
00:38:28,907 --> 00:38:32,110
There's a kind of viciousness
that comes from somewhere
557
00:38:32,177 --> 00:38:33,645
even if it's disguised.
558
00:38:33,712 --> 00:38:36,014
See, a writer gives himself
away like that
559
00:38:36,081 --> 00:38:39,651
invariably puts himself into
the text more than he knows.
560
00:38:39,718 --> 00:38:42,621
Daniel Chard had an interesting
theory about that with "Bombyx."
561
00:38:42,688 --> 00:38:45,056
Well, Daniel certainly
didn't like what Quine
562
00:38:45,123 --> 00:38:46,692
said about him.
563
00:38:46,758 --> 00:38:48,494
He thinks the manuscript
could have had
564
00:38:48,560 --> 00:38:50,362
more than one contributor.
565
00:38:53,732 --> 00:38:57,335
Well, that's rather
an interesting thought.
566
00:39:05,844 --> 00:39:08,113
There we are.
567
00:39:08,179 --> 00:39:11,517
'There are lots of parts
that feel like classic Quine'
568
00:39:11,583 --> 00:39:12,784
more shock-horror stuff.
569
00:39:12,851 --> 00:39:16,388
But there are other parts
where..
570
00:39:17,789 --> 00:39:19,491
Now..
571
00:39:19,558 --> 00:39:22,728
I've edited his stuff
for 20 odd years
572
00:39:22,794 --> 00:39:26,465
and I never once saw him
use a semicolon.
573
00:39:28,567 --> 00:39:31,770
And in that manuscript,
there are several.
574
00:39:31,837 --> 00:39:33,872
Now, that is not
the kind of thing
575
00:39:33,939 --> 00:39:37,008
a writer embraces
late in his career.
576
00:39:39,545 --> 00:39:42,414
Thank you.
You've been very helpful.
577
00:39:47,986 --> 00:39:49,488
Thank you.
578
00:39:49,555 --> 00:39:51,490
Alright, I'm off to Fulham.
579
00:39:55,894 --> 00:39:57,328
'Sorry about before.'
580
00:39:57,395 --> 00:39:59,531
If I'd known he was dead, I..
581
00:40:00,999 --> 00:40:02,601
That's okay.
582
00:40:03,935 --> 00:40:07,138
I remember you said
something about..
583
00:40:07,205 --> 00:40:10,909
He told you he was gonna
put you in his next book.
584
00:40:10,976 --> 00:40:13,178
It seemed to me like
you were expecting to read
585
00:40:13,244 --> 00:40:16,214
a very different manuscript.
586
00:40:16,281 --> 00:40:17,616
He loved me.
587
00:40:17,683 --> 00:40:19,084
He told he wanted to be with me
588
00:40:19,150 --> 00:40:21,119
and work with me.
589
00:40:21,186 --> 00:40:23,288
And then..
590
00:40:23,354 --> 00:40:24,856
And I'm a writer as well
591
00:40:24,923 --> 00:40:26,825
so this was a big deal for me.
592
00:40:26,892 --> 00:40:29,661
He told me he was writing
a book with me in it.
593
00:40:31,396 --> 00:40:33,665
And then I read it
594
00:40:33,732 --> 00:40:35,501
and he calls me Harpy.
595
00:40:35,567 --> 00:40:37,669
Makes jokes
about my sister's cancer.
596
00:40:37,736 --> 00:40:40,672
Just staggeringly,
staggeringly painful.
597
00:40:40,739 --> 00:40:43,408
- He always said he loved me.
598
00:40:43,475 --> 00:40:45,143
And he said by
me bein' in his book
599
00:40:45,210 --> 00:40:46,712
we'd be together.
600
00:40:48,814 --> 00:40:50,916
I burned it.
601
00:40:53,184 --> 00:40:55,654
Never trust a novelist.
602
00:40:55,721 --> 00:40:58,690
I should have that
tattooed on my arm.
603
00:40:58,757 --> 00:41:02,193
I loved him
and he just humiliated me.
604
00:41:02,260 --> 00:41:03,595
Look, it fits, or rather
605
00:41:03,662 --> 00:41:05,997
there's so many other pieces
that don't quite fit.
606
00:41:06,064 --> 00:41:08,600
It might be the only thing
that explains it.
607
00:41:08,667 --> 00:41:09,968
First of all, the title.
608
00:41:10,035 --> 00:41:13,605
Leonora says Quine told her
silkworms are boiled.
609
00:41:13,672 --> 00:41:16,074
The silkworm in "Bombyx"
is cut open.
610
00:41:16,141 --> 00:41:17,843
But then, there's the fact
that the book features
611
00:41:17,909 --> 00:41:19,945
its hero burned by a liquid.
612
00:41:20,011 --> 00:41:22,447
And the site just happens to be
filled with hydrochloric acid
613
00:41:22,514 --> 00:41:24,482
and that's a neat coincidence.
614
00:41:24,550 --> 00:41:26,885
Kathryn Kent was expecting
a very different book.
615
00:41:26,952 --> 00:41:28,987
Jerry Waldegrave
and Daniel Chard
616
00:41:29,054 --> 00:41:31,156
both detected foreign influence
in the text.
617
00:41:31,222 --> 00:41:33,224
We keep hearing different
versions of the same thing.
618
00:41:33,291 --> 00:41:35,594
Something is not quite right
with "Bombyx Mori."
619
00:41:35,661 --> 00:41:37,963
So, we need a literary analyst.
620
00:41:38,029 --> 00:41:39,731
Someone who can compare
writing styles.
621
00:41:39,798 --> 00:41:41,232
Yeah, I could get on that.
622
00:41:41,299 --> 00:41:43,835
And there might also be
something else of Quine's.
623
00:41:43,902 --> 00:41:47,305
Um, what will you do?
624
00:41:47,372 --> 00:41:49,007
There's only one instance
we know of
625
00:41:49,074 --> 00:41:51,509
where Quine discussed
the manuscript with somebody.
626
00:41:51,577 --> 00:41:53,912
The lunch with Liz Tassel
where she fired him.
627
00:41:53,979 --> 00:41:56,615
Are you going for lunch again?
628
00:41:56,682 --> 00:41:57,916
Needs must.
629
00:42:03,021 --> 00:42:04,656
Good of you to do this, Al.
630
00:42:04,723 --> 00:42:06,291
I get to hang out
with my brother
631
00:42:06,357 --> 00:42:07,659
in my favorite restaurant.
632
00:42:07,726 --> 00:42:08,927
What's not to like?
633
00:42:08,994 --> 00:42:12,230
Dad is still hoping
you'll meet up with him.
634
00:42:12,297 --> 00:42:13,765
How are ya?
635
00:42:13,832 --> 00:42:17,569
Uh, media bollocks,
sexy girlfriend..
636
00:42:17,636 --> 00:42:19,771
Can't complain.
637
00:42:19,838 --> 00:42:21,472
Look, you know people here,
don't you?
638
00:42:21,539 --> 00:42:22,741
Yeah, I come here a lot.
639
00:42:22,808 --> 00:42:24,409
I need to talk to anyone
who might have seen
640
00:42:24,475 --> 00:42:26,878
an argument in here.
641
00:42:26,945 --> 00:42:28,614
Uh..
642
00:42:28,680 --> 00:42:30,281
Well, Frankie's on.
She knows everyone.
643
00:42:30,348 --> 00:42:33,551
Mate. Could you ask Frankie
to come over and have a word?
644
00:42:33,619 --> 00:42:34,986
Thank you.
645
00:42:38,724 --> 00:42:40,759
How are the rest
of the siblings?
646
00:42:40,826 --> 00:42:43,194
Oh, the Rokeby diaspora.
647
00:42:43,261 --> 00:42:45,931
Yeah, no, they're good.
648
00:42:45,997 --> 00:42:48,166
Dad got inducted into
the Rock And Roll Hall of Fame.
649
00:42:48,233 --> 00:42:51,637
- No. Passed me by.
650
00:42:51,703 --> 00:42:52,971
Yeah, you look around and, uh..
651
00:42:53,038 --> 00:42:55,974
Well, these guys are getting
really old now.
652
00:42:56,041 --> 00:42:58,610
Hall of DJs won't have
the same vibe, will it?
653
00:43:15,393 --> 00:43:17,228
Hi, I work with Cormoran Strike.
654
00:43:17,295 --> 00:43:20,666
Is it alright if I come in
and have a look around?
655
00:43:20,732 --> 00:43:22,968
I could use a break,
if I'm honest.
656
00:43:23,034 --> 00:43:25,704
Orlando's upstairs.
I'll go and fetch her.
657
00:43:25,771 --> 00:43:27,739
- I'm Robin.
- 'Hi.'
658
00:43:27,806 --> 00:43:29,741
Nice to meet you.
659
00:44:06,511 --> 00:44:08,179
- Hey, Al.
- Oh, Frankie.
660
00:44:08,246 --> 00:44:10,816
- This is my brother, Cormoran.
- Hi.
661
00:44:10,882 --> 00:44:12,317
'Uh, can you spare
five minutes?'
662
00:44:12,383 --> 00:44:14,986
It'll have to be
a very quick five.
663
00:44:15,053 --> 00:44:16,855
Apparently, these two
had a round here
664
00:44:16,922 --> 00:44:18,724
'over a fortnight ago.'
665
00:44:18,790 --> 00:44:21,292
Oh, yeah, police asked us
about this already.
666
00:44:21,359 --> 00:44:23,028
'Last known sighting,
wasn't it?'
667
00:44:23,094 --> 00:44:24,629
- 'Oh, my God.'
668
00:44:24,696 --> 00:44:26,264
They were ridiculous.
669
00:44:26,331 --> 00:44:27,365
At one point, he stood up
670
00:44:27,432 --> 00:44:30,368
literally pointed his finger
at her and shouted
671
00:44:30,435 --> 00:44:33,638
"The world shall know
you made Fancourt's dick limp."
672
00:44:35,874 --> 00:44:37,843
I can see why you wouldn't
forget that, yeah.
673
00:44:37,909 --> 00:44:39,978
Did it seem like
they were putting it on?
674
00:44:40,045 --> 00:44:43,348
Oh, he was hammin' it up,
enjoying being a massive prick.
675
00:44:43,414 --> 00:44:45,383
She looked properly angry
676
00:44:45,450 --> 00:44:47,886
'by telling him to sit down
and shut up.'
677
00:44:47,953 --> 00:44:50,388
'Walked out on her.'
678
00:44:50,455 --> 00:44:52,190
So, he was acting?
679
00:44:52,257 --> 00:44:54,793
Look, I've got to get back.
Is that okay?
680
00:44:54,860 --> 00:44:57,763
- We will tip heavily.
- Thanks, sweetie.
681
00:45:00,198 --> 00:45:02,934
I never get called sweetie
by waitresses.
682
00:45:03,001 --> 00:45:06,071
Well, that's because you're, uh,
not tipping heavily enough.
683
00:45:21,219 --> 00:45:23,188
Do you have a dog?
684
00:45:23,254 --> 00:45:24,655
Uh, yes.
685
00:45:24,722 --> 00:45:26,892
Well, well, my family does.
686
00:45:26,958 --> 00:45:28,827
His name's Rowntree.
687
00:45:30,161 --> 00:45:32,163
I want a dog.
688
00:45:32,230 --> 00:45:35,733
- I just want a dog.
689
00:45:38,970 --> 00:45:41,139
What's your name?
690
00:45:41,206 --> 00:45:43,809
Robin.
691
00:45:43,875 --> 00:45:47,012
I'm Dodo. I'm a bird.
692
00:45:47,078 --> 00:45:49,948
- Robins are birds.
- Yeah.
693
00:45:51,116 --> 00:45:52,984
Can I draw you one?
694
00:45:57,155 --> 00:45:58,323
Alright.
695
00:46:18,176 --> 00:46:19,344
Hm.
696
00:46:21,146 --> 00:46:22,113
And..
697
00:46:23,348 --> 00:46:25,016
There you go.
698
00:46:30,488 --> 00:46:31,990
What else is in there?
699
00:46:32,057 --> 00:46:34,492
I can't show you the insides.
700
00:46:34,559 --> 00:46:37,128
That's where I put things
701
00:46:37,195 --> 00:46:38,596
I've stolen.
702
00:46:38,663 --> 00:46:40,131
Oh.
703
00:46:42,533 --> 00:46:46,504
If I was to give you
something of mine to steal
704
00:46:46,571 --> 00:46:48,539
could I have a look inside then?
705
00:46:50,741 --> 00:46:52,410
Oh.
706
00:46:53,678 --> 00:46:55,646
You've got expensive taste.
707
00:46:58,183 --> 00:46:59,350
Okay.
708
00:47:01,352 --> 00:47:03,188
Here you go.
709
00:47:14,732 --> 00:47:16,301
Wow.
710
00:47:37,455 --> 00:47:39,257
Are you stealing it?
711
00:47:41,792 --> 00:47:43,828
- No.
712
00:47:43,895 --> 00:47:45,430
You can steal it.
713
00:47:46,932 --> 00:47:48,900
Thanks, Orlando.
714
00:47:50,468 --> 00:47:52,370
Do you think
we should go outside now?
715
00:47:52,437 --> 00:47:53,704
No.
716
00:47:53,771 --> 00:47:55,907
You stay with me.
717
00:48:00,278 --> 00:48:03,714
Stay! Stay! Stay!
718
00:48:03,781 --> 00:48:05,650
I'll come and see you again,
I promise.
719
00:48:05,716 --> 00:48:08,353
Stay!
720
00:48:09,854 --> 00:48:12,390
- She's just missing her mum.
721
00:48:12,457 --> 00:48:14,960
We'll be alright, Dodo.
Won't we, Dodo?
722
00:48:15,026 --> 00:48:16,561
'Come on, my darling.
There we go.'
723
00:48:20,231 --> 00:48:23,168
Regular names.
Eddie Boy and Kate.
724
00:48:24,936 --> 00:48:27,272
There's no baroque
archetypes here.
725
00:48:37,949 --> 00:48:39,650
You did well to get this.
726
00:48:39,717 --> 00:48:41,686
Apparently, a lot of people
are scoutin' for it
727
00:48:41,752 --> 00:48:44,689
'cause it's got Fancourt's
earliest published story in it.
728
00:48:44,755 --> 00:48:46,491
How's it looking?
729
00:48:46,557 --> 00:48:47,892
Uh, yes, so
730
00:48:47,959 --> 00:48:50,061
'you see here,
in these short stories'
731
00:48:50,128 --> 00:48:51,963
'and here, in this parody'
732
00:48:52,030 --> 00:48:54,165
the same unusual formulation
of phrase.
733
00:48:54,232 --> 00:48:56,034
and, uh, h-here again,
in this piece.
734
00:48:56,101 --> 00:48:57,835
Uh, the semi-colon, uh
735
00:48:57,902 --> 00:48:59,937
'used more frequently
than usual.'
736
00:49:00,005 --> 00:49:01,906
Ah, yes. Look here.
737
00:49:01,973 --> 00:49:04,309
'Fancourt favors
an Oxford comma'
738
00:49:04,375 --> 00:49:06,544
and it's across
all three pieces.
739
00:49:06,611 --> 00:49:09,814
Uh, here, in Quine's novel
740
00:49:09,880 --> 00:49:12,150
no Oxford comma.
741
00:49:12,217 --> 00:49:15,720
It's the kind of thing a writer
usually is in or out on.
742
00:49:15,786 --> 00:49:17,855
Is it proof?
743
00:49:17,922 --> 00:49:19,124
No.
744
00:49:19,190 --> 00:49:22,293
Um, but these things,
uh, together
745
00:49:22,360 --> 00:49:25,396
I would bet that whoever
wrote this parody piece
746
00:49:25,463 --> 00:49:27,198
also wrote your "Bombyx Mori."
747
00:49:27,265 --> 00:49:30,268
Uh, and, uh, probably
this short story too.
748
00:49:30,335 --> 00:49:33,004
- Harder to say here.
- I'd bet on it as well.
749
00:49:34,339 --> 00:49:36,841
It's a sophisticated revenge,
isn't it?
750
00:49:36,907 --> 00:49:38,276
The story of your grudge
751
00:49:38,343 --> 00:49:41,479
in the form of a-a secret parody
of Quine himself.
752
00:49:41,546 --> 00:49:42,513
Hmm.
753
00:49:42,580 --> 00:49:45,316
A story that leaves
Quine's lover
754
00:49:45,383 --> 00:49:48,086
his wife and his colleagues
all hating him.
755
00:49:48,153 --> 00:49:50,055
It's a very comprehensive
kind of revenge.
756
00:49:50,121 --> 00:49:51,556
But too complicated.
757
00:49:51,622 --> 00:49:53,991
That's what I'm pickin'
in the end.
758
00:49:58,396 --> 00:50:00,698
'Anstis, last favor.'
759
00:50:00,765 --> 00:50:02,800
'You need to trust me on this.'
760
00:50:02,867 --> 00:50:06,404
'You're gonna need
to get a search warrant.'
761
00:50:14,112 --> 00:50:15,480
Are you sure about this?
762
00:50:15,546 --> 00:50:16,781
Absolutely.
763
00:50:27,325 --> 00:50:29,627
It's like
a "Bombyx Mori" reunion.
764
00:50:43,141 --> 00:50:46,077
Mr. Chard, Mr. Fancourt,
if you have a moment?
765
00:50:46,144 --> 00:50:48,279
It concerns "Bombyx Mori."
766
00:51:00,825 --> 00:51:03,728
I read the parody of your
wife's novel, Mr. Fancourt.
767
00:51:06,431 --> 00:51:08,633
How does it hold up?
768
00:51:08,699 --> 00:51:11,302
What struck me was
how spiteful it was.
769
00:51:15,340 --> 00:51:18,109
But what about "Bombyx?"
770
00:51:18,176 --> 00:51:20,678
'The two pieces were written
by the same person.'
771
00:51:22,347 --> 00:51:25,416
- Well, we know that.
- Owen Quine was not the author.
772
00:51:27,585 --> 00:51:30,788
I couldn't hear the title
of that wretched book raised
773
00:51:30,855 --> 00:51:34,259
and not apologize...to you both.
774
00:51:34,325 --> 00:51:36,327
'Good evening, Miss Tassel,
I was just telling them'
775
00:51:36,394 --> 00:51:39,364
that Owen Quine
didn't write "Bombyx Mori."
776
00:51:39,430 --> 00:51:41,699
At least not the version
I've read.
777
00:51:41,766 --> 00:51:44,369
'He did write a book
called "Bombyx Mori"'
778
00:51:44,435 --> 00:51:47,472
and he intended to settle
some scores with it.
779
00:51:47,538 --> 00:51:50,074
Embarrass a few old
sparring partners.
780
00:51:50,141 --> 00:51:51,776
But his anecdote
781
00:51:51,842 --> 00:51:54,445
about Mr. Fancourt's limp dick
782
00:51:54,512 --> 00:51:56,747
'doesn't appear
in the text we were given.'
783
00:52:00,351 --> 00:52:02,453
What are you talking about?
784
00:52:02,520 --> 00:52:05,523
You wrote the parody
of Ellie Fancourt's novel.
785
00:52:05,590 --> 00:52:08,326
The one she killed herself over.
786
00:52:08,393 --> 00:52:10,661
Owen Quine knew you wrote it.
787
00:52:13,130 --> 00:52:15,366
That is a disgusting slur.
788
00:52:15,433 --> 00:52:18,769
You wrote a short story
for an Oxford anthology.
789
00:52:18,836 --> 00:52:20,738
Its style is a good match
790
00:52:20,805 --> 00:52:24,108
with both "Bombyx Mori"
791
00:52:24,175 --> 00:52:27,412
and the parody
of Ellie Fancourt's book.
792
00:52:27,478 --> 00:52:30,248
Andrew, don't listen to this.
It is absolute rubbish.
793
00:52:30,315 --> 00:52:33,050
'It's all there in the book
you wrote, Ms. Tassel.'
794
00:52:33,117 --> 00:52:35,786
'You were hurt when Andrew
rejected your writing'
795
00:52:35,853 --> 00:52:38,889
'and again,
when he rejected your love.'
796
00:52:46,163 --> 00:52:49,567
'Owen Quine had a price
for keeping your secret.'
797
00:52:49,634 --> 00:52:52,637
You didn't support
that family out of pity.
798
00:52:52,703 --> 00:52:56,274
He blackmailed you
for nearly 30 years.
799
00:52:56,341 --> 00:52:59,677
He forced you to choose him
over Andrew as a client.
800
00:52:59,744 --> 00:53:01,479
Poor Mr. Strike.
801
00:53:01,546 --> 00:53:03,881
So buggered for money,
he has to scrape the barrel.
802
00:53:03,948 --> 00:53:06,951
'It was your idea for Quine to
make a scene in the restaurant'
803
00:53:07,017 --> 00:53:09,119
'and shout at you, storm out.'
804
00:53:09,186 --> 00:53:11,656
Then later,
he'd hole up in Talgarth Road
805
00:53:11,722 --> 00:53:15,025
while the press picked up on
the row in his disappearance.
806
00:53:15,092 --> 00:53:16,961
It had worked for him
in the past.
807
00:53:17,027 --> 00:53:18,763
That's rubbish.
808
00:53:18,829 --> 00:53:21,499
'Afterwards,
you visited Leonora's house'
809
00:53:21,566 --> 00:53:23,901
'to reassure her
when Quine went missing.'
810
00:53:23,968 --> 00:53:26,437
You took the opportunity
to remove every notebook
811
00:53:26,504 --> 00:53:28,873
from Quine's study
that contained scraps
812
00:53:28,939 --> 00:53:31,676
of the real "Bombyx Mori."
813
00:53:31,742 --> 00:53:34,479
But you didn't manage
to destroy every trace.
814
00:53:38,316 --> 00:53:41,519
I found some pages
from the real manuscript.
815
00:53:41,586 --> 00:53:44,522
And an original
typewriter ribbon.
816
00:53:44,589 --> 00:53:47,091
The police have just pulled
817
00:53:47,157 --> 00:53:48,626
'an electric typewriter'
818
00:53:48,693 --> 00:53:50,461
'the same model as Quine's'
819
00:53:50,528 --> 00:53:51,796
'from the millpond'
820
00:53:51,862 --> 00:53:55,266
at your friend,
Dorcus Pengelly's house.
821
00:53:57,335 --> 00:53:59,337
They'll be here imminently.
822
00:54:01,572 --> 00:54:04,975
The acid you used really did rip
your throat to shreds.
823
00:54:20,458 --> 00:54:22,259
Robin! Ah!
824
00:54:29,233 --> 00:54:30,200
Don't..
825
00:54:53,290 --> 00:54:54,725
Robin!
826
00:55:08,172 --> 00:55:10,107
- Yes.
827
00:55:10,174 --> 00:55:12,343
I'm fine. I'm fine.
828
00:55:18,883 --> 00:55:20,351
Yes, I'll hold.
829
00:55:35,032 --> 00:55:36,367
'Robin?'
830
00:55:44,742 --> 00:55:47,412
I think it's good news.
Call us a cab.
831
00:56:12,637 --> 00:56:14,839
'
- 'In prison.'
832
00:56:14,905 --> 00:56:17,107
'On suicide watch.'
833
00:56:19,143 --> 00:56:22,112
The police found your husband's
real book in her house.
834
00:56:22,179 --> 00:56:25,583
Daniel Chard wants to read it
with a view to publish it.
835
00:56:27,051 --> 00:56:29,587
This one might even sell
a few copies.
836
00:56:55,680 --> 00:56:56,781
Oh.
837
00:57:00,317 --> 00:57:01,686
Oh.
838
00:57:16,000 --> 00:57:17,602
Is Anstis talking to you?
839
00:57:17,668 --> 00:57:19,403
Has to, I've saved his life.
840
00:57:19,470 --> 00:57:21,606
I know him, and like most
coppers, he doesn't want to see
841
00:57:21,672 --> 00:57:23,808
the wrong person locked up.
842
00:57:23,874 --> 00:57:26,210
They checked her freezer,
by the way.
843
00:57:26,276 --> 00:57:28,613
- Not the guts.
- Feeding them to her dog.
844
00:57:28,679 --> 00:57:30,715
Oh, that's disgusting.
845
00:57:32,449 --> 00:57:34,785
Does Matty mind about all that?
846
00:57:34,852 --> 00:57:37,955
Oh, yeah, I told him
I had seen worse on him
847
00:57:38,022 --> 00:57:41,425
after rugby matches
and claimed gender equality.
848
00:57:41,492 --> 00:57:44,228
Well, I'm gonna get the tube.
849
00:57:44,294 --> 00:57:46,096
Oh, I, um, I..
850
00:57:46,163 --> 00:57:48,566
Your ex sent in some photos,
by the way.
851
00:57:48,633 --> 00:57:51,536
And I opened them by accident.
852
00:57:51,602 --> 00:57:53,738
She's not my problem anymore.
853
00:57:53,804 --> 00:57:56,473
Right.
Well, I'll see you tomorrow.
854
00:57:56,541 --> 00:57:58,408
- Robin.
855
00:57:58,475 --> 00:58:00,244
I got something for you.
856
00:58:03,313 --> 00:58:05,482
- Open it.
857
00:58:09,787 --> 00:58:11,622
"Surveillance course.
858
00:58:11,689 --> 00:58:13,858
You find it, I'll pay for it."
859
00:58:15,225 --> 00:58:17,261
Really?
860
00:58:17,327 --> 00:58:19,229
So, partners, yeah?
861
00:58:28,606 --> 00:58:32,476
* Oh yesterday's to come*
862
00:58:32,543 --> 00:58:36,581
* Godspeed your distant sun *
863
00:58:36,647 --> 00:58:39,283
* Oh yesterday's to come *
864
00:58:39,349 --> 00:58:43,988
* I will never ever
wish you away *
865
00:58:44,054 --> 00:58:47,792
* Never ever wish you away *
866
00:58:50,060 --> 00:58:54,832
* All of tomorrow's
shapeless and undefined *
867
00:58:54,899 --> 00:58:58,569
* We'll merge into one *
868
00:58:58,636 --> 00:59:00,705
* In a final meant *
869
00:59:00,771 --> 00:59:04,174
* For yesterdays to come *
870
00:59:06,476 --> 00:59:08,378
* All of tomorrow's *
871
00:59:08,445 --> 00:59:10,881
* Shapeless and undefined *
872
00:59:10,948 --> 00:59:14,819
* We'll merge into one *
873
00:59:14,885 --> 00:59:16,887
* In a final meant *
874
00:59:16,954 --> 00:59:20,257
* For yesterdays to come **
58444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.