Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,743 --> 00:00:39,051
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
2
00:00:39,485 --> 00:00:44,476
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
3
00:00:49,017 --> 00:00:54,877
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee. Blessed art thou among women...
4
00:00:57,201 --> 00:00:59,368
Take me!
5
00:02:08,380 --> 00:02:10,961
SPRING TIDE
6
00:02:45,043 --> 00:02:49,643
This brutal murder was committed
on a night in the late summer of 1990.
7
00:02:49,803 --> 00:02:52,883
There are many unsolved cases...
8
00:02:53,043 --> 00:02:57,963
but only one where the victim's identity
remains unknown after 25 years.
9
00:02:58,123 --> 00:03:01,603
- How far gone was she?
- She was heavily pregnant.
10
00:03:01,763 --> 00:03:07,403
- How long was she buried ?
- Long enough to be drowned by the tide.
11
00:03:07,563 --> 00:03:10,963
It's an unusually gruesome murder.
12
00:03:11,123 --> 00:03:13,600
This is about being drowned by the tide.
13
00:03:13,700 --> 00:03:16,403
Is the difference
between high and low tide big?
14
00:03:16,563 --> 00:03:21,883
Yes, but only in one place.
At Hasslevikarna on Nordkoster.
15
00:03:22,043 --> 00:03:24,300
And only at one point in time.
16
00:03:24,400 --> 00:03:27,963
When the sun and moon
align exactly with earth.
17
00:03:28,123 --> 00:03:30,563
It's called the spring tide.
18
00:03:30,723 --> 00:03:35,723
I'm giving you this case over the summer
as a cold-case exercise.
19
00:03:35,883 --> 00:03:39,900
What could have been achieved
with modern police techniques?
20
00:03:40,000 --> 00:03:42,362
DNA, profiling, etc, etc.
21
00:03:42,522 --> 00:03:47,322
Pick up a case file each
on your way out. Thank you.
22
00:04:05,462 --> 00:04:07,962
Gruesome murder on Nordkoster
23
00:04:22,122 --> 00:04:24,622
Police reticent: No new clues
the woman had Rohypnol in her body
24
00:04:36,681 --> 00:04:39,700
Police remain unable
to identify the wowan...
25
00:04:39,800 --> 00:04:42,241
killed on Nordkoster last Friday...
26
00:04:42,401 --> 00:04:45,400
nor have they any leads
on the perpetrator.
27
00:04:45,500 --> 00:04:49,761
One of the investigators,
Arne Rönning, spoke to us.
28
00:04:49,921 --> 00:04:53,401
It's a calculated and brutal murder,
commited...
29
00:05:40,360 --> 00:05:42,200
Dad?
30
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
Dad?
31
00:05:50,960 --> 00:05:53,760
I can't sleep.
32
00:05:54,760 --> 00:05:57,680
Hi, sweetie. Come here.
33
00:05:59,040 --> 00:06:02,720
- Can't you sleep either?
- No, I can't.
34
00:06:04,040 --> 00:06:10,640
- What are you doing?
- I don't know. Thinking...
35
00:06:11,520 --> 00:06:15,160
- About her?
- Yes.
36
00:06:18,760 --> 00:06:21,560
Who is she?
37
00:06:22,760 --> 00:06:25,799
I'm afraid I don't know.
38
00:07:24,318 --> 00:07:28,300
Olivia ! Hello, darling.
What are you doing?
39
00:07:28,400 --> 00:07:30,078
Looking for something.
40
00:07:30,238 --> 00:07:33,400
For what?
That's just Dad's old papers.
41
00:07:33,500 --> 00:07:37,838
We're studying a case of his.
I want to see if he'd kept something.
42
00:07:37,938 --> 00:07:39,038
Why?
43
00:07:40,038 --> 00:07:44,598
- I saw him in a news clip today.
- Dad?
44
00:07:44,758 --> 00:07:49,878
Yes, in the library. It was an old clip,
but he looked good.
45
00:07:50,038 --> 00:07:51,600
What was it about?
46
00:07:51,700 --> 00:07:55,438
The case, this really sick murder
of a young woman.
47
00:07:55,598 --> 00:07:59,078
Worst I've ever heard of.
On Nordkoster.
48
00:07:59,238 --> 00:08:01,918
- The beach case?
- Yes.
49
00:08:02,078 --> 00:08:03,900
Why dig into that?
50
00:08:04,000 --> 00:08:07,998
It's just an exercise,
but it's really exciting.
51
00:08:08,158 --> 00:08:10,400
Think I could find anything
about it here?
52
00:08:10,800 --> 00:08:13,278
Please leave things tidy.
53
00:08:13,438 --> 00:08:17,197
Washing Dad's car
may be a better idea.
54
00:09:48,476 --> 00:09:51,476
Chief Inspector Tom Stilton, CID,
head of the investigation
55
00:10:41,755 --> 00:10:46,435
- How many jumped you?
- Two.
56
00:10:46,595 --> 00:10:51,755
- Think it was the same guys?
- As last night? No idea.
57
00:10:51,915 --> 00:10:54,715
Hi. How many?
58
00:10:58,315 --> 00:11:04,234
- Hello. - Jelle!
Comb your hair with a grenade?
59
00:11:06,234 --> 00:11:08,954
Fucking rough sleeper!
60
00:11:20,554 --> 00:11:22,054
A HOLY MESS OF TREASURES
61
00:11:22,114 --> 00:11:25,594
...Assault on a homeless person...
62
00:11:25,754 --> 00:11:29,674
- Here's the new issue.
...brutally beaten...
- Thanks a lot.
63
00:11:29,834 --> 00:11:32,800
She is bieng treated at Södersjukhuset...
64
00:11:32,900 --> 00:11:36,434
and is in a stable condition...
- Here.
65
00:11:36,594 --> 00:11:40,794
...are no life-threatening.
The police have no leads...
66
00:11:50,194 --> 00:11:52,400
- Hello, Olivia!
- Pardon...
67
00:11:52,500 --> 00:11:56,073
Did you know my dad worked
on the beach case?
68
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
- No.
- No?...
69
00:11:57,600 --> 00:12:02,473
I found a box at Mum's crammed
with papers from the investigation.
70
00:12:02,633 --> 00:12:06,353
- That he kept at home?
- Yes. What?
71
00:12:06,513 --> 00:12:08,200
Nothing.
72
00:12:08,500 --> 00:12:12,313
He'd noted some questions
that looked interesting.
73
00:12:12,473 --> 00:12:16,600
I wonder if I could access
the actual murder investigation.
74
00:12:16,800 --> 00:12:18,633
Where can I find it?
75
00:12:18,793 --> 00:12:24,033
Central Archives in Gothenburg,
I'd imagine, but you can't see it.
76
00:12:24,193 --> 00:12:28,193
- Why not?
- The case is still active.
77
00:12:28,353 --> 00:12:33,353
- Outsiders can't access that material.
- What do I do? Who can I talk to?
78
00:12:33,513 --> 00:12:39,073
- No idea, Olivia.
- CID Cold Case Unit, perhaps?
79
00:12:39,233 --> 00:12:43,713
- Who heads that team?
- Verner Brost.
80
00:12:43,873 --> 00:12:47,633
- Now I know. Thanks.
- Olivia...
81
00:12:47,793 --> 00:12:50,593
- Yes.
- It's only an exercise.
82
00:13:20,952 --> 00:13:24,952
1. Coat? 2. DNA? 3. The boy? 4. Earring?
5. What have we missed on Nordkoster?
83
00:13:37,312 --> 00:13:42,192
I asked him
if he'd swallowed an antelope!
84
00:13:42,352 --> 00:13:45,592
Well, he looks like a crocodile!
85
00:13:50,791 --> 00:13:53,991
You need good insulation!
86
00:13:57,551 --> 00:14:00,511
I'll call you back.
87
00:14:03,711 --> 00:14:06,711
- What the hell do you want?
- Hello.
88
00:14:06,871 --> 00:14:07,871
Hello.
89
00:14:08,900 --> 00:14:11,831
I'm Sven Bomark
from the local council.
90
00:14:11,991 --> 00:14:15,491
Unfortunately,
this caravan has to be moved.
91
00:14:15,600 --> 00:14:16,991
"Moved"?
92
00:14:17,151 --> 00:14:19,500
We need access to this land.
93
00:14:19,600 --> 00:14:23,911
- What for?
- A jogging track.
94
00:14:24,071 --> 00:14:29,471
But I can't move it.
I live here.
95
00:14:29,631 --> 00:14:33,400
Maybe we can help with the move.
I'll look into it.
96
00:14:33,500 --> 00:14:36,711
It has to be gone by the end
of the month because...
97
00:14:44,830 --> 00:14:47,830
Dropouts don't need to conform,
conformists need to drop out!
98
00:15:04,950 --> 00:15:08,870
Situation Stockholm!
Hello, Miss.
99
00:15:09,030 --> 00:15:14,070
- Anything by you today?
- Yes, in my own words.
- Thanks.
100
00:15:15,350 --> 00:15:16,500
- Situation Stockholm!
101
00:15:16,600 --> 00:15:19,950
- Hi, Benseman! How is it?
- Hi! Not bad.
102
00:15:20,110 --> 00:15:23,550
-How many have you sold?
- Well, 22 copies.
103
00:15:23,710 --> 00:15:27,500
Wow! So that's enough for today, eh?
104
00:15:27,600 --> 00:15:30,470
Vera... Don't try it on.
105
00:15:31,990 --> 00:15:33,300
My place.
106
00:15:33,400 --> 00:15:36,600
Yeah, I know. But I need the dough.
107
00:15:36,700 --> 00:15:40,000
- I feel rotten. What a shitty day!
- Isn't it always?
108
00:15:40,100 --> 00:15:43,429
Sure, but I just need an hour,
then you can have it back.
109
00:15:43,589 --> 00:15:48,509
Please, please, please,
Bense-bamse-bumseman.
110
00:15:48,669 --> 00:15:51,629
Thanks! Want a hug?
111
00:15:58,909 --> 00:16:00,709
- Good luck.
- Thanks!
112
00:16:00,869 --> 00:16:04,900
Buy Sweden's hottest magazine,
Situation Stockolm.
113
00:16:05,000 --> 00:16:06,909
You don't want to miss this!
114
00:16:07,069 --> 00:16:09,749
- I've no money!
- What? Me neither.
115
00:16:12,229 --> 00:16:15,789
- Hello, darling!
- Hi!
116
00:16:15,949 --> 00:16:19,000
- Hi. Are you going like that?
- What?
117
00:16:19,100 --> 00:16:21,200
Forgot we're going out tonight?
118
00:16:21,300 --> 00:16:23,600
- Absolutely not.
- You did.
119
00:16:23,700 --> 00:16:26,709
Well, maybe.
But you have to see this.
120
00:16:28,989 --> 00:16:30,000
What is it?
121
00:16:30,100 --> 00:16:33,749
An unsolved murder.
Want to hear about it?
122
00:16:33,909 --> 00:16:36,868
- No, not if it's gory.
- It's not.
- Yeah.
123
00:16:37,028 --> 00:16:41,628
A pregnant young woman,
buried on a beach, drowned by the tide.
124
00:16:41,788 --> 00:16:46,708
The investigators have nothing,
no motive, no murder, not even a name!
125
00:16:46,908 --> 00:16:51,588
Get it? And this, "coat". Whose coat?
"Earring". Whose?
126
00:16:51,748 --> 00:16:54,400
Maybe some unknown sect
wanted to sacrifice...
127
00:16:54,500 --> 00:16:56,700
the foetus to some moon good...
128
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
And when they cut out the foetus...
129
00:16:59,100 --> 00:17:03,588
they find little worms inside it
transmitting signals to Jupiter...
130
00:17:03,748 --> 00:17:06,700
- Then a UFO comes...
- Lennie, shall we go?
- Yes.
131
00:17:06,800 --> 00:17:08,828
- Is Jakob coming?
- I hope so.
132
00:17:08,988 --> 00:17:14,228
Why should I move my caravan?
It's my home!
133
00:17:16,468 --> 00:17:19,508
They are a bunch of fucking idiots!
134
00:17:23,908 --> 00:17:26,500
It's not about the bloody jogging track.
135
00:17:26,600 --> 00:17:30,300
It's about the people
walking their furry rats.
136
00:17:30,400 --> 00:17:34,227
They think I lower the tone
in their flashy area.
137
00:17:34,387 --> 00:17:39,500
I don't fit into their tidy reality.
They don't give a shit about us!
138
00:17:39,600 --> 00:17:45,307
- Vera, it could be... I'm just saying...
- No! No!
139
00:17:45,467 --> 00:17:48,507
Jelle, are you coming?
140
00:17:51,547 --> 00:17:54,947
Come on, Jelle!
141
00:18:07,507 --> 00:18:10,147
Vera, Vera...
142
00:18:10,307 --> 00:18:15,387
She's like a snowplough,
she ploughs on and doesn't listen.
143
00:18:15,547 --> 00:18:20,587
She's right, though.
If you don't fit in, they want you gone.
144
00:18:20,747 --> 00:18:27,506
It's true. We're at their mercy.
145
00:18:27,666 --> 00:18:30,906
Homeless equals outcast.
146
00:18:31,066 --> 00:18:37,826
"Done is the day, darkness will prey
On stars and cats and whores."
147
00:18:37,986 --> 00:18:43,746
"Filled up with tarts, riff-raff and farts,
The jailhouses sleep and ignore."
148
00:18:43,906 --> 00:18:47,386
It's still like that today.
149
00:18:49,026 --> 00:18:51,106
Let's do it.
150
00:18:56,506 --> 00:19:01,186
Weren't you going to quit that stuff?
151
00:19:01,346 --> 00:19:05,186
- I know. I will...
- When? - Well... I will!
152
00:19:12,066 --> 00:19:15,306
- Hey!
- Fuck! Shit!
153
00:19:24,945 --> 00:19:28,985
- Why are you waiting? Do it!
- No, no, no!
154
00:19:41,105 --> 00:19:42,945
Shit!
155
00:19:44,025 --> 00:19:46,865
I'm calling the cops!
156
00:19:58,225 --> 00:20:00,225
What the...
157
00:20:04,545 --> 00:20:06,425
Come on!
158
00:20:25,064 --> 00:20:27,064
Oh, shit!...
159
00:20:29,784 --> 00:20:31,944
Benseman?
160
00:20:35,624 --> 00:20:38,544
Oh, shit! Benseman?
161
00:21:04,224 --> 00:21:07,744
There, there...
162
00:21:09,064 --> 00:21:12,103
Try to breathe.
163
00:21:12,263 --> 00:21:15,183
Good, that's it.
164
00:21:18,783 --> 00:21:21,943
There, there...
165
00:21:28,343 --> 00:21:33,383
A gang is systematically assaulting
homeless people...
166
00:21:33,543 --> 00:21:37,183
and posting videos
of the assaults online.
167
00:21:37,343 --> 00:21:43,303
These images from the 4th film,
posted on the website "Trashkick"...
168
00:21:43,463 --> 00:21:46,903
show an assault in central Stockolm...
169
00:21:53,423 --> 00:21:56,863
- How is he?
- I don't know.
170
00:21:57,023 --> 00:22:01,783
He's got serious internal injuries.
His spleen is knackered.
171
00:22:01,943 --> 00:22:06,943
- The doctors worked on him all night.
- Will he live?
172
00:22:07,103 --> 00:22:12,142
- What do I know? They think so.
- Look what I got. Tear-gas spray!
173
00:22:12,302 --> 00:22:14,702
Dumb.
174
00:22:21,342 --> 00:22:23,400
Why did we leave the park?
175
00:22:23,500 --> 00:22:26,142
If we'd stayed,
I'd have stopped that shit!
176
00:22:26,302 --> 00:22:29,100
Remember how I beat the shit out...
177
00:22:29,200 --> 00:22:32,582
of those guys
who tried to steal my phone?
178
00:22:32,742 --> 00:22:35,900
Two hammered 12-year-old dwarves!
179
00:22:36,000 --> 00:22:39,462
Yeah, but you'd have helped.
You're not useless.
180
00:22:44,142 --> 00:22:47,222
I feel for you, Pärt.
181
00:22:47,382 --> 00:22:53,062
But Benseman is tough.
He'll make it, I promise you that.
182
00:23:10,021 --> 00:23:12,400
- Verner Brost?
- Yes.
183
00:23:12,501 --> 00:23:14,500
Hi! Olivia Rönning.
184
00:23:14,600 --> 00:23:17,581
- I am at the Police College.
- I see
185
00:23:17,741 --> 00:23:21,901
Are you working on
the Nordkoster beach case?
186
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
No.
187
00:23:23,100 --> 00:23:26,300
- Why not?
- We reached an impasse.
188
00:23:26,400 --> 00:23:29,061
What does that mean, "impasse"?
189
00:23:29,221 --> 00:23:35,781
There's no new forensic evidence,
no new witness statements...
190
00:23:35,941 --> 00:23:40,100
Nothing was overlooked in the original
investigation as far as we know.
191
00:23:40,200 --> 00:23:41,300
No?
192
00:23:41,700 --> 00:23:46,741
- Whose was the coat found on the beach?
- I can't say.
193
00:23:46,901 --> 00:23:50,661
Can't or won't?
194
00:23:50,821 --> 00:23:56,021
- I don't know all the details of the case.
- Okay.
195
00:23:56,181 --> 00:24:01,020
Do you think a religious sect
could be involved?
196
00:24:01,180 --> 00:24:04,180
- No.
- No, neither do I.
197
00:24:04,340 --> 00:24:09,140
Tom Stilton was in charge.
Where can I find him?
198
00:24:09,300 --> 00:24:14,340
- He's left the force.
- He was? Is he still in Stockholm?
199
00:24:14,500 --> 00:24:18,340
I don't know. Ask Mette Olsäter.
200
00:24:18,500 --> 00:24:22,860
- Who's she?
- You don't know who Olsäter is?
201
00:24:23,020 --> 00:24:26,140
- No. Should I?
- Yes.
202
00:24:31,420 --> 00:24:34,800
Excuse me, do you where I can find
Mette Olsäter?
203
00:24:34,900 --> 00:24:37,180
She's CID, in there.
204
00:24:37,340 --> 00:24:40,580
- Do you have an appointment?
- No. Do I need one?
205
00:24:40,740 --> 00:24:43,820
No, I'm sure you'll be fine.
206
00:24:44,940 --> 00:24:46,940
Thanks!
207
00:24:56,419 --> 00:24:59,859
Yes!
208
00:25:00,019 --> 00:25:02,200
- Mette Olsäter?
- Yes, what do you want?
209
00:25:02,300 --> 00:25:03,979
- May I come in?
- What for?
210
00:25:04,139 --> 00:25:06,139
Olivia Rönning
from the Police College...
211
00:25:06,239 --> 00:25:08,579
- Rönning? - Yes.
212
00:25:10,259 --> 00:25:13,899
- Arne's daughter?
- Yep.
213
00:25:14,059 --> 00:25:17,099
- Come in.
- Thanks.
214
00:25:21,539 --> 00:25:25,699
- So how's the Police College these days?
- Fine.
215
00:25:26,539 --> 00:25:31,699
- What are you after?
- I'm looking for Tom Stilton.
216
00:25:31,859 --> 00:25:33,899
Why?
217
00:25:34,059 --> 00:25:39,979
I'm doing a project on a case he ran
and have a few questions.
218
00:25:40,139 --> 00:25:43,339
- Stilton has left the force.
- So I heard.
219
00:25:43,499 --> 00:25:46,600
I thought I could ask him
a few questions, even so.
220
00:25:46,700 --> 00:25:48,539
Do you know where he is?
221
00:25:48,699 --> 00:25:52,298
- No.
- No idea?
222
00:25:53,498 --> 00:25:58,418
- No, sorry.
- Okay. Thanks anyway!
223
00:26:02,458 --> 00:26:05,498
You've got something on your chin.
224
00:26:22,098 --> 00:26:28,018
Hi! How are you doing?
This is Benseman's spot.
225
00:26:28,178 --> 00:26:32,218
- Yes, but he won't be here for a while.
- No.
226
00:26:33,138 --> 00:26:36,818
- Here...
- Thanks!
227
00:26:38,458 --> 00:26:42,378
- You need that. - So do you.
- I'll be fine. Take care.
228
00:27:09,537 --> 00:27:12,537
NILS FERLIN
SONGS FOR A DANSE MACABRE
229
00:27:22,697 --> 00:27:26,737
So I'm officially in love with Jakob,
I think...
230
00:27:26,897 --> 00:27:30,000
It wasn't easy at first.
Seems he's afraid of germs.
231
00:27:30,100 --> 00:27:32,977
I had a cold
and he couldn't handle that.
232
00:27:33,137 --> 00:27:37,100
He saw some gunk in my eye
and it all got a bit emotional.
233
00:27:37,200 --> 00:27:39,137
I had to nag him...
234
00:27:40,337 --> 00:27:42,300
You're not listening.
235
00:27:42,400 --> 00:27:44,856
- Of course I am.
- You're not.
236
00:27:45,016 --> 00:27:49,256
- What colour was his bedroom?
- White? I don't know.
237
00:27:49,416 --> 00:27:53,336
"White"?
I didn't even say what colour it was.
238
00:27:53,496 --> 00:27:59,336
But listen to this...
she was drugged, the woman on the beach.
239
00:27:59,496 --> 00:28:02,936
What's so special about this case?
240
00:28:07,376 --> 00:28:10,376
My dad was part of the investigation.
241
00:28:12,296 --> 00:28:17,296
- No wonder you're obsessed with it.
- I'm not obsessed.
242
00:28:17,456 --> 00:28:20,500
Yes, you're obsessed. Aren't you?
243
00:28:21,400 --> 00:28:24,536
- It's quite cool, you know.
- What?
244
00:28:24,696 --> 00:28:29,336
He was puzzling over it.
And now you are.
245
00:28:29,496 --> 00:28:34,856
You're thinking the same thoughts.
You inhabit the same world of thoughts.
246
00:28:35,016 --> 00:28:38,495
- Didn't you think of that?
- No, not like that.
247
00:28:38,655 --> 00:28:40,500
A bit cool?
248
00:28:40,800 --> 00:28:42,815
- Yes, it's cool.
- It is.
249
00:28:42,975 --> 00:28:45,000
So did you get laid?
250
00:28:45,100 --> 00:28:48,095
You're joking.
No time to shower this morning!
251
00:28:48,255 --> 00:28:50,300
- You're gross!
- I have to tell you...
252
00:28:50,400 --> 00:28:51,975
That's why I don't listen.
253
00:28:52,135 --> 00:28:55,015
I'll film you.
254
00:29:05,855 --> 00:29:12,175
- How many hits?
- Shed loads. Most ever.
255
00:29:13,255 --> 00:29:16,255
Adam, Barbie is broken!
256
00:29:20,095 --> 00:29:26,575
She's not broken. Bring me the head
and I'll put it back on, okay... What?
257
00:29:26,735 --> 00:29:31,734
I love that line: "Bring me the head,
and I'll put it back on."
258
00:29:31,894 --> 00:29:35,734
You're really weird sometimes.
259
00:30:09,014 --> 00:30:12,494
Come here, Elvis. Time for dinner.
260
00:30:16,454 --> 00:30:19,294
Here you go. Mmm...
261
00:30:21,254 --> 00:30:24,174
No? Not good enough?
262
00:30:34,933 --> 00:30:37,973
You're so picky.
263
00:30:40,310 --> 00:30:42,587
No result found for "Tom Stilton"
264
00:31:55,452 --> 00:31:57,350
I hope this gives you an idea...
265
00:31:57,450 --> 00:32:00,452
of what the National Forensic
Centre does...
266
00:32:00,612 --> 00:32:05,292
and why some colleagues call us
"the garage of Death".
267
00:32:05,452 --> 00:32:09,000
DNA analysis takes time,
and so it should.
268
00:32:09,100 --> 00:32:11,732
It could send someone to jail.
269
00:32:11,892 --> 00:32:14,852
Any questions?
270
00:32:16,692 --> 00:32:21,491
How advanced was DNA technology
in Sweden in 1990 ? Was it used?
271
00:32:21,651 --> 00:32:24,491
We first used it in 1991.
272
00:32:24,651 --> 00:32:29,811
Before then we had sometimes send
samples to the UK, mostly in rape cases.
273
00:32:29,971 --> 00:32:33,291
We thank Marianne Borglund,
for this interesting lecture.
274
00:32:33,451 --> 00:32:38,371
And now I'd like to wish you all
a nice summer.
275
00:32:38,531 --> 00:32:42,211
See you in the autumn!
276
00:32:42,371 --> 00:32:45,931
- Lunch?
- No, I have to get back to Linköping.
277
00:32:46,091 --> 00:32:50,000
Excuse me.
Weren't you married to Tom Stilton?
278
00:32:50,200 --> 00:32:51,891
Yes. Why?
279
00:32:52,051 --> 00:32:55,100
I'm looking for him.
He ran the case we discussed today.
280
00:32:55,300 --> 00:32:57,531
Do you know where he is?
281
00:32:57,691 --> 00:32:59,491
No we're not in touch.
282
00:32:59,651 --> 00:33:03,011
- No? Is he in town?
- No idea.
283
00:33:03,171 --> 00:33:09,411
- Did you get hold of Verner Brost?
- Yes. The beach case hit an "impasse".
284
00:33:09,571 --> 00:33:12,651
- It's crazy. - Why?
- Because no one cares.
285
00:33:12,811 --> 00:33:18,330
A sadistic murderer is walking free
and no one is lifting a finger.
286
00:33:36,682 --> 00:33:38,422
Give me the kite.
287
00:33:41,565 --> 00:33:44,783
- Antonio!
- I told you you would lose.
288
00:33:48,233 --> 00:33:50,510
He's sleeping. Run!
289
00:36:06,048 --> 00:36:07,831
What do you want me do do with it?
290
00:36:08,593 --> 00:36:11,629
If I'm not back by the 1st of July...
291
00:36:12,344 --> 00:36:13,751
give it to Lluviso.
292
00:36:14,154 --> 00:36:17,157
- What do you want him to do?
- He'll know
293
00:36:24,016 --> 00:36:25,502
Has something happened?
294
00:36:26,527 --> 00:36:27,531
Yes.
295
00:36:27,937 --> 00:36:30,419
Want to talk about it?
296
00:36:40,341 --> 00:36:43,009
- Know why I like you, Dan?
- No.
297
00:36:43,321 --> 00:36:47,022
Because you never take anything
for granted.
298
00:36:47,504 --> 00:36:49,141
Neither do you.
299
00:36:56,893 --> 00:36:58,418
Thanks for the rum.
300
00:36:59,232 --> 00:37:00,837
Dan, my friend...
301
00:37:05,468 --> 00:37:07,168
For luck my friend.
302
00:37:12,418 --> 00:37:13,650
Thank you.
303
00:38:50,404 --> 00:38:53,524
I wish I'd stayed in the park.
304
00:38:56,564 --> 00:39:03,604
I went back yesterday. I found this.
It belongs to you, I think.
305
00:39:20,324 --> 00:39:22,724
Bense-bamse...
306
00:39:25,844 --> 00:39:28,564
- Why are you here?
- What's it look like?
307
00:39:28,697 --> 00:39:31,697
You can't be here now.
Visiting hours are over.
308
00:39:31,724 --> 00:39:35,244
I'm here all the same.
309
00:39:50,723 --> 00:39:54,683
I've got to go. See you soon.
310
00:39:54,843 --> 00:40:00,003
Hang in there.
Everything will be fine.
311
00:40:09,403 --> 00:40:12,323
She's over here.
I don't know how she got in.
312
00:40:17,963 --> 00:40:20,843
Stop. Stop!
313
00:40:24,923 --> 00:40:28,163
Let me go, arsehole!
314
00:40:28,323 --> 00:40:33,723
I'll report you to the
European Court of Human Rights!
315
00:40:34,883 --> 00:40:41,482
Thanks a lot, you bastard!
Thank you so much. Fuck you!
316
00:41:03,802 --> 00:41:06,322
What's up?
317
00:41:06,482 --> 00:41:12,362
Isse has found a new space in Arsta.
We're starting the cages again.
318
00:41:12,522 --> 00:41:15,842
- But listen, we can't...
- Shh!
319
00:41:40,601 --> 00:41:45,081
- Where does this lead?
- No idea.
320
00:42:47,405 --> 00:42:50,836
5. What have we missed on Nordkoster?
321
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
Subtitles SBS Australia 2016
typing and sync by Arcdepluie
24906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.