All language subtitles for Sitting Bull_Eng_SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,980 ♫ GREAT SPIRIT 2 00:00:06,080 --> 00:00:11,400 ♫ SPIRIT OF THW BUFFALO THAT ROAMS 3 00:00:11,410 --> 00:00:13,220 ♫ THE PLAIN 4 00:00:13,240 --> 00:00:17,640 ♫ ARE YOU GONE FOREVER 5 00:00:17,840 --> 00:00:25,060 ♫ NEVER EVER FOR TO ROAM AGAIN 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,980 ♫ GREAT SPIRIT 7 00:00:29,180 --> 00:00:31,380 ♫ GUIDE US IN YOUR WISDOM 8 00:00:31,420 --> 00:00:36,000 ♫ TO OUR DESTINY 9 00:00:36,140 --> 00:00:40,280 ♫ WE WIKK FOLLOW BLINDLY 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,450 ♫ BLINDLY TO OUR FATE 11 00:00:42,460 --> 00:00:44,540 ♫ THAT IS TO BE 12 00:00:49,440 --> 00:00:55,160 ♫ LET YOUR WILL BE KNOWN 13 00:00:55,920 --> 00:01:01,940 ♫ MAKE YOUR WILL OUR OWN 14 00:01:02,060 --> 00:01:05,720 ♫ GREAT SPIRIT 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,290 ♫ AS YOU LED OUR FATHERS 16 00:01:08,300 --> 00:01:13,280 ♫ IN THE DAYS OF YORE 17 00:01:13,540 --> 00:01:17,980 ♫ LEAD US TO THE HAPPY 18 00:01:18,040 --> 00:01:21,360 ♫ FUNTING GROUND TO DWELL 19 00:01:21,360 --> 00:01:27,840 ♫ FOREVERMORE 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,140 These are the black hills of Dakota. 21 00:01:39,450 --> 00:01:41,620 The Sioux Indians named the Slain 22 00:01:42,900 --> 00:01:45,480 It is their word for friendly 23 00:01:46,020 --> 00:01:49,540 There are seven warrior tribes in the Sioux Nation 24 00:01:50,160 --> 00:01:53,280 and I have prayed that the Dakota and its Hills 25 00:01:53,290 --> 00:01:56,560 would be too rough for the white man and his flowers 26 00:01:57,420 --> 00:02:00,520 But once again the white man comes 27 00:02:01,340 --> 00:02:04,980 I watched their coming with a sad heart. 28 00:02:05,790 --> 00:02:07,620 There are few now, 29 00:02:07,960 --> 00:02:10,200 but I know that many will come 30 00:02:10,260 --> 00:02:12,540 for they seek the white man's treasure…… 31 00:02:12,820 --> 00:02:14,460 Gold. 32 00:02:15,620 --> 00:02:17,640 I am Sitting Bull. 33 00:02:18,180 --> 00:02:20,700 The leader of the Sioux Nation 34 00:02:21,500 --> 00:02:25,620 My people are spread to the far corners of our land. 35 00:02:27,240 --> 00:02:30,500 This is crazy Horse, my warrior chieftrain. 36 00:02:31,560 --> 00:02:32,960 And these 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 and some of my people. 38 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 See, crazy horse, 39 00:02:41,260 --> 00:02:43,440 the wagons come without scouts ahead. 40 00:02:43,820 --> 00:02:45,280 These men come to our land 41 00:02:45,290 --> 00:02:46,520 as if they owned it. 42 00:02:47,200 --> 00:02:48,630 They're like white men's cattle… 43 00:02:48,640 --> 00:02:50,380 full bellies stupid and slow. 44 00:02:51,240 --> 00:02:52,640 But there is food in the wagon. 45 00:02:53,240 --> 00:02:55,940 This our people need more than they need fresh scouts. 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,820 Further, come on. 47 00:03:46,860 --> 00:03:48,280 Ho ! Halt ! 48 00:03:48,480 --> 00:03:50,940 Scouts, get over there and check on those gunshots. 49 00:03:50,940 --> 00:03:51,480 Yes. sir. 50 00:03:56,640 --> 00:03:58,120 All right, let's move out. 51 00:03:58,460 --> 00:04:00,540 Troop, Ho ! 52 00:04:12,360 --> 00:04:12,980 Run them down. 53 00:04:13,020 --> 00:04:14,240 Scalp, kill ! 54 00:04:18,680 --> 00:04:20,860 No, let them go. 55 00:04:23,880 --> 00:04:25,500 We will kill if we must. 56 00:04:26,040 --> 00:04:28,020 Now take what our women and children need 57 00:04:28,040 --> 00:04:29,660 for the journey to the Rosebud. 58 00:04:29,820 --> 00:04:32,560 Save our fighting Braves for the real Wars 59 00:04:32,660 --> 00:04:35,160 When the deer run, does the Wolf pack hide ? 60 00:04:35,980 --> 00:04:38,480 Wise leader eats when he can. 61 00:04:38,920 --> 00:04:41,470 Hit those strengths for the day when he must fight 62 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 To live. 63 00:04:53,540 --> 00:04:54,320 what is it ? 64 00:04:54,370 --> 00:04:56,040 A bunch of bleeding Siouxs jumped our qagons. 65 00:04:56,080 --> 00:04:56,700 Minutes ago ! 66 00:04:56,780 --> 00:04:58,260 - Get after him, soldier ! - They're lookingour wagons, 67 00:04:58,320 --> 00:04:59,000 Attacked them. 68 00:04:59,200 --> 00:05:00,080 what are you waiting for ? 69 00:05:00,090 --> 00:05:01,420 Are you the leader of these hey finders ? 70 00:05:01,520 --> 00:05:02,780 We're honest prospectors. 71 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 What are you doing an indenter territory ? 72 00:05:03,890 --> 00:05:04,900 Minding our own business. 73 00:05:05,230 --> 00:05:07,900 When you left the port you were told to go either east or south. 74 00:05:07,980 --> 00:05:09,160 so we took the wrong road. 75 00:05:09,170 --> 00:05:10,900 Are you gonna chase them iujuns or aren't ya ? 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,860 It was a raid for food, major. 77 00:05:12,960 --> 00:05:13,920 they're sioux. 78 00:05:14,600 --> 00:05:15,460 All lright 79 00:05:15,840 --> 00:05:17,440 Your men follow us back to the port 80 00:05:18,060 --> 00:05:19,740 Are you gonna let them go ? 81 00:05:19,820 --> 00:05:20,280 Yes. 82 00:05:20,420 --> 00:05:22,680 I I'll drive a hard case against you, soldier. 83 00:05:22,720 --> 00:05:25,260 and I I'll drive my fist down your throat if you open your mouth again. 84 00:05:25,360 --> 00:05:26,580 Get back to the end of the column. 85 00:05:27,240 --> 00:05:28,400 Hurry up ! 86 00:05:34,230 --> 00:05:37,320 Keep those scissor bills in our dust all the way back to the fort. 87 00:05:37,620 --> 00:05:38,440 Forward ! 88 00:05:38,700 --> 00:05:40,100 March ! 89 00:06:38,100 --> 00:06:41,440 - I'll speak to your general about this. - Go ahead. 90 00:06:49,460 --> 00:06:50,280 Hello Cathy 91 00:06:50,600 --> 00:06:51,480 What's the matter Bob ? 92 00:06:51,880 --> 00:06:53,000 In trouble again. 93 00:06:53,030 --> 00:06:53,540 Me! 94 00:06:54,420 --> 00:06:55,740 What gives you that idea? 95 00:06:56,480 --> 00:06:57,600 How many men did you lose ? 96 00:06:57,620 --> 00:06:58,880 None. two wonded. 97 00:06:59,000 --> 00:07:00,200 We lost all our supplies. 98 00:07:00,210 --> 00:07:01,280 Colonet Custer. 99 00:07:01,500 --> 00:07:03,020 Major Parrish reporting, sir. 100 00:07:03,300 --> 00:07:04,920 I'll talk to you later on, Mr O'connor. [xxxxx in the stroke honor 101 00:07:05,000 --> 00:07:06,660 Just so you talk to him first. 102 00:07:12,500 --> 00:07:13,320 Well, major ? 103 00:07:13,520 --> 00:07:15,620 That man and his bunch were in Sioux territory. 104 00:07:16,140 --> 00:07:19,380 My orders were to ride patrol for just such a violation of the Indian treaty. 105 00:07:19,760 --> 00:07:23,720 An officer, major, is supposed to be able to exercise a certain amount of initiative. 106 00:07:23,880 --> 00:07:26,210 As a member of my regiment I issued you your orders. 107 00:07:26,210 --> 00:07:27,920 I did not set them in concrete. 108 00:07:27,980 --> 00:07:29,800 My head isn't set in concrete. 109 00:07:30,020 --> 00:07:32,440 to save a bunch of rag tailed (prospectors, I could've ridden the whole ) 110 00:07:32,480 --> 00:07:33,500 command ambush. 111 00:07:33,510 --> 00:07:34,860 Give me the full reporting. 112 00:07:34,980 --> 00:07:37,520 an those people use this fort to buy their supplies in. 113 00:07:37,620 --> 00:07:39,660 in then they lie on your teeth about where they're going. 114 00:07:39,980 --> 00:07:41,940 They go into Sioux territory and slaughter the game 115 00:07:42,000 --> 00:07:43,660 Fowler why you shoot every indian they see, 116 00:07:43,670 --> 00:07:45,060 if he's older harmless enough 117 00:07:45,140 --> 00:07:45,920 and the treaties ! 118 00:07:46,160 --> 00:07:47,700 They don't mean anything to them. 119 00:07:47,760 --> 00:07:48,880 words on paper 120 00:07:49,400 --> 00:07:51,220 admitting every word of that to be true 121 00:07:51,440 --> 00:07:53,460 It's outside your providence as a soldier. 122 00:07:53,800 --> 00:07:55,620 we are all here to obey orders. 123 00:07:55,720 --> 00:07:58,400 An order seemed to be something real stumbling block for you. 124 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 major, you've been a burr 125 00:08:00,160 --> 00:08:02,100 under my saddle ever since you came west. 126 00:08:02,220 --> 00:08:04,880 You were an aide to General Grant when I first knew you … a colone 127 00:08:05,100 --> 00:08:07,140 Now you seem to be traveling downwards in rank. 128 00:08:07,200 --> 00:08:09,660 Well We seem to be traveling the same direction Colonel Custer. 129 00:08:09,880 --> 00:08:10,820 You used to be a general. 130 00:08:10,880 --> 00:08:13,100 Gentlemen, that's enough 131 00:08:15,320 --> 00:08:18,280 Colonel Custer has suggested an assignment for you, major. 132 00:08:18,340 --> 00:08:21,040 You're going back where Sioux Raiders aren't likely to bother you. 133 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 The assignment is a Red Rock Agency. 134 00:08:25,180 --> 00:08:25,900 Red Rock. 135 00:08:26,240 --> 00:08:28,180 The period of Duty is one year. 136 00:08:28,620 --> 00:08:29,740 Refuse the assignment. 137 00:08:29,750 --> 00:08:31,400 and I suggest you turn in your resignation. 138 00:08:31,520 --> 00:08:33,340 you'll pull out tomorrow, major. 139 00:08:33,980 --> 00:08:35,500 Relieve the troop at the agency . 140 00:08:35,660 --> 00:08:36,860 police the Indians there. 141 00:08:38,040 --> 00:08:39,080 Any questions? 142 00:08:40,280 --> 00:08:41,040 No sir. 143 00:08:45,660 --> 00:08:47,480 And thank you, sir. 144 00:08:54,400 --> 00:08:56,300 A year out of circulation will do him good. 145 00:08:56,420 --> 00:08:57,680 If anything will Sir. 146 00:08:57,860 --> 00:08:59,340 excuse me. ColonelI. 147 00:08:59,420 --> 00:09:00,730 I want to have a little talk with Cathy 148 00:09:00,740 --> 00:09:02,300 Before he comes over to see her. 149 00:09:03,680 --> 00:09:05,220 Maybe you'd better, sir. 150 00:09:06,820 --> 00:09:08,960 if she makes him your son in law. 151 00:09:09,380 --> 00:09:10,860 I don't envy either of you. 152 00:09:20,240 --> 00:09:22,460 I was listening. 153 00:09:22,870 --> 00:09:25,480 I heard what you had to say to Colonel Custer. 154 00:09:25,920 --> 00:09:28,020 Well, go ahead and say it. 155 00:09:28,180 --> 00:09:29,280 I failed you again. 156 00:09:29,880 --> 00:09:30,680 It's not me. 157 00:09:30,690 --> 00:09:33,340 You fail. It yourself. 158 00:09:34,080 --> 00:09:36,560 Look, I know Red Rock isn't 159 00:09:36,570 --> 00:09:38,010 exactly what I had planned for our… 160 00:09:38,020 --> 00:09:39,400 There'll be no honeymoon , Bob. 161 00:09:39,660 --> 00:09:41,600 Our engagement is finished. 162 00:09:41,840 --> 00:09:42,900 Well, good ! 163 00:09:43,420 --> 00:09:45,440 good, I don't like long engagements either 164 00:09:45,480 --> 00:09:46,190 When do we get married ? 165 00:09:46,200 --> 00:09:47,830 We're not getting married ! 166 00:09:48,440 --> 00:09:49,880 I've made up my mind, 167 00:09:50,040 --> 00:09:50,720 Through. 168 00:09:50,780 --> 00:09:52,550 Cathy, you're just upset. 169 00:09:52,560 --> 00:09:54,080 I'm not upset. ! 170 00:09:55,130 --> 00:09:56,320 And I want you to listen to me. 171 00:09:57,460 --> 00:09:59,960 The man I'm marrying has to do more than just love me. 172 00:10:00,040 --> 00:10:02,920 He has to place our future together, our happiness. 173 00:10:03,140 --> 00:10:04,360 above everything else 174 00:10:05,220 --> 00:10:06,700 All I need Is a chance. 175 00:10:06,740 --> 00:10:07,100 Chance ? 176 00:10:07,100 --> 00:10:07,120 You've got a thouand chance ! Chance ? 177 00:10:07,120 --> 00:10:08,360 You've got a thouand chance ! 178 00:10:08,440 --> 00:10:10,720 Why, you could be commanding a regiment, right now. 179 00:10:12,140 --> 00:10:14,040 Is it discipline that galls You ? 180 00:10:14,140 --> 00:10:15,480 Is it lack of action. 181 00:10:15,520 --> 00:10:16,100 What ? 182 00:10:18,060 --> 00:10:21,760 Maybe I've got a few plans that don't suit these blue bellies Patriots 183 00:10:22,260 --> 00:10:25,340 Who Like to go around fluttering in there just to keep the name in print. 184 00:10:25,420 --> 00:10:27,360 This Indian thing has become an obsession with you. 185 00:10:27,420 --> 00:10:29,440 Why don't you Washington handle it, 186 00:10:31,100 --> 00:10:32,960 or quit the army altogether. 187 00:10:33,160 --> 00:10:34,080 Quit ? 188 00:10:34,560 --> 00:10:35,740 And then what? 189 00:10:36,060 --> 00:10:37,740 Anything, dig ditches if you like. 190 00:10:38,880 --> 00:10:40,100 Yes, I did so much. 191 00:10:40,100 --> 00:10:42,380 So long as you dug the best and the straightest. 192 00:10:43,120 --> 00:10:45,460 Oh Bob, I shall get a start anywhere on earth. 193 00:10:45,650 --> 00:10:47,040 But you've got to want to 194 00:10:47,160 --> 00:10:48,220 fight your way to the top, 195 00:10:48,240 --> 00:10:49,820 To be the best at anything you tackle. 196 00:10:50,240 --> 00:10:51,840 Just gotta be the best man. 197 00:10:52,080 --> 00:10:53,800 the man I marry, Yes. 198 00:10:53,960 --> 00:10:55,420 And you wouldn't marry me 199 00:10:55,430 --> 00:10:57,900 if I was just a rear trooper in the ranks. 200 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 I'd marry you whatever you were 201 00:10:59,570 --> 00:11:00,980 if that's where you were starting out 202 00:11:02,900 --> 00:11:04,940 A woman wants to be proud of her husband. 203 00:11:06,340 --> 00:11:07,840 Where you've been going Wed 204 00:11:08,040 --> 00:11:10,020 be a barrack tag on my life 205 00:11:10,840 --> 00:11:12,080 Good view. 206 00:11:25,660 --> 00:11:27,860 Here's your ring, Bob. 207 00:11:29,300 --> 00:11:31,140 If you ever give one to another woman. 208 00:11:31,140 --> 00:11:31,790 put her on your future 209 00:11:31,790 --> 00:11:35,270 first did you mind. 210 00:11:35,270 --> 00:11:37,420 I had an idea that a girl like you 211 00:11:37,460 --> 00:11:39,700 could standing in an agency for a year. 212 00:11:41,780 --> 00:11:43,640 you'd still be in the army ? 213 00:11:43,820 --> 00:11:44,780 Yes. 214 00:11:45,340 --> 00:11:48,040 I'd still be in the army. 215 00:11:49,900 --> 00:11:51,540 goodbye Bob 216 00:11:52,120 --> 00:11:54,280 You said it all right there. 217 00:12:15,840 --> 00:12:18,040 - Major! - Yes 218 00:12:37,190 --> 00:12:38,720 bing the water! 219 00:12:53,680 --> 00:12:54,900 What's your name 220 00:12:54,940 --> 00:12:55,880 Nosabe 221 00:12:55,890 --> 00:12:57,720 We're trying to help you 222 00:12:57,880 --> 00:12:58,640 Where you from? 223 00:12:58,840 --> 00:12:59,960 Agency. 224 00:13:00,060 --> 00:13:00,840 Red Rock ? 225 00:13:01,680 --> 00:13:02,900 Talk to him. 226 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 [what Stella cola] 227 00:13:04,540 --> 00:13:05,320 [shop shake] 228 00:13:05,400 --> 00:13:06,780 [you don't get the funky] 229 00:13:06,800 --> 00:13:08,180 [subject be hooks sdult] 230 00:13:08,220 --> 00:13:09,600 [tote on cat your tonka] 231 00:13:09,660 --> 00:13:12,180 [The young Buffalo Center Sitting Bull] 232 00:13:12,480 --> 00:13:13,460 [Sitting Bull]] ? 233 00:13:16,840 --> 00:13:17,640 Here! 234 00:13:18,480 --> 00:13:19,400 Go it away 235 00:13:20,980 --> 00:13:23,620 Let's go find that agent 236 00:14:04,450 --> 00:14:06,350 John papa 237 00:14:15,480 --> 00:14:16,400 [fivesla] 238 00:14:16,880 --> 00:14:18,400 You are sick my husband ! 239 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 what has happened ? 240 00:14:19,720 --> 00:14:21,540 I must go to my father. 241 00:14:23,800 --> 00:14:25,780 Many of our people are dying in that agency. 242 00:14:25,840 --> 00:14:27,560 My father , men and women , 243 00:14:27,600 --> 00:14:28,560 old and young, 244 00:14:28,660 --> 00:14:30,840 Some very young all starving. 245 00:14:36,620 --> 00:14:38,060 why don't you speak father. 246 00:14:38,460 --> 00:14:42,000 what words are there to speak in this great sadness of my son 247 00:14:42,180 --> 00:14:43,600 So you will send fighting-men 248 00:14:43,660 --> 00:14:44,820 Still blood for blood 249 00:14:44,920 --> 00:14:47,240 For every Indian who dies in an agency take ten. 250 00:14:47,320 --> 00:14:48,620 No ten hundred scalp 251 00:14:48,800 --> 00:14:51,320 Chief Crazy Horse speaks with a wise tongue father 252 00:14:52,320 --> 00:14:55,180 tore drums have been silent for many moons 253 00:14:55,600 --> 00:14:58,380 Our fighting men are scattered to the seven Nations. 254 00:14:59,780 --> 00:15:02,780 I can only send word of hope to those prisoners 255 00:15:03,000 --> 00:15:05,880 words what is the words to people caged like dogs 256 00:15:06,100 --> 00:15:08,960 these people have not lifted a weapon against any man 257 00:15:09,280 --> 00:15:11,960 white agent order the soldiers to hurt them southward 258 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 to the swamp 259 00:15:13,520 --> 00:15:15,180 Our people would not go. 260 00:15:15,760 --> 00:15:18,800 For this they are punished and starved 261 00:15:19,360 --> 00:15:21,710 and still you won't make war 262 00:15:23,360 --> 00:15:26,110 I will send them word they're not forgotten. 263 00:15:27,140 --> 00:15:29,600 and I will pray to the Great Spirit. 264 00:15:29,920 --> 00:15:32,660 Give me a day to rest I will go back. 265 00:15:32,720 --> 00:15:35,740 No, not your own son Sitting Bull 266 00:15:35,840 --> 00:15:36,900 send another 267 00:15:37,260 --> 00:15:38,580 Yes suffered enough. 268 00:15:50,420 --> 00:15:51,700 It will be the best proof 269 00:15:51,710 --> 00:15:53,350 that my father would not forget them. 270 00:15:53,350 --> 00:15:58,380 I will go back 271 00:16:12,140 --> 00:16:13,520 Tell them this. 272 00:16:14,380 --> 00:16:16,880 I will try to make peace with a white man. 273 00:16:17,560 --> 00:16:19,020 If that fails 274 00:16:19,500 --> 00:16:21,400 Then they will hear our war cries 275 00:16:21,410 --> 00:16:23,160 and the shouts of fighting Braves 276 00:16:24,820 --> 00:16:28,240 But first I must call all the Chiefs to counter 277 00:17:22,480 --> 00:17:25,360 SOLDIER: - [ Troop ! Halt ! ] 278 00:17:26,860 --> 00:17:30,860 SOLDIER: - [ To left ! Ho ! ] 279 00:17:31,760 --> 00:17:33,060 What is this, major. 280 00:17:33,140 --> 00:17:34,120 Who are we relieving ? 281 00:17:34,260 --> 00:17:35,400 find a billet, sergant. 282 00:17:35,620 --> 00:17:36,700 let the men settle. 283 00:17:37,840 --> 00:17:39,540 SOLDIER: - [ Dismount ! ] 284 00:17:43,800 --> 00:17:45,200 SOLDIER: - [ Teb Hut ! ] 285 00:17:49,400 --> 00:17:50,280 Well, Pickle my bones. 286 00:17:50,280 --> 00:17:51,340 Colonel parrish. 287 00:17:51,440 --> 00:17:51,960 Major 288 00:17:52,140 --> 00:17:52,680 Major 289 00:17:52,940 --> 00:17:54,160 So the Dodger huh 290 00:17:54,280 --> 00:17:55,340 What are you running here, captain. 291 00:17:55,460 --> 00:17:56,700 A flophouse or an army pool 292 00:17:56,780 --> 00:17:58,520 this is Red Rock agency, sir. 293 00:17:58,680 --> 00:18:00,660 The good Lords gift to the Indian. 294 00:18:00,800 --> 00:18:01,720 What's that over there? 295 00:18:01,860 --> 00:18:02,680 The stockade. 296 00:18:02,860 --> 00:18:04,760 The winds right about now can't you smell it. 297 00:18:04,840 --> 00:18:05,520 I want to see it. 298 00:18:05,720 --> 00:18:07,060 you'd better have a drink for it 299 00:18:13,060 --> 00:18:13,920 Guard. 300 00:18:14,340 --> 00:18:15,140 Open it. 301 00:18:42,120 --> 00:18:43,420 what's this all about ? 302 00:18:43,580 --> 00:18:44,880 They're renegades quite a weapon. 303 00:18:44,890 --> 00:18:45,580 who's ever. 304 00:18:45,700 --> 00:18:47,080 He's the agent in charge here. 305 00:18:47,380 --> 00:18:50,140 These Indians refused the reservation, they wanted their own home. 306 00:18:50,180 --> 00:18:51,800 Well that's an odd thing for people to want 307 00:18:51,810 --> 00:18:55,020 Who ever's been trying to starve them into obedience. 308 00:19:05,190 --> 00:19:07,520 Major Paris reporting sir relieve captain swing. 309 00:19:07,580 --> 00:19:09,580 I am busy, major please wait. 310 00:19:09,640 --> 00:19:12,040 All I wants in order to release food blankets and medicine. 311 00:19:12,180 --> 00:19:13,060 That I make. 312 00:19:13,160 --> 00:19:15,780 Did they send you without your regular military supplies 313 00:19:15,840 --> 00:19:17,140 My supplies are intact . 314 00:19:17,440 --> 00:19:19,460 I want to spread around the Indians up there. 315 00:19:20,740 --> 00:19:21,940 Spread around the Indians. 316 00:19:22,020 --> 00:19:23,140 All you can spare. 317 00:19:24,020 --> 00:19:27,230 You are here to police this agency major and not to run it 318 00:19:27,380 --> 00:19:28,860 But those Indians are dying rag doll. 319 00:19:28,870 --> 00:19:30,470 zillions are the odds renegade dogs 320 00:19:30,480 --> 00:19:32,180 They have refused to obey my orders. 321 00:19:32,920 --> 00:19:35,600 Get your troops settled. major. 322 00:19:35,610 --> 00:19:38,030 It'll be plenty of time to discuss these matters. 323 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 in the next 12 months 324 00:19:39,530 --> 00:19:41,200 What about all. major. 325 00:21:06,400 --> 00:21:06,940 Chiefs 326 00:21:07,140 --> 00:21:08,820 I have come back to share your troubles. 327 00:21:08,860 --> 00:21:10,500 Until my father can send help. 328 00:21:11,460 --> 00:21:13,300 You ave come only to share death with us. 329 00:21:13,600 --> 00:21:15,260 Tomorrow we try to go from here. 330 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 Better to die in the open. 331 00:21:17,120 --> 00:21:17,700 Fighting. 332 00:21:17,940 --> 00:21:20,160 Than rot like sick dogs in a pan. 333 00:21:20,330 --> 00:21:21,160 But the long knives …… 334 00:21:21,260 --> 00:21:22,020 the soldiers, 335 00:21:22,060 --> 00:21:23,040 Some will get through. 336 00:21:23,270 --> 00:21:25,200 My father is holding counsel. 337 00:21:25,550 --> 00:21:27,400 His advice is to wait. 338 00:21:27,510 --> 00:21:29,130 That we are waiting too long now. 339 00:21:29,350 --> 00:21:31,130 You see we are ready. 340 00:21:31,200 --> 00:21:32,460 Go back to your father, 341 00:21:32,710 --> 00:21:33,600 young buffalo. 342 00:21:33,660 --> 00:21:36,550 Some of your braves could escape as I did and joy my father. 343 00:21:36,710 --> 00:21:38,330 We'll not leave women and children 344 00:21:38,680 --> 00:21:40,880 and the older the weak in this misery. 345 00:21:43,680 --> 00:21:45,910 I will help you make the fire arrows. 346 00:21:48,150 --> 00:21:49,560 SOLDIER: [ All of our troops, ] 347 00:21:49,640 --> 00:21:52,200 SOLDIER: [ Forward ! Ho ! ] 348 00:22:23,280 --> 00:22:25,130 I'm glad to see Swain go. 349 00:22:26,220 --> 00:22:27,260 Why ? 350 00:22:27,950 --> 00:22:30,150 Morale was getting low with his troops …… 351 00:22:30,170 --> 00:22:31,420 Bordom no doubt. 352 00:22:31,710 --> 00:22:34,170 Give you a man exercise encourage sports. 353 00:22:34,310 --> 00:22:35,910 I'll run the military end of it. 354 00:22:36,000 --> 00:22:36,820 Mr. Webber. 355 00:22:37,370 --> 00:22:39,220 You stick to your business. 356 00:22:40,860 --> 00:22:43,080 I was a military man when you were a pup, 357 00:22:43,090 --> 00:22:44,220 Major Parrish. 358 00:22:44,240 --> 00:22:46,280 In an army where discipline came first…… 359 00:22:46,460 --> 00:22:47,770 A European army. 360 00:22:48,200 --> 00:22:49,350 I thought so. 361 00:22:50,030 --> 00:22:52,330 Your orders will be posted at nine o'clock every morning. 362 00:22:53,060 --> 00:22:54,870 What time do you feed those Indians ? 363 00:22:55,880 --> 00:22:56,840 Once a day, 364 00:22:57,020 --> 00:22:57,840 at sunset . 365 00:22:58,950 --> 00:22:59,950 Any other questions ? 366 00:23:06,530 --> 00:23:07,400 No. 367 00:23:13,930 --> 00:23:14,580 Sergeant ? 368 00:23:14,640 --> 00:23:15,510 Yes, sir. 369 00:23:15,970 --> 00:23:16,930 What is that ? 370 00:23:17,110 --> 00:23:18,350 It's Indians feeds, sir. 371 00:23:27,000 --> 00:23:28,550 This stuff would sticken a hog. 372 00:23:28,750 --> 00:23:30,240 For a fact. It would. 373 00:23:43,240 --> 00:23:44,350 Taste that. 374 00:23:45,330 --> 00:23:46,080 Take it away. 375 00:23:46,150 --> 00:23:48,130 Do you expect those Indians out there to eat that. 376 00:23:48,370 --> 00:23:49,750 Those Indians are being disciplined. 377 00:23:49,760 --> 00:23:52,100 They refused to march to the railhead for shipment with the butter. 378 00:23:52,110 --> 00:23:53,620 The government's pay good money for food. 379 00:23:53,630 --> 00:23:54,350 blankets and medicine. 380 00:23:54,370 --> 00:23:55,000 Where's it gone. 381 00:23:55,010 --> 00:23:56,860 I am in charge of this agency in a responsible 382 00:23:56,860 --> 00:23:58,750 to the bureau and not to the army. major. 383 00:23:58,760 --> 00:23:59,260 Taste it ! 384 00:23:59,660 --> 00:24:00,560 Is this is a Joke ? 385 00:24:00,600 --> 00:24:01,940 I am not trying to be funny…… taste it ! 386 00:24:01,950 --> 00:24:04,620 - I'll have you…… - I said taste it ! 387 00:24:04,620 --> 00:24:06,560 Major ! Major ! The prisoners are breaking out. 388 00:25:05,000 --> 00:25:05,980 What's your order, sir ? 389 00:25:06,120 --> 00:25:07,430 After them…… Shoot ! Shoot ! 390 00:25:07,440 --> 00:25:08,180 Let them go ! 391 00:25:08,960 --> 00:25:10,160 Major, i warn you ! 392 00:25:10,170 --> 00:25:11,600 Order your men to shoot them down. 393 00:25:12,800 --> 00:25:13,980 You hear me ! 394 00:25:14,040 --> 00:25:15,240 I'm afraid I do. 395 00:25:18,860 --> 00:25:20,080 Hold you fire ! 396 00:25:20,260 --> 00:25:21,940 Hold you fire ! Dont shoot ! 397 00:25:22,140 --> 00:25:24,480 This 's an order.for you to shoot them down. 398 00:25:24,860 --> 00:25:26,280 I am order you ! 399 00:25:26,380 --> 00:25:28,900 Open the gates. Go ! go out ! 400 00:25:28,940 --> 00:25:29,860 Go ! 401 00:25:37,960 --> 00:25:38,980 Mount your troop. 402 00:25:39,040 --> 00:25:40,140 Get after them. 403 00:26:42,340 --> 00:26:42,980 Cathy 404 00:26:50,320 --> 00:26:51,240 Cathy 405 00:26:51,640 --> 00:26:54,100 A gal like me can stand an Indians agency for a year. 406 00:26:54,160 --> 00:26:55,360 At least you said so. 407 00:26:56,260 --> 00:26:57,480 Bob. 408 00:26:58,240 --> 00:27:00,520 What ……! what is all this ? 409 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 What happened here ? 410 00:27:02,980 --> 00:27:04,660 You'll know soon enough, I'm afraid. 411 00:27:09,560 --> 00:27:10,920 Last night, Parrish, 412 00:27:10,930 --> 00:27:12,290 I sent a telegraph to the railhead. 413 00:27:12,440 --> 00:27:14,400 Reply from Washington has just come back. 414 00:27:14,640 --> 00:27:15,860 Instructions to place you 415 00:27:15,870 --> 00:27:17,280 under arrest for court martial. 416 00:27:17,940 --> 00:27:18,500 Sergeant. 417 00:27:18,820 --> 00:27:19,960 Take charge of your prison. 418 00:27:20,420 --> 00:27:22,820 Miss Howell is a general's daughter. Mr. Webber. 419 00:27:23,060 --> 00:27:24,030 The words 『Court-Martial』 420 00:27:24,040 --> 00:27:25,380 should be mentioned only in a whisper. 421 00:27:27,700 --> 00:27:30,180 Would you explain this to me. Mr. Webber 422 00:27:31,660 --> 00:27:33,940 He came here and openly insulted me. 423 00:27:34,340 --> 00:27:35,580 I had Indian prisoners, 424 00:27:35,590 --> 00:27:37,500 dangerous renegades under discipline. 425 00:27:37,960 --> 00:27:40,320 He went among them stirred them up into an outbreak. 426 00:27:40,440 --> 00:27:41,550 and finally refused 427 00:27:41,560 --> 00:27:43,320 to allow his troops to stop the escape. 428 00:27:47,240 --> 00:27:49,120 After all we talked about 429 00:27:49,520 --> 00:27:50,900 You have heard his version of it. 430 00:27:51,040 --> 00:27:51,800 Now listen to mine. 431 00:27:51,800 --> 00:27:52,820 I don't need to hear it. 432 00:27:53,180 --> 00:27:56,380 Mr. Webber, tell the escort we're returning to the fort. 433 00:27:56,420 --> 00:27:57,040 The pleasure's ours. 434 00:27:57,120 --> 00:27:57,940 Immadiately. 435 00:27:59,880 --> 00:28:00,600 Sorry sir. 436 00:28:13,120 --> 00:28:14,040 Sitting Bull 437 00:28:14,260 --> 00:28:15,000 Come. 438 00:28:52,340 --> 00:28:54,100 My son. 439 00:28:55,690 --> 00:28:57,600 Now will you make war ? 440 00:28:58,580 --> 00:29:00,360 Leave me…… 441 00:29:00,560 --> 00:29:02,340 with my grief…… 442 00:29:26,880 --> 00:29:28,520 Great spirit ! 443 00:29:29,420 --> 00:29:31,720 Father of my Fathers ! 444 00:29:32,640 --> 00:29:35,100 Here lies the body of my son ! 445 00:29:35,980 --> 00:29:38,020 killed without reason ! 446 00:29:40,180 --> 00:29:43,020 Listen to the death chant of the women ! 447 00:29:44,180 --> 00:29:47,640 Listen to the war cries of the chiefs! 448 00:29:49,780 --> 00:29:52,300 Give me your counsel mighty one ! 449 00:29:53,660 --> 00:29:56,000 Must there be war ! 450 00:29:56,660 --> 00:30:00,420 Is this land not big enough for all people ? 451 00:30:02,200 --> 00:30:03,840 Guide me now ! 452 00:30:04,180 --> 00:30:05,740 Oh God of my people. 453 00:30:07,140 --> 00:30:10,280 war or peace…… 454 00:30:11,640 --> 00:30:14,840 war or peace ? 455 00:30:15,440 --> 00:30:17,660 We can have war or peace out there. Mr. president. 456 00:30:17,820 --> 00:30:19,440 It'll depend on how we treat the Indians. 457 00:30:19,760 --> 00:30:21,180 You were called here to explain your 458 00:30:21,190 --> 00:30:22,850 conduct at the Red Rock agent say. 459 00:30:22,850 --> 00:30:23,780 Nothing more about us. 460 00:30:23,800 --> 00:30:25,660 All I did was try to prevent a slaughter. 461 00:30:25,940 --> 00:30:27,590 The tribunal thought enough of that defense 462 00:30:27,600 --> 00:30:29,100 to recommend a dishonorable discharge. 463 00:30:29,110 --> 00:30:31,000 Why didn't the tribunal try Webber ? 464 00:30:31,060 --> 00:30:32,760 Because the bureau got rid of whether. 465 00:30:32,820 --> 00:30:34,080 And don't yell at me. 466 00:30:36,020 --> 00:30:37,240 I'm sorry sir. 467 00:30:38,660 --> 00:30:41,140 All I have to do now is sign this discharge. 468 00:30:41,620 --> 00:30:43,540 Then you can go up and down the land 469 00:30:43,580 --> 00:30:44,980 spouting your ideas. 470 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 Being the civilian. 471 00:30:47,060 --> 00:30:48,620 You'll be under no army discipline 472 00:30:49,060 --> 00:30:51,760 and discipline seems to be the thorn in your side. 473 00:30:51,980 --> 00:30:52,920 Sit down. 474 00:30:55,240 --> 00:30:57,160 You have a brilliant military 475 00:30:57,170 --> 00:30:58,780 career ahead of you. Parrish. 476 00:30:59,280 --> 00:31:01,060 Youngest Colonel in my command. 477 00:31:01,600 --> 00:31:02,620 medal of Honor…… 478 00:31:02,720 --> 00:31:03,880 and well earned 479 00:31:04,380 --> 00:31:06,360 Out west I thought you'd go to the top. 480 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 Just what are you trying to do. 481 00:31:09,180 --> 00:31:11,240 Get yourself demoted all the way down ? 482 00:31:11,760 --> 00:31:13,160 May I speak freely, sir ? 483 00:31:13,180 --> 00:31:14,000 Go ahead. 484 00:31:14,540 --> 00:31:16,340 You don't settle Indian troubles by shooting 485 00:31:16,350 --> 00:31:17,540 Sitting Bull's son in the back. 486 00:31:17,740 --> 00:31:18,640 I know that. 487 00:31:19,100 --> 00:31:20,490 I suppose you have a plan to maintain 488 00:31:20,500 --> 00:31:22,540 Sitting Bull grow around his teepee 489 00:31:22,930 --> 00:31:24,950 We're dealing with the whole Sioux Nation. 490 00:31:25,300 --> 00:31:27,320 For a thousand years these people have roamed 491 00:31:27,330 --> 00:31:28,860 ------ 492 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 From Minnesota to the Tetons. 493 00:31:30,620 --> 00:31:32,400 Ten thousand Braves seven Nations. 494 00:31:33,160 --> 00:31:34,480 There are a proud people. 495 00:31:34,960 --> 00:31:37,480 They'd be fighting us now with every drop of blood that was in it, 496 00:31:37,520 --> 00:31:38,240 But for one thing. 497 00:31:38,540 --> 00:31:39,360 What's that ? 498 00:31:39,540 --> 00:31:40,460 Sitting Bull. 499 00:31:40,540 --> 00:31:41,660 their spiritual leader. 500 00:31:42,020 --> 00:31:43,630 The man that they look up to even more than 501 00:31:43,640 --> 00:31:45,340 Crazy Horse in the fighting Chiefs. 502 00:31:45,620 --> 00:31:46,910 Sitting Bull alone is holding 503 00:31:46,920 --> 00:31:48,000 These people in check. 504 00:31:48,480 --> 00:31:49,500 Why ? 505 00:31:50,760 --> 00:31:52,070 May be it's because he knows that 506 00:31:52,080 --> 00:31:54,080 the next war will be the end of his people. 507 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 Mr. president. 508 00:31:58,140 --> 00:32:00,220 Brain Sitting Bull here to Washington. 509 00:32:00,860 --> 00:32:03,480 Treat him with a dignity in the respect that he deserves. 510 00:32:04,100 --> 00:32:06,640 and prove to him that our treaties means something 511 00:32:06,940 --> 00:32:09,120 that they're not just words on paper. 512 00:32:10,480 --> 00:32:11,950 Do you think you could get Sitting Bull 513 00:32:11,960 --> 00:32:13,200 to come here to a council 514 00:32:13,400 --> 00:32:14,460 I can try. 515 00:32:15,440 --> 00:32:18,500 That is, if my hides not hung on a fence by my superior officers. 516 00:32:18,500 --> 00:32:20,150 The minute I set foot in Dakota. 517 00:32:35,660 --> 00:32:38,480 Our Chinese friends would call out of 『Chuck Gee』. 518 00:32:38,960 --> 00:32:41,180 What do your Indians call it ? 519 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 Medicine, sir. 520 00:32:45,380 --> 00:32:46,460 Heap big medicine. 521 00:32:47,120 --> 00:32:48,200 Well, that will gets you 522 00:32:48,210 --> 00:32:50,320 over the top of army orders, captain. 523 00:32:51,820 --> 00:32:52,680 Captain ? 524 00:32:53,020 --> 00:32:54,570 in the interest of army discipline. 525 00:32:54,580 --> 00:32:55,820 I'm reducing your rank. 526 00:32:57,740 --> 00:32:58,480 Very good, sir. 527 00:32:59,340 --> 00:33:01,740 Your trouble in the Sioux territory so far. 528 00:33:01,860 --> 00:33:03,160 Has been a tea party. 529 00:33:03,660 --> 00:33:06,050 But now there's something else waiting there for you. 530 00:33:06,120 --> 00:33:07,040 What's that, sir. 531 00:33:07,220 --> 00:33:08,780 A rush on the Black Hills. 532 00:33:08,940 --> 00:33:10,400 They've discovered gold. 533 00:33:12,000 --> 00:33:13,020 Gold ? 534 00:33:13,500 --> 00:33:15,860 You'd better arrange that meeting with Sitting Bull. 535 00:33:16,240 --> 00:33:20,840 No…No…No…No…No ! 536 00:33:27,800 --> 00:33:30,940 Imagine a dirty redskin trying to steal our claim ? 537 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 What 'll we do with him ? 538 00:33:33,780 --> 00:33:35,380 Give her a shovel let her bury him. 539 00:33:37,800 --> 00:33:39,820 And now another client comes. 540 00:33:39,970 --> 00:33:41,340 This one wants gold. 541 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 He is worse than their long knives and her blue coats. 542 00:33:44,520 --> 00:33:46,160 This one brings his women. 543 00:33:46,220 --> 00:33:48,260 He shoots without orders from his Chiefs. 544 00:33:48,420 --> 00:33:50,420 He kills game he cannot eat. 545 00:33:50,840 --> 00:33:52,600 He fouls the clear water. 546 00:33:52,900 --> 00:33:54,220 He has come to stay. 547 00:33:54,540 --> 00:33:55,580 Drive him out ! 548 00:33:55,640 --> 00:33:58,000 While they're still game, driving them back. 549 00:33:59,920 --> 00:34:01,620 Wise as you are, Sitting Bull. 550 00:34:01,820 --> 00:34:03,080 Put on the war paint. 551 00:34:03,260 --> 00:34:05,540 Yes !put on the war paint ! 552 00:34:19,960 --> 00:34:21,340 Speak, Sitting Bull. 553 00:34:21,580 --> 00:34:22,800 Give us counsel. 554 00:34:30,160 --> 00:34:32,100 When a man draws his arrow on. 555 00:34:32,180 --> 00:34:33,080 An enemy 556 00:34:33,600 --> 00:34:34,760 He must shoot. 557 00:34:35,660 --> 00:34:38,220 When I dip my fingers in the war paint. 558 00:34:38,960 --> 00:34:40,030 It will mean…… 559 00:34:40,040 --> 00:34:40,820 War. 560 00:34:43,000 --> 00:34:44,920 But this I counsel you, 561 00:34:45,850 --> 00:34:49,520 Gather all the Nations together before you draw the first arrow. 562 00:34:51,320 --> 00:34:52,900 It will seem easy 563 00:34:53,140 --> 00:34:54,260 to drive back 564 00:34:54,440 --> 00:34:55,240 the men 565 00:34:55,420 --> 00:34:56,980 Who want the yellow stones. 566 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 But if we fight them. 567 00:34:59,900 --> 00:35:02,640 We must fight the long knives, the soldiers. 568 00:35:04,200 --> 00:35:06,400 So this I counsel you. 569 00:35:07,660 --> 00:35:10,520 Send runners to all the Nations of the Sious. 570 00:35:10,950 --> 00:35:12,620 To the Cheyenne to the crow. 571 00:35:13,380 --> 00:35:15,080 Who have been our enemies. 572 00:35:15,680 --> 00:35:18,120 Send runners to all our cousins. 573 00:35:19,700 --> 00:35:21,800 Send them now, Crazy Horse. 574 00:35:22,460 --> 00:35:24,260 Gather all our armies. 575 00:35:25,160 --> 00:35:26,940 We will make sure. 576 00:35:27,680 --> 00:35:29,260 Our bow is strung. 577 00:35:30,800 --> 00:35:32,920 Before we fit the arrow. 578 00:35:58,640 --> 00:36:00,560 See that these bags get to my quarters. 579 00:36:00,640 --> 00:36:01,200 Yes sir. 580 00:36:15,620 --> 00:36:16,600 Cathy ! 581 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 Well I didn't expect to see you here. 582 00:36:27,500 --> 00:36:28,540 Are you disappointed ? 583 00:36:29,240 --> 00:36:31,180 And a captain too, Did you notice ? 584 00:36:31,820 --> 00:36:33,460 Yes. We heard about it. 585 00:36:35,920 --> 00:36:36,980 What's all this ? 586 00:36:37,040 --> 00:36:37,980 A county Fair. 587 00:36:38,280 --> 00:36:39,520 Miners, prospectors. 588 00:36:46,640 --> 00:36:48,480 My old friend yellow hair. 589 00:36:48,560 --> 00:36:50,040 That's quite an army he's captured. 590 00:36:50,220 --> 00:36:52,480 Left , Side, Ho! 591 00:36:52,700 --> 00:36:53,160 Cathy. 592 00:36:53,900 --> 00:36:55,970 Can we go away somewhere where we can talk. 593 00:36:55,980 --> 00:36:56,300 Bob ! 594 00:36:56,360 --> 00:36:57,240 SOLDIER: [ Secure the prisoners. ] 595 00:36:57,320 --> 00:36:59,180 - There's someone I'd like you to meet ! - Cathy. 596 00:37:00,300 --> 00:37:01,420 SOLDIER: [ Troops Dismount ! ] 597 00:37:01,480 --> 00:37:02,220 Hi, Honey. 598 00:37:03,440 --> 00:37:06,700 Wasn't even worth the ride. just a few miserable prisoners. 599 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 SOLDIER: [ Dismiss. ] 600 00:37:09,640 --> 00:37:10,480 Major…… 601 00:37:10,700 --> 00:37:11,720 Oh I'm sorry. 602 00:37:12,060 --> 00:37:13,280 Captain Parrish, 603 00:37:13,500 --> 00:37:15,280 I'd like to present my fiance. 604 00:37:15,960 --> 00:37:16,940 Charles Wentworth. 605 00:37:19,280 --> 00:37:21,190 Are you charles wentworth the war correspondent ? 606 00:37:21,200 --> 00:37:21,740 That's right. 607 00:37:22,400 --> 00:37:23,920 I've heard a great deal about you, sir. 608 00:37:24,060 --> 00:37:25,540 I guess everyone has. 609 00:37:26,740 --> 00:37:28,840 So you're starting at the top again. 610 00:37:29,600 --> 00:37:31,360 Could you let me in on that. 611 00:37:31,840 --> 00:37:33,060 This's a private Joker. 612 00:37:33,620 --> 00:37:35,660 Are you looking for a war out here. Mr. Whitworth ? 613 00:37:35,880 --> 00:37:38,190 My paper thanks the West is a tinderbox. 614 00:37:39,920 --> 00:37:41,760 Maybe I can cheat you out of war. 615 00:37:42,540 --> 00:37:45,460 See how good you are at another contest. At the same time. 616 00:37:55,440 --> 00:37:56,920 I want to see those prisoners. 617 00:37:56,960 --> 00:37:57,620 Yes, sir. 618 00:37:57,920 --> 00:37:59,300 He's gonna be a bad loser. 619 00:38:00,480 --> 00:38:02,580 I didn't want him to fing out the way. 620 00:38:02,820 --> 00:38:04,210 Open up. I want to take to them. 621 00:38:04,220 --> 00:38:04,780 Yes, sir. 622 00:38:15,470 --> 00:38:16,540 Do you speak English ? 623 00:38:16,960 --> 00:38:17,640 No, sir. 624 00:38:17,740 --> 00:38:19,080 I never learned that lingo. 625 00:38:19,360 --> 00:38:20,840 What do you think you're speaking now. 626 00:38:21,020 --> 00:38:22,000 long knife. 627 00:38:22,580 --> 00:38:23,400 What's your name ? 628 00:38:24,150 --> 00:38:26,280 Black slave who escaped from white heathen. 629 00:38:26,280 --> 00:38:27,240 That's in Sious. 630 00:38:27,620 --> 00:38:28,960 What is it in long knife ? 631 00:38:29,320 --> 00:38:30,080 Sam. 632 00:38:32,350 --> 00:38:33,740 Do you know Sitting Bull Sam. 633 00:38:34,060 --> 00:38:36,680 I've got a friend of the great Chiefs Sitting Bull for many yesar. sir. 634 00:38:36,700 --> 00:38:37,740 Could you take me to him . 635 00:38:39,540 --> 00:38:41,040 Where I goes, they goes ? 636 00:38:41,140 --> 00:38:41,760 That's right. 637 00:38:41,940 --> 00:38:43,100 I'll take all of you out of here. 638 00:38:43,240 --> 00:38:44,120 You got a bargain. 639 00:38:44,340 --> 00:38:46,200 We didn't expect to see the sun again sir. 640 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 I'll be right back. 641 00:38:51,560 --> 00:38:52,060 Hey ! 642 00:38:52,140 --> 00:38:54,900 The military tribunal reduce Parrish to captain. 643 00:38:55,160 --> 00:38:57,030 But that may not be enough this time. 644 00:38:57,300 --> 00:38:59,380 One step out of line and, so help me. 645 00:38:59,390 --> 00:39:01,460 I'll break that man down to wheelbarrow fatigues. 646 00:39:01,560 --> 00:39:03,580 You'll get my permission first, 647 00:39:03,660 --> 00:39:04,440 of course, Colonel. 648 00:39:05,260 --> 00:39:05,980 Of course. 649 00:39:08,240 --> 00:39:09,860 Captain Parrish reporting, sir. 650 00:39:10,740 --> 00:39:12,100 Important report to make to you…… 651 00:39:12,220 --> 00:39:13,040 Alone. 652 00:39:13,420 --> 00:39:14,640 Just one minute, captain. 653 00:39:14,650 --> 00:39:16,140 From the CIC themselves, sir. 654 00:39:17,360 --> 00:39:18,580 If you please, colonel. 655 00:39:18,700 --> 00:39:19,300 Plesure, sir. 656 00:39:23,140 --> 00:39:25,840 This better not be more of your insubordination, Parrish. 657 00:39:25,880 --> 00:39:28,060 Don't push my friendship for you too far. 658 00:39:28,120 --> 00:39:29,690 I'd like to request the release of 659 00:39:29,700 --> 00:39:31,180 the five prisoners that were just brought in. sir. 660 00:39:31,320 --> 00:39:32,340 The release. 661 00:39:32,480 --> 00:39:33,640 This'll explain it. 662 00:39:50,560 --> 00:39:52,580 You carry powerful credentials 663 00:39:53,200 --> 00:39:54,960 『Chuck Gee』 is a Chinese word for it. 664 00:39:54,980 --> 00:39:56,620 Big passports to anywhere. 665 00:39:56,940 --> 00:39:59,300 Lible to carry you straight to a scalping knife. 666 00:40:00,440 --> 00:40:01,860 Why do you want those prisoners ? 667 00:40:02,020 --> 00:40:03,920 To get me through the scalping knife. 668 00:40:04,220 --> 00:40:05,460 to Sitting Bull's camp. 669 00:40:05,630 --> 00:40:09,200 You picked yourself a nice soft assignment. 670 00:40:09,200 --> 00:40:11,210 I'll be leaving right after dark, sir. 671 00:40:12,020 --> 00:40:14,440 At least I can say to you is 672 00:40:14,680 --> 00:40:15,900 Good luck 673 00:40:15,960 --> 00:40:16,860 Thank you very much. sir. 674 00:40:20,780 --> 00:40:21,920 Some more ? 675 00:40:23,340 --> 00:40:24,260 Come in ! 676 00:40:29,340 --> 00:40:30,840 I just wanted to say goodbye. 677 00:40:31,020 --> 00:40:32,300 Come on in Parrish. 678 00:40:32,520 --> 00:40:34,180 I was just leaving. 679 00:40:35,360 --> 00:40:37,260 Wait, Charlie. 680 00:40:38,440 --> 00:40:40,600 Thank you two owe each other a talk. 681 00:40:44,540 --> 00:40:47,290 I don't think he's too smart leaving us alone. 682 00:40:47,840 --> 00:40:49,220 There's no reason. Why he shouldn't 683 00:40:49,230 --> 00:40:49,230 There's no reason. Why he shouldn't ???????? 684 00:40:49,280 --> 00:40:51,540 We are going to be marry the minute we go to boston. 685 00:40:52,680 --> 00:40:54,440 What's that old saw about 686 00:40:54,600 --> 00:40:56,740 『MARRY IN HASTE, REPENT AT LEISURE』? 687 00:40:56,860 --> 00:40:58,220 There's no haste about this. 688 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 I've known Charlie Wentworth since school days. 689 00:41:02,220 --> 00:41:04,060 You were the only hasty one. 690 00:41:05,600 --> 00:41:07,500 I've regretted that plenty. 691 00:41:07,500 --> 00:41:09,300 You'd better keep this. 692 00:41:09,360 --> 00:41:10,940 It didn't work. 693 00:41:11,500 --> 00:41:13,140 It has no meaning for me. 694 00:41:13,360 --> 00:41:14,560 It might remind you. 695 00:41:14,600 --> 00:41:15,300 Remind me ? 696 00:41:15,360 --> 00:41:18,760 Remind me of dust, sweat, horselice, barracks ? 697 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Yes, all of that. 698 00:41:20,740 --> 00:41:23,000 And it might remind you of a man who once loved you 699 00:41:24,260 --> 00:41:25,840 Charlie's in love with me. 700 00:41:26,200 --> 00:41:27,380 And he can give you the parties 701 00:41:27,390 --> 00:41:28,690 and the theaters and the clothes is that it. ? 702 00:41:29,240 --> 00:41:31,510 Yes, yes that's part of it. 703 00:41:32,320 --> 00:41:33,660 Can he give you this ? 704 00:42:03,580 --> 00:42:05,640 Gonna keep their hands tied. captain ? 705 00:42:06,040 --> 00:42:07,540 Either that or get my throat cut. 706 00:42:07,640 --> 00:42:09,560 Maybe so, captain. maybe so. 707 00:42:18,620 --> 00:42:19,740 We Ah. 708 00:42:19,940 --> 00:42:21,900 We rode up here yesterday. 709 00:42:22,340 --> 00:42:25,040 Something special about the scenery, Cathy ? 710 00:42:26,800 --> 00:42:27,820 The sunset…… 711 00:42:28,780 --> 00:42:30,720 It's aways so beautiful from here. 712 00:42:31,600 --> 00:42:32,860 not wondering about 713 00:42:32,880 --> 00:42:35,280 someone out there in the big empty spaces. are you ? 714 00:42:37,180 --> 00:42:38,560 Do you hear from your newspaper ? 715 00:42:38,560 --> 00:42:40,440 Yes, three or four days ago. 716 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 I'm relieved of this assignment 717 00:42:43,200 --> 00:42:44,340 at my own discretion. 718 00:42:44,540 --> 00:42:45,920 Three or four days ago ? 719 00:42:46,360 --> 00:42:47,600 why didn't you tell me ? 720 00:42:48,540 --> 00:42:50,720 Oh, I was sort or awaiting developments ? 721 00:42:52,020 --> 00:42:53,760 Just what are you waiting for, Charlie ? 722 00:42:54,260 --> 00:42:55,960 Why cann't we go back last at once ? 723 00:42:56,260 --> 00:42:58,960 Well, there might be some news breaking here yet . 724 00:42:59,060 --> 00:42:59,560 Newa ? 725 00:42:59,760 --> 00:43:02,030 Is news more important than our marriage ? 726 00:43:02,540 --> 00:43:03,700 You know it isn't. 727 00:43:05,740 --> 00:43:07,780 But Parrish might be back any day. 728 00:43:08,580 --> 00:43:09,240 HO ? 729 00:43:09,680 --> 00:43:11,800 I still think there's news in him. 730 00:43:12,700 --> 00:43:14,200 Forget Bob, Parrish. 731 00:43:15,180 --> 00:43:17,640 I could forget him very easily, Cathy. 732 00:43:53,220 --> 00:43:55,020 Soon we will have enough. 733 00:44:11,200 --> 00:44:12,940 You know what the joke is, captain ? 734 00:44:13,080 --> 00:44:15,040 I can see a few funny spots in it. 735 00:44:15,220 --> 00:44:17,380 Feed injun braves like papoose. 736 00:44:20,820 --> 00:44:21,940 Tell them I'm sorry. 737 00:44:22,000 --> 00:44:23,040 I have to keep their hands tied. 738 00:44:23,300 --> 00:44:25,100 I want to be sure they're between me and other cousin. 739 00:44:25,180 --> 00:44:28,700 [ SPEAKING SIOUX ] 740 00:44:33,040 --> 00:44:35,100 You want another joke, captain. 741 00:44:35,320 --> 00:44:36,640 They don't miss anything. 742 00:44:39,500 --> 00:44:41,780 I tied injuns hand with rawhide. 743 00:44:41,820 --> 00:44:43,600 Dry rawhide. 744 00:44:43,900 --> 00:44:44,700 That'll hold them. 745 00:44:44,700 --> 00:44:47,460 Every night the dew wets the rawhide. That'll hold them. 746 00:44:47,680 --> 00:44:48,880 They can slip their hand out . 747 00:44:48,980 --> 00:44:50,020 Every night. 748 00:44:50,660 --> 00:44:52,920 And every morning I put them on. 749 00:45:03,780 --> 00:45:06,220 How far do you suppose it is to Sitting Bull's camp ? 750 00:45:34,240 --> 00:45:36,800 [ SPEAKING SIOUX ] We's there now, captain. 751 00:45:36,800 --> 00:45:36,810 We's there now, captain. 752 00:45:36,810 --> 00:45:37,480 Kill him ! We's there now, captain. 753 00:45:37,720 --> 00:45:38,560 Kill him ! 754 00:45:41,560 --> 00:45:45,160 a black brother says you bring a message from your great white chief. 755 00:45:45,420 --> 00:45:45,860 Speak, 756 00:45:45,960 --> 00:45:48,020 I came to hold council with you, Sitting Bull. 757 00:45:48,390 --> 00:45:50,160 White man speaks with many tongues…… 758 00:45:50,170 --> 00:45:51,220 all of them twisted. 759 00:45:51,380 --> 00:45:53,800 I came from the great white chief of all long Knives 760 00:45:53,960 --> 00:45:55,420 I say kill him ! 761 00:45:57,470 --> 00:45:58,840 Call this mad dog off. 762 00:45:59,020 --> 00:46:01,100 He wants blood, let him fight me the Indian way. 763 00:46:02,760 --> 00:46:04,140 It is his right. 764 00:46:04,680 --> 00:46:06,940 let it be then the Indian way. 765 00:47:34,300 --> 00:47:35,820 I came to hold council. 766 00:47:36,120 --> 00:47:38,460 I will listen to the words of your chief. 767 00:47:43,740 --> 00:47:45,760 I have wanted peace. 768 00:47:46,080 --> 00:47:47,780 I have prayed for peace. 769 00:47:48,320 --> 00:47:49,580 There have been batties. 770 00:47:50,320 --> 00:47:53,520 But when the white soldiers win a battle they call it victory.. 771 00:47:54,200 --> 00:47:55,820 When the Indians win 772 00:47:55,980 --> 00:47:57,480 They call it massacre. 773 00:48:00,800 --> 00:48:01,820 Great chief. 774 00:48:03,380 --> 00:48:05,200 Will you listen to the words of my chief ? 775 00:48:05,420 --> 00:48:06,280 Speak. 776 00:48:07,140 --> 00:48:09,080 Move your braves across the little river. 777 00:48:09,790 --> 00:48:11,600 My chief too has many soldiers it will 778 00:48:12,140 --> 00:48:14,060 They will come and they' will stop on their side. 779 00:48:15,480 --> 00:48:17,460 But neither army must strike a blow. 780 00:48:18,000 --> 00:48:20,770 While you come to the great white chief for the big Council. 781 00:48:22,600 --> 00:48:25,020 I will say yes to this meeting. 782 00:48:32,070 --> 00:48:33,980 What is your plan, Sitting Bull ? 783 00:48:35,300 --> 00:48:37,460 My Braves will hold their arrows. 784 00:48:37,640 --> 00:48:39,520 But your chief must come here. 785 00:48:40,080 --> 00:48:42,000 He will meet me between the two armies 786 00:48:42,100 --> 00:48:43,300 in the open country. 787 00:48:43,660 --> 00:48:45,480 You mean bring the president here ? 788 00:48:46,100 --> 00:48:47,760 If this meeting fails, 789 00:48:48,220 --> 00:48:50,350 then both armies will come together. 790 00:48:50,520 --> 00:48:51,920 The Chiefs in the middle…… 791 00:48:52,200 --> 00:48:54,020 will die first. 792 00:48:54,720 --> 00:48:57,200 This is the Indian way. 793 00:48:58,780 --> 00:49:00,290 My chief is many days travel… 794 00:49:00,300 --> 00:49:01,720 I will give him time. 795 00:49:03,560 --> 00:49:05,440 Many Braves are here now. 796 00:49:06,160 --> 00:49:07,380 More are coming. 797 00:49:12,120 --> 00:49:15,260 I will hold them until the full moon 798 00:49:15,700 --> 00:49:18,580 I can't promise the president will come here, Sitting Bull. 799 00:49:30,700 --> 00:49:32,180 When the moon fills up. 800 00:49:32,880 --> 00:49:34,280 He must be here ! 801 00:49:59,430 --> 00:50:01,180 Don't bother to unsaddle him, Sam. 802 00:50:01,180 --> 00:50:02,020 We're moving on. 803 00:50:02,300 --> 00:50:04,520 You aiming to ride all night again, captain ? 804 00:50:05,640 --> 00:50:07,270 That's right. 805 00:50:07,270 --> 00:50:08,760 I'm plain beat, captain, 806 00:50:08,880 --> 00:50:10,120 all out tired.. 807 00:50:10,300 --> 00:50:12,120 And besides. rhe horse is ready to quit. 808 00:50:12,220 --> 00:50:13,100 You're wrong, Sam. 809 00:50:13,560 --> 00:50:15,380 A horse'll run till he drops dead. 810 00:50:15,540 --> 00:50:16,420 He'll never quite. 811 00:50:16,630 --> 00:50:17,640 Let's go. 812 00:50:18,020 --> 00:50:20,260 Come on boy. Come on. 813 00:50:44,280 --> 00:50:46,830 Look like every bull footed yankee west of the mississippi. 814 00:50:46,840 --> 00:50:47,900 Has move out here. 815 00:50:48,060 --> 00:50:48,940 Sergeant ! 816 00:50:49,560 --> 00:50:50,180 Yes, sir. 817 00:50:50,340 --> 00:50:52,140 See that these horse are walked and fed. 818 00:50:52,700 --> 00:50:54,480 Sam, you get something to eat. 819 00:50:55,200 --> 00:50:56,660 I'll see you in a minute. 820 00:50:59,830 --> 00:51:01,200 it doesn't make sense. 821 00:51:02,080 --> 00:51:03,420 It's what Sitting Bull wants. 822 00:51:04,040 --> 00:51:05,520 I couldn't change his mind. 823 00:51:06,120 --> 00:51:08,340 You can't ask the President of the United States. 824 00:51:08,360 --> 00:51:10,280 To come out here and sit under a tree with an Indian. 825 00:51:10,560 --> 00:51:11,900 Grant's a soldier. 826 00:51:12,020 --> 00:51:12,940 He'll understand. 827 00:51:13,380 --> 00:51:15,060 Can you send a message to him right away, sir ? 828 00:51:15,100 --> 00:51:15,900 Tonight ? 829 00:51:16,460 --> 00:51:18,980 Of course. It's almost hopeless. 830 00:51:19,200 --> 00:51:21,600 Maybe, but it could save us a war. 831 00:51:23,760 --> 00:51:25,530 All right. I'll have it sent. 832 00:51:26,460 --> 00:51:27,280 You get some rest. 833 00:51:27,800 --> 00:51:28,760 Thank you, sir. 834 00:51:35,160 --> 00:51:36,420 Hey captain ! 835 00:51:39,880 --> 00:51:41,660 Hi, glad to see you back. 836 00:51:42,320 --> 00:51:44,140 Your fiancee doesn't look any too pleased. 837 00:51:44,200 --> 00:51:45,800 Any news ? Will war be declared ? 838 00:51:46,070 --> 00:51:47,020 Declared ? 839 00:51:48,280 --> 00:51:49,460 It's already on. 840 00:51:49,780 --> 00:51:52,340 Charlie's talking to you as a newspaper correspondent. 841 00:51:52,840 --> 00:51:55,120 Now you look as if it's been kinda of tough going. 842 00:51:56,180 --> 00:51:58,920 Three days nights in a saddle might be tough on a reporter. 843 00:51:58,920 --> 00:52:00,760 Here in the army it's just routine. 844 00:52:01,000 --> 00:52:03,020 Charlie's no stranger to a uniform 845 00:52:03,150 --> 00:52:04,720 He was a major in the last war. 846 00:52:05,160 --> 00:52:06,040 A major ? 847 00:52:07,640 --> 00:52:09,140 Waht do you know about that. 848 00:52:09,580 --> 00:52:10,920 I'm outranked again. 849 00:52:15,060 --> 00:52:15,900 You know, 850 00:52:16,100 --> 00:52:18,360 under other circumstances I could like him. 851 00:52:34,320 --> 00:52:35,880 Any news, captain. 852 00:52:36,500 --> 00:52:37,320 No. 853 00:52:38,280 --> 00:52:38,940 Nothing. 854 00:52:52,600 --> 00:52:54,300 It ain't all bad, captain. 855 00:52:54,460 --> 00:52:56,640 We still got a quarter moon to go. 856 00:53:13,820 --> 00:53:15,940 The Warriors already, Sitting Bull. 857 00:53:41,280 --> 00:53:43,160 [ OGLALA ! ] 858 00:53:44,620 --> 00:53:46,960 [ MINNECON ! ] 859 00:53:47,900 --> 00:53:49,600 [ ARAPHO ! ] 860 00:53:50,780 --> 00:53:52,640 [ SANS ARC ! ] 861 00:53:54,180 --> 00:53:55,800 [ YANLTON ! ] 862 00:53:57,120 --> 00:53:58,760 [ CHEYENNE ! ] 863 00:53:59,640 --> 00:54:01,360 [ HUNKPAPA ! ] 864 00:54:02,460 --> 00:54:03,960 [ NORTHERN CHEYENNE ! ] 865 00:54:06,610 --> 00:54:09,440 Use said make sure the boar is strong wise chief ? 866 00:54:09,440 --> 00:54:11,200 I haven't given the work. 867 00:54:11,700 --> 00:54:13,760 The moon is not full. 868 00:54:14,480 --> 00:54:16,320 The white man is not watching that moon. 869 00:54:16,380 --> 00:54:17,320 He is ready to move. 870 00:54:17,540 --> 00:54:19,980 The gold miners more and more come closer. 871 00:54:20,340 --> 00:54:22,260 Give me the word to move against these miners. 872 00:54:22,460 --> 00:54:25,700 Onc spark will start the prairie burning. 873 00:54:25,820 --> 00:54:26,580 Spark ! 874 00:54:26,660 --> 00:54:28,540 I will throw a thousand torches. 875 00:54:29,860 --> 00:54:31,320 When the time is right. 876 00:54:31,540 --> 00:54:33,740 I will light your torches. 877 00:54:50,420 --> 00:54:53,200 I'm sure getting band eyed watching that moon, captain. 878 00:54:56,090 --> 00:54:58,830 Well I was a fool every think grant would leave Washington. 879 00:54:58,860 --> 00:54:59,700 To come out here. 880 00:55:01,160 --> 00:55:02,680 Looks like we missed, Sam. 881 00:55:06,340 --> 00:55:08,800 That dance they're having might be fun, captain. 882 00:55:09,320 --> 00:55:11,640 Yeah, it might be. 883 00:55:12,420 --> 00:55:13,140 Sam…… 884 00:55:14,800 --> 00:55:17,040 No sense riding a dead horse any longer. 885 00:55:17,660 --> 00:55:18,960 You've been a good friend. 886 00:55:19,620 --> 00:55:21,200 If you want to put a feather in your hair 887 00:55:21,210 --> 00:55:22,620 and go back and join your Indian friends. 888 00:55:22,700 --> 00:55:23,460 It's all right. 889 00:55:23,920 --> 00:55:24,770 I'll understand. 890 00:55:24,780 --> 00:55:25,660 You can leave tonight. 891 00:55:27,920 --> 00:55:31,200 I guess I got some of that horse blood you was talking about, captain. 892 00:55:32,180 --> 00:55:33,400 You mean you're not giving up ? 893 00:55:34,900 --> 00:55:35,880 Good ! 894 00:55:36,900 --> 00:55:38,000 Good. 895 00:55:45,340 --> 00:55:46,860 Forgive me, captain. 896 00:55:46,940 --> 00:55:48,200 But what about you ? 897 00:55:54,160 --> 00:55:56,060 Are you gonna give up on her ? 898 00:56:00,520 --> 00:56:02,020 Debbie where you turn ? 899 00:56:07,200 --> 00:56:08,300 Cathy ? 900 00:56:10,360 --> 00:56:11,940 Just what do you want me to do ? 901 00:56:14,880 --> 00:56:16,920 I want you to take me away from here. 902 00:56:17,300 --> 00:56:18,980 May sure that's what you want ? 903 00:56:20,960 --> 00:56:22,940 I know what you're thinking Charlie. 904 00:56:23,200 --> 00:56:24,760 I want to marry you. 905 00:56:25,360 --> 00:56:27,680 But if you don't take me away from here. 906 00:56:27,920 --> 00:56:28,860 I'll go alone. 907 00:56:35,100 --> 00:56:38,300 We'll leave together be ready at sunup. 908 00:56:48,720 --> 00:56:50,180 I'll be ready. 909 00:57:00,520 --> 00:57:01,560 You are a strange man, captain. 910 00:57:01,560 --> 00:57:02,640 You fight crazy horse. You are a strange man, captain. 911 00:57:02,640 --> 00:57:04,500 You fight crazy horse. 912 00:57:04,740 --> 00:57:06,500 You go in the thick of Indian land.. 913 00:57:06,580 --> 00:57:07,820 You got no fear in you 914 00:57:08,040 --> 00:57:10,200 But you're scared to walk up to one squaw. 915 00:57:10,240 --> 00:57:11,520 Grab her by the hair and say. 916 00:57:11,580 --> 00:57:12,740 "come to my tent." 917 00:57:17,780 --> 00:57:18,780 Hi, Parrish. 918 00:57:18,940 --> 00:57:19,880 Glad I ran into you. 919 00:57:20,540 --> 00:57:22,260 It was quite a detour you made. 920 00:57:22,460 --> 00:57:24,140 Well, I just wanted to say goodbye. 921 00:57:24,360 --> 00:57:26,240 I'm leaving for the railhead at daylight. 922 00:57:26,340 --> 00:57:27,080 with Cathy. 923 00:57:29,180 --> 00:57:31,580 What am I supposed to do wish you good luck ? 924 00:57:31,760 --> 00:57:33,060 Well, that's the usual thing. 925 00:57:35,180 --> 00:57:36,240 Good luck. 926 00:58:04,660 --> 00:58:06,040 Well ? 927 00:58:08,020 --> 00:58:09,840 You're doing a stupid thing 928 00:58:09,960 --> 00:58:10,940 Are you know it. 929 00:58:11,540 --> 00:58:13,100 Is that what you came here for ? 930 00:58:14,460 --> 00:58:16,280 You don't love charlie Wenteorth. 931 00:58:17,360 --> 00:58:18,320 Let me go. 932 00:58:18,600 --> 00:58:19,840 You know you don't. 933 00:58:21,480 --> 00:58:23,520 Do I have to call my father. 934 00:58:23,720 --> 00:58:25,140 or will you leave ? 935 00:58:26,300 --> 00:58:29,360 I'm gonna stop you from leving only way or another. 936 00:58:31,000 --> 00:58:32,300 You can't. 937 00:58:35,560 --> 00:58:36,920 Belive me You can't. 938 00:58:53,940 --> 00:58:54,860 Sir. 939 00:58:55,600 --> 00:58:57,340 You wanted in the orderly room, urgent. 940 00:59:02,960 --> 00:59:04,200 Yes, sir. 941 00:59:04,460 --> 00:59:05,380 It's from him, all right. 942 00:59:12,960 --> 00:59:14,340 Here it is, sir. 943 00:59:15,250 --> 00:59:16,500 Top secret codes. 944 00:59:16,560 --> 00:59:17,980 change them every week. 945 00:59:18,230 --> 00:59:19,260 Get rid of them 946 00:59:19,420 --> 00:59:20,780 You men wait outside. 947 00:59:23,020 --> 00:59:23,760 Sergeant, 948 00:59:24,400 --> 00:59:25,560 No one enters into this room. 949 00:59:25,810 --> 00:59:27,120 No one you understand. 950 00:59:27,140 --> 00:59:27,700 Very well, sir. 951 00:59:35,600 --> 00:59:36,180 Well, sir ? 952 00:59:39,400 --> 00:59:40,660 Looks like you win. 953 00:59:41,560 --> 00:59:43,400 『 APRROVE PARRISH PLAN 』 954 00:59:44,000 --> 00:59:45,700 『 SET MEETING WITH SITTING BULL 』 955 00:59:46,840 --> 00:59:50,140 『 INSTRUCT FIELD COMMAND 』 956 00:59:50,440 --> 00:59:52,480 『 FULL SECRECY 』 957 00:59:52,740 --> 00:59:54,880 『 SIGNED. U.S. GRANT. PRESDENT. 』 958 00:59:55,580 --> 00:59:57,800 We'd better get busy. 959 00:59:57,940 --> 00:59:58,660 Look, sir, 960 00:59:58,780 --> 01:00:00,600 see if you approve of this plan. 961 01:00:01,500 --> 01:00:02,780 Sergeant. 962 01:00:03,000 --> 01:00:03,720 inside. 963 01:00:07,380 --> 01:00:09,160 The deals on, sam. 964 01:00:09,400 --> 01:00:10,520 You hear fou Sitting Bull. 965 01:00:10,620 --> 01:00:12,000 Send word ahead every change you get. 966 01:00:12,040 --> 01:00:12,600 And you, sir. 967 01:00:12,610 --> 01:00:14,540 I'm going forward with custer. You'll find us. 968 01:00:14,580 --> 01:00:16,680 As easy as finding a herd of buffaloes. 969 01:00:30,480 --> 01:00:31,580 Come in. 970 01:00:34,100 --> 01:00:35,380 Hi Bob. 971 01:00:36,200 --> 01:00:37,300 Didn't expect you. 972 01:00:39,200 --> 01:00:40,420 So you're really leaving. 973 01:00:40,540 --> 01:00:40,960 Yep ! 974 01:00:41,060 --> 01:00:43,480 Let's say the second best man has won. 975 01:00:44,210 --> 01:00:46,470 I thought your newspapermen lived by a code. 976 01:00:46,760 --> 01:00:47,740 Code of honor ? 977 01:00:48,540 --> 01:00:49,960 You got that wrong. 978 01:00:50,830 --> 01:00:52,560 But if you think I've taken dishonorable 979 01:00:52,570 --> 01:00:54,000 advantage of you over Cathy. 980 01:00:54,200 --> 01:00:55,680 We can settle that one too. 981 01:00:56,580 --> 01:00:57,540 Let's skip that. 982 01:00:58,220 --> 01:01:00,220 Something else I had in mind. 983 01:01:00,640 --> 01:01:01,860 What about a newspaper man 984 01:01:01,870 --> 01:01:03,220 never running out on a story ? 985 01:01:03,360 --> 01:01:04,260 What's story ? 986 01:01:04,500 --> 01:01:06,660 The biggest story you've ever had a chance to cover. 987 01:01:06,780 --> 01:01:07,700 Are you serious ? 988 01:01:08,720 --> 01:01:10,520 President grant's a coming out here. 989 01:01:10,600 --> 01:01:11,340 Grant ! 990 01:01:11,800 --> 01:01:14,820 To sit under a tree and all the council for peace with Sitting Bull. 991 01:01:16,040 --> 01:01:17,700 So that's it. 992 01:01:21,620 --> 01:01:23,120 You're forgetting, Parrish. 993 01:01:24,040 --> 01:01:25,820 I could telegraph that story in 994 01:01:25,880 --> 01:01:28,280 without interrupting a single plan for the wsdding. 995 01:01:28,920 --> 01:01:30,120 Yes, you could. 996 01:01:31,040 --> 01:01:33,480 But that informations top military secret ! 997 01:01:34,180 --> 01:01:35,850 Telegraph it and you'll see me put against 998 01:01:35,860 --> 01:01:37,680 a wall in front of a firing squad. 999 01:01:46,120 --> 01:01:47,500 Do what you think's better. 1000 01:01:53,480 --> 01:01:54,720 Oh great spirit. 1001 01:01:54,800 --> 01:01:56,980 Now I come to ask for strength. 1002 01:01:57,860 --> 01:01:59,860 The war plane is ready. 1003 01:02:00,320 --> 01:02:03,180 Give us strength and courage 1004 01:02:05,200 --> 01:02:07,480 If the battle must come…… 1005 01:02:09,660 --> 01:02:11,820 It will be the last……fight. 1006 01:02:45,780 --> 01:02:47,340 Your orders, Colonel . 1007 01:02:48,140 --> 01:02:49,140 Sealed, sir ? 1008 01:02:49,260 --> 01:02:49,960 Sealed. 1009 01:02:50,700 --> 01:02:52,420 You may move out when ready. 1010 01:02:53,470 --> 01:02:54,260 Very good, sir. 1011 01:03:04,720 --> 01:03:05,720 Forward. Scouts out ! 1012 01:03:05,720 --> 01:03:08,660 Forward. 1013 01:03:08,660 --> 01:03:09,660 Troop . Forward. 1014 01:03:09,660 --> 01:03:12,160 Forward. 1015 01:03:12,160 --> 01:03:13,200 Ho ! Forward. 1016 01:03:17,680 --> 01:03:18,340 Troop ! Left ! 1017 01:03:18,600 --> 01:03:19,700 Column right ! 1018 01:03:20,100 --> 01:03:21,180 Ho ! 1019 01:03:30,040 --> 01:03:31,340 Troop ! Left ! 1020 01:03:32,100 --> 01:03:33,380 Column right up ! 1021 01:03:34,220 --> 01:03:36,000 Ho ! 1022 01:04:36,240 --> 01:04:39,000 Get food and presents for council. 1023 01:04:39,960 --> 01:04:41,320 There will be no war. 1024 01:04:43,960 --> 01:04:45,100 No war ! 1025 01:05:03,280 --> 01:05:04,380 Well, Sam ? 1026 01:05:04,980 --> 01:05:06,580 Sitting Bull got the word, captain. 1027 01:05:07,000 --> 01:05:07,980 The hatchet's buried. 1028 01:05:08,040 --> 01:05:08,700 Fine. 1029 01:05:09,000 --> 01:05:11,020 But there's another kind of trouble out there, sir. 1030 01:05:11,280 --> 01:05:12,920 I passed through them miner's camps 1031 01:05:13,140 --> 01:05:14,020 dozens of them. 1032 01:05:14,280 --> 01:05:15,400 All of them got guns 1033 01:05:15,760 --> 01:05:17,020 and they're all on the prowl. 1034 01:05:17,200 --> 01:05:18,080 Looking for injuns. 1035 01:05:18,800 --> 01:05:20,100 What 's that for, captain. 1036 01:05:21,900 --> 01:05:23,840 That's custercalling for his officers. 1037 01:06:03,220 --> 01:06:05,340 SOLDIER: - [ Prepare to ! Dismount ! ] 1038 01:06:06,140 --> 01:06:07,960 SOLDIER: - [ Dismount ! ] 1039 01:06:12,660 --> 01:06:13,860 Mr. Reno, 1040 01:06:13,900 --> 01:06:15,770 You will proceed to the Little Bighorn 1041 01:06:15,780 --> 01:06:17,000 You'll hold at medicine creek. 1042 01:06:17,120 --> 01:06:19,400 You should get a good view of the Sioux camp from that position. 1043 01:06:19,720 --> 01:06:20,540 Very good, sir. 1044 01:06:20,600 --> 01:06:21,800 But your orders were to hold here, sir. 1045 01:06:21,840 --> 01:06:22,740 That'll be enough, captain. 1046 01:06:23,120 --> 01:06:24,200 Captain Benteen, 1047 01:06:24,340 --> 01:06:26,360 You'll proceed as rearguard to major Reno. 1048 01:06:26,520 --> 01:06:27,620 All right gentlemen, move out. 1049 01:06:27,780 --> 01:06:28,720 Very good, sir. 1050 01:06:31,680 --> 01:06:33,940 I'd advise you not to move so close, sir. 1051 01:06:35,400 --> 01:06:36,360 Captain Parrish. 1052 01:06:36,440 --> 01:06:38,280 Did you read general Howell's orders ? 1053 01:06:38,420 --> 01:06:39,060 Yes, sir. 1054 01:06:39,600 --> 01:06:42,720 Then you know those orders transferred you back under my command. 1055 01:06:43,120 --> 01:06:45,280 You also know more about these miners than anyone else. 1056 01:06:45,940 --> 01:06:48,640 Therefor I'm giving you an order to clear them out of this immediate area. 1057 01:06:48,650 --> 01:06:51,560 You'll be responsible for their safety but my place is here ! 1058 01:06:52,960 --> 01:06:54,880 Captain are you refusing an order ? 1059 01:06:57,300 --> 01:06:58,160 No, sir. 1060 01:07:06,040 --> 01:07:07,100 Hey, Bob. 1061 01:07:09,320 --> 01:07:10,320 Get the troops mounted. 1062 01:07:10,380 --> 01:07:10,920 Yes, sir. 1063 01:07:12,340 --> 01:07:14,120 A courier just came up with the mail. 1064 01:07:14,840 --> 01:07:16,400 There was a letter from Cathy. 1065 01:07:17,180 --> 01:07:18,180 She asked me to 1066 01:07:18,320 --> 01:07:19,400 give you this. 1067 01:07:22,420 --> 01:07:24,080 Would you like to read it ? 1068 01:07:25,660 --> 01:07:26,480 No. 1069 01:07:28,280 --> 01:07:30,220 The best man was winning all the time, Bob. 1070 01:07:31,100 --> 01:07:32,100 I knew it. 1071 01:07:32,940 --> 01:07:35,380 You thought I was a fool to leave her back there at fort. 1072 01:07:36,220 --> 01:07:38,120 But it wasn't me riding away from Cathy. 1073 01:07:38,560 --> 01:07:39,400 It was you. 1074 01:07:43,540 --> 01:07:44,340 Good luck. 1075 01:07:59,140 --> 01:08:00,960 You know, gentlemen, I was just thinking. 1076 01:08:01,460 --> 01:08:02,740 If the Indians should attack, 1077 01:08:02,800 --> 01:08:04,960 This is not a position I would choose to hold 1078 01:08:05,080 --> 01:08:06,540 as a civilian, Colonel Custer, 1079 01:08:06,550 --> 01:08:07,700 might I have a word in this. 1080 01:08:07,960 --> 01:08:08,840 Naturally. 1081 01:08:08,940 --> 01:08:10,600 Captain Parrish was certain, sir. 1082 01:08:10,610 --> 01:08:12,460 That the Indians had no plan to attack. 1083 01:08:12,720 --> 01:08:14,040 Um…Maybe not. 1084 01:08:14,540 --> 01:08:16,440 I intend to swing off here. 1085 01:08:17,300 --> 01:08:20,100 Major Reno will hold at the Little Bighorn. 1086 01:08:20,220 --> 01:08:23,120 Captain benteen will join him as planned. 1087 01:08:23,580 --> 01:08:25,680 That forest will be the anvil. 1088 01:08:26,680 --> 01:08:28,140 We'll cut through the hills, 1089 01:08:28,150 --> 01:08:30,640 hit the river well above major Reno and his men. 1090 01:08:31,480 --> 01:08:33,260 We'll be the hammer. 1091 01:08:34,120 --> 01:08:36,700 The Indians will then be between us. 1092 01:08:37,480 --> 01:08:39,000 If anything should go wrong. 1093 01:08:39,010 --> 01:08:40,480 If they should attack. 1094 01:08:41,080 --> 01:08:43,360 The hammer will strike the anvil 1095 01:08:43,370 --> 01:08:46,040 and heaven help anything that's in between. 1096 01:08:46,060 --> 01:08:48,460 But Parrish says there are thousands of Indian, sir. 1097 01:08:48,540 --> 01:08:50,160 Many more than your scouts have reported. 1098 01:08:50,240 --> 01:08:51,060 Mr. Wentworth, 1099 01:08:51,480 --> 01:08:53,200 captain Parrish is notorious 1100 01:08:53,400 --> 01:08:55,260 for his overestimate of all facts. 1101 01:08:55,980 --> 01:08:57,530 Gentlemen, mount your troops. 1102 01:08:58,000 --> 01:08:59,980 The scouts will ride the ridges. 1103 01:09:00,200 --> 01:09:02,100 We are moving forward. 1104 01:09:16,580 --> 01:09:18,080 Prepare to mount ! 1105 01:09:19,980 --> 01:09:21,160 Attented ! 1106 01:09:24,420 --> 01:09:26,260 Mount ! 1107 01:10:49,700 --> 01:10:50,420 Strike your tents. 1108 01:10:50,440 --> 01:10:51,340 Pull in behide us. 1109 01:10:51,420 --> 01:10:52,760 You mean give up this claim ? 1110 01:10:52,820 --> 01:10:54,080 There's an Indian gathering a underway 1111 01:10:54,090 --> 01:10:55,120 any minute you're a liable to have visitors. 1112 01:10:55,300 --> 01:10:56,500 We ain't gonna budge. 1113 01:10:56,560 --> 01:10:57,580 Strike your tent ! 1114 01:11:00,820 --> 01:11:01,740 Hurry up ! 1115 01:11:36,300 --> 01:11:38,440 Long knives, foot soldiers come very close. 1116 01:11:38,520 --> 01:11:39,500 Many horse soldiers. 1117 01:11:39,840 --> 01:11:41,020 It's the plan. 1118 01:11:41,260 --> 01:11:42,740 Great white chief is comeing. 1119 01:11:42,840 --> 01:11:45,400 But first he sends many braves and wise leaders. 1120 01:11:56,780 --> 01:11:57,860 Her, look. We're at peace. 1121 01:12:05,760 --> 01:12:07,740 If it ain't my old friend the general. 1122 01:12:07,900 --> 01:12:09,120 What's in those barrels ? 1123 01:12:09,460 --> 01:12:11,530 Injun belt, captain, injun belt. 1124 01:12:11,540 --> 01:12:12,120 Bring them up. 1125 01:12:12,280 --> 01:12:13,440 Wint a minute, fella ! 1126 01:12:14,220 --> 01:12:16,400 If antbody interferes i'll break a few heads. 1127 01:12:33,700 --> 01:12:36,140 The long kinves are moving to close this way. 1128 01:12:36,780 --> 01:12:38,300 A word has been given. 1129 01:12:39,040 --> 01:12:40,600 We wait for their chief. 1130 01:12:49,200 --> 01:12:51,840 The yellow hair's Scouts. 1131 01:13:00,600 --> 01:13:01,760 Cut them off ! 1132 01:13:01,840 --> 01:13:02,840 They'll warn Sitting Bull. 1133 01:13:03,220 --> 01:13:04,320 Don't let him get away. 1134 01:13:04,400 --> 01:13:05,180 Shoot them down. 1135 01:13:59,520 --> 01:14:00,660 Go…… 1136 01:14:01,140 --> 01:14:02,900 Make your war. 1137 01:14:03,360 --> 01:14:04,740 [ DAKOTA ! ] 1138 01:14:33,800 --> 01:14:35,960 Take half of the men, stay on those wagons. 1139 01:14:35,960 --> 01:14:37,600 The rest of you follow me. 1140 01:14:37,740 --> 01:14:39,300 Head forward…… 1141 01:15:28,940 --> 01:15:29,960 Turn back. 1142 01:15:30,080 --> 01:15:31,040 Turn back ! 1143 01:16:02,180 --> 01:16:05,340 [ Speaks Sioux ] At a gallop. follow me ! Ho ! 1144 01:17:55,980 --> 01:17:57,660 [ Speaks Sioux ] 1145 01:18:14,260 --> 01:18:15,900 Form circle ! 1146 01:18:41,200 --> 01:18:42,300 Dismount ! 1147 01:19:28,260 --> 01:19:30,100 There was a bigger army of long knived. 1148 01:19:30,140 --> 01:19:31,000 Where are they ? 1149 01:19:31,200 --> 01:19:32,200 Downriver. 1150 01:19:32,380 --> 01:19:33,460 Trapped like thieves. 1151 01:19:33,600 --> 01:19:34,560 Fighting. 1152 01:20:08,680 --> 01:20:10,440 Why don't they a charge and finish us ? 1153 01:20:10,450 --> 01:20:11,840 It's not their way 1154 01:21:00,660 --> 01:21:03,100 Colonel, Colonel, do we make a break for it ? 1155 01:21:03,220 --> 01:21:04,920 No. we stand ! 1156 01:21:22,640 --> 01:21:23,660 Lieutenant, 1157 01:21:23,740 --> 01:21:25,210 Best a through that circle 1158 01:21:25,220 --> 01:21:25,840 Yes, sir. 1159 01:21:25,850 --> 01:21:26,680 Follow me. 1160 01:21:36,840 --> 01:21:38,200 Leutenant Cahill, 1161 01:21:38,440 --> 01:21:40,160 get the women and children out. 1162 01:22:42,000 --> 01:22:42,860 Captain ! 1163 01:22:42,940 --> 01:22:43,700 I'm all right ! 1164 01:22:43,710 --> 01:22:44,260 Get it out ! 1165 01:22:45,220 --> 01:22:46,760 Hurry up and get it out ! 1166 01:22:55,780 --> 01:22:57,000 All right, let's go. 1167 01:22:57,140 --> 01:22:58,200 Where are we a headed for, captain ? 1168 01:22:58,300 --> 01:22:59,080 Custer. 1169 01:23:13,760 --> 01:23:15,720 This is the end of yellow hair. 1170 01:24:03,720 --> 01:24:05,820 Kill ! Scalp. 1171 01:24:24,480 --> 01:24:25,600 Halt 1172 01:24:28,720 --> 01:24:29,700 They die like men. 1173 01:24:29,710 --> 01:24:31,280 We will not scalp brave men. 1174 01:24:32,060 --> 01:24:32,920 Go. 1175 01:24:59,540 --> 01:25:00,860 Yellow hair. 1176 01:25:02,440 --> 01:25:04,460 Lord rest his soul. 1177 01:25:07,060 --> 01:25:08,700 Look, captain. 1178 01:25:35,660 --> 01:25:37,340 Injuns celebrate big win, sir. 1179 01:25:37,660 --> 01:25:40,580 T'hey're celebrating the greatest disaster they'll ever see. 1180 01:25:41,520 --> 01:25:44,640 General Terry army's only a day's ride from here. 1181 01:25:58,320 --> 01:26:00,660 General Terry, quick, dispatch. 1182 01:26:00,780 --> 01:26:01,380 Sir. 1183 01:26:01,800 --> 01:26:02,540 What is it? 1184 01:26:02,660 --> 01:26:04,840 Sir, we beg to report colonel custer's troop. 1185 01:26:04,920 --> 01:26:05,960 Completely wiped out. 1186 01:26:06,120 --> 01:26:07,340 It was a massage, sir. 1187 01:26:07,680 --> 01:26:10,240 Our troop and major Reno's were completely cut to pieces. 1188 01:26:10,340 --> 01:26:11,440 Where was this ? When ? 1189 01:26:11,580 --> 01:26:12,660 Little Bighorn, sir. 1190 01:26:12,740 --> 01:26:13,800 Late yesterday. 1191 01:26:14,000 --> 01:26:15,760 Order a General Assembly. 1192 01:26:16,240 --> 01:26:17,940 Take care of these men. 1193 01:26:18,860 --> 01:26:19,980 General Assembly. 1194 01:26:39,600 --> 01:26:41,540 [ Speaks Sioux ] 1195 01:26:48,600 --> 01:26:50,140 My chiefs 1196 01:26:51,060 --> 01:26:52,700 The Long Knives will come again 1197 01:26:52,760 --> 01:26:53,760 with foot soldiers. 1198 01:26:54,620 --> 01:26:56,880 The fighting is not over with one victory. 1199 01:26:57,060 --> 01:26:58,660 May I speak, Sitting Bull ? 1200 01:26:59,400 --> 01:27:00,820 We are strong here. 1201 01:27:00,980 --> 01:27:01,980 Let them come again 1202 01:27:02,260 --> 01:27:05,020 The white man's army will run like antelope before us. 1203 01:27:05,120 --> 01:27:07,160 I say go out and find them ! 1204 01:27:08,920 --> 01:27:11,340 May I say have one word in this council ? 1205 01:27:24,960 --> 01:27:26,820 What is your wish Sitting Bull ? 1206 01:27:27,440 --> 01:27:30,000 Hear what the split tongue has to say. 1207 01:27:30,340 --> 01:27:31,820 Then let the young braves kill him 1208 01:27:31,880 --> 01:27:34,100 I have not spoken with a split tongue, Sitting Bull . 1209 01:27:34,220 --> 01:27:34,960 The great white chief 1210 01:27:35,000 --> 01:27:36,020 doesn't know this fight 1211 01:27:36,200 --> 01:27:37,620 Yellow hair advanced without orders. 1212 01:27:37,740 --> 01:27:39,760 How am I to believe this it is my word. 1213 01:27:39,820 --> 01:27:41,600 I knew their plans. I saw their orders. 1214 01:27:41,880 --> 01:27:44,800 Did I come here as a prisoneror or did I come here of my own free will ? 1215 01:27:47,320 --> 01:27:48,260 Speak. 1216 01:27:48,460 --> 01:27:49,850 This victory today was nothing. 1217 01:27:49,850 --> 01:27:50,020 When the Sun rises tomorrow you'll see an army ten times that size. This victory today was nothing. 1218 01:27:50,020 --> 01:27:52,900 When the Sun rises tomorrow you'll see an army ten times that size. 1219 01:27:52,980 --> 01:27:53,760 20 times ! 1220 01:27:54,080 --> 01:27:55,900 There's a great general moving this way. 1221 01:27:56,660 --> 01:27:57,880 To the south 1222 01:27:58,160 --> 01:28:00,340 lies the hot dead country; 1223 01:28:00,900 --> 01:28:02,540 to the setting sun, 1224 01:28:02,540 --> 01:28:03,680 this big mountains, 1225 01:28:04,480 --> 01:28:05,820 to the Rising Sun, 1226 01:28:06,350 --> 01:28:07,420 the Long Knives towns. 1227 01:28:09,000 --> 01:28:11,300 Where would you have my people go ? 1228 01:28:13,810 --> 01:28:14,020 I will show you. 1229 01:28:14,020 --> 01:28:14,840 There's only one way to escape \Mthe army that's moving here. I will show you. 1230 01:28:14,840 --> 01:28:14,860 I will show you. 1231 01:28:14,870 --> 01:28:15,260 No. 1232 01:28:16,480 --> 01:28:18,240 You will lead us. 1233 01:28:19,370 --> 01:28:20,680 If this is a trick, 1234 01:28:21,300 --> 01:28:22,540 your death, 1235 01:28:23,260 --> 01:28:25,500 will not be Swift you 1236 01:29:23,260 --> 01:29:25,160 Well, there it is. 1237 01:29:27,500 --> 01:29:30,640 Though the long night you have spoken many words of wisdom. 1238 01:29:31,180 --> 01:29:33,140 You have kept your word. 1239 01:29:33,940 --> 01:29:35,580 Then I'll say goodbye. 1240 01:29:36,900 --> 01:29:39,160 You'd better stay with the people you know best,Sam. 1241 01:29:39,540 --> 01:29:40,960 Is that an order, captain. 1242 01:29:41,240 --> 01:29:42,500 That's an order. 1243 01:29:42,960 --> 01:29:45,340 You will go back to your own people now ? 1244 01:29:45,560 --> 01:29:46,400 Yes. 1245 01:29:46,600 --> 01:29:49,140 No harm will come to you for what you have done ? 1246 01:29:50,860 --> 01:29:53,820 The great white chief will understand what I have done. 1247 01:29:54,240 --> 01:29:55,440 Go then. 1248 01:29:56,680 --> 01:29:59,880 I will never forget you, my son. 1249 01:30:19,120 --> 01:30:21,500 I hope the men will remember custard 1250 01:30:22,660 --> 01:30:24,960 Forges Yo ! 1251 01:30:28,280 --> 01:30:32,440 SOLDIER: - [ Troop Left Forward ! ] SOLDIER: - [ Troop ! Left Ho ! ] 1252 01:31:02,040 --> 01:31:03,760 Who are you ? 1253 01:31:03,960 --> 01:31:05,440 Captain parrish, sir. 1254 01:31:05,920 --> 01:31:07,680 What sre you doing here ? Where are the Indians ? 1255 01:31:07,740 --> 01:31:08,420 They're gone. 1256 01:31:08,520 --> 01:31:10,220 They were through your lines in the night, sir. 1257 01:31:10,320 --> 01:31:11,460 That's impossible. 1258 01:31:11,540 --> 01:31:13,720 I let them. I knew our army's plans. 1259 01:31:14,320 --> 01:31:15,840 Captain, you're wounded. 1260 01:31:15,920 --> 01:31:18,180 let's hope for your sake it's affected your mind. 1261 01:31:18,360 --> 01:31:20,860 Take charge of him. Placehim under arrest. 1262 01:31:43,520 --> 01:31:44,620 Mr. president. 1263 01:31:44,860 --> 01:31:48,700 Is it treason to try stop a massacre on both sides ? 1264 01:31:48,900 --> 01:31:50,260 My dear young lady. 1265 01:31:50,480 --> 01:31:52,240 The court martial made the decision. 1266 01:31:52,540 --> 01:31:54,740 I can do nothing but sign the death warrant. 1267 01:31:58,700 --> 01:32:00,140 When will it happen ? 1268 01:32:01,200 --> 01:32:03,410 It's customary to allow a condemned man 1269 01:32:03,420 --> 01:32:05,680 48 hours to straighten out his affairs. 1270 01:32:07,960 --> 01:32:09,140 I'm sorry. 1271 01:32:34,020 --> 01:32:35,340 It's no use, Sam. 1272 01:32:35,740 --> 01:32:37,920 You mean they're really shooting him, Miss ? 1273 01:32:42,660 --> 01:32:44,940 Sam, he wants you to go back to your own people. 1274 01:32:45,440 --> 01:32:47,040 Before you get into trouble. 1275 01:32:49,740 --> 01:32:51,400 You know what injuns say now, Miss ? 1276 01:32:51,940 --> 01:32:53,020 They say 1277 01:32:53,100 --> 01:32:55,980 『WHITE MAN SHOOT ONLY FRIEND INDIANS GOT』 1278 01:32:57,240 --> 01:32:59,400 Why they shoot captain parrish, Miss ? 1279 01:33:01,550 --> 01:33:02,060 Injuns say 1280 01:33:02,070 --> 01:33:06,700 『CAUSE WHITE MEN HATE INJUNS. ALSO HATE INJUNS.』Friend. 1281 01:33:07,480 --> 01:33:10,180 Injuns never make meeting with white man again. 1282 01:33:17,340 --> 01:33:19,320 Sam…… 1283 01:33:20,000 --> 01:33:22,880 Sam, there is one man that couldmake that very plain. 1284 01:33:23,580 --> 01:33:25,140 I mean Sitting Bull. 1285 01:33:25,260 --> 01:33:27,240 But we only got 48 hours, Miss. 1286 01:33:28,260 --> 01:33:29,820 We can try, Sam. 1287 01:33:31,340 --> 01:33:32,400 OH, Sam ! 1288 01:33:43,560 --> 01:33:45,700 Present arms. 1289 01:33:54,320 --> 01:33:56,260 Present arms ! 1290 01:33:56,680 --> 01:33:58,980 Shoulder arms ! 1291 01:34:01,980 --> 01:34:03,860 Left face. 1292 01:34:04,840 --> 01:34:07,200 Right shoulder arms ! 1293 01:34:09,660 --> 01:34:10,960 Sir ? 1294 01:34:17,300 --> 01:34:19,560 Forward march ! 1295 01:34:31,760 --> 01:34:33,240 Detail Halt. 1296 01:34:34,780 --> 01:34:36,440 Righr face. 1297 01:34:55,620 --> 01:34:57,820 CATAIN ROBERT PARRISH, 1298 01:34:58,100 --> 01:34:59,320 WHEREAS 1299 01:34:59,580 --> 01:35:02,440 YOU HAVE BEEN FOUND GUILTY OF THE CHARGE OF TREASON 1300 01:35:02,860 --> 01:35:05,860 AND SENTENCED TO BE DIVESTED OF RANK 1301 01:35:06,080 --> 01:35:08,560 AND EXECUTED BY FIRING SQUAD 1302 01:35:08,740 --> 01:35:10,700 WITH ALL RANK PRESENT…… 1303 01:36:05,020 --> 01:36:07,660 Lieutenant, carry on. 1304 01:36:39,540 --> 01:36:40,940 No. 1305 01:36:45,160 --> 01:36:46,420 Smoke ? 1306 01:36:47,040 --> 01:36:48,260 Get it over with. 1307 01:36:54,320 --> 01:36:55,800 Stand black. 1308 01:37:13,900 --> 01:37:14,500 Well ? 1309 01:37:14,510 --> 01:37:16,300 Sitting Bull, sir. Your daughters with him 1310 01:37:16,380 --> 01:37:17,240 Open the gates. 1311 01:37:17,500 --> 01:37:18,140 But, Sir. 1312 01:37:18,150 --> 01:37:19,330 Carry out my orders. 1313 01:37:30,300 --> 01:37:30,920 What is it ? 1314 01:37:30,980 --> 01:37:31,920 It's Sitting Bull, sir. 1315 01:37:32,080 --> 01:37:32,700 Sitting Bull ? 1316 01:37:32,760 --> 01:37:33,420 It's all right. 1317 01:37:33,600 --> 01:37:34,820 My daughter brought him here. 1318 01:38:07,480 --> 01:38:09,820 Chief Sitting bull. This is my father. 1319 01:38:09,900 --> 01:38:10,960 General Howell. 1320 01:38:12,860 --> 01:38:16,020 Sir, may I present the President of the United States ? 1321 01:38:21,020 --> 01:38:22,560 Great white chief, 1322 01:38:22,800 --> 01:38:24,500 You promised a council. 1323 01:38:24,900 --> 01:38:26,680 Speak Sitting Bull. 1324 01:38:29,160 --> 01:38:30,600 For many years. 1325 01:38:31,220 --> 01:38:34,300 I have tried to keep pace between us. 1326 01:38:35,620 --> 01:38:38,430 A moon has not passed since many men. 1327 01:38:38,430 --> 01:38:40,920 Yours and mine, have shed their blood 1328 01:38:41,600 --> 01:38:43,380 For me there is 1329 01:38:43,700 --> 01:38:45,740 no joy in such a memory. 1330 01:38:45,860 --> 01:38:47,680 Nor for me. Sitting Bull. 1331 01:38:47,840 --> 01:38:49,360 That is good to hear. 1332 01:38:50,380 --> 01:38:52,000 But then why are you now 1333 01:38:52,010 --> 01:38:54,080 going to kill this man for treason ? 1334 01:38:54,970 --> 01:38:57,540 This man has always risked his life 1335 01:38:57,780 --> 01:38:59,660 to bring peace between us. 1336 01:39:00,300 --> 01:39:03,560 He risked his life when he led my people north. 1337 01:39:04,560 --> 01:39:06,620 So that there would be no more killings 1338 01:39:06,660 --> 01:39:07,830 on both sides. 1339 01:39:09,420 --> 01:39:11,520 For all time the Indian 1340 01:39:12,020 --> 01:39:14,080 will respect this man. 1341 01:39:15,680 --> 01:39:17,180 When he left my side 1342 01:39:17,240 --> 01:39:19,700 I called him 『my son.』 1343 01:39:20,420 --> 01:39:22,840 I feared for his return. 1344 01:39:24,300 --> 01:39:27,220 I remember his last words to me 1345 01:39:27,950 --> 01:39:31,900 『The great white chief will understand what I have done.』 1346 01:39:32,220 --> 01:39:32,980 He said. 1347 01:39:34,900 --> 01:39:36,480 Kill him, white chief, 1348 01:39:37,540 --> 01:39:41,080 and your Nation will destroy a patriotic son. 1349 01:39:42,960 --> 01:39:45,860 Only to find their mistake too late. 1350 01:39:46,840 --> 01:39:48,460 But let him live, 1351 01:39:49,540 --> 01:39:50,880 and throw him, 1352 01:39:51,800 --> 01:39:52,800 the Indian, 1353 01:39:53,120 --> 01:39:54,660 and the white man, 1354 01:39:55,140 --> 01:39:58,740 can sit again in peace Council. 1355 01:40:14,360 --> 01:40:16,040 To peace. 1356 01:40:17,340 --> 01:40:18,600 To friendship. 92171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.