Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,520
This brutal murder was commited
one late summer night in 1990.
2
00:00:05,640 --> 00:00:09,760
A pregnant young woman
was buried on this beach...
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,080
and drowned by the tide.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,640
I want you to look into this over
the summer as a cold-case exercise.
5
00:00:16,760 --> 00:00:20,520
Tom Stilton ran the investigation.
Where can I find him?
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,600
He's left the force.
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,040
Will you stay?
8
00:00:27,640 --> 00:00:29,960
There's not much space.
9
00:00:30,080 --> 00:00:33,520
You could stay that it boils down
to abuse children...
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,600
who have not been loved.
11
00:00:35,720 --> 00:00:37,920
- Have you found her?
- Yes.
12
00:00:38,040 --> 00:00:40,480
I met an old op on Nordkoster.
13
00:00:40,600 --> 00:00:43,920
One of the people he interviewed
was an escort.
14
00:00:44,040 --> 00:00:46,240
Jackie Berglund is her name.
Maybe Eva knows her.
15
00:00:46,360 --> 00:00:50,240
- Your dad wouldn't have liked this.
- He's dead, Mum.
16
00:00:50,360 --> 00:00:53,920
You weren't here then.
Are you trying to make up for it?
17
00:00:54,040 --> 00:00:57,400
- Why are you so upset?
- An innocent person was murdered.
18
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
- That's your opinion.
- What's yours?
19
00:00:59,600 --> 00:01:01,440
Well, I solved a problem.
20
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
Jelle?
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
Vera?
22
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Oh Jesus! Shit, Vera...
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,880
SPRING TIDE
24
00:03:22,880 --> 00:03:25,120
Hi, it's Mum again.
25
00:03:25,240 --> 00:03:30,520
I'm really sorry for what happened.
I really didn't mean to hurt you...
26
00:03:30,640 --> 00:03:36,640
but you got me so worried.
Please get in touch, okay? I love you.
27
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
- Eva Carlsén?
- Are you Olivia?
28
00:03:48,160 --> 00:03:53,880
Yes. Sorry I'm late, traffic...
- No time now. It'll have to be another time.
29
00:03:54,000 --> 00:03:58,440
It's about Jackie Berglund.
She's in a case I'm studying...
30
00:03:58,560 --> 00:04:03,200
an unsolver murder on Nordkoster.
Are you familiar with it?
31
00:04:03,320 --> 00:04:07,160
Yes, very well.
How is Berglund involved?
32
00:04:07,280 --> 00:04:12,400
- She was on the island that night.
- Have the police reopened the case?
33
00:04:12,520 --> 00:04:17,040
Sadly, no. It's just me.
But you mentioned her in your book.
34
00:04:17,160 --> 00:04:22,040
Yes. I also interviewed her
a few yeras ago, for a TV documentary.
35
00:04:22,160 --> 00:04:25,920
- Oh? Do you still have that interview?
- Yes.
36
00:04:26,040 --> 00:04:29,880
- Could I have a look?
- Sure, I'll email it to you.
37
00:04:30,000 --> 00:04:32,240
Great, thanks.
38
00:04:38,120 --> 00:04:42,560
Linn Magnusson, your company has been
criticised by human-rights organisations...
39
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
for supporting child labour and abuses
in Congo-Kinshasa.
40
00:04:46,680 --> 00:04:49,040
How do you respond to that?
41
00:04:49,160 --> 00:04:53,160
These accusations are completely
baseless. They're fantasy.
42
00:04:53,280 --> 00:04:59,320
On the contrary, our mineral projects
help alleviate poverty in Kinshasa.
43
00:04:59,440 --> 00:05:02,640
So you say the human-rights groups
are lying?
44
00:05:02,760 --> 00:05:06,800
Let me put it this way. It's not the first time
our company has been slandered.
45
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
But in this case, there are witnesses
and proof of child labour.
46
00:05:10,700 --> 00:05:17,500
I haven't seen it. As I said, we help
alleviate poverty throughout the region.
47
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
That was Linn Magnusson...
48
00:05:35,000 --> 00:05:39,080
- It's true! It really this!
- You couldn't flush it?
49
00:05:39,200 --> 00:05:41,800
No, I tried twice. It was awful!
50
00:05:41,920 --> 00:05:47,360
There were loads of people outside.
It was this long!
51
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
- What did you do?
52
00:05:49,000 --> 00:05:52,760
I had a Switz... what's it?
A Swiss Army knofe in my bag.
53
00:05:52,880 --> 00:05:57,160
I thought it had have scissors. So I got it...
- You cut it up?
54
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
In four pieces,
and then I could flush it.
55
00:06:00,640 --> 00:06:03,880
Out of Congo now! Bastards! Exploiters.
Stop MWM before it's too late.
56
00:06:08,720 --> 00:06:16,320
No more child labour.
MWM! Exploiters! MWM! Exploiters!...
57
00:06:16,440 --> 00:06:18,200
Linn Magnusson,
may I ask you something?
58
00:06:18,320 --> 00:06:22,760
You've been accused of having ties
to currupt regimes.
59
00:06:22,880 --> 00:06:26,320
We have strict business regulations
in all countries.
60
00:06:26,440 --> 00:06:30,680
In the 80's, you worked with Mobutu,
one of Africa's worst dictators.
61
00:06:30,800 --> 00:06:33,360
- Before my time. Thanks.
- Yes, but...
62
00:06:33,480 --> 00:06:34,880
Racist!
No more child labour...
63
00:06:36,480 --> 00:06:38,080
Ignore it. It's always like this...
64
00:06:38,200 --> 00:06:43,320
when Swedish companies succeed abroad.
People want to defame it.
65
00:06:43,440 --> 00:06:46,920
Bertil, it's fine.
They're just doing their job.
66
00:06:47,040 --> 00:06:51,480
"MWM's coltan mining is devastating
invaluable natural resources."
67
00:06:51,600 --> 00:06:56,480
"The company's greed threatens gorillas
with extinction from starvation."
68
00:06:56,600 --> 00:07:01,720
"In addition, they are killed
and sold as bush meat."
69
00:07:01,840 --> 00:07:05,280
"Bush meat", what's that?
Never heard of it. Let's see.
70
00:07:13,280 --> 00:07:16,560
So it's my pleasure to present you...
71
00:07:16,680 --> 00:07:21,320
with the Swedish International
Company of the Year award.
72
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
- Please.
- Thank you.
73
00:07:24,680 --> 00:07:30,840
This award is an excellent confirmation
of our company's dedication,
74
00:07:30,960 --> 00:07:33,480
and I share this award with my colleagues.
75
00:07:33,600 --> 00:07:37,040
I'd also like to thank my husband...
76
00:07:37,160 --> 00:07:40,600
who gives me support and strength.
77
00:07:40,720 --> 00:07:44,120
It means a lot to me. So thank you all.
And thank you, Bertil.
78
00:07:53,720 --> 00:07:58,680
- Isn't Alexander coming?
- Emergency meeting. He'll be in touch.
79
00:07:58,800 --> 00:08:01,360
Let me see. He has called.
80
00:08:04,200 --> 00:08:05,840
He can't make it.
81
00:08:14,960 --> 00:08:17,560
I... need to use the ladies' room.
82
00:08:17,680 --> 00:08:19,840
Don't forget your scissors.
83
00:08:32,880 --> 00:08:37,840
We don't know a thing, unless we want to.
For God's sake, why are you so uspet?
84
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
- An innocent person was murdered.
- Well, that's your opinion.
85
00:08:41,880 --> 00:08:45,360
- And what's yours?
- Well, I solved a problem.
86
00:08:55,760 --> 00:08:59,800
- Do you think it's the same guys?
- Maybe, maybe not.
87
00:09:01,560 --> 00:09:04,760
- What's that?
- It was lying beside the blood.
88
00:09:06,200 --> 00:09:09,320
It's a bloody mess in there.
Shouldn't we call Forensics?
89
00:09:09,440 --> 00:09:12,320
No, not yet.
90
00:09:12,440 --> 00:09:14,080
Why not?
91
00:09:14,200 --> 00:09:19,040
If she dies, it becomes a murder.
That'll give us more resources.
92
00:09:28,480 --> 00:09:31,920
They say she's in surgery.
93
00:09:34,200 --> 00:09:38,200
You know what Vera told me
a while ago, when...
94
00:09:38,320 --> 00:09:41,320
Benseman got beaten up?
95
00:09:41,440 --> 00:09:46,600
She said he's tough. He'll make it.
96
00:09:48,960 --> 00:09:51,360
And Vera's tough, too, right?
97
00:09:58,960 --> 00:10:02,480
What I've heard is, the work you did before...
98
00:10:02,600 --> 00:10:06,320
could be classed
as that of a luxury prostitute.
99
00:10:06,440 --> 00:10:11,160
- Is it okay if I just finish this?
- No. But you're going to anyway, right?
100
00:10:11,280 --> 00:10:13,840
We were more like geishas...
- Is it Jackie Berglund?
101
00:10:13,960 --> 00:10:17,600
... sophisticated escorts...
- That's one way of putting it.
102
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
... helping to raise spirits
at events, dinner parties.
103
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
So no sexual services were offered?
104
00:10:23,240 --> 00:10:26,280
Absolutely not!
It wasn't like that in my day.
105
00:10:26,400 --> 00:10:30,800
It was a way for young women
to make connections.
106
00:10:30,920 --> 00:10:34,280
- Business connections?
- Of course, what else?
107
00:10:34,400 --> 00:10:39,960
- Which got you more escort jobs?
- Yes. And also...
108
00:10:40,080 --> 00:10:44,080
helped me with other things
later in life.
109
00:10:44,200 --> 00:10:48,320
- Such as?
- When I opened my shop, Unique & Perfect.
110
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
Do you have a list of clients?
111
00:10:52,000 --> 00:10:54,120
Do you mean for the shop?
112
00:10:54,240 --> 00:10:59,920
No, your other business,
as a provider of escorts, Red Velvet
113
00:11:01,720 --> 00:11:05,280
You're running that company today,
aren't you?
114
00:11:07,040 --> 00:11:09,320
Right. This interview is over.
115
00:11:09,440 --> 00:11:12,480
Isn't she creepy?
116
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Linn! Congratulations on the award.
117
00:11:21,400 --> 00:11:23,680
A shot of Laphroaig, please, no ice.
118
00:11:23,800 --> 00:11:26,320
Over here, Alexander.
119
00:11:29,360 --> 00:11:32,840
Sorry I couldn't make the event.
120
00:11:32,960 --> 00:11:36,320
You know I talked about Nils Wendt?
121
00:11:36,440 --> 00:11:38,920
He disappeared in Kinshasa?
122
00:11:39,040 --> 00:11:41,320
He called me today.
123
00:11:41,440 --> 00:11:43,040
He is alive?
124
00:11:43,160 --> 00:11:45,520
- Apparently.
- What did he want?
125
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
I don't know, he didn't say.
126
00:11:48,160 --> 00:11:52,600
He played a recording of a conversation we had
which only he could have recorded.
127
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
- About what?
- I want to get hold of him.
128
00:11:56,560 --> 00:11:58,400
- Here you are.
- Thanks.
129
00:12:00,640 --> 00:12:02,360
Can you arrange it?
130
00:12:02,480 --> 00:12:05,640
- I can try.
- Trying isn't good enough.
131
00:12:09,200 --> 00:12:11,840
Do you know if he's in Sweden?
132
00:12:11,960 --> 00:12:15,480
No. He vanished 27 years ago.
133
00:12:16,560 --> 00:12:20,320
Don't you want to say
what that conversation was about?
134
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
No.
135
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
Söder Hospital
136
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Benseman...
137
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
How are you?
138
00:13:32,080 --> 00:13:33,480
And Vera?
139
00:14:38,360 --> 00:14:41,360
No faces in this video either?
140
00:14:41,480 --> 00:14:45,480
No, but the beginning was interesting.
The man she was having sex with.
141
00:14:45,600 --> 00:14:49,840
- Was she a prostitute?
- You never know with them.
142
00:14:49,960 --> 00:14:52,720
I'll see if the techs can
sharpen the image.
143
00:14:52,840 --> 00:14:55,600
He could be homeless too.
144
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
Who knows...
145
00:15:09,200 --> 00:15:13,280
I hardly know what to say,
this is so horrible.
146
00:15:13,400 --> 00:15:15,840
It's so tragic, so senseless.
147
00:15:17,840 --> 00:15:22,120
We all knew Vera, more or less.
148
00:15:22,240 --> 00:15:26,440
We all know what she was dealing with.
149
00:15:26,560 --> 00:15:30,760
All of her demons,
150
00:15:30,880 --> 00:15:35,160
those dark chilhood memories
she couldn't get rid of.
151
00:15:35,280 --> 00:15:39,680
And yet she was probably
the strongest of us all.
152
00:15:39,800 --> 00:15:46,120
And now she's gone. We'll all miss
her throaty, infectious laugh.
153
00:15:48,440 --> 00:15:51,120
Maybe she's at peace now.
154
00:15:54,040 --> 00:15:55,440
Farewell, Vera.
155
00:16:04,440 --> 00:16:06,760
Hello, darling!
156
00:16:07,920 --> 00:16:14,360
Time to celebrate
the Entrepreneur of the Year!
157
00:16:14,480 --> 00:16:17,400
Bertil...
I've hardly seen you all day.
158
00:16:17,520 --> 00:16:22,880
Look! Shellfish, champagne. Cheers.
Congratulations.
159
00:16:27,600 --> 00:16:30,360
- How were things at the gallery?
- Quiet.
160
00:16:32,240 --> 00:16:37,280
I sold two watercolours
and had a meeting with Fernström.
161
00:16:39,360 --> 00:16:43,000
- Did you see Alexander?
- Yes, briefly.
162
00:16:45,400 --> 00:16:49,920
- How was he?
- Fine. He said hi.
163
00:16:50,040 --> 00:16:56,720
We have to arrange that trip to London
we were going to take with him.
164
00:16:56,840 --> 00:16:58,680
- Don't you agree?
-Yes, definitely.
165
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Oh, how nice!
166
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
How were things at the gallery?
167
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
You just asked me.
168
00:17:13,720 --> 00:17:16,840
Oh, sorry, I... I'm just...
169
00:17:17,840 --> 00:17:21,960
We have a problem
with a landowner in Walikale...
170
00:17:22,080 --> 00:17:24,280
that I need to solve.
171
00:17:28,920 --> 00:17:30,800
What is it?
172
00:17:30,920 --> 00:17:33,560
You never bring your work home.
173
00:17:35,080 --> 00:17:38,920
Sorry. Let's sip some champagne.
174
00:17:39,040 --> 00:17:40,600
Cheers.
175
00:18:10,480 --> 00:18:14,560
- Coffee? Tea?
- I'd love some tea.
176
00:18:24,500 --> 00:18:26,560
Are these your parents?
177
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Yes.
178
00:18:35,760 --> 00:18:37,800
And this is you and your boyfriend?
179
00:18:40,000 --> 00:18:43,600
No, that's my little brother Sverker.
180
00:18:43,720 --> 00:18:47,240
The black sheep of the family.
Please sit.
181
00:18:47,360 --> 00:18:52,040
- Black sheep? - He went off the rails early,
go with the wrong crowd.
182
00:18:52,160 --> 00:18:54,800
- Died of an overdose.
- How sad.
183
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Sit on the sofa.
184
00:18:58,960 --> 00:19:01,640
It put me onto my current research.
185
00:19:04,240 --> 00:19:07,200
So, what do you want to talk about?
186
00:19:07,320 --> 00:19:11,200
First, thanks for Berglund's interview.
I watched it yesterday.
187
00:19:11,320 --> 00:19:15,560
You were... incredibly hard-hitting.
- Thanks.
188
00:19:16,800 --> 00:19:23,440
I wonder if you know if she still runs
that escort service?
189
00:19:23,560 --> 00:19:27,480
Red Velvet?
- Well, probably. I don't know.
190
00:19:27,600 --> 00:19:30,640
- And the shop?
- Unique & Perfect?
191
00:19:30,760 --> 00:19:34,920
I think it's still in the Östermalm district.
192
00:19:35,040 --> 00:19:40,600
And, do you know who she worked for
when she was an escort back in 1990?
193
00:19:40,720 --> 00:19:44,840
he was quite well-known at the time: Carl Videung.
194
00:19:44,960 --> 00:19:47,200
He ran Gold Card.
195
00:19:49,280 --> 00:19:53,480
Quite a peculiar name, Carl Videung.
196
00:19:53,600 --> 00:19:55,720
Mm... especially for a porn king.
197
00:19:59,040 --> 00:20:01,280
Be careful.
198
00:20:01,400 --> 00:20:05,400
I got some scary phone calls
when I investigated her.
199
00:20:05,520 --> 00:20:06,960
From Jackie?
200
00:20:08,080 --> 00:20:10,960
- People around her.
- I see.
201
00:20:36,680 --> 00:20:38,840
Carl Videung?
202
00:20:38,960 --> 00:20:42,800
- Excuse me? May I come in?
- Are you new here?
203
00:20:42,920 --> 00:20:46,320
I don't work here,
I just want to talk to you.
204
00:20:47,840 --> 00:20:54,080
I'm Olivia Rönning. I'm writing a paper
at uni about Swedish escort services.
205
00:20:54,200 --> 00:20:57,720
I'd like to ask about your old business,
Gold Card.
206
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
Oh, yes?
207
00:21:00,640 --> 00:21:05,520
In 1990 you had a woman named
Jackie Berglund working for you. Didn't you?
208
00:21:05,640 --> 00:21:09,400
Do you remember if she was friends
with any of the other girls?
209
00:21:09,520 --> 00:21:13,280
- Could you fetch me those?
- Sure
210
00:21:19,440 --> 00:21:21,160
What do I want with those?
211
00:21:22,480 --> 00:21:28,240
So... You don't recall if Jackie Berglund
spent time with anyone?
212
00:21:29,400 --> 00:21:31,440
Yes, yes...
213
00:21:34,600 --> 00:21:36,560
A flower?
214
00:21:36,680 --> 00:21:39,320
Violet.
215
00:21:39,440 --> 00:21:41,680
- Her name?
- No, no.
216
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
Her hair.
217
00:21:46,440 --> 00:21:49,440
Oh, okay. She had blue... blue hair.
218
00:21:58,800 --> 00:22:02,560
Thank you very much.
It was nice talking to you, Carl.
219
00:22:14,920 --> 00:22:16,320
Excuse me.
220
00:22:22,720 --> 00:22:25,440
- Jackie.
- Carl Videung here.
221
00:22:25,560 --> 00:22:29,800
- A girl asked about you.
- About me?
222
00:22:31,280 --> 00:22:34,840
She asked if you worked at Gold Card...
223
00:22:34,960 --> 00:22:38,200
and who you spent time with.
- Nosy girl.
224
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
- Why did she want to know?
- No idea.
225
00:22:41,120 --> 00:22:44,520
I could tell she was lying,
so I played the senile card.
226
00:22:44,640 --> 00:22:47,520
Okay. What was her name?
227
00:22:47,640 --> 00:22:50,240
- Olivia Rönning.
- Thanks.
228
00:23:00,320 --> 00:23:05,840
Hi. Look into a girl by the name
of Olivia Rönning. Young girl.
229
00:23:05,960 --> 00:23:09,200
There can't be many people
with that name.
230
00:23:09,320 --> 00:23:11,120
Good. Thanks.
231
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
Yes.
232
00:23:22,920 --> 00:23:25,120
- Walikale.
- That landowner again?
233
00:23:25,240 --> 00:23:27,800
- Won't let us in.
- How much land?
234
00:23:27,920 --> 00:23:31,160
Enough to ruin our prospecting project.
235
00:23:31,280 --> 00:23:33,080
- His name?
- Muhindo.
236
00:23:33,200 --> 00:23:39,080
Let's do this. Try to get hold of the military
chief in Kinshasa, Joseph Kumbara.
237
00:23:39,200 --> 00:23:42,840
- Book a call with him tomorrow.
- Sure. Will do.
238
00:23:50,320 --> 00:23:53,520
-We can't find him.
- For crying out...
239
00:23:53,640 --> 00:23:57,240
We've checked every hotel, motel,
hostel, you name it.
240
00:23:57,360 --> 00:24:00,320
He might be using another name.
241
00:24:00,440 --> 00:24:04,600
If he's in the country at all.
It's not easy to...
242
00:24:04,720 --> 00:24:11,240
As the company's chief legal advisor
your only job is to solve our problems.
243
00:24:11,360 --> 00:24:13,640
Yours or the company's?
244
00:24:17,040 --> 00:24:18,440
Linn...
245
00:24:20,000 --> 00:24:22,240
I don't know what this is about.
246
00:24:23,320 --> 00:24:26,800
But I'm doing everything I can to help.
247
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
Yes, I know.
248
00:24:30,720 --> 00:24:32,120
I'm sorry.
249
00:24:36,000 --> 00:24:38,240
Was that conversation so bad?
250
00:24:39,920 --> 00:24:43,960
It would ruin me and the company
if it got out.
251
00:24:44,080 --> 00:24:45,640
I understand.
252
00:25:26,120 --> 00:25:28,560
Witness Ove Gardman
253
00:25:31,400 --> 00:25:34,760
Hi, this is Ove Gardman.
Speak after the tone.
254
00:25:34,880 --> 00:25:37,800
Hi, this is Olivia Rönning again.
255
00:25:37,920 --> 00:25:40,000
Sorry to keep bothering you, but...
256
00:25:40,200 --> 00:25:44,720
Can you call me back or email me
as soon as you hear this?
257
00:25:44,840 --> 00:25:46,600
Thanks. Bye.
258
00:26:01,520 --> 00:26:05,000
Unique & Perfect
Top-End Interior Design
259
00:26:12,960 --> 00:26:14,360
Hello?
260
00:26:36,600 --> 00:26:39,080
Hi. Sorry!
I was just in the toilet.
261
00:26:45,200 --> 00:26:47,320
So you smelled pizza?
262
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Yep.
263
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
Your mum visited me today.
264
00:26:57,120 --> 00:26:58,760
Oh? Was she there to complain?
265
00:26:58,880 --> 00:27:03,440
She's worried. She's been calling you.
You haven't answered.
266
00:27:03,560 --> 00:27:06,280
- Poor baby.
- Come on! Don't you get it?
267
00:27:06,400 --> 00:27:09,520
You don't return her calls.
Of course she worries!
268
00:27:09,640 --> 00:27:13,400
Maybe she'll realise there's a reason.
269
00:27:13,520 --> 00:27:16,200
You're like a child sometimes!
270
00:27:16,320 --> 00:27:19,760
- She said some unkind things.
- She told you? - Yeah.
271
00:27:19,880 --> 00:27:23,080
- She's mental!
- Jesus, you're so bloody...
272
00:27:23,200 --> 00:27:27,120
- I'm so bloody what?
- So bloody oversensitive!
273
00:27:28,280 --> 00:27:31,000
- I am not.
- Yes, you are!
274
00:27:33,040 --> 00:27:35,400
Sort this thing out with your mum.
275
00:30:40,480 --> 00:30:42,280
Damn it!
276
00:31:59,240 --> 00:32:00,760
And nothing is missing?
277
00:32:01,920 --> 00:32:03,320
No, not that I know of.
278
00:32:04,560 --> 00:32:07,720
So it wasn't a robbery.
279
00:32:09,840 --> 00:32:12,400
You didn't recognise the man?
280
00:32:12,520 --> 00:32:17,040
He had a mask on. And he hit me
as soon as I opened the door.
281
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
I got this the other day.
282
00:32:24,920 --> 00:32:27,160
We'll get you, cunt!!!
283
00:32:28,480 --> 00:32:30,320
- Do you know who sent it?
284
00:32:36,040 --> 00:32:39,440
Hi. I was in looking for Tom Stilton.
285
00:32:39,560 --> 00:32:44,160
- Do you know if he got my note?
- He has seen it.
286
00:32:44,280 --> 00:32:46,400
Okay. But he hasn't called.
287
00:32:47,560 --> 00:32:50,360
I suppose he's been busy.
288
00:32:50,480 --> 00:32:56,000
- Do you know when he might come in?
- He was just here buying magazines.
289
00:32:56,120 --> 00:32:59,400
He was?
Where does he usually sell them?
290
00:32:59,520 --> 00:33:01,480
Here and there.
291
00:33:06,160 --> 00:33:09,440
I think he's in Benseman's place today.
292
00:33:12,760 --> 00:33:14,400
Oh? And where is that?
293
00:33:15,800 --> 00:33:17,200
At Slussen.
294
00:33:22,640 --> 00:33:24,400
I'll have two, please.
295
00:33:38,960 --> 00:33:40,360
- Thank you.
- Thanks.
296
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
What, you want more?
297
00:33:50,360 --> 00:33:53,760
- You're Tom Stilton?
- Yes, I am.
298
00:33:53,880 --> 00:33:56,360
I'm Olivia Rönning,
from Police College.
299
00:33:56,480 --> 00:34:01,480
We're doing a cold-case exercise
on the Nordkoster beach case.
300
00:34:01,600 --> 00:34:03,960
Can I talk to you about it?
301
00:34:04,080 --> 00:34:06,480
No, you can't.
302
00:34:06,600 --> 00:34:09,320
You worked with my father on that case.
303
00:34:09,440 --> 00:34:14,400
In his house I found a box of material
on it. He's written some questions...
304
00:34:14,520 --> 00:34:17,320
If you have these questions,
why don't you ask your dad?
305
00:34:22,720 --> 00:34:24,840
He's dead, so I can't.
306
00:34:29,760 --> 00:34:31,640
He died of cancer a few years ago.
307
00:34:48,520 --> 00:34:49,920
Fuck.
308
00:35:20,760 --> 00:35:23,720
This is Stilton. What are your questions?
309
00:35:23,840 --> 00:35:26,680
- Hi! You want me to ask now?
- Yes.
310
00:35:28,680 --> 00:35:33,400
Okay. Was the woman drugged
when she drowned?
311
00:35:33,520 --> 00:35:38,400
Whose coat did you find on the beach?
Did you DNA test the foetus?
312
00:35:38,520 --> 00:35:43,160
And are you sure only three people
beside the victim were on the beach?
313
00:35:43,280 --> 00:35:47,360
Oh, and how could you know
she was Latin American?
314
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Hello? Are you there?
315
00:35:53,200 --> 00:35:58,760
Come to the bin room at Bondegatan 25A
at 11 tonight. Entry code 2619.
316
00:36:02,640 --> 00:36:04,040
Hel... Goodbye.
317
00:36:33,680 --> 00:36:35,520
Toothache again?
318
00:36:38,200 --> 00:36:42,440
Come on, Stilton. On your feet.
319
00:36:42,560 --> 00:36:45,360
On your feet. That's it. Come on.
320
00:36:45,480 --> 00:36:49,120
Good God, You stink!
What have you been doing?
321
00:36:54,040 --> 00:36:58,400
- They killed Vera.
- The bird in the caravan?
322
00:36:59,520 --> 00:37:01,000
Did you know her?
323
00:37:03,040 --> 00:37:06,880
- I want the guys who did it.
- That why you called me?
324
00:37:07,000 --> 00:37:10,760
You were one of my best snitches.
325
00:37:10,880 --> 00:37:13,440
"Snitches"? Stilton, listen...
326
00:37:13,560 --> 00:37:17,480
II was an informer. Big difference.
327
00:37:22,800 --> 00:37:27,400
Yeah, no problem. I'll ask around.
328
00:37:27,520 --> 00:37:31,880
- What will you do with them?
- Give them Vera's love.
329
00:37:32,000 --> 00:37:34,760
I'll be here at this time of the day.
330
00:37:38,040 --> 00:37:40,840
- Hasn't he called again?
- No.
331
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
Strange.
332
00:37:44,560 --> 00:37:48,150
He must have meant something
by that call.
333
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
Yeah...
334
00:37:52,240 --> 00:37:57,440
- I hear you have problems in Walikale.
- A landowner.
335
00:37:57,560 --> 00:38:01,920
The whole region is tough.
They're all against us.
336
00:38:02,040 --> 00:38:05,080
Maybe you should make a donation.
337
00:38:05,200 --> 00:38:08,080
- To?
- A children's hospital.
338
00:38:08,200 --> 00:38:12,880
Build and equip it.
Put a few millions into local healthcare.
339
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
A children's hospital?
340
00:38:15,320 --> 00:38:18,160
You've tarted up the company before.
341
00:38:19,800 --> 00:38:22,760
- Might be a good idea.
- I think so.
342
00:38:27,840 --> 00:38:29,240
Thank you.
343
00:38:31,120 --> 00:38:34,360
Does Bertil know of the conversation?
344
00:38:36,760 --> 00:38:40,280
What happens if Wendt calls him
and plays it?
345
00:38:41,960 --> 00:38:43,800
I won't have a husband anymore.
346
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
Could you please turn that off?
347
00:39:57,000 --> 00:40:01,400
- You have the memory stick?
- Yes, I...
348
00:40:01,480 --> 00:40:07,320
The victim, the woman, was fully
conscious when she was buried.
349
00:40:07,440 --> 00:40:12,320
The amount of Rohypnol in her blood might
have quietened her but not knocked her out.
350
00:40:12,440 --> 00:40:18,400
The coat belonged to the victim.
We confirmed it from hairs on it.
351
00:40:18,520 --> 00:40:23,200
- There's nothing about that in...
- We took blood from the foetus.
352
00:40:23,320 --> 00:40:27,160
It was sent to the UK for analysis...
353
00:40:27,280 --> 00:40:33,440
to determine possible paternity.
In case anyone came forward, but...
354
00:40:37,080 --> 00:40:39,480
No one did.
355
00:40:39,600 --> 00:40:44,760
We couldn't prove that there were three
people beside the victim...
356
00:40:44,880 --> 00:40:50,000
on the beach, because the witness
was eight years old and terrified.
357
00:40:50,120 --> 00:40:54,080
And what he saw,
he saw from quite a distance.
358
00:40:54,200 --> 00:40:57,160
But it was all we had to go on.
359
00:40:57,280 --> 00:41:01,480
The woman was probably Latin American.
360
00:41:01,600 --> 00:41:03,880
It wasn't confirmed, but...
361
00:41:04,000 --> 00:41:08,160
And she wasn't reported missing?
362
00:41:24,720 --> 00:41:28,960
- Why are you homeless?
- I have nowhere to live. Your time's up.
363
00:41:39,840 --> 00:41:42,360
You missed the most important question.
364
00:42:07,320 --> 00:42:09,880
I'm off to bed.
365
00:42:10,000 --> 00:42:13,080
I'll be along soon.
When I finish my drink.
366
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
This is Linn.
367
00:42:36,480 --> 00:42:39,160
I know you'll stoop low, but to murder?
368
00:42:39,280 --> 00:42:42,360
- No one can tie it to us.
- But we know.
369
00:42:42,480 --> 00:42:47,120
We don't know a thing, unless we want to.
Why are you so upset?
370
00:42:47,240 --> 00:42:51,040
- An innocent person was murdered.
- That's your opinion.
371
00:42:51,160 --> 00:42:54,440
- And what's yours?
- Well, I solved a problem.
372
00:42:55,680 --> 00:43:01,120
Nice dressing gown, Linn.
You always did look good in white.
373
00:43:01,240 --> 00:43:03,080
Sleep tight.
374
00:43:20,080 --> 00:43:24,080
Subtitles SBS Australia 2016
typing and sync by Arcdepluie
29736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.