Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,430
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,980
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,110 --> 00:00:19,980
(Previously)
4
00:00:19,980 --> 00:00:22,850
Do you think Young Jae's portfolio
is something you can buy?
5
00:00:22,850 --> 00:00:25,090
Will doing everything
Young Jae did guarantee entry?
6
00:00:25,090 --> 00:00:27,720
How can you not have a strategy to
get into the best medical school?
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,360
Is that strategy to just throw a party...
8
00:00:30,360 --> 00:00:31,890
to get Young Jae's portfolio?
9
00:00:31,890 --> 00:00:33,960
It's a vicious fight for information.
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,500
Didn't you see Professor Cha's face?
He thought I beat him to it.
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
I won't share Young Jae's portfolio.
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,800
Instead, I'll tell you my secrets
to getting Young Jae into SNU.
13
00:00:41,870 --> 00:00:43,540
Around this time of year,
14
00:00:43,540 --> 00:00:46,370
the bank sends out invitation
cards to the VVIP customers.
15
00:00:46,370 --> 00:00:49,370
It's a very secretive gathering
where they match you up with...
16
00:00:49,640 --> 00:00:51,350
veteran university entrance coordinators.
17
00:00:51,350 --> 00:00:53,450
She only accepts two clients every year...
18
00:00:53,450 --> 00:00:55,220
which means you have to pay her a lot.
19
00:00:55,220 --> 00:00:57,620
But every kid she coaches
gets in 100 percent.
20
00:00:57,620 --> 00:01:00,260
Nice to meet you all. I'm Kim Joo Young.
21
00:01:00,260 --> 00:01:02,720
Yeh Suh can be the third-generation doctor.
22
00:01:02,720 --> 00:01:03,930
If you help me out,
23
00:01:03,930 --> 00:01:05,830
I can get her into SNU's Medical School.
24
00:01:05,830 --> 00:01:08,260
This is the last chance to
make me acknowledge you.
25
00:01:08,260 --> 00:01:09,260
Do you understand?
26
00:01:09,260 --> 00:01:11,770
She was in joint first place
with a boy named Hwang Woo Joo.
27
00:01:11,770 --> 00:01:14,100
I'll send you his mom's phone number.
28
00:01:14,100 --> 00:01:16,270
Being friendly with her will help you out.
29
00:01:16,270 --> 00:01:19,040
Did you hear what happened
to Young Jae's mom?
30
00:01:19,040 --> 00:01:21,710
My relationship with my clients
ends as soon as they get accepted.
31
00:01:21,710 --> 00:01:23,310
The same will happen with Yeh Suh.
32
00:01:23,310 --> 00:01:24,950
They're moving into Young Jae's.
33
00:01:24,950 --> 00:01:26,920
Isn't that the doctor...
34
00:01:26,920 --> 00:01:27,950
the hospital director hired?
35
00:01:27,950 --> 00:01:29,950
I found this by the wall.
36
00:01:29,950 --> 00:01:32,620
By the way, I think the person who
used to live here left this behind.
37
00:01:32,620 --> 00:01:33,730
That's mine.
38
00:01:34,120 --> 00:01:36,310
- Pardon?
- I lent this to the previous owner.
39
00:01:37,690 --> 00:01:38,790
What's this?
40
00:01:38,790 --> 00:01:40,720
I'm going to get out of
this house no matter what.
41
00:01:40,760 --> 00:01:42,730
Let's study hard until then.
42
00:01:42,730 --> 00:01:44,870
That way, I'll be able to get my revenge.
43
00:01:44,870 --> 00:01:46,450
My life was miserable!
44
00:01:46,670 --> 00:01:48,370
I couldn't have survived
if it weren't for Ga Eul.
45
00:01:48,370 --> 00:01:50,610
We took you in when you were homeless.
46
00:01:50,610 --> 00:01:52,710
And this is how you pay us back for
feeding, clothing and educating you?
47
00:01:52,710 --> 00:01:54,410
Did she eat for free?
48
00:01:54,410 --> 00:01:56,680
She did all the washing and
cleaning since I was three!
49
00:01:56,680 --> 00:01:58,980
How dare you lust after
someone out of your league?
50
00:01:58,980 --> 00:02:01,580
Please leave. And don't come here again.
51
00:02:01,580 --> 00:02:05,160
I was miserable living as your son.
52
00:02:06,620 --> 00:02:08,680
Myung Joo died because of you.
53
00:02:09,290 --> 00:02:10,860
Young Jae's mom is dead.
54
00:02:10,860 --> 00:02:13,130
It sounds like there's
been a misunderstanding.
55
00:02:13,130 --> 00:02:14,800
You told him to get his revenge.
56
00:02:14,800 --> 00:02:17,600
When their parents were at their happiest,
57
00:02:17,600 --> 00:02:19,330
they crushed it in one go.
58
00:02:19,330 --> 00:02:21,440
Because that is true revenge.
59
00:02:21,440 --> 00:02:23,240
This is utter comedy.
60
00:02:23,240 --> 00:02:24,940
What did you just say?
61
00:02:24,940 --> 00:02:27,380
This isn't a discussion.
It feels more like a lecture...
62
00:02:27,380 --> 00:02:29,240
where you force your ideas.
63
00:02:29,240 --> 00:02:32,150
Do the kids really want
this group discussion?
64
00:02:32,150 --> 00:02:34,350
How about putting it to a vote?
65
00:02:34,350 --> 00:02:35,580
You're going to vote?
66
00:02:35,580 --> 00:02:38,520
Yes. On whether or not to
continue the discussion group.
67
00:02:38,520 --> 00:02:42,140
- "No".
- "No".
68
00:02:42,990 --> 00:02:43,990
"No".
69
00:02:43,990 --> 00:02:47,960
I announce that Omphalos is
now officially disbanded.
70
00:02:47,960 --> 00:02:50,100
Who are you to stir up so much trouble?
71
00:02:50,100 --> 00:02:52,090
You keep talking casually to me.
72
00:02:52,630 --> 00:02:53,740
Should I be casual to you too?
73
00:02:53,740 --> 00:02:58,840
How dare you. Shall I rip your lips off?
74
00:02:58,840 --> 00:03:00,180
It's you, isn't it?
75
00:03:00,180 --> 00:03:01,510
What should I do now, Mom?
76
00:03:01,510 --> 00:03:03,550
Even the book club is gone.
77
00:03:03,550 --> 00:03:05,650
What will you do if I don't get
accepted to SNU's Medical School?
78
00:03:05,650 --> 00:03:08,150
Bring Coach Kim back!
79
00:03:08,150 --> 00:03:10,950
Yes, Young Jae and Yeh Suh aren't the same.
80
00:03:10,950 --> 00:03:13,590
Young Jae's family ended up
that way because of Ga Eul.
81
00:03:13,590 --> 00:03:16,320
No. It was because of their own problems.
82
00:03:16,320 --> 00:03:19,960
Coach Kim, I was too rash
and arrogant last time.
83
00:03:19,960 --> 00:03:21,800
Please forgive me.
84
00:03:21,800 --> 00:03:25,030
Would you please teach Yeh Suh again?
85
00:03:27,570 --> 00:03:29,340
I thought we were done, Ms. Han.
86
00:03:29,340 --> 00:03:30,840
I sincerely apologize.
87
00:03:30,840 --> 00:03:32,710
I must've lost my mind for a little while.
88
00:03:32,710 --> 00:03:35,060
Coach Kim, I beg you.
89
00:03:35,210 --> 00:03:38,910
I have to make sure she gets
into SNU's Medical School.
90
00:03:38,910 --> 00:03:41,140
I must make sure she becomes a doctor.
91
00:03:47,490 --> 00:03:50,090
(Episode 5)
92
00:04:04,810 --> 00:04:07,030
Even if the same kind of
tragedy befalls your family,
93
00:04:08,140 --> 00:04:10,640
will you accept it?
94
00:04:14,250 --> 00:04:17,450
I'm asking if you are willing
to put up with everything.
95
00:04:20,920 --> 00:04:23,280
Yes, I will.
96
00:04:23,860 --> 00:04:26,250
I'll put up with everything.
I certainly will.
97
00:04:37,070 --> 00:04:40,370
Starting this evening, Mr. Jo
will pick Yeh Suh up every day.
98
00:04:44,810 --> 00:04:47,280
She'll be home later than usual
for the next little while.
99
00:04:47,280 --> 00:04:49,880
She's behind now, so she
has a lot to catch up on.
100
00:04:54,090 --> 00:04:55,910
Thank you, Coach Kim.
101
00:05:27,990 --> 00:05:29,070
Young Jae.
102
00:05:29,660 --> 00:05:30,730
Young Jae.
103
00:05:30,730 --> 00:05:32,950
- Young Jae.
- Young Jae!
104
00:05:37,700 --> 00:05:40,020
Mis. Kim, you okay?
105
00:05:44,270 --> 00:05:46,730
Young Jae.
106
00:05:47,540 --> 00:05:51,220
Young Jae, I know how you feel.
107
00:05:51,350 --> 00:05:52,660
I really do.
108
00:05:53,050 --> 00:05:54,980
Move, Ms. Han. I'm here to kill that woman.
109
00:05:54,980 --> 00:05:58,450
Young Jae, that won't make
your mom come back to life.
110
00:05:58,450 --> 00:06:01,590
Exactly. That's why she
and I should both die.
111
00:06:01,660 --> 00:06:03,830
My mom died because of you.
112
00:06:03,830 --> 00:06:06,190
If only you didn't incite
me to take revenge.
113
00:06:06,190 --> 00:06:09,700
Young Jae, please.
Young Jae, you shouldn't do this.
114
00:06:09,800 --> 00:06:10,840
Coach Kim...
115
00:06:11,470 --> 00:06:12,990
She was just trying to...
116
00:06:13,470 --> 00:06:15,600
maximize your study results...
117
00:06:15,600 --> 00:06:17,630
by using your feelings.
118
00:06:19,440 --> 00:06:23,480
That's right. All I did was do
my best to get you into that school.
119
00:06:23,480 --> 00:06:24,660
Your best?
120
00:06:28,080 --> 00:06:29,490
You call that your best?
121
00:06:29,780 --> 00:06:31,420
That's what you think.
122
00:06:31,420 --> 00:06:33,390
But you were the worst
for both me and my mom.
123
00:06:33,390 --> 00:06:35,460
You knew this was going to
happen, but you did nothing!
124
00:06:35,460 --> 00:06:36,900
Is that what you really think?
125
00:06:37,990 --> 00:06:39,480
Not a single teacher in this world...
126
00:06:39,490 --> 00:06:41,300
would sit back and do
nothing if they have known.
127
00:06:41,300 --> 00:06:42,610
Don't lie to me.
128
00:06:42,700 --> 00:06:45,270
I know you felt guilty.
That's why you didn't answer my calls.
129
00:06:45,270 --> 00:06:47,970
I didn't answer your calls because
that's my rule. I told you already.
130
00:06:48,440 --> 00:06:50,570
It's my rule to cut ties
with my students...
131
00:06:50,570 --> 00:06:51,810
the moment they get accepted.
132
00:06:51,810 --> 00:06:52,920
Your rule?
133
00:06:54,310 --> 00:06:55,420
Your rule?
134
00:06:55,740 --> 00:06:57,310
Young Jae.
135
00:06:57,310 --> 00:06:59,130
Even when my mom died?
136
00:07:01,350 --> 00:07:02,850
Even when I've become like this?
137
00:07:02,850 --> 00:07:04,910
You shouldn't have left your mom.
138
00:07:05,690 --> 00:07:08,620
She's right, Young Jae.
You shouldn't have left your mom...
139
00:07:08,620 --> 00:07:10,680
regardless of how much you hated her.
140
00:07:11,960 --> 00:07:14,500
Mothers can be cold for the sake
of their children's success,
141
00:07:14,500 --> 00:07:16,220
but they all cry behind
their children's backs.
142
00:07:17,230 --> 00:07:21,240
Imagine how upset she must've been
to have made that kind of decision.
143
00:07:22,500 --> 00:07:24,810
She must've felt so miserable and futile...
144
00:07:24,810 --> 00:07:26,860
to have done something like that.
145
00:07:28,640 --> 00:07:33,510
Myung Joo loved you more
than she ever loved herself.
146
00:07:33,510 --> 00:07:35,440
Do you know that?
147
00:07:37,020 --> 00:07:38,130
Young Jae.
148
00:07:39,250 --> 00:07:41,110
Don't do this for your mother's sake.
149
00:07:43,090 --> 00:07:44,810
She loved me?
150
00:07:45,590 --> 00:07:48,560
You're lying. That's a lie.
151
00:07:49,160 --> 00:07:50,990
She died just because I
didn't go to university.
152
00:07:51,370 --> 00:07:53,070
She died because I didn't live
the way she wanted me to.
153
00:07:53,070 --> 00:07:56,540
How is that love? How could she die
like that if she really loved me?
154
00:07:56,540 --> 00:07:58,530
Do you think that's why she died?
155
00:07:58,970 --> 00:08:00,730
How could you be so clueless
about your own mom?
156
00:08:01,580 --> 00:08:03,630
You weren't going to see her again.
157
00:08:06,450 --> 00:08:08,540
You said you're going to cut ties with her.
158
00:08:16,720 --> 00:08:18,100
That was all because of her.
159
00:08:19,030 --> 00:08:20,980
It's all because of that woman.
160
00:08:22,000 --> 00:08:24,100
Move. Move!
161
00:08:24,100 --> 00:08:26,800
- Young Jae, please. Stop.
- I said, move!
162
00:08:29,570 --> 00:08:31,860
Ms. Han, are you okay? Are you okay?
163
00:08:36,340 --> 00:08:37,660
Are you okay?
164
00:08:41,480 --> 00:08:42,590
Move!
165
00:08:45,720 --> 00:08:46,900
Ms. Han.
166
00:08:48,620 --> 00:08:49,730
Ms. Han.
167
00:08:59,900 --> 00:09:00,910
Cut.
168
00:09:03,640 --> 00:09:04,710
It's all done.
169
00:09:04,710 --> 00:09:06,430
Okay, thank you.
170
00:09:22,190 --> 00:09:24,080
I'm glad the wound wasn't any deeper.
171
00:09:24,590 --> 00:09:27,260
I'm just relieved that you're okay.
172
00:09:28,230 --> 00:09:30,380
What happened to Young Jae?
Did they catch him?
173
00:09:31,470 --> 00:09:33,090
No, they lost him.
174
00:09:33,230 --> 00:09:35,370
What if he comes again?
175
00:09:35,370 --> 00:09:36,970
Shouldn't you report him to the police?
176
00:09:36,970 --> 00:09:38,280
I don't intend on doing that.
177
00:09:38,810 --> 00:09:40,780
He probably wanted to
blame it on someone...
178
00:09:40,780 --> 00:09:42,330
because he couldn't stand feeling guilty.
179
00:09:42,540 --> 00:09:45,880
It's my duty as his teacher to
hope that he'll overcome this.
180
00:09:46,750 --> 00:09:48,740
You care for him so much.
181
00:09:49,720 --> 00:09:51,970
I'm so sorry I misunderstood you.
182
00:09:52,250 --> 00:09:55,150
No, I'm indebted to you now.
183
00:09:56,190 --> 00:09:57,230
Coach Kim.
184
00:09:58,990 --> 00:10:01,700
I hope Yeh Suh doesn't have to
go through what Young Jae...
185
00:10:01,700 --> 00:10:02,770
Ms. Han.
186
00:10:03,760 --> 00:10:05,850
Yeh Suh and Young Jae are different.
187
00:10:06,130 --> 00:10:07,410
Don't worry.
188
00:10:09,940 --> 00:10:11,530
Thank you, Coach Kim.
189
00:10:11,670 --> 00:10:15,350
I'll do my best to guide
her through her studies.
190
00:10:15,780 --> 00:10:17,530
I'll trust you unconditionally.
191
00:10:22,080 --> 00:10:24,550
"The fact that they gathered together..."
192
00:10:24,550 --> 00:10:26,990
"and planned on stealing beforehand..."
193
00:10:26,990 --> 00:10:30,350
"proves that they had intended
on committing a crime."
194
00:10:30,360 --> 00:10:32,090
"Immediate restrictions should
be imposed on such actions..."
195
00:10:32,090 --> 00:10:34,960
"the moment they get caught to
prevent it from reoccurring."
196
00:10:34,960 --> 00:10:37,700
"Their parents should give them
an adequate amount of love and..."
197
00:10:42,040 --> 00:10:43,890
In the end, it all comes down to parents.
198
00:10:44,340 --> 00:10:45,620
What should I do?
199
00:10:46,170 --> 00:10:48,260
I also stole something once
back when I was young.
200
00:10:51,510 --> 00:10:52,620
Who, you?
201
00:10:52,850 --> 00:10:55,200
It was around when I started middle school.
202
00:10:55,520 --> 00:10:56,880
It would've been...
203
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
about two years after my parents had died,
204
00:11:00,120 --> 00:11:03,050
and I went to the orphanage
your parents ran.
205
00:11:04,390 --> 00:11:06,810
I really wanted a new pair of sneakers.
206
00:11:07,130 --> 00:11:09,230
I thought about it for days...
207
00:11:09,230 --> 00:11:11,390
then stole a pair from my friend.
208
00:11:12,370 --> 00:11:14,300
Your mother found out,
209
00:11:14,300 --> 00:11:16,220
took me over to his place,
210
00:11:16,640 --> 00:11:18,760
and asked for his mother's forgiveness...
211
00:11:18,910 --> 00:11:21,030
for not raising me properly.
212
00:11:22,240 --> 00:11:24,500
She pleaded so earnestly.
213
00:11:24,710 --> 00:11:29,470
After that day, I told myself I'd
never steal from anyone again.
214
00:11:31,090 --> 00:11:34,490
I guess a parent's role
is really important.
215
00:11:35,560 --> 00:11:38,120
I should tell the moms, shouldn't I?
216
00:11:38,560 --> 00:11:41,690
What if the other moms give
you a hard time again?
217
00:11:42,230 --> 00:11:44,930
They think you're responsible
for disbanding the book club.
218
00:11:47,030 --> 00:11:48,310
I feel sorry for the kids.
219
00:11:48,840 --> 00:11:51,340
How stressed must they be to do that?
220
00:11:51,770 --> 00:11:53,430
Don't you know dinner break is 30 minutes?
221
00:11:53,670 --> 00:11:57,380
What did you do and where that
you got back 10 minutes late?
222
00:11:58,010 --> 00:12:00,710
You should be back in your seat
10 minutes before the other kids.
223
00:12:00,710 --> 00:12:02,370
You were 10 minutes late?
224
00:12:02,480 --> 00:12:05,180
How many problems can you
solve in 10 minutes?
225
00:12:05,850 --> 00:12:08,140
Woo Soo Han. What did you do?
226
00:12:10,990 --> 00:12:13,450
We waited for Ms. Lee.
227
00:12:13,860 --> 00:12:15,920
- Hey.
- Ms. Lee?
228
00:12:16,860 --> 00:12:19,250
What Ms. Lee? Who's that, Yeh Bin?
229
00:12:20,230 --> 00:12:21,370
Don't lie.
230
00:12:21,370 --> 00:12:23,660
She didn't come. She even
texted to say she couldn't.
231
00:12:24,740 --> 00:12:27,510
Woo Soo Han. Are you going
to make me furious?
232
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
It's true.
233
00:12:30,740 --> 00:12:33,100
We were late waiting for the author lady.
234
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
I'll kill you.
235
00:12:36,280 --> 00:12:37,500
Don't lie.
236
00:12:38,320 --> 00:12:40,770
The author lady? Woo Joo's mom?
237
00:12:42,260 --> 00:12:43,430
Why would she?
238
00:12:44,590 --> 00:12:47,560
Does this make sense?
Does it make sense, Suh Jin?
239
00:12:47,830 --> 00:12:51,130
She arranged to meet the kids at
dinner break for an interview,
240
00:12:51,470 --> 00:12:52,600
but she didn't show up.
241
00:12:52,600 --> 00:12:56,240
The kids were 10 minutes late
for class waiting for her.
242
00:12:57,300 --> 00:13:00,410
She arranged to meet our kids
without talking to us first?
243
00:13:00,410 --> 00:13:02,040
That's what I'm saying.
244
00:13:02,040 --> 00:13:04,110
Who is she to dare meet our kids?
245
00:13:04,110 --> 00:13:06,000
And then she didn't even show up.
246
00:13:06,250 --> 00:13:08,140
Do you think she's completely crazy?
247
00:13:09,980 --> 00:13:12,090
She disbanded the book
club and now our kids?
248
00:13:12,090 --> 00:13:13,620
My point exactly.
249
00:13:13,620 --> 00:13:16,490
I won't let it go this time.
Get her out here.
250
00:13:16,490 --> 00:13:19,360
No, no. You're too worked up right now.
251
00:13:19,360 --> 00:13:20,950
She'll take advantage of that.
252
00:13:21,730 --> 00:13:24,370
I'll make sure the kids
are never late again.
253
00:13:24,370 --> 00:13:25,530
Leave it to me.
254
00:13:25,530 --> 00:13:27,130
You should leave women like her to me.
255
00:13:27,130 --> 00:13:29,730
An elegant woman like you will
never get through to her.
256
00:13:29,770 --> 00:13:32,610
I used to be a bully in school,
so I should teach her...
257
00:13:32,610 --> 00:13:33,880
Hello!
258
00:13:35,010 --> 00:13:36,050
My gosh.
259
00:13:36,480 --> 00:13:38,710
Leave her to me and go home.
260
00:13:38,710 --> 00:13:40,230
- Pull harder.
- That fool.
261
00:13:40,510 --> 00:13:43,580
- Grab him properly.
- Crush her good.
262
00:13:43,650 --> 00:13:45,950
So she never pretends to
look out for the kids.
263
00:13:45,950 --> 00:13:47,860
Let's have another drink at yours.
264
00:13:47,860 --> 00:13:49,390
- What should I do with him?
- Yes?
265
00:13:49,390 --> 00:13:52,290
How come he drinks every other day?
266
00:13:53,090 --> 00:13:55,730
Do you like me that much? Do you?
267
00:13:56,830 --> 00:13:58,650
- Darling!
- Be quiet!
268
00:13:59,430 --> 00:14:01,860
Your husband's home.
269
00:14:04,610 --> 00:14:05,650
Hello.
270
00:14:06,440 --> 00:14:08,540
Perhaps,
271
00:14:08,540 --> 00:14:10,660
my mom will visit you.
272
00:14:11,150 --> 00:14:13,300
Your mom? Why?
273
00:14:13,550 --> 00:14:15,870
Soo Han, that idiot lied.
274
00:14:16,380 --> 00:14:18,710
That we were 10 minutes
late waiting for you.
275
00:14:18,920 --> 00:14:19,930
Did he?
276
00:14:21,660 --> 00:14:23,340
You got worried about me?
277
00:14:23,690 --> 00:14:25,070
How sweet of you.
278
00:14:25,590 --> 00:14:28,790
Why were you late for class?
279
00:14:29,300 --> 00:14:30,310
What?
280
00:14:31,370 --> 00:14:32,410
You see,
281
00:14:33,530 --> 00:14:35,120
we met a friend.
282
00:14:39,210 --> 00:14:40,320
I see.
283
00:14:40,740 --> 00:14:42,230
Okay, don't worry.
284
00:14:42,810 --> 00:14:45,680
I'll talk it out with your mom.
285
00:14:46,980 --> 00:14:50,010
Okay. When will you interview us?
286
00:14:51,750 --> 00:14:54,310
Why not? I want to help you.
287
00:14:56,020 --> 00:14:57,070
That's too bad.
288
00:14:57,960 --> 00:14:59,580
Okay then.
289
00:15:00,460 --> 00:15:02,650
You sleep well too.
290
00:15:16,210 --> 00:15:17,250
Kang Yeh Bin.
291
00:15:18,310 --> 00:15:20,130
Did you have plans with Woo Joo's mom?
292
00:15:22,720 --> 00:15:26,230
She did nothing wrong.
I offered to help her first.
293
00:15:28,460 --> 00:15:30,740
Did you? Okay.
294
00:15:32,290 --> 00:15:33,300
Yeh Bin.
295
00:15:42,900 --> 00:15:44,830
I'll pick you up myself from now on.
296
00:15:45,810 --> 00:15:48,310
What about Yeh Suh? She has no coach.
297
00:15:48,310 --> 00:15:50,160
She does now, so don't worry.
298
00:15:52,110 --> 00:15:56,850
Starting tomorrow, scan your
thumb when you go for dinner...
299
00:15:56,850 --> 00:15:58,060
and come back.
300
00:15:58,350 --> 00:16:00,110
You'll spy on me in real-time?
301
00:16:00,450 --> 00:16:01,980
Am I a prisoner?
302
00:16:02,990 --> 00:16:06,800
I'm not spying on you.
I'm worried about you.
303
00:16:07,330 --> 00:16:09,360
Do you know how afraid I am each time...
304
00:16:09,360 --> 00:16:10,910
your teacher says you're late?
305
00:16:12,200 --> 00:16:15,300
It's so annoying. How can I
do everything in 30 minutes?
306
00:16:17,070 --> 00:16:18,120
Right?
307
00:16:18,210 --> 00:16:20,610
You have 30 minutes to eat and play,
308
00:16:20,610 --> 00:16:21,820
but that's not enough, right?
309
00:16:22,610 --> 00:16:23,650
Then should I...
310
00:16:24,850 --> 00:16:26,470
pack you dinner now?
311
00:16:28,980 --> 00:16:30,430
So you don't have to go out?
312
00:16:33,590 --> 00:16:34,630
No.
313
00:16:34,790 --> 00:16:37,520
It's okay. I'll make you a packed dinner...
314
00:16:37,520 --> 00:16:39,210
and deliver it on time.
315
00:16:39,590 --> 00:16:41,720
I said no. I'll scan my thumb.
316
00:16:41,960 --> 00:16:43,070
Will that do?
317
00:16:45,200 --> 00:16:46,210
Will you do that?
318
00:16:47,170 --> 00:16:48,210
Okay then.
319
00:16:50,940 --> 00:16:52,020
She's so annoying.
320
00:17:09,290 --> 00:17:11,010
She tried to meet my daughter in secret?
321
00:17:24,170 --> 00:17:25,580
Can we meet right now?
322
00:17:25,770 --> 00:17:27,280
I'll be waiting in the library.
323
00:17:50,060 --> 00:17:51,720
If you wanted to meet the kids,
324
00:17:52,070 --> 00:17:54,520
shouldn't you have asked the moms first?
325
00:17:56,040 --> 00:17:58,970
I'm sorry. I didn't think about doing that.
326
00:17:58,970 --> 00:18:00,020
Ms. Lee.
327
00:18:00,570 --> 00:18:03,640
I'm here as the mother of a student.
328
00:18:07,580 --> 00:18:09,090
It's just us two.
329
00:18:09,720 --> 00:18:12,790
Can't we speak freely and honestly?
330
00:18:12,790 --> 00:18:15,890
You might not know because you
let Woo Joo do as he pleased,
331
00:18:16,320 --> 00:18:18,350
but I impeccably manage
my daughters' timetables.
332
00:18:18,430 --> 00:18:21,120
I can't accept them being
a second late to class.
333
00:18:23,260 --> 00:18:26,200
I won't let them spare you any time,
334
00:18:26,430 --> 00:18:30,410
so don't contact either of
them in any way from now on.
335
00:18:30,940 --> 00:18:34,170
Whether it be text messages,
calls or any other way.
336
00:18:38,480 --> 00:18:39,860
- Okay.
- Thanks.
337
00:18:41,520 --> 00:18:43,060
I have something to say too.
338
00:18:46,150 --> 00:18:48,720
I'm hesitant to say this,
339
00:18:50,490 --> 00:18:52,660
but yesterday I saw Yeh Bin and Soo Han...
340
00:18:52,660 --> 00:18:53,770
Ms. Lee.
341
00:18:54,730 --> 00:18:56,140
Didn't you get my point?
342
00:18:56,530 --> 00:18:58,120
Mind your own business.
343
00:18:58,230 --> 00:19:00,420
Why do you care so much about other kids?
344
00:19:00,800 --> 00:19:02,070
Hear me out...
345
00:19:02,070 --> 00:19:04,970
Focus on your own kid and stop being nosy.
346
00:19:07,210 --> 00:19:09,060
I'll go, assuming you understood me.
347
00:19:20,320 --> 00:19:23,350
I really don't know what to say.
348
00:19:23,620 --> 00:19:25,990
I hoped and trusted Coach
Kim would say yes.
349
00:19:25,990 --> 00:19:27,200
My husband said...
350
00:19:28,030 --> 00:19:30,760
he wouldn't interfere
with her coaching at all.
351
00:19:31,030 --> 00:19:33,390
I'm only relaying Ms. Kim's message.
352
00:19:33,700 --> 00:19:34,900
What's the reason?
353
00:19:34,900 --> 00:19:36,960
Why won't she take on my sons?
354
00:19:37,270 --> 00:19:38,420
I don't know,
355
00:19:38,640 --> 00:19:42,220
but she'll have chosen someone
with more promise than them.
356
00:19:42,480 --> 00:19:45,140
Someone with more promise?
357
00:19:54,020 --> 00:19:56,650
Did she agree to coach Yeh Suh...
358
00:19:57,420 --> 00:19:59,860
- Are you kidding me?
- Give me that.
359
00:19:59,860 --> 00:20:02,320
You rile me all up just to say no?
360
00:20:02,460 --> 00:20:04,920
You people are so arrogant.
361
00:20:05,100 --> 00:20:06,280
Put Kim Joo Young on.
362
00:20:06,430 --> 00:20:08,320
She's out on personal business.
363
00:20:09,470 --> 00:20:12,200
She went out and got a minion to inform us?
364
00:20:12,440 --> 00:20:14,170
Give me her number this instant.
365
00:20:14,170 --> 00:20:16,130
I'm sorry, I can't do that.
366
00:20:16,380 --> 00:20:17,790
Who do you think you are?
367
00:20:18,080 --> 00:20:20,680
How dare a lowly tutor toy with us?
368
00:20:20,680 --> 00:20:21,690
Mr. Jo.
369
00:20:22,650 --> 00:20:23,820
Do you know who I...
370
00:20:23,820 --> 00:20:25,470
Hello? Hello?
371
00:20:25,750 --> 00:20:26,760
Hey!
372
00:20:34,230 --> 00:20:36,780
Those nobodies act like
they're better than us.
373
00:20:37,300 --> 00:20:39,720
Korea's going down the drain.
374
00:20:39,970 --> 00:20:42,470
They became complacent because
they make easy money.
375
00:20:42,940 --> 00:20:43,980
What, "rear them like animals"?
376
00:20:44,240 --> 00:20:46,770
Does she even know what that means?
377
00:20:47,110 --> 00:20:49,500
That kind of a crude witch
dare calls herself a veteran?
378
00:20:56,150 --> 00:20:57,260
I guess I don't have a choice.
379
00:21:01,150 --> 00:21:02,530
I'll just have to teach them myself.
380
00:21:03,020 --> 00:21:04,760
I was even ready to sell
the apartment in Banpo,
381
00:21:04,760 --> 00:21:06,480
but it's for the better since
I won't have to anymore.
382
00:21:09,300 --> 00:21:11,390
I should come up with a new
schedule for the kids.
383
00:21:12,330 --> 00:21:15,440
There's no certificate to be
an entrance exam coordinator.
384
00:21:15,440 --> 00:21:18,000
I'm sure I can do better than her.
385
00:21:18,870 --> 00:21:20,430
Just wait and see.
386
00:21:44,700 --> 00:21:51,940
(Soft Crayons)
387
00:21:58,350 --> 00:22:00,030
Do you think I'm joking?
388
00:22:00,780 --> 00:22:03,520
Bring me the doctor!
Bring him to me right now!
389
00:22:03,520 --> 00:22:04,790
Sir, please calm down.
390
00:22:04,790 --> 00:22:07,070
Where's the doctor? Where is he?
391
00:22:09,160 --> 00:22:11,240
Was it you?
392
00:22:16,600 --> 00:22:18,040
I'll help you out.
393
00:22:23,840 --> 00:22:25,970
The operating surgeon was
Professor Kang Joon Sang?
394
00:22:25,970 --> 00:22:27,050
Yes.
395
00:22:27,470 --> 00:22:29,140
I heard there's been...
396
00:22:29,140 --> 00:22:32,410
a lot of complaints in the
ER regarding his surgeries.
397
00:22:41,250 --> 00:22:44,590
Ma'am, your surgery went well.
398
00:22:44,590 --> 00:22:46,790
But the nerve between your
third and fourth vertebrae...
399
00:22:46,790 --> 00:22:49,860
isn't in the right place, so that's
probably why you feel uncomfortable.
400
00:22:50,830 --> 00:22:52,770
It's not a difficult surgery.
401
00:22:52,770 --> 00:22:55,630
I'll take responsibility and
make sure you fully recover.
402
00:23:00,040 --> 00:23:01,740
I've been working here for five years,
403
00:23:01,740 --> 00:23:03,840
and I've never seen anyone
like our professor.
404
00:23:03,840 --> 00:23:04,850
Why?
405
00:23:04,850 --> 00:23:06,380
A patient suddenly went wild in the ER,
406
00:23:06,380 --> 00:23:08,320
and he managed to calm
him down in an instant.
407
00:23:08,320 --> 00:23:10,050
On top of that, he has
such a great character.
408
00:23:10,050 --> 00:23:12,320
All the patients in our department
have smiles on their faces.
409
00:23:12,320 --> 00:23:15,220
Even when his intern accidentally
shaved the idol star's head,
410
00:23:15,220 --> 00:23:17,320
he bowed down and apologized
to the patient's guardian.
411
00:23:17,320 --> 00:23:19,930
He bowed down completely to apologize.
412
00:23:19,930 --> 00:23:21,260
- Professor Hwang?
- Yes.
413
00:23:21,260 --> 00:23:22,950
- He apologized himself?
- Yes.
414
00:23:23,260 --> 00:23:26,600
All the other professors
would've stepped behind...
415
00:23:26,600 --> 00:23:28,200
and made us take all the blame.
416
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
Of course, they would've done that.
417
00:23:30,100 --> 00:23:32,040
They only get involved
with what benefits them.
418
00:23:32,040 --> 00:23:35,080
By the way, I heard the
frog came again yesterday.
419
00:23:35,080 --> 00:23:38,480
Gosh, don't even get me started.
It's the fourth time this month.
420
00:23:38,480 --> 00:23:41,850
Let's be honest. Professor Kang
should be taking care of him.
421
00:23:41,850 --> 00:23:44,300
Why does Doctor Lee always
have to take care of him?
422
00:23:49,060 --> 00:23:52,490
What? What is it?
423
00:23:56,130 --> 00:23:57,850
My gosh, who was that?
424
00:24:00,970 --> 00:24:02,760
Do you take care of everything?
425
00:24:02,900 --> 00:24:04,760
We only get involved with what benefits us?
426
00:24:05,340 --> 00:24:06,420
I'm sorry.
427
00:24:06,470 --> 00:24:07,810
And you just sat down
and listened to them...
428
00:24:07,810 --> 00:24:09,530
badmouth your own boss?
429
00:24:12,550 --> 00:24:13,590
Eat up.
430
00:24:23,790 --> 00:24:24,900
I'm sorry.
431
00:24:26,030 --> 00:24:27,240
Those jerks.
432
00:24:27,590 --> 00:24:29,130
Hwang Chi Young is the reason why...
433
00:24:29,130 --> 00:24:30,680
everyone from Neurosurgery is acting up.
434
00:24:30,830 --> 00:24:33,700
His first-year interns get three
days off a week. It's absurd.
435
00:24:33,700 --> 00:24:36,020
- He's crazy.
- He's completely nuts.
436
00:24:36,070 --> 00:24:38,360
How can he let first-year
interns take three days off?
437
00:24:38,510 --> 00:24:40,170
But our interns can't say anything...
438
00:24:40,170 --> 00:24:42,080
because his interns keep
bragging and boasting.
439
00:24:42,080 --> 00:24:45,140
I knew he'd be trouble the moment I
heard him talk about the new law.
440
00:24:47,010 --> 00:24:49,340
By the way, he's been quiet for a while.
441
00:24:49,420 --> 00:24:52,880
But the frog's been acting up again.
Will you be okay?
442
00:24:53,090 --> 00:24:55,660
- Do you want a bodyguard?
- Forget it.
443
00:24:55,660 --> 00:24:57,910
A doctor shouldn't be scared
of his or her patient.
444
00:24:58,020 --> 00:25:00,010
We just need to do our job...
445
00:25:01,090 --> 00:25:04,800
But he goes crazy and threatens
people with a knife.
446
00:25:04,900 --> 00:25:08,680
So in order to keep you safe,
I really think...
447
00:25:10,140 --> 00:25:11,250
Professor Kang?
448
00:25:14,410 --> 00:25:15,550
Professor Kang?
449
00:25:18,650 --> 00:25:19,790
What?
450
00:25:50,380 --> 00:25:52,380
I heard there's been a lot
of complaints in the ER...
451
00:25:52,380 --> 00:25:55,310
regarding Professor Kang's surgeries.
452
00:26:01,220 --> 00:26:02,690
Hey, it's me.
453
00:26:02,690 --> 00:26:05,490
About Professor Kang's patients
that filed complaints against him,
454
00:26:05,490 --> 00:26:07,350
can I take a look at their MRIs?
455
00:26:13,170 --> 00:26:14,180
Sue Lim.
456
00:26:15,900 --> 00:26:17,460
You should take a break.
457
00:26:20,270 --> 00:26:21,550
My goodness.
458
00:26:22,480 --> 00:26:24,430
That's unbelievable.
459
00:26:25,780 --> 00:26:27,500
I know college is important,
460
00:26:28,520 --> 00:26:31,150
but I can't believe you pay that
much for their private education.
461
00:26:31,150 --> 00:26:35,260
It's because they want their
kids to have the jobs they have.
462
00:26:35,890 --> 00:26:38,490
To be honest, I can't really
blame them for that...
463
00:26:38,490 --> 00:26:40,380
because I also feel the same way.
464
00:26:41,130 --> 00:26:45,200
But the problem is that my husband's
way of educating them is wrong.
465
00:26:45,200 --> 00:26:47,500
Even I start to feel suffocated
the moment my kids...
466
00:26:47,500 --> 00:26:49,490
enter the study room.
467
00:26:49,670 --> 00:26:52,340
I don't know how they're going to
put up with it until they graduate.
468
00:26:52,740 --> 00:26:55,130
What would you do if you were me?
469
00:27:01,180 --> 00:27:03,200
Start out with something you can do.
470
00:27:04,180 --> 00:27:07,390
Something I can do?
471
00:27:07,390 --> 00:27:09,460
You can't just sit back and do nothing...
472
00:27:09,460 --> 00:27:11,340
when your kids are being tormented.
473
00:27:11,930 --> 00:27:15,770
You need to protect them...
474
00:27:17,700 --> 00:27:18,810
because you're their mom.
475
00:27:21,700 --> 00:27:24,400
Yes, you're right. I'm their mom.
476
00:27:24,800 --> 00:27:26,350
So I should fight.
477
00:27:29,010 --> 00:27:32,820
I should also start out
with things I can do.
478
00:27:36,750 --> 00:27:38,410
I also have a homework of my own.
479
00:27:56,440 --> 00:27:57,550
Yeh Bin.
480
00:28:00,040 --> 00:28:02,670
Ms. Lee, what brings you
here without calling?
481
00:28:14,450 --> 00:28:15,600
Yeh Bin.
482
00:28:16,520 --> 00:28:17,720
Did you pay for this?
483
00:28:17,720 --> 00:28:21,230
Yes, I did. I paid for it.
484
00:28:21,960 --> 00:28:23,560
Are you suspecting me?
485
00:28:23,560 --> 00:28:25,080
I saw everything.
486
00:28:25,130 --> 00:28:26,770
You also came here two days ago.
487
00:28:26,770 --> 00:28:28,540
Because I was so startled that day,
488
00:28:28,540 --> 00:28:30,560
I went back home instead of meeting you.
489
00:28:31,140 --> 00:28:34,270
Yeh Bin, you know what
you're doing is bad, right?
490
00:28:34,510 --> 00:28:38,080
Let's pay for this and
apologize to the owner.
491
00:28:38,080 --> 00:28:40,680
Apologize for what? I told you that I paid.
492
00:28:43,780 --> 00:28:46,750
Yeh Bin, I'm really fond of you.
493
00:28:46,750 --> 00:28:48,510
So I can't just let this pass.
494
00:28:49,920 --> 00:28:51,020
Let's go inside.
495
00:28:51,020 --> 00:28:53,690
What? Let go of me. My gosh.
496
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
- Come inside.
- You're so annoying. Let me go.
497
00:28:55,400 --> 00:28:57,150
Why do you even care?
498
00:28:58,930 --> 00:29:00,850
What's going on?
499
00:29:01,870 --> 00:29:02,980
Sir.
500
00:29:03,700 --> 00:29:06,370
My kid has something to say to you.
501
00:29:10,540 --> 00:29:11,790
Hurry up and tell him.
502
00:29:13,650 --> 00:29:14,720
Aren't you going to say anything?
503
00:29:15,520 --> 00:29:17,030
Then I'll tell him.
504
00:29:18,080 --> 00:29:19,390
I'm sorry, sir.
505
00:29:19,390 --> 00:29:22,720
My kid didn't pay for this...
506
00:29:22,720 --> 00:29:24,710
She already paid.
507
00:29:25,230 --> 00:29:26,540
You paid.
508
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
Pardon?
509
00:29:28,530 --> 00:29:31,160
It was 1.50 dollars. She already paid.
510
00:29:34,070 --> 00:29:35,350
You're so annoying.
511
00:29:36,800 --> 00:29:38,010
Hello.
512
00:29:45,210 --> 00:29:46,660
Let's go.
513
00:30:10,150 --> 00:30:11,200
Hello.
514
00:30:11,890 --> 00:30:14,120
I'm not in the mood to greet you.
515
00:30:15,060 --> 00:30:16,140
Pardon?
516
00:30:16,590 --> 00:30:19,260
You met Suh Jin a few days ago, didn't you?
517
00:30:20,360 --> 00:30:24,240
I'm sure she worded it very nicely
since she's a very elegant person.
518
00:30:26,040 --> 00:30:29,270
Anyway, she told you not to
care about our kids, right?
519
00:30:32,980 --> 00:30:34,220
- Yes. So?
- What?
520
00:30:34,910 --> 00:30:37,450
"Yes. So?" I knew it.
521
00:30:37,450 --> 00:30:38,950
I knew you'd care less.
522
00:30:38,950 --> 00:30:41,510
Yeh Suh's mom already told me everything,
523
00:30:41,620 --> 00:30:44,450
so let's not fight on a nice morning.
524
00:30:45,760 --> 00:30:48,590
Hey. Even when you got
rid of the book club,
525
00:30:48,590 --> 00:30:51,420
I really tried hard to hold back my anger.
526
00:30:53,130 --> 00:30:57,010
I used to be a really famous bully
in the entire Gangnam district.
527
00:30:57,230 --> 00:30:59,870
I can't stand how you're
ruining this place.
528
00:30:59,870 --> 00:31:02,310
Once you cross me, being civilized
and keeping my face won't matter.
529
00:31:02,310 --> 00:31:04,410
I'll show the temper I had back when
I was Hot Pants of Cheongdam-dong.
530
00:31:04,410 --> 00:31:05,450
So...
531
00:31:06,640 --> 00:31:08,500
you better keep that in mind.
532
00:31:10,210 --> 00:31:11,290
What was that?
533
00:31:15,490 --> 00:31:16,500
You didn't even budge.
534
00:31:18,660 --> 00:31:20,410
What was that? Where is it coming from?
535
00:31:21,190 --> 00:31:25,100
Please don't tell my husband
or my kids about this scar.
536
00:31:25,430 --> 00:31:26,470
Yes, ma'am.
537
00:31:51,320 --> 00:31:53,340
Start out with something you can do.
538
00:31:54,090 --> 00:31:57,090
Something I can do?
539
00:31:57,190 --> 00:31:59,120
You can't just sit back and do nothing...
540
00:31:59,200 --> 00:32:01,180
when your kids are being tormented.
541
00:32:01,760 --> 00:32:05,810
You need to protect them...
542
00:32:07,270 --> 00:32:08,380
because you're their mom.
543
00:32:37,370 --> 00:32:38,820
- Sir.
- Yes?
544
00:32:39,670 --> 00:32:42,270
Can you please lend me that?
545
00:32:42,470 --> 00:32:44,640
This? Yes, sure.
546
00:32:44,640 --> 00:32:45,720
- Thank you.
- No problem.
547
00:34:22,040 --> 00:34:25,240
Korean History is an easy
subject for you guys.
548
00:34:25,480 --> 00:34:27,210
Whether it's the mock exams or the CSATs...
549
00:34:27,210 --> 00:34:29,880
all base their questions on...
550
00:34:29,880 --> 00:34:33,220
only the basic things Koreans should know.
551
00:34:33,450 --> 00:34:37,030
Therefore, I'm pretty sure
you all studied ahead.
552
00:34:37,950 --> 00:34:39,180
So let's skip this part.
553
00:34:39,790 --> 00:34:43,730
And watch the internet lecture
for "Unified Silla and Balhae".
554
00:34:49,330 --> 00:34:50,380
Who was that?
555
00:34:51,230 --> 00:34:52,410
Another internet lecture?
556
00:34:55,770 --> 00:34:58,510
Starting from March, we had
to watch internet lectures...
557
00:34:58,510 --> 00:35:00,180
three times every week
which means you made us...
558
00:35:00,180 --> 00:35:03,180
watch internet lectures 17 times
out of a total of 30 lectures.
559
00:35:06,050 --> 00:35:08,180
That internet lecture prepares
you for the school test.
560
00:35:08,180 --> 00:35:09,690
The questions will be based
on the internet lectures.
561
00:35:09,690 --> 00:35:12,590
You don't even let us ask questions.
Do you find it hard to teach?
562
00:35:12,990 --> 00:35:14,880
Is that why you keep making
us watch internet lectures?
563
00:35:16,690 --> 00:35:17,910
Hey, be quiet.
564
00:35:18,760 --> 00:35:20,960
Hye Na, what's your problem?
565
00:35:21,200 --> 00:35:22,730
He said the test questions will be
based on the internet lectures.
566
00:35:22,730 --> 00:35:23,840
Stay out of it.
567
00:35:23,900 --> 00:35:26,100
You don't even study for this,
so why do you even care?
568
00:35:28,440 --> 00:35:31,540
Everyone else seems fine.
Why are you being so negative?
569
00:35:33,440 --> 00:35:34,510
Are you guys fine with this?
570
00:35:34,510 --> 00:35:36,200
We already watch internet lectures at home.
571
00:35:36,280 --> 00:35:37,680
It's absurd to watch one in class...
572
00:35:37,680 --> 00:35:39,070
considering how much we pay for tuition.
573
00:35:39,250 --> 00:35:40,970
- I also have a problem with that.
- Kim Hye Na!
574
00:35:41,880 --> 00:35:44,080
Why do you get your monthly paycheck?
575
00:35:47,560 --> 00:35:50,220
- What did you just say?
- You get paid for doing your job.
576
00:35:52,090 --> 00:35:53,240
Follow me outside.
577
00:35:55,600 --> 00:35:57,350
You're really acting out, Hye Na.
578
00:35:57,630 --> 00:36:00,600
Your attitude also gets reflected
in your performance assessment.
579
00:36:00,600 --> 00:36:02,160
Is your attitude any better?
580
00:36:02,440 --> 00:36:04,640
You're solving math questions
during Korean History class.
581
00:36:06,280 --> 00:36:07,530
The performance assessment system...
582
00:36:08,240 --> 00:36:12,600
was made so that students will
actively participate in class.
583
00:36:13,850 --> 00:36:16,040
And all I did was point out
a problem with the class.
584
00:36:16,620 --> 00:36:17,630
Do you understand?
585
00:36:20,720 --> 00:36:22,850
Nice. Winner, Hye Na.
586
00:36:25,660 --> 00:36:26,710
- That was incredible.
- My gosh.
587
00:36:30,570 --> 00:36:32,320
You really need to learn your manners.
588
00:36:33,100 --> 00:36:34,560
Did you seriously ask me why
I get my monthly paycheck?
589
00:36:35,670 --> 00:36:37,570
Don't you know who I am?
590
00:36:37,570 --> 00:36:39,680
You're the chairman's nephew.
591
00:36:39,680 --> 00:36:41,060
What? What did you just say?
592
00:36:41,540 --> 00:36:43,400
Are you crazy?
593
00:36:43,880 --> 00:36:45,740
You only pay half the tuition.
594
00:36:45,850 --> 00:36:47,420
Don't you know who pays for the other half?
595
00:36:47,420 --> 00:36:48,950
Do you want to try paying
the entire tuition?
596
00:36:48,950 --> 00:36:50,410
All it takes is for me to...
597
00:36:50,420 --> 00:36:52,140
- Come on.
- Let's go.
598
00:36:52,620 --> 00:36:53,940
- Let's go.
- Let's go.
599
00:37:11,410 --> 00:37:12,450
Woo Joo.
600
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
I want you guys to eat dinner with
me instead of eating at school.
601
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
I have an announcement.
602
00:37:42,610 --> 00:37:44,590
- The study room?
- My gosh.
603
00:37:46,540 --> 00:37:47,720
Did I do a good job?
604
00:37:52,080 --> 00:37:53,190
It's okay.
605
00:37:53,480 --> 00:37:56,350
I'm definitely sure I did the right thing.
606
00:37:56,350 --> 00:37:57,770
So your dad will eventually understand.
607
00:38:02,090 --> 00:38:04,390
I said, he'll understand.
608
00:38:05,130 --> 00:38:07,230
Mom, can you do me a favor...
609
00:38:07,230 --> 00:38:09,230
and go on a trip for about 2 to 3 days?
610
00:38:09,230 --> 00:38:12,400
I don't think you should come
home at least for today.
611
00:38:13,540 --> 00:38:15,870
No, I'm confident.
612
00:38:16,010 --> 00:38:17,560
Instead, you guys need to help.
613
00:38:18,710 --> 00:38:20,230
- Us?
- How?
614
00:38:20,580 --> 00:38:23,980
Just be honest and tell him how
much it stresses you out...
615
00:38:23,980 --> 00:38:25,850
to study in that study room.
616
00:38:25,850 --> 00:38:29,920
I'd rather have you guys cause
trouble than to see you guys...
617
00:38:29,920 --> 00:38:31,670
be overly obedient to your dad.
618
00:38:36,060 --> 00:38:37,510
We're doing that for you.
619
00:38:37,790 --> 00:38:40,090
If he gets angry at us,
he goes and takes it out on you.
620
00:38:40,230 --> 00:38:42,080
Ki Joon, don't say that.
621
00:38:42,400 --> 00:38:44,230
Don't talk like that about your dad.
622
00:38:44,230 --> 00:38:45,240
Your dad...
623
00:38:47,570 --> 00:38:51,010
does tend to lose his temper when
he's angry, but he's still rational.
624
00:38:51,040 --> 00:38:53,610
I'm sure he'll change his mind if
you guys tell him how you feel.
625
00:38:53,610 --> 00:38:54,750
Understood?
626
00:38:57,050 --> 00:38:58,800
- Okay.
- We will tell him.
627
00:39:00,920 --> 00:39:03,450
Okay. You promised, okay?
628
00:39:03,620 --> 00:39:04,630
- Yes.
- Yes.
629
00:39:04,950 --> 00:39:06,710
Shall we raise our glasses for it?
630
00:39:09,090 --> 00:39:10,480
Cheers to our victory.
631
00:39:11,330 --> 00:39:12,370
- Cheers.
- Cheers.
632
00:39:30,550 --> 00:39:32,850
The kids and I will be home
after we have dinner outside.
633
00:39:32,950 --> 00:39:35,180
I made your favorite dish,
soy sauce marinated crabs.
634
00:39:35,180 --> 00:39:36,540
Enjoy your dinner.
635
00:39:36,820 --> 00:39:40,430
By the way, I made some
changes to the study room.
636
00:39:40,790 --> 00:39:41,870
The study room?
637
00:39:44,130 --> 00:39:45,550
There's nothing to change there.
638
00:41:34,200 --> 00:41:37,240
Yeh Suh. You don't look too happy today.
639
00:41:37,240 --> 00:41:38,490
Is something wrong?
640
00:41:40,240 --> 00:41:41,660
No, it's nothing.
641
00:41:44,010 --> 00:41:45,750
- Hey.
- That hurt.
642
00:41:45,750 --> 00:41:46,790
I'm sorry.
643
00:41:55,690 --> 00:41:56,910
Kim Hye Na.
644
00:42:00,930 --> 00:42:02,010
Here.
645
00:42:03,430 --> 00:42:04,650
Take it.
646
00:42:15,710 --> 00:42:18,310
Hwang Woo Joo.
647
00:42:18,480 --> 00:42:20,370
Do you have a crush on her?
648
00:42:21,020 --> 00:42:23,780
What's wrong with you? What did you say?
649
00:42:23,790 --> 00:42:25,410
Just say no then.
650
00:42:28,320 --> 00:42:29,650
Yeh Suh likes Woo Joo?
651
00:42:30,130 --> 00:42:31,160
Are you sure?
652
00:42:31,160 --> 00:42:32,270
I'm positive.
653
00:42:32,930 --> 00:42:34,000
And Woo Joo?
654
00:42:34,000 --> 00:42:37,510
He seems to have feelings for Kim Hye Na.
655
00:42:41,400 --> 00:42:43,700
Her puberty's acting up.
656
00:42:44,170 --> 00:42:46,000
Hwang Woo Joo and Kim Hye Na...
657
00:42:47,580 --> 00:42:49,300
Look into Kim Hye Na.
658
00:42:50,350 --> 00:42:51,530
Yes, ma'am.
659
00:42:57,550 --> 00:42:59,310
It all hangs on Kim Hye Na.
660
00:43:13,370 --> 00:43:14,480
Here.
661
00:43:15,840 --> 00:43:16,880
Take it.
662
00:43:49,240 --> 00:43:50,350
Mom.
663
00:44:53,580 --> 00:44:54,620
You're home.
664
00:44:55,880 --> 00:44:57,470
Did you enjoy dinner with Mom?
665
00:44:58,350 --> 00:44:59,360
Yes.
666
00:45:11,600 --> 00:45:14,030
You're eating your dinner now?
667
00:45:14,700 --> 00:45:15,780
Yes.
668
00:45:17,170 --> 00:45:19,900
The crab's perfectly seasoned.
It's not too salty at all.
669
00:45:20,610 --> 00:45:22,160
It's really good.
670
00:45:24,440 --> 00:45:25,930
It's a rice-stealer.
671
00:45:32,380 --> 00:45:34,470
Go on upstairs and shower.
672
00:45:46,670 --> 00:45:48,020
I enjoyed that.
673
00:45:48,730 --> 00:45:50,120
Pass me the scissors.
674
00:45:53,340 --> 00:45:54,560
The scissors?
675
00:46:08,750 --> 00:46:10,180
What's wrong with him?
676
00:46:10,490 --> 00:46:11,710
I don't know.
677
00:46:19,970 --> 00:46:21,040
Hey.
678
00:46:21,870 --> 00:46:22,980
What are you doing?
679
00:46:42,290 --> 00:46:43,910
I thought about it in detail.
680
00:46:45,560 --> 00:46:47,530
You're always a step too slow,
681
00:46:47,530 --> 00:46:49,250
but you were obedient.
682
00:46:49,960 --> 00:46:51,620
Why do you keep retaliating?
683
00:46:52,760 --> 00:46:54,190
I'm retaliating?
684
00:46:55,000 --> 00:46:57,170
Does this look like retaliating?
685
00:46:57,170 --> 00:46:59,390
If you respect me as the
father of the household,
686
00:46:59,810 --> 00:47:02,100
you would never talk back to me.
687
00:47:02,310 --> 00:47:04,240
I'm not challenging your authority.
688
00:47:04,240 --> 00:47:05,840
The kids are stressed...
689
00:47:05,840 --> 00:47:09,040
What should I do with a
wife who shows no respect?
690
00:47:10,020 --> 00:47:11,840
I should change the environment...
691
00:47:12,950 --> 00:47:14,970
so that she has to.
692
00:47:19,530 --> 00:47:20,770
Give me your credit cards.
693
00:47:24,200 --> 00:47:25,310
Go on.
694
00:47:46,390 --> 00:47:49,760
The living expenses that are
wired to your account regularly.
695
00:47:50,290 --> 00:47:51,330
From now on,
696
00:47:53,230 --> 00:47:56,540
I will pay you in person every week.
697
00:47:58,260 --> 00:48:00,250
- What?
- Four times a month.
698
00:48:00,900 --> 00:48:04,070
Each time I pay you, submit
a ledger for me to check.
699
00:48:05,070 --> 00:48:07,370
- Honey.
- And the study room.
700
00:48:09,210 --> 00:48:10,530
In three days,
701
00:48:13,680 --> 00:48:15,770
fix it as it was before.
702
00:48:19,420 --> 00:48:21,140
I can't do that. No.
703
00:48:22,250 --> 00:48:23,440
I won't do it.
704
00:48:27,790 --> 00:48:28,870
You won't?
705
00:48:30,100 --> 00:48:32,030
Without discussing it with me,
706
00:48:32,030 --> 00:48:34,600
you ignored all process and procedure...
707
00:48:34,600 --> 00:48:37,880
and made sure that my authority
has fallen to the ground.
708
00:48:38,040 --> 00:48:39,290
And you won't obey?
709
00:48:42,510 --> 00:48:43,510
You won't go upstairs?
710
00:48:43,510 --> 00:48:45,510
The study room is too stuffy!
711
00:48:45,510 --> 00:48:47,180
Don't you remember what Coach Kim said?
712
00:48:47,180 --> 00:48:50,350
What's so important about
what that witch uttered?
713
00:48:57,090 --> 00:49:00,530
I do things my way.
714
00:49:02,890 --> 00:49:04,420
You have three days.
715
00:49:05,900 --> 00:49:06,980
Remember that.
716
00:49:16,440 --> 00:49:17,930
(Joonam University Hospital)
717
00:49:18,380 --> 00:49:20,000
Did you think about it?
718
00:49:20,480 --> 00:49:22,480
You said you'd give your answer today.
719
00:49:22,480 --> 00:49:23,730
Will you do it or not?
720
00:49:26,550 --> 00:49:27,630
I'll do it?
721
00:49:28,150 --> 00:49:29,150
You will?
722
00:49:29,150 --> 00:49:32,350
You refused so vehemently.
What changed your mind?
723
00:49:32,490 --> 00:49:34,160
I thought it would be too much...
724
00:49:34,160 --> 00:49:36,490
to accept such an important
title so soon after I joined.
725
00:49:36,630 --> 00:49:39,670
Our country has the highest spine
surgery rate per population.
726
00:49:39,670 --> 00:49:40,870
That's right.
727
00:49:40,870 --> 00:49:43,840
I don't think I should just
sit by and do nothing.
728
00:49:43,840 --> 00:49:45,190
That's why I...
729
00:49:48,470 --> 00:49:49,650
Have some tea.
730
00:49:55,680 --> 00:49:59,060
That's why I want you as
the executive director.
731
00:49:59,250 --> 00:50:00,890
We're a university hospital.
732
00:50:00,890 --> 00:50:04,100
We can't trust someone who puts
his track record before patients.
733
00:50:10,000 --> 00:50:11,450
Okay, I get it.
734
00:50:11,730 --> 00:50:12,740
What?
735
00:50:13,770 --> 00:50:14,780
Really?
736
00:50:15,200 --> 00:50:16,230
(News flash)
737
00:50:16,230 --> 00:50:18,160
(Hwang Chi Young accepted
executive director position)
738
00:50:18,670 --> 00:50:20,330
You need to exercise regularly.
739
00:50:20,710 --> 00:50:23,140
Yes, doctor. Thank you.
740
00:50:24,010 --> 00:50:25,020
Just a moment.
741
00:50:28,480 --> 00:50:31,150
(Hwang Chi Young accepted
executive director position)
742
00:50:40,790 --> 00:50:42,650
I'll pay. Let's hurry.
743
00:51:10,090 --> 00:51:11,720
You made the right decision.
744
00:51:11,720 --> 00:51:14,420
You'll do well. Congratulations.
745
00:51:34,010 --> 00:51:35,060
My gosh.
746
00:51:38,980 --> 00:51:40,060
Oh, dear.
747
00:52:07,750 --> 00:52:09,530
What are you doing?
748
00:52:09,780 --> 00:52:11,970
- You almost...
- Did you call my daughter a thief?
749
00:52:12,450 --> 00:52:15,250
I warned you not to make any
contact with her at all.
750
00:52:17,290 --> 00:52:19,080
I wanted to tell you first.
751
00:52:19,620 --> 00:52:21,030
You wouldn't listen.
752
00:52:21,030 --> 00:52:22,760
Yeh Bin's my daughter.
753
00:52:22,760 --> 00:52:25,130
How dare you get involved
and treat her like a thief?
754
00:52:25,460 --> 00:52:27,330
You may think I was nosy,
755
00:52:27,330 --> 00:52:28,990
but I couldn't let it go.
756
00:52:29,330 --> 00:52:31,340
If you let a child steal from others...
757
00:52:31,340 --> 00:52:32,410
My Yeh Bin...
758
00:52:33,710 --> 00:52:36,170
did not steal. She just vented some stress.
759
00:52:39,140 --> 00:52:40,160
What?
760
00:52:44,120 --> 00:52:46,480
To her, that's just a game.
761
00:52:47,690 --> 00:52:49,890
Are you listening to yourself?
762
00:52:49,890 --> 00:52:52,590
Hey. She's up from dawn
until late at night...
763
00:52:52,590 --> 00:52:56,230
at school then extra classes.
Wouldn't she be stressed out?
764
00:52:56,530 --> 00:52:58,860
If you had your way,
she'd have to quit extra classes.
765
00:52:59,630 --> 00:53:00,740
I can't allow that.
766
00:53:01,300 --> 00:53:03,730
Not in a competitive society like ours.
767
00:53:08,610 --> 00:53:10,760
I'll manage my child my own way.
768
00:53:14,350 --> 00:53:17,420
Delete the footage of my kid stealing.
769
00:53:17,420 --> 00:53:19,300
Don't you worry.
770
00:53:19,550 --> 00:53:23,520
April 8, 6:05pm.
771
00:53:23,520 --> 00:53:24,560
Delete.
772
00:53:24,560 --> 00:53:27,790
April 9, 6:08pm. Delete.
773
00:53:27,790 --> 00:53:29,780
Delete this too.
774
00:53:29,860 --> 00:53:31,420
- Delete.
- Wait.
775
00:53:31,760 --> 00:53:32,770
Yes?
776
00:53:37,170 --> 00:53:38,500
Who are you?
777
00:53:38,500 --> 00:53:41,270
How dare you get involved
when you know nothing?
778
00:53:47,010 --> 00:53:48,300
If you raise her like that,
779
00:53:49,480 --> 00:53:50,590
will she be okay?
780
00:53:50,780 --> 00:53:52,950
What if she ends up stealing bigger things?
781
00:53:52,950 --> 00:53:55,650
Do you think your son will
be okay with you as a mom?
782
00:53:56,050 --> 00:53:57,320
Woo Joo doesn't steal.
783
00:53:57,320 --> 00:53:59,210
It's not stealing. It's a game.
784
00:53:59,930 --> 00:54:02,360
It's a game she'll lose interest
in once she's in university.
785
00:54:02,360 --> 00:54:04,550
The stress will disappear when
she's where she wants to be.
786
00:54:05,560 --> 00:54:08,900
Yes. This is what I'll do to
send her to a good university.
787
00:54:08,900 --> 00:54:10,500
Must you go that far?
788
00:54:10,500 --> 00:54:13,340
Yes. I can do much worse.
789
00:54:13,770 --> 00:54:16,770
Because then my girls will get
to live like me at least.
790
00:54:24,380 --> 00:54:26,400
Your husband grew up in
an orphanage, didn't he?
791
00:54:27,790 --> 00:54:30,360
Hey. You married a rare case
of a successful orphan.
792
00:54:30,360 --> 00:54:32,410
You should know your place.
793
00:54:34,090 --> 00:54:36,420
What if your free-range son
doesn't go to a good university?
794
00:54:37,160 --> 00:54:38,820
In this competitive society,
795
00:54:39,160 --> 00:54:41,900
do you think he'll amount
to something like his dad?
796
00:54:44,740 --> 00:54:46,790
Even if he isn't as successful as his dad,
797
00:54:47,170 --> 00:54:49,370
I'm okay as long as Woo Joo's happy.
798
00:54:49,810 --> 00:54:51,160
Don't be such a hypocrite.
799
00:54:51,680 --> 00:54:53,770
Even if your husband's successful,
800
00:54:54,010 --> 00:54:55,930
even if you're successful,
801
00:54:56,580 --> 00:54:59,410
if your son's a failure, so is your life.
802
00:55:03,490 --> 00:55:07,030
You'd better not get
out of line ever again.
803
00:55:08,460 --> 00:55:09,780
Or I'll kill you.
804
00:55:45,730 --> 00:55:47,390
Why isn't she picking up?
805
00:55:50,800 --> 00:55:51,810
Hey.
806
00:55:59,010 --> 00:56:00,090
Go, go.
807
00:56:04,180 --> 00:56:05,190
Suh Jin.
808
00:56:06,020 --> 00:56:08,010
Lower the window.
809
00:56:09,620 --> 00:56:10,760
What is it?
810
00:56:10,760 --> 00:56:13,420
I have terrible news. It's bad.
811
00:56:15,830 --> 00:56:17,830
The department's in an uproar.
812
00:56:17,830 --> 00:56:19,200
Why wouldn't it be?
813
00:56:19,200 --> 00:56:21,630
Everyone believed your husband
would get the position.
814
00:56:22,900 --> 00:56:24,080
What'll you do now?
815
00:56:24,800 --> 00:56:27,440
Send a flower basket or something.
816
00:56:28,610 --> 00:56:29,640
Are you crazy?
817
00:56:29,640 --> 00:56:32,040
It's all good to save face and be elegant,
818
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
but how can you think of
propriety at a time like this?
819
00:56:35,480 --> 00:56:38,350
An outsider's about to replace a local.
820
00:56:38,350 --> 00:56:40,650
Everything's been a disaster
since they moved in...
821
00:56:40,650 --> 00:56:41,830
and you'll send flowers?
822
00:56:43,050 --> 00:56:45,110
You make me feel sick sometimes.
823
00:56:46,060 --> 00:56:47,880
You speak too freely.
824
00:56:53,630 --> 00:56:55,330
I was worried about Professor Kang.
825
00:56:55,330 --> 00:56:57,170
I'll worry about my husband.
826
00:56:57,170 --> 00:56:58,620
You look after yours.
827
00:57:05,840 --> 00:57:07,060
Okay.
828
00:57:24,260 --> 00:57:25,550
I heard the rumor.
829
00:57:26,400 --> 00:57:28,220
Professor Hwang's a likely candidate.
830
00:57:29,000 --> 00:57:30,040
Yes.
831
00:57:30,840 --> 00:57:32,600
He's a nobody compared to Joon Sang...
832
00:57:32,600 --> 00:57:34,940
in terms of skill and background.
833
00:57:36,010 --> 00:57:39,040
Could you talk to the
chairman of the board...
834
00:57:41,710 --> 00:57:43,910
If you want your husband to
be the executive director,
835
00:57:44,050 --> 00:57:45,570
you should get involved.
836
00:57:45,580 --> 00:57:49,160
Packaging a fake like the
real thing is your specialty.
837
00:57:54,830 --> 00:57:58,870
Do your castle residents still think
your father was a bank president?
838
00:57:59,400 --> 00:58:02,870
Yeh Suh and Yeh Bin will
think you studied in Sydney.
839
00:58:03,840 --> 00:58:05,590
You lie so meticulously.
840
00:58:05,840 --> 00:58:07,860
Yet you can't make your
husband a road to success?
841
00:58:08,570 --> 00:58:11,610
You got rid of Joon Sang's first
love that I couldn't handle...
842
00:58:11,610 --> 00:58:12,900
and replaced her.
843
00:58:13,340 --> 00:58:16,380
Why would you ask for help
when you're so capable?
844
00:58:17,180 --> 00:58:19,620
My late husband might have been...
845
00:58:19,620 --> 00:58:21,410
the board chairman's doctor,
846
00:58:21,690 --> 00:58:23,740
but I can't ask for favors
in a time like this.
847
00:58:24,290 --> 00:58:26,120
When his competitor is nothing
compared to Joon Sang...
848
00:58:26,120 --> 00:58:28,010
in terms of skill and background,
849
00:58:28,230 --> 00:58:30,490
must I beg the president to appoint
my son as the executive director?
850
00:58:32,900 --> 00:58:34,170
I'm sorry.
851
00:58:34,170 --> 00:58:35,590
Don't do something you'll be sorry for.
852
00:58:54,020 --> 00:58:57,060
You got rid of Joon Sang's first
love that I couldn't handle...
853
00:58:57,060 --> 00:58:58,540
and replaced her.
854
00:58:58,790 --> 00:59:00,430
Why would you ask for help...
855
00:59:00,430 --> 00:59:01,780
when you're so capable?
856
00:59:28,050 --> 00:59:29,550
- Hello.
- Hi.
857
00:59:29,550 --> 00:59:31,220
- It's pretty Hye Na.
- Hi.
858
00:59:31,220 --> 00:59:32,520
- Hello.
- Hello.
859
00:59:32,520 --> 00:59:34,350
Thanks, Hye Na.
860
00:59:34,830 --> 00:59:35,940
Mom.
861
00:59:41,730 --> 00:59:45,440
I got you a red bean bread. Your favorite.
862
00:59:47,710 --> 00:59:49,160
Thank you.
863
00:59:50,240 --> 00:59:52,060
- Are you okay?
- Yes.
864
01:00:00,950 --> 01:00:03,220
Why did tell my mother such a thing?
865
01:00:03,220 --> 01:00:04,520
What am I, a child?
866
01:00:04,520 --> 01:00:06,440
I don't need her help at my age.
867
01:00:07,190 --> 01:00:10,060
She wanted you to be the
executive director too.
868
01:00:10,060 --> 01:00:12,830
You just made me look worse.
869
01:00:13,600 --> 01:00:14,920
Who cares? She's your mother.
870
01:00:15,330 --> 01:00:17,570
Saving face just got you nowhere.
871
01:00:39,520 --> 01:00:40,810
Shouldn't you take that?
872
01:00:45,660 --> 01:00:46,810
Hello?
873
01:00:48,330 --> 01:00:49,410
Hello?
874
01:00:50,540 --> 01:00:52,520
Professor Kang Joon Sang?
875
01:00:52,900 --> 01:00:53,980
Who's this?
876
01:00:58,280 --> 01:00:59,760
Who are you?
877
01:01:00,980 --> 01:01:02,090
It's...
878
01:01:02,980 --> 01:01:04,190
Eun Hye.
879
01:01:04,980 --> 01:01:06,190
Kim Eun Hye.
880
01:01:12,160 --> 01:01:14,620
I need to ask for a favor.
881
01:01:40,470 --> 01:01:43,230
(Sky Castle)
882
01:01:43,470 --> 01:01:44,580
A favor?
883
01:01:44,710 --> 01:01:46,240
Eun Hye, Eun Hye, Eun Hye!
884
01:01:46,240 --> 01:01:48,160
When will you stop yearning for her?
885
01:01:48,710 --> 01:01:52,110
How can they diss someone while
pretending to be so elegant?
886
01:01:52,110 --> 01:01:55,980
I might really turn everything
upside-down if they keep this up.
887
01:01:55,980 --> 01:01:58,550
Let's decide when the mid-term
exam results are out.
888
01:01:58,550 --> 01:02:01,660
If their grades go up by even
one point, fix the study room.
889
01:02:01,660 --> 01:02:02,720
You have no fault?
890
01:02:02,720 --> 01:02:04,660
You ruined my life, but you have no fault?
891
01:02:04,660 --> 01:02:07,060
What about Kay? How is Kay?
892
01:02:08,030 --> 01:02:12,580
My mom doesn't care why I steal.
893
01:02:14,040 --> 01:02:15,560
Because of Young Jae...
61033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.