All language subtitles for Seven Types of Ambiguity - 01x02 - Alex.WEBRip-RARETV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,874 --> 00:00:07,273 I'll be back here at 3:15 to pick you up, okay? 2 00:00:07,274 --> 00:00:08,553 KID: Thanks, Dad. 3 00:00:08,554 --> 00:00:09,633 Your son's school. 4 00:00:09,634 --> 00:00:13,194 The excursion is late, so pick up at 4:15. 5 00:00:15,954 --> 00:00:17,713 WOMAN: The bus arrived at 3:15 today. 6 00:00:17,714 --> 00:00:20,273 - Normal pick up time. - Okay, so where's Sam? 7 00:00:20,274 --> 00:00:23,033 Anna, he wasn't here when I came to pick him up at the school. 8 00:00:23,034 --> 00:00:26,433 Just find him. Find him, Joe. 9 00:00:26,434 --> 00:00:31,033 Sam! Sam! Sam! 10 00:00:31,034 --> 00:00:32,354 We're doing everything we can. 11 00:00:34,274 --> 00:00:38,193 - Sam! - (SOBS) Where've you been? 12 00:00:38,194 --> 00:00:40,233 God, you gave us a scare. 13 00:00:40,234 --> 00:00:43,753 Excuse me, do you have some change for the machine? 14 00:00:43,754 --> 00:00:45,833 Yeah, sure. Thanks. 15 00:00:45,834 --> 00:00:49,073 - And there you go. - No, no, you're all right. 16 00:00:49,074 --> 00:00:52,033 Sam was picked up from school today 17 00:00:52,034 --> 00:00:53,313 by Simon Heywood. 18 00:00:53,314 --> 00:00:56,313 Sorry, Simon who? We don't know anyone named Simon. 19 00:00:56,314 --> 00:00:58,073 No, I know... 20 00:00:58,074 --> 00:01:00,073 Simon was my boyfriend for three years. 21 00:01:00,074 --> 00:01:01,713 Have you been in contact with this guy? 22 00:01:01,714 --> 00:01:04,033 Joe, I swear to you. I have no idea what's going on. 23 00:01:04,034 --> 00:01:05,953 - (SHOUTS) Why would he take my son? - I don't know! 24 00:01:05,954 --> 00:01:09,833 - What, there was two of them? - A woman was with him. 25 00:01:09,834 --> 00:01:12,353 What were you doing with my son? Taking my fucking son! 26 00:01:12,354 --> 00:01:13,753 Calm down, Joe. It's not what you think. 27 00:01:13,754 --> 00:01:17,073 I'm his neighbour, his friend. He's not a bad person. 28 00:01:17,074 --> 00:01:19,020 He claims to know you and that he was given permission 29 00:01:19,024 --> 00:01:20,953 to pick Sam up from school today. 30 00:01:20,954 --> 00:01:23,474 - Do either of you know this person? - Yes. 31 00:02:52,754 --> 00:02:54,674 (RINGING) 32 00:02:56,994 --> 00:02:58,834 (RINGING CONTINUES) 33 00:03:11,474 --> 00:03:12,594 Hello? 34 00:03:14,674 --> 00:03:15,874 Yeah, it's me. 35 00:03:18,754 --> 00:03:20,914 Simon. Oh, sorry, I've been... 36 00:03:22,954 --> 00:03:24,154 Oh, where are you? 37 00:03:26,554 --> 00:03:28,034 Where? 38 00:03:33,634 --> 00:03:34,634 Right. 39 00:03:36,994 --> 00:03:37,994 Yeah, of course. 40 00:03:39,954 --> 00:03:41,554 No, of course. 41 00:03:42,754 --> 00:03:45,314 Yes. No, no, I'll be there. 42 00:03:46,594 --> 00:03:48,473 Yeah. 43 00:03:48,474 --> 00:03:49,594 Okay. 44 00:04:09,354 --> 00:04:12,314 (WHISPERS) Sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 45 00:04:14,114 --> 00:04:16,513 Gina, sorry. 46 00:04:16,514 --> 00:04:20,513 Look, I know it's late, but I'm going to need your help. 47 00:04:20,514 --> 00:04:23,434 Yeah, no, a client of mine's in a bit of trouble. 48 00:04:34,194 --> 00:04:36,154 Oh, just two shakes. 49 00:04:40,434 --> 00:04:42,074 Now you need to be calm, Alex. 50 00:04:46,114 --> 00:04:48,033 I really didn't see this coming. 51 00:04:48,034 --> 00:04:51,114 Well, you're a psychiatrist, not a fortune teller. 52 00:04:52,274 --> 00:04:53,434 Why'd he call you? 53 00:04:54,434 --> 00:04:55,634 I'm not sure. 54 00:04:56,674 --> 00:04:58,714 I don't think he has anyone else. 55 00:05:09,794 --> 00:05:12,113 So, Simon. 56 00:05:12,114 --> 00:05:13,514 You've come to see me. 57 00:05:15,954 --> 00:05:18,553 My father thought it might be good for me. 58 00:05:18,554 --> 00:05:20,633 He's paying. 59 00:05:20,634 --> 00:05:21,634 Okay. 60 00:05:22,674 --> 00:05:25,313 Well, I'm a psychiatrist 61 00:05:25,314 --> 00:05:28,073 and what happens here is that... 62 00:05:28,074 --> 00:05:30,834 ... you can talk to me about anything, everything. 63 00:05:32,074 --> 00:05:35,994 I'm here to listen and to offer some methods for dealing with problems. 64 00:05:37,234 --> 00:05:38,313 A paid friend. 65 00:05:38,314 --> 00:05:39,393 Well, yes, but then no, 66 00:05:39,394 --> 00:05:43,033 because I won't ever buy you a birthday present, 67 00:05:43,034 --> 00:05:45,194 or come round to your house for dinner. 68 00:05:47,114 --> 00:05:51,473 So why do you think you're here? 69 00:05:51,474 --> 00:05:52,474 (SCOFFS) 70 00:05:54,394 --> 00:05:56,074 Do I have to tell the truth? 71 00:06:00,354 --> 00:06:02,313 (ANGRILY) Now what have you done? 72 00:06:02,314 --> 00:06:06,393 Ah, Gina, this is William Heywood, Simon's father, 73 00:06:06,394 --> 00:06:08,313 and May Heywood, Simon's mother. 74 00:06:08,314 --> 00:06:09,353 This is Gina Serkin. 75 00:06:09,354 --> 00:06:12,833 She's a criminal barrister and she's agreed to help Simon. 76 00:06:12,834 --> 00:06:15,353 Okay, now I'll check because we'll need to speak to him, okay? 77 00:06:15,354 --> 00:06:18,113 - Okay. - I sent him to you for help. 78 00:06:18,114 --> 00:06:19,793 Now he's been charged with kidnapping. 79 00:06:19,794 --> 00:06:20,953 That's a criminal charge. 80 00:06:20,954 --> 00:06:22,193 That's time in jail. 81 00:06:22,194 --> 00:06:24,353 Perhaps, we should wait till we talk to Simon 82 00:06:24,354 --> 00:06:26,234 before we jump to conclusions, William. 83 00:06:28,274 --> 00:06:31,274 (BANGING) 84 00:06:32,434 --> 00:06:33,634 Come on! 85 00:06:40,594 --> 00:06:42,713 Here, I have some change if it'll help. 86 00:06:42,714 --> 00:06:44,753 Yeah, thanks. I got a thirsty kid over there. 87 00:06:44,754 --> 00:06:47,793 Um, I'll take... 88 00:06:47,794 --> 00:06:49,713 And... Sorry. 89 00:06:49,714 --> 00:06:51,634 - Sam, sit down here, baby. - Here you go. Thank you. 90 00:06:53,114 --> 00:06:54,554 No, take it. 91 00:06:58,034 --> 00:06:59,434 Anna? 92 00:07:00,434 --> 00:07:02,914 Mr and Mrs Marin? If you come this way, please. 93 00:07:07,034 --> 00:07:09,153 - What, he's here? - I don't know, Joe. 94 00:07:09,154 --> 00:07:12,594 May, is that Anna? Simon's Anna? 95 00:07:15,314 --> 00:07:17,353 So Simon took Anna's son? 96 00:07:17,354 --> 00:07:18,593 Yep. 97 00:07:18,594 --> 00:07:21,233 I picked Sam up from school. 98 00:07:21,234 --> 00:07:24,113 We watched TV, we played games. 99 00:07:24,114 --> 00:07:25,913 He was only going to stay at mine for a few hours... 100 00:07:25,914 --> 00:07:27,953 Simon, I'm going to stop you there. 101 00:07:27,954 --> 00:07:30,113 Now I'm going to ask you some questions. 102 00:07:30,114 --> 00:07:32,513 I don't want you telling me anything that I don't need to know. 103 00:07:32,514 --> 00:07:34,394 - Now do you understand? - This is a mistake. 104 00:07:36,994 --> 00:07:39,353 I know Sam's mother... Anna. 105 00:07:39,354 --> 00:07:41,673 All right, so did you or did you not have a past relationship 106 00:07:41,674 --> 00:07:42,833 with Anna Marin? 107 00:07:42,834 --> 00:07:43,993 I did. 108 00:07:43,994 --> 00:07:45,514 And do you still have that relationship? 109 00:07:51,914 --> 00:07:53,274 We know each other. 110 00:07:54,994 --> 00:07:58,794 Now, did Anna Marin grant you permission to pick up her son? 111 00:08:02,114 --> 00:08:03,993 I need to speak to Anna. 112 00:08:03,994 --> 00:08:06,353 Well, if you're unwilling or unable to answer that question, 113 00:08:06,354 --> 00:08:10,793 the next step is to try and get you in front of a magistrate tomorrow 114 00:08:10,794 --> 00:08:12,154 for a bail application. 115 00:08:13,434 --> 00:08:14,674 And what happens tonight? 116 00:08:15,834 --> 00:08:18,754 Well, you'll stay here. They won't move you this late. 117 00:08:21,594 --> 00:08:22,754 Seriously? 118 00:08:24,914 --> 00:08:26,313 I stay in jail? 119 00:08:26,314 --> 00:08:29,273 I'm sorry, Simon, it... 120 00:08:29,274 --> 00:08:30,274 ... it's the law. 121 00:08:32,954 --> 00:08:35,793 Is, um, is Anna here? 122 00:08:35,794 --> 00:08:37,273 Did you see her? 123 00:08:37,274 --> 00:08:38,274 She left. 124 00:08:41,354 --> 00:08:42,994 Simon, what were you thinking? 125 00:08:46,474 --> 00:08:48,434 I... I can't talk about this right now. 126 00:08:51,514 --> 00:08:52,554 I'm sorry, Alex. 127 00:08:55,754 --> 00:08:59,114 What if Anna did give Simon permission to pick up her son? 128 00:09:01,514 --> 00:09:02,834 Well, then there's no case. 129 00:09:03,874 --> 00:09:05,593 Why, do you think there's a possibility, 130 00:09:05,594 --> 00:09:08,473 and if so, why hasn't she said something already? 131 00:09:08,474 --> 00:09:10,273 I don't know. 132 00:09:10,274 --> 00:09:11,833 How did it go? 133 00:09:11,834 --> 00:09:13,193 Good as gold, May. 134 00:09:13,194 --> 00:09:14,313 Oh, thank you. 135 00:09:14,314 --> 00:09:18,033 Thank you so much for helping Simon this late at night. 136 00:09:18,034 --> 00:09:19,393 No trouble at all, May. 137 00:09:19,394 --> 00:09:21,673 Look, he will have to stay here overnight, 138 00:09:21,674 --> 00:09:24,674 but I'll file a bail application for him tomorrow, okay? 139 00:09:25,634 --> 00:09:28,554 Never a dull moment with Simon. 140 00:09:34,554 --> 00:09:35,554 Is she medicated? 141 00:09:36,914 --> 00:09:38,354 To the eyeballs. 142 00:10:07,234 --> 00:10:09,394 So, first year. 143 00:10:10,394 --> 00:10:11,394 With Anna. 144 00:10:13,394 --> 00:10:15,313 What was that like? 145 00:10:15,314 --> 00:10:16,994 Love at first sight, or... ? 146 00:10:18,074 --> 00:10:20,794 (SCOFFS) Hardly. 147 00:10:22,474 --> 00:10:24,234 She was in a couple of my lectures. 148 00:10:25,354 --> 00:10:28,993 She was a smart, well-educated, middle class girl. 149 00:10:28,994 --> 00:10:31,033 There were tonnes of them. 150 00:10:31,034 --> 00:10:33,914 En masse, they were quite intimidating. 151 00:10:35,394 --> 00:10:37,513 I kept away. 152 00:10:37,514 --> 00:10:42,753 Second year, we were in a tutorial together. 153 00:10:42,754 --> 00:10:45,274 I had to pick an essay out of a box and mark it. 154 00:10:46,634 --> 00:10:52,274 I got Anna's, and it was seriously good. 155 00:10:55,674 --> 00:10:56,914 Clarity of thought. 156 00:10:58,074 --> 00:11:01,433 And one night, we were at the pub 157 00:11:01,434 --> 00:11:06,873 and I don't know, for some reason we just talked and drank 158 00:11:06,874 --> 00:11:08,194 for the whole night. 159 00:11:10,634 --> 00:11:12,234 It was so easy. 160 00:11:15,034 --> 00:11:18,993 Then the pub shut and we walked outside. 161 00:11:18,994 --> 00:11:21,193 It was fucking freezing. 162 00:11:21,194 --> 00:11:23,633 I put my arm around her 163 00:11:23,634 --> 00:11:28,113 and she put her cheek on my shoulder, and she said... 164 00:11:28,114 --> 00:11:31,713 "Click... " (GIGGLES) 165 00:11:31,714 --> 00:11:33,994 "... perfect fit." 166 00:11:41,474 --> 00:11:42,874 And then? 167 00:11:44,114 --> 00:11:48,233 We hardly spent more than a couple of hours apart. 168 00:11:48,234 --> 00:11:49,634 Every day, every night. 169 00:11:51,514 --> 00:11:54,233 My life and hers slotted together, 170 00:11:54,234 --> 00:11:56,194 just like she said. 171 00:11:57,794 --> 00:11:58,874 Click. 172 00:12:05,274 --> 00:12:06,314 Have you been in love? 173 00:12:22,474 --> 00:12:24,793 - Adam. - Hey, Dad. 174 00:12:24,794 --> 00:12:26,313 What you doing here? 175 00:12:26,314 --> 00:12:28,273 Can I stay with you tonight? 176 00:12:28,274 --> 00:12:30,073 Yeah, of course you can. 177 00:12:30,074 --> 00:12:32,274 - You all right? - Yeah. 178 00:12:33,394 --> 00:12:34,834 No, no, no, he's fine. 179 00:12:35,994 --> 00:12:37,353 Yeah, he's fine. 180 00:12:37,354 --> 00:12:39,793 No, no, I had it on silent. 181 00:12:39,794 --> 00:12:42,474 Yeah. Okay, I will. 182 00:12:45,954 --> 00:12:48,154 Mum was really worried about you. 183 00:12:51,034 --> 00:12:52,314 This place sucks. 184 00:12:54,074 --> 00:12:55,473 Yeah, it does. 185 00:12:55,474 --> 00:12:57,554 But look, it's my home for now 186 00:12:57,555 --> 00:13:00,615 and once I get unpacked, it'll be better. 187 00:13:00,794 --> 00:13:04,313 Why'd you even break up? I don't get it. 188 00:13:04,314 --> 00:13:06,473 Well, we're trying to sort it out. 189 00:13:06,474 --> 00:13:08,274 Why? Just suck it up. 190 00:13:12,074 --> 00:13:13,514 I'm sorry it's upset you. 191 00:13:16,554 --> 00:13:18,793 It hasn't upset me. It's just stupid. 192 00:13:18,794 --> 00:13:19,794 Yeah. 193 00:13:20,994 --> 00:13:22,234 (KNOCKING) 194 00:13:26,634 --> 00:13:29,593 Please, don't ever do that again. 195 00:13:29,594 --> 00:13:32,793 I don't care if you leave here and go to Timbuk-fucking-tu, 196 00:13:32,794 --> 00:13:35,673 you call me and let me know where you are, right? 197 00:13:35,674 --> 00:13:36,834 Yeah, all right, Mum. 198 00:13:42,714 --> 00:13:43,714 You look nice. 199 00:13:45,034 --> 00:13:46,594 Thanks for bringing him home early. 200 00:13:49,874 --> 00:13:53,553 What was the... the fight about last night, between you and Adam? 201 00:13:53,554 --> 00:13:55,553 He wouldn't tell me. 202 00:13:55,554 --> 00:13:57,354 He saw the divorce papers on the desk. 203 00:14:00,274 --> 00:14:04,594 Alex, please, you got them, didn't you? 204 00:14:05,874 --> 00:14:09,393 They were posted to your office last week. 205 00:14:09,394 --> 00:14:10,473 They require a signature. 206 00:14:10,474 --> 00:14:13,313 Alex, they were sent registered mail. 207 00:14:13,314 --> 00:14:14,674 You must have received them. 208 00:14:15,874 --> 00:14:18,313 Well, you could have... 209 00:14:18,314 --> 00:14:19,753 ... talked to me, called me. 210 00:14:19,754 --> 00:14:21,194 We have talked about this. 211 00:14:22,554 --> 00:14:25,234 You can't act like this is a surprise, Alex. 212 00:14:27,434 --> 00:14:28,514 Well, it... it is. 213 00:14:32,434 --> 00:14:34,394 I'll look for the papers today. 214 00:14:36,714 --> 00:14:37,714 Alex. 215 00:15:13,394 --> 00:15:16,594 (RINGING) 216 00:15:20,514 --> 00:15:21,593 Hi. 217 00:15:21,594 --> 00:15:22,913 GINA: (OVER PHONE) There's a problem. 218 00:15:22,914 --> 00:15:24,553 Simon Heywood's bail application. 219 00:15:24,554 --> 00:15:26,073 It's not going to be straight forward 220 00:15:26,074 --> 00:15:28,433 because of the Carlo Manzano case. 221 00:15:28,434 --> 00:15:29,753 Right. 222 00:15:29,754 --> 00:15:32,353 Sorry, I don't know what that case is. 223 00:15:32,354 --> 00:15:33,354 Ah. 224 00:15:33,355 --> 00:15:35,113 Simon was a primary school teacher 225 00:15:35,114 --> 00:15:37,273 and a seven-year-old boy, Carlo Manzano, 226 00:15:37,274 --> 00:15:38,713 disappeared from school. 227 00:15:38,714 --> 00:15:42,033 Simon was the last person to see him and he was a suspect 228 00:15:42,034 --> 00:15:43,393 in the police investigation. 229 00:15:43,394 --> 00:15:45,474 I'm sorry, I just assumed you knew this. 230 00:15:48,834 --> 00:15:50,834 No. No, I didn't. 231 00:15:52,314 --> 00:15:53,514 What, it's happened before? 232 00:15:55,034 --> 00:15:56,354 Sorry, Alex. 233 00:15:59,554 --> 00:16:00,953 What happened to the boy? 234 00:16:00,954 --> 00:16:03,234 Well, he was never found. No one charged. 235 00:16:05,794 --> 00:16:06,794 Oh, God. 236 00:16:10,754 --> 00:16:12,513 Simon. 237 00:16:12,514 --> 00:16:15,114 Why didn't you tell me about Carlo? 238 00:16:19,114 --> 00:16:21,713 It didn't seem relevant. You asked me questions about university... 239 00:16:21,714 --> 00:16:22,994 Crap. 240 00:16:24,714 --> 00:16:26,513 Come on, we're not in a session now. 241 00:16:26,514 --> 00:16:27,833 I'm not being paid for this visit. 242 00:16:27,834 --> 00:16:29,154 I didn't ask you to come. 243 00:16:37,834 --> 00:16:40,273 - Do you want me to go? - No. 244 00:16:40,274 --> 00:16:41,594 No, I'm glad you're here. 245 00:16:47,954 --> 00:16:49,074 Alex. 246 00:16:59,714 --> 00:17:02,434 He was my student. 247 00:17:04,074 --> 00:17:06,994 And I failed in my duty of care. 248 00:17:08,194 --> 00:17:10,193 (SCHOOL BELL DINGS) 249 00:17:10,194 --> 00:17:14,474 Thank you, guys. Chairs up. Cleaners are in. Like this. 250 00:17:15,794 --> 00:17:17,633 After Anna, 251 00:17:17,634 --> 00:17:21,033 after uni, I was a teacher. 252 00:17:21,034 --> 00:17:22,474 I loved it. 253 00:17:23,874 --> 00:17:24,874 And I was good at it. 254 00:17:31,514 --> 00:17:33,114 Mum working late? 255 00:17:36,914 --> 00:17:40,314 Carlo, he was, um, a smart kid. 256 00:17:43,074 --> 00:17:46,673 He needed to use the bathroom 257 00:17:46,674 --> 00:17:48,234 and I let him go. 258 00:17:52,994 --> 00:17:53,994 Carlo? 259 00:17:55,674 --> 00:17:57,034 Carlo! 260 00:18:11,874 --> 00:18:13,794 So what happened to him? 261 00:18:14,914 --> 00:18:16,953 He just... 262 00:18:16,954 --> 00:18:18,274 ... disappeared. 263 00:18:25,914 --> 00:18:28,994 Then why would you take Anna's son? 264 00:18:34,634 --> 00:18:39,433 I can't help you unless I have more information. 265 00:18:39,434 --> 00:18:42,074 - (KNOCKING) - MAN: Time's up. 266 00:18:43,754 --> 00:18:44,754 I don't need help. 267 00:18:47,634 --> 00:18:49,554 I just need someone to walk my dog. 268 00:18:52,394 --> 00:18:53,954 (DOOR BUZZES, OPENS) 269 00:19:10,354 --> 00:19:13,354 (DOORBELL RINGS) 270 00:19:17,674 --> 00:19:19,393 WOMAN: Hello? 271 00:19:19,394 --> 00:19:21,634 Angela? It's Alex. 272 00:19:24,874 --> 00:19:26,514 It's Alex Klima. 273 00:19:27,594 --> 00:19:30,994 Yeah, of course. Psychiatrist. Come in. 274 00:19:49,234 --> 00:19:51,113 Hi. 275 00:19:51,114 --> 00:19:52,913 - Thank you. - It's the blue one. 276 00:19:52,914 --> 00:19:54,074 Thank you. 277 00:19:55,714 --> 00:19:56,714 Have you seen him? 278 00:19:58,714 --> 00:20:00,393 Simon? Yeah, today. 279 00:20:00,394 --> 00:20:02,433 Is he all right? 280 00:20:02,434 --> 00:20:04,673 Well, he's been charged and he's in remand, 281 00:20:04,674 --> 00:20:08,433 but given all that he's... 282 00:20:08,434 --> 00:20:09,994 he's okay, yeah. 283 00:20:17,354 --> 00:20:18,354 Um... 284 00:20:20,394 --> 00:20:22,034 did he say anything about me? 285 00:20:24,034 --> 00:20:26,554 Well, he said you had his keys. 286 00:20:35,274 --> 00:20:38,193 (BARKING) 287 00:20:38,194 --> 00:20:43,674 Empson! Hello! You all right? Hello. 288 00:20:47,274 --> 00:20:48,474 Okay. 289 00:21:32,314 --> 00:21:34,953 ANNA: (VOICE-OVER) "Hi, Simon, I'm writing to you 290 00:21:34,954 --> 00:21:37,554 because I read in the papers about what happened at your school. 291 00:21:38,554 --> 00:21:42,033 I can only imagine how terrible it must be for you 292 00:21:42,034 --> 00:21:46,553 and the school to lose a child in such a horrifying way, 293 00:21:46,554 --> 00:21:49,713 and how difficult it must be for the children to understand 294 00:21:49,714 --> 00:21:50,834 where their friend has gone. 295 00:21:53,034 --> 00:21:57,833 It's awful to know that such things exist in our world. 296 00:21:57,834 --> 00:21:59,394 My heart aches for the parents. 297 00:22:00,794 --> 00:22:02,314 That emptiness is so final. 298 00:22:04,514 --> 00:22:06,993 I know it's been a long time since we last saw each other, 299 00:22:06,994 --> 00:22:08,074 but if you need a friend... 300 00:22:09,674 --> 00:22:13,794 ... someone to talk to without judgement, I'd be happy to meet. 301 00:22:16,874 --> 00:22:19,514 Very best, Anna." 302 00:22:22,234 --> 00:22:24,514 - Hey. - GIRL: Dad? 303 00:22:25,754 --> 00:22:27,513 Hello, you two. 304 00:22:27,514 --> 00:22:29,993 What are you doing here? What is that? 305 00:22:29,994 --> 00:22:34,354 Well, that is Empson. Empson, this is Rachel and Adam. 306 00:22:36,474 --> 00:22:39,113 Look, I was wondering whether you two could maybe look after him 307 00:22:39,114 --> 00:22:40,313 for a couple of days, 308 00:22:40,314 --> 00:22:44,953 'cause I'm not allowed to keep animals where I'm staying. 309 00:22:44,954 --> 00:22:48,513 Some random dog? Dad, where did you even get it? 310 00:22:48,514 --> 00:22:50,393 Oh, he's a friend's dog. 311 00:22:50,394 --> 00:22:52,953 He's a lovely boy and he needs someone to look after him. 312 00:22:52,954 --> 00:22:54,354 Does Mum know about this? 313 00:22:56,594 --> 00:22:58,194 Seriously, Dad? 314 00:23:01,794 --> 00:23:02,994 She's a moron. 315 00:23:04,194 --> 00:23:06,713 - Can I hold him? - Course you can. 316 00:23:06,714 --> 00:23:08,034 Thanks. 317 00:23:10,754 --> 00:23:14,553 I brought his food and a bowl. 318 00:23:14,554 --> 00:23:19,073 He's going to need to be walked a couple of times a day if you can. 319 00:23:19,074 --> 00:23:20,474 - Yep. - Okay? 320 00:23:22,714 --> 00:23:24,273 How're you going? 321 00:23:24,274 --> 00:23:25,754 - I'm good. - Yeah? 322 00:23:27,514 --> 00:23:30,594 Hey, you're gonna stay here. You're gonna live here for a bit. 323 00:23:35,794 --> 00:23:37,234 This just gets better. 324 00:23:43,114 --> 00:23:44,234 Bastards. 325 00:23:46,714 --> 00:23:48,233 How did this happen? 326 00:23:48,234 --> 00:23:51,594 Some shock jock got incensed. Started a campaign. 327 00:23:52,994 --> 00:23:54,753 Well, this can't be good for his case. 328 00:23:54,754 --> 00:23:56,033 No. 329 00:23:56,034 --> 00:23:57,993 How was he when you saw him today? 330 00:23:57,994 --> 00:24:01,074 Well, he looked terrified. Oh, crap, I gotta go. 331 00:24:04,434 --> 00:24:06,274 Wow. 332 00:24:07,434 --> 00:24:09,433 Um, do we have a date for the hearing? 333 00:24:09,434 --> 00:24:12,633 Well, I'm hoping sooner rather than later. 334 00:24:12,634 --> 00:24:15,073 But look, he is in a protected area in jail. 335 00:24:15,074 --> 00:24:17,394 Well, he's going to need to be now, isn't he? 336 00:24:21,394 --> 00:24:22,554 And how's your family? 337 00:24:23,794 --> 00:24:25,353 Yeah, pretty good. 338 00:24:25,354 --> 00:24:28,553 I'm dropping round for dinner tonight. 339 00:24:28,554 --> 00:24:30,554 Oh. That's great. 340 00:24:33,714 --> 00:24:35,673 I mean, it's a good sign. 341 00:24:35,674 --> 00:24:37,273 Yeah. 342 00:24:37,274 --> 00:24:39,393 - Is it? - Yes. 343 00:24:39,394 --> 00:24:41,793 I mean, you know when Jim and I broke up, 344 00:24:41,794 --> 00:24:43,513 I mean, we'd never have dinner. 345 00:24:43,514 --> 00:24:46,074 Not for a long while, anyway. 346 00:24:52,114 --> 00:24:54,794 - Hey, do you want a hand? - Nope, all good. 347 00:25:31,994 --> 00:25:33,994 (BARKING) 348 00:25:37,114 --> 00:25:38,753 - Dad. - Hello. 349 00:25:38,754 --> 00:25:43,153 Hello, Empson. Look at you, you lovely, gorgeous boy. 350 00:25:43,154 --> 00:25:44,513 - How's he been? - Yeah, good. 351 00:25:44,514 --> 00:25:45,994 WOMAN: Hi. 352 00:25:49,114 --> 00:25:50,434 Hi. 353 00:25:55,514 --> 00:25:58,273 Look, I'm sorry to drop in unannounced. 354 00:25:58,274 --> 00:25:59,834 I need to pick up my winter jackets. 355 00:26:00,874 --> 00:26:01,874 Okay. 356 00:26:04,114 --> 00:26:06,753 Hello, you. 357 00:26:06,754 --> 00:26:09,673 How you been? What you cooking? 358 00:26:09,674 --> 00:26:10,834 Carbonara. 359 00:26:12,394 --> 00:26:15,233 - Oh, it smells beautiful. - I burnt the bacon. 360 00:26:15,234 --> 00:26:16,994 Oh, well. 361 00:26:23,114 --> 00:26:24,114 I'll get them. 362 00:26:27,154 --> 00:26:28,633 Thanks for looking after the dog. 363 00:26:28,634 --> 00:26:30,074 Adam said two weeks. 364 00:26:35,354 --> 00:26:36,794 Yeah. 365 00:27:19,474 --> 00:27:21,513 ADAM: Why do you have to be so rude to him? 366 00:27:21,514 --> 00:27:24,033 Adam, keep your voice down. 367 00:27:24,034 --> 00:27:25,913 It's his house, too. 368 00:27:25,914 --> 00:27:28,313 We should ask Dad if he can stay for dinner. 369 00:27:28,314 --> 00:27:29,833 No, I don't think so. 370 00:27:29,834 --> 00:27:31,153 Why not? It's just dinner. 371 00:27:31,154 --> 00:27:32,873 You don't understand, Adam. 372 00:27:32,874 --> 00:27:34,793 Yes, I do. You're a bitch and Mum's a coward. 373 00:27:34,794 --> 00:27:36,833 - Adam! - You should see his flat. 374 00:27:36,834 --> 00:27:38,113 It's disgusting. 375 00:27:38,114 --> 00:27:40,193 Oh, you think I should move out, Adam? 376 00:27:40,194 --> 00:27:42,633 Yeah, right. You couldn't even live without a heated tile floor 377 00:27:42,634 --> 00:27:43,794 in your bathroom. 378 00:27:45,634 --> 00:27:47,833 Thanks, I'll leave you to it. 379 00:27:47,834 --> 00:27:50,273 - See ya, Dad. - Night, guys! 380 00:27:50,274 --> 00:27:52,194 So, um... 381 00:27:54,274 --> 00:27:56,313 Alex. 382 00:27:56,314 --> 00:27:58,793 Did you find the papers? 383 00:27:58,794 --> 00:27:59,794 The divorce papers? 384 00:27:59,795 --> 00:28:02,273 Yeah, I sent them to Tony to take a look. 385 00:28:02,274 --> 00:28:03,274 Okay. 386 00:28:04,594 --> 00:28:06,194 So that's about the last of your stuff? 387 00:28:08,434 --> 00:28:10,393 Yeah, but let me know if you find something else 388 00:28:10,394 --> 00:28:11,634 you want to get rid of. 389 00:28:16,834 --> 00:28:18,954 I'm sorry, I'm just finding this fucking hard, okay? 390 00:29:18,314 --> 00:29:21,074 - Hello? - Hello. 391 00:29:22,554 --> 00:29:24,513 Am I too late? 392 00:29:24,514 --> 00:29:27,234 - No, I'm just reading. - Good. 393 00:29:28,554 --> 00:29:32,754 Hey, um, how was your dinner? 394 00:29:34,394 --> 00:29:37,873 I'm going to have to tell you the truth now. 395 00:29:37,874 --> 00:29:39,714 - You ready? - Yes. 396 00:29:43,314 --> 00:29:44,714 I wasn't invited to dinner. 397 00:29:45,954 --> 00:29:49,113 I dropped in totally uninvited, 398 00:29:49,114 --> 00:29:52,113 with the flimsy pretext of, you know, picking up some clothes 399 00:29:52,114 --> 00:29:53,514 that I never even wear. 400 00:29:54,714 --> 00:29:58,673 And the really tragic bit is that I got there at 6:30, 401 00:29:58,674 --> 00:30:02,234 so just for a moment, I could imagine I was coming home again. 402 00:30:04,034 --> 00:30:06,033 That's not so tragic. 403 00:30:06,034 --> 00:30:08,273 Yes, it is. 404 00:30:08,274 --> 00:30:10,833 I got a frosty reception. 405 00:30:10,834 --> 00:30:13,233 I didn't get a dinner invitation. 406 00:30:13,234 --> 00:30:15,593 Probably a good thing because my daughter was cooking 407 00:30:15,594 --> 00:30:20,114 and she's not exactly gourmet, so... anyway. 408 00:30:22,194 --> 00:30:23,354 How was your night? 409 00:30:24,874 --> 00:30:27,713 I read over Anna's statement again. 410 00:30:27,714 --> 00:30:29,034 There's something so... 411 00:30:30,594 --> 00:30:34,753 so clinical in her statement. 412 00:30:34,754 --> 00:30:38,153 Yeah, so, what's going on inside her head, 413 00:30:38,154 --> 00:30:39,994 knowing Simon's in jail? 414 00:30:41,074 --> 00:30:42,954 Mm. 415 00:30:49,434 --> 00:30:52,633 When you think of all those court cases, 416 00:30:52,634 --> 00:30:55,473 and all those trials over the centuries, 417 00:30:55,474 --> 00:30:57,594 all those crimes... 418 00:30:58,674 --> 00:31:02,913 and how many of them were just terrible errors of judgement 419 00:31:02,914 --> 00:31:08,393 and mistakes made because human hearts are so needy? 420 00:31:08,394 --> 00:31:10,913 Well, I'd say many. 421 00:31:10,914 --> 00:31:12,433 Most. 422 00:31:12,434 --> 00:31:15,194 You know, Simon's a really good soul, Gina. 423 00:31:17,514 --> 00:31:19,954 I don't know why he did what he did, but I... 424 00:31:22,554 --> 00:31:25,713 I do feel the need to protect who he is. 425 00:31:25,714 --> 00:31:26,834 Does that make sense? 426 00:31:27,994 --> 00:31:29,154 It does. 427 00:31:35,794 --> 00:31:40,154 GPS: Turn left, then keep left for 400m. 428 00:31:42,034 --> 00:31:45,393 Your destination is ahead in 500m. 429 00:31:45,394 --> 00:31:46,394 Oh, shut up. 430 00:31:47,634 --> 00:31:49,033 Your destination is... 431 00:31:49,034 --> 00:31:51,234 (SCHOOL BELL RINGS) 432 00:32:18,634 --> 00:32:21,913 I did something interesting yesterday. 433 00:32:21,914 --> 00:32:24,913 I drove to Sam's school 434 00:32:24,914 --> 00:32:27,113 and I parked outside, 435 00:32:27,114 --> 00:32:28,554 and I watched all the kids come out. 436 00:32:29,754 --> 00:32:32,233 Something occurred to me. 437 00:32:32,234 --> 00:32:34,033 How could you know who Sam was? 438 00:32:34,034 --> 00:32:35,353 How did you know what he looked like, 439 00:32:35,354 --> 00:32:36,594 I mean, not having met him before? 440 00:32:38,834 --> 00:32:41,713 I mean, you turn up at his school, all the kid are milling round, 441 00:32:41,714 --> 00:32:44,353 they all look the same with their little hats and uniforms, 442 00:32:44,354 --> 00:32:47,514 but you go up to him and you greet him and you say, "Hello, Sam." 443 00:32:51,514 --> 00:32:53,354 So how did you know it was Sam? 444 00:33:02,234 --> 00:33:03,514 It's a secret. 445 00:33:10,674 --> 00:33:13,354 I went to Anna's house to drop some books to her. 446 00:33:22,754 --> 00:33:25,194 I was going to leave them at the front door, but... 447 00:33:26,674 --> 00:33:28,634 the front door was open. 448 00:33:35,714 --> 00:33:37,954 Hello! Anna? 449 00:34:00,834 --> 00:34:03,714 I think it was her mum, vacuuming. Anna wasn't there. 450 00:35:08,674 --> 00:35:10,754 Sam kicked the ball into the pool. 451 00:35:12,554 --> 00:35:16,674 No one heard. No one was there to see it. 452 00:35:18,114 --> 00:35:21,113 - You scared me, mate. - (COUGHS) 453 00:35:21,114 --> 00:35:22,513 I told him I was the gardener. 454 00:35:22,514 --> 00:35:24,753 Sam, I'm the gardener. 455 00:35:24,754 --> 00:35:26,873 Here to check on your garden. 456 00:35:26,874 --> 00:35:29,513 You go and get into some dry clothes. 457 00:35:29,514 --> 00:35:30,994 (WHISPERS) But don't tell anyone I was here. 458 00:35:34,594 --> 00:35:35,874 We made a pact. 459 00:35:37,274 --> 00:35:39,874 I wouldn't tell anyone about it and neither would he. 460 00:35:41,394 --> 00:35:43,834 It was our secret. 461 00:35:55,154 --> 00:35:58,554 Would Sam have told his parents? 462 00:35:59,994 --> 00:36:00,994 I don't know. 463 00:36:02,874 --> 00:36:07,353 GINA: It's a very conveniently timed story for Simon to tell you. 464 00:36:07,354 --> 00:36:08,633 What, you think he made it up? 465 00:36:08,634 --> 00:36:10,393 I don't know. 466 00:36:10,394 --> 00:36:12,913 You are quite blind when it comes to Simon. 467 00:36:12,914 --> 00:36:14,434 I think he's glamoured you. 468 00:36:17,834 --> 00:36:21,153 How is that learning to play tennis, hmm? 469 00:36:21,154 --> 00:36:23,273 40 an hour, that costs me. 470 00:36:23,274 --> 00:36:25,713 Well, did he say why he went to Anna's house in the first place? 471 00:36:25,714 --> 00:36:27,753 Yeah, he was dropping off some books. 472 00:36:27,754 --> 00:36:29,673 Yeah, but Anna's said in her statement to police 473 00:36:29,674 --> 00:36:32,073 that she hadn't seen Simon since they broke up. 474 00:36:32,074 --> 00:36:34,113 Well, she lied. 475 00:36:34,114 --> 00:36:36,205 Bold for a nice middle class girl to lie to police, 476 00:36:36,206 --> 00:36:37,954 - I would have thought. - Yeah, so why would she do that? 477 00:36:39,994 --> 00:36:41,274 Wish I could talk to her. 478 00:36:44,514 --> 00:36:46,153 Can you? Can you talk to her? 479 00:36:46,154 --> 00:36:48,513 Only on the stand, Alex. 480 00:36:48,514 --> 00:36:49,674 And if we get there. 481 00:36:52,674 --> 00:36:55,714 - She's the prosecutor's witness. - Yeah. 482 00:36:58,314 --> 00:36:59,674 Oh, Jesus. 483 00:37:01,674 --> 00:37:02,833 ADAM: You okay? 484 00:37:02,834 --> 00:37:04,353 Yeah. 485 00:37:04,354 --> 00:37:07,194 No, I'm just... I'm just a bit out of shape, that's all. 486 00:37:09,114 --> 00:37:10,874 Hey Dad, could I stay with you this weekend? 487 00:37:12,234 --> 00:37:13,394 I'd... I'd love that. 488 00:37:14,914 --> 00:37:18,393 Um, there's a pizza place near me. They've got these gourmet pizzas. 489 00:37:18,394 --> 00:37:20,553 Lamb, tandoori in them, stuff like that. 490 00:37:20,554 --> 00:37:23,513 Oh, yeah, have they got the one with the cheese crust? 491 00:37:23,514 --> 00:37:27,433 Ah, indeed they have. Do you want to get them delivered? 492 00:37:27,434 --> 00:37:29,393 - Yeah, and I'll get some movies. - Okay. 493 00:37:29,394 --> 00:37:31,113 And remember, no pineapple. 494 00:37:31,114 --> 00:37:33,113 No, all right. No pineapple. 495 00:37:33,114 --> 00:37:34,674 WILLIAM: How's your wife? 496 00:37:36,314 --> 00:37:39,353 Um, I don't really know. 497 00:37:39,354 --> 00:37:41,233 They're separated, William. 498 00:37:41,234 --> 00:37:44,034 Ah, yes, I knew that. Apologies. I forgot. 499 00:37:45,714 --> 00:37:49,353 Is there any chance you might be able to work it out? 500 00:37:49,354 --> 00:37:52,473 Well, I'm ever hopeful. We're talking. 501 00:37:52,474 --> 00:37:53,954 Is she screwing someone else? 502 00:37:56,874 --> 00:37:58,473 I don't know. 503 00:37:58,474 --> 00:38:00,514 Well, if she's screwing someone else, you're toast. 504 00:38:01,754 --> 00:38:05,593 But if she's just sick of you, then you might stand a chance. 505 00:38:05,594 --> 00:38:07,434 Yeah, that probably sums it up. 506 00:38:11,154 --> 00:38:12,194 Cheers. 507 00:38:15,594 --> 00:38:19,313 Gina's pushing for an early committal hearing. 508 00:38:19,314 --> 00:38:23,353 I don't think Gina Serkin could push her way out of a wet paper bag. 509 00:38:23,354 --> 00:38:25,233 She's a very good criminal lawyer. 510 00:38:25,234 --> 00:38:27,154 Well, if she's good, she would have got him bail. 511 00:38:28,714 --> 00:38:32,554 My son might be a mummy's boy, but he's not a paedophile. 512 00:38:34,914 --> 00:38:37,913 He's been through some major trauma, hasn't he, 513 00:38:37,914 --> 00:38:40,273 with Carlo and losing his job? 514 00:38:40,274 --> 00:38:43,234 He's very fortunate to have a family who can help him. 515 00:38:44,314 --> 00:38:47,793 Alex, most people call that life. 516 00:38:47,794 --> 00:38:50,273 Major trauma, come on! 517 00:38:50,274 --> 00:38:51,713 I know it's your profession. 518 00:38:51,714 --> 00:38:54,513 I know you're a very intelligent man, 519 00:38:54,514 --> 00:38:57,634 but do you think your therapy has helped him in any way? 520 00:38:59,954 --> 00:39:04,193 You're sceptical, William, but that question is rude, 521 00:39:04,194 --> 00:39:05,833 bordering on offensive. 522 00:39:05,834 --> 00:39:08,153 You were talking to him once a week. 523 00:39:08,154 --> 00:39:10,593 Was there no sign of this to you? 524 00:39:10,594 --> 00:39:13,073 Something coming? Something not quite right? 525 00:39:13,074 --> 00:39:15,113 Look, I've been going through all of our sessions, William, 526 00:39:15,114 --> 00:39:18,593 and the truth is, he appeared to be making good progress. 527 00:39:18,594 --> 00:39:22,954 My son is a master at telling people what they want to hear. 528 00:39:24,874 --> 00:39:26,194 MAY: Thank you. 529 00:39:38,634 --> 00:39:42,993 (RECORDING) "3rd of January, 3:30pm, Simon Heywood. 530 00:39:42,994 --> 00:39:45,913 You look really well, Simon." 531 00:39:45,914 --> 00:39:47,754 "Well, that's good." 532 00:39:49,034 --> 00:39:50,034 "So how's your week been?" 533 00:39:52,874 --> 00:39:54,874 - "Good." - "Yeah?" 534 00:39:58,034 --> 00:39:59,674 "I've been thinking about work. 535 00:40:01,034 --> 00:40:03,633 I think I need to get some sort of job." 536 00:40:03,634 --> 00:40:05,393 "What, as a teacher?" 537 00:40:05,394 --> 00:40:06,594 "I don't know. 538 00:40:07,874 --> 00:40:11,953 Just something to give my days some structure." 539 00:40:11,954 --> 00:40:14,194 "Hm. Sounds good. 540 00:40:23,074 --> 00:40:25,274 Simon, I need to talk to you about last weekend." 541 00:40:26,914 --> 00:40:28,593 "Oh, okay." 542 00:40:28,594 --> 00:40:32,393 "As a therapist, it's unethical for me to socialise with a patient. 543 00:40:32,394 --> 00:40:34,273 I need to apologise." 544 00:40:34,274 --> 00:40:37,833 "Sure, but, you know, it was a good night. 545 00:40:37,834 --> 00:40:39,793 Not a problem for me." 546 00:40:39,794 --> 00:40:41,313 "No, I crossed a line 547 00:40:41,314 --> 00:40:44,393 and as a result, I'm not sure I can see you as a therapist anymore. 548 00:40:44,394 --> 00:40:46,314 "I can recommend someone else, if you like." 549 00:40:48,954 --> 00:40:51,673 "I'd like to keep the sessions going. 550 00:40:51,674 --> 00:40:53,914 I don't want to have to start again with a stranger. 551 00:40:55,914 --> 00:40:57,154 Let's just wipe it. 552 00:40:58,154 --> 00:40:59,554 Pretend it didn't happen. 553 00:41:03,114 --> 00:41:06,034 Anna just took my breath away. 554 00:41:07,594 --> 00:41:10,994 A light shining on me. She was the sun." 555 00:41:29,434 --> 00:41:30,434 "Rejection. 556 00:41:31,554 --> 00:41:33,993 Isn't that what Anna did when she split up with you?" 557 00:41:33,994 --> 00:41:35,593 I don't see it that way." 558 00:41:35,594 --> 00:41:38,953 "Why don't you want to go back to teaching? You love it. 559 00:41:38,954 --> 00:41:39,954 It's your profession. 560 00:41:41,034 --> 00:41:43,274 How does it feel to be rejected? 561 00:41:45,034 --> 00:41:47,954 And how does Anna feel about you now?" 562 00:42:39,114 --> 00:42:40,673 - WOMAN: Jesus! - Sorry. 563 00:42:40,674 --> 00:42:42,393 Get away from the car. Anna. 564 00:42:42,394 --> 00:42:44,033 - Who are you? - I'm a friend of Simon's. 565 00:42:44,034 --> 00:42:45,673 I just want a quick word. 566 00:42:45,674 --> 00:42:47,754 I... I didn't mean to frighten you. Please. 567 00:42:49,994 --> 00:42:52,833 Look, I'm really sorry. You don't know me. 568 00:42:52,834 --> 00:42:53,913 What do you want? 569 00:42:53,914 --> 00:42:55,953 My name's Alex Klima. 570 00:42:55,954 --> 00:42:57,313 I'm his psychiatrist. 571 00:42:57,314 --> 00:42:59,553 It's very important that you understand 572 00:42:59,554 --> 00:43:01,354 the consequences of what you're doing. 573 00:43:02,954 --> 00:43:04,753 Do you think we could maybe go inside for a... ? 574 00:43:04,754 --> 00:43:06,433 No, I don't think so. 575 00:43:06,434 --> 00:43:09,353 Anna! Please, Anna. Please, it's... 576 00:43:09,354 --> 00:43:10,713 Please go and see him, Anna. 577 00:43:10,714 --> 00:43:12,753 Please tell the police about Simon saving Sam... 578 00:43:12,754 --> 00:43:13,833 What? 579 00:43:13,834 --> 00:43:15,713 Please tell the police about your meetings with Simon. 580 00:43:15,714 --> 00:43:17,633 Simon saving Sam? Simon doesn't know Sam. 581 00:43:17,634 --> 00:43:19,713 Get away from me. 582 00:43:19,714 --> 00:43:22,233 Look, whatever's going on between you and Simon, 583 00:43:22,234 --> 00:43:24,513 I know he's protecting you, I understand that. 584 00:43:24,514 --> 00:43:26,674 - But he's not in a good way. - You have to leave. 585 00:43:28,074 --> 00:43:30,754 If you don't leave here, I'm calling the police right now. 586 00:43:46,394 --> 00:43:48,993 - (ALARM GOES OFF) - Oh. 587 00:43:48,994 --> 00:43:50,754 Oh. 588 00:44:05,434 --> 00:44:07,553 Oh, God. 589 00:44:07,554 --> 00:44:09,634 Today... 590 00:44:11,074 --> 00:44:12,194 ... is... 591 00:44:17,714 --> 00:44:18,794 ... Thursday. 592 00:44:22,114 --> 00:44:24,913 I'm starting to believe that the only logical explanation 593 00:44:24,914 --> 00:44:29,793 for Simon's behaviour is that he and Anna were having an affair. 594 00:44:29,794 --> 00:44:31,473 - Really? - Yeah. 595 00:44:31,474 --> 00:44:33,673 Well, why is she not standing up for him now? 596 00:44:33,674 --> 00:44:36,073 I don't know, I don't know. Maybe they... 597 00:44:36,074 --> 00:44:38,393 ... maybe they fell out again or maybe she's frightened of her husband. 598 00:44:38,394 --> 00:44:40,713 See, I think they were going to run away together that morning. 599 00:44:40,714 --> 00:44:43,153 - Something happened. - Run away together? 600 00:44:43,154 --> 00:44:45,233 I think she got cold feet, and I think maybe 601 00:44:45,234 --> 00:44:47,433 she's just waiting for all this just to blow over 602 00:44:47,434 --> 00:44:49,553 'cause she's hiding something, you know? 603 00:44:49,554 --> 00:44:52,313 She and Simon were involved, now he's protecting her. 604 00:44:52,314 --> 00:44:54,314 - (PHONE RINGS) - Oh, shit. 605 00:44:56,274 --> 00:44:57,834 Gina Serkin. 606 00:45:00,114 --> 00:45:03,194 Right. No, I see. 607 00:45:05,394 --> 00:45:09,073 No... oh... no, of course, I apologise. 608 00:45:09,074 --> 00:45:11,714 This... this won't happen again. 609 00:45:13,634 --> 00:45:15,313 No, no, it won't happen again. 610 00:45:15,314 --> 00:45:19,874 All right, thank... thank you for letting me know. Bye-bye. 611 00:45:23,674 --> 00:45:25,674 - What? - That was Anna Marin's lawyer. 612 00:45:27,674 --> 00:45:29,753 You went to her house? 613 00:45:29,754 --> 00:45:32,073 Alex, you could be charged with attempting to pervert 614 00:45:32,074 --> 00:45:33,913 the course of justice. 615 00:45:33,914 --> 00:45:36,473 I thought if I could just talk to her... 616 00:45:36,474 --> 00:45:38,513 Talk to her? 617 00:45:38,514 --> 00:45:40,353 Look, Simon has got under your skin 618 00:45:40,354 --> 00:45:42,513 and you are in danger of doing more harm than good. 619 00:45:42,514 --> 00:45:44,353 I thought she should know how Simon was suffering 620 00:45:44,354 --> 00:45:47,393 because it's unnecessary and she could stop it. 621 00:45:47,394 --> 00:45:50,474 Alex, just back off and let me do MY job. 622 00:45:54,114 --> 00:45:55,154 Yeah. 623 00:46:05,434 --> 00:46:06,954 Why are you protecting her? 624 00:46:10,034 --> 00:46:11,034 Right, tell me the truth. 625 00:46:12,794 --> 00:46:13,794 I have. 626 00:46:16,234 --> 00:46:17,674 Simon, you were my patient. 627 00:46:19,234 --> 00:46:20,313 In all that time, 628 00:46:20,314 --> 00:46:22,393 you never told me about the disappearance of a child 629 00:46:22,394 --> 00:46:23,433 whilst in your care, 630 00:46:23,434 --> 00:46:25,393 nor about the subsequent police investigation 631 00:46:25,394 --> 00:46:26,954 in which you were a prime suspect. 632 00:46:28,354 --> 00:46:30,954 You never told me about saving Anna's son from drowning. 633 00:46:32,834 --> 00:46:36,113 And now you're in jail and I've found you a barrister 634 00:46:36,114 --> 00:46:40,634 and I'd quite like to know what else you haven't fucking told me. 635 00:46:44,834 --> 00:46:47,673 I'm sorry. 636 00:46:47,674 --> 00:46:50,474 Maybe it's best if you take a step back. 637 00:46:51,874 --> 00:46:53,554 Gina's running the case. 638 00:46:55,434 --> 00:46:57,474 I don't want to upset you anymore. 639 00:46:59,114 --> 00:47:00,233 I'm fine. 640 00:47:00,234 --> 00:47:01,313 No, you're not. You're not fine. 641 00:47:01,314 --> 00:47:03,473 You're in jail and you're protecting someone 642 00:47:03,474 --> 00:47:05,314 and she does not need protecting. 643 00:47:07,354 --> 00:47:08,354 Did you see her? 644 00:47:11,314 --> 00:47:12,474 No. 645 00:47:19,554 --> 00:47:21,154 I mean, why are you protecting her? 646 00:47:24,074 --> 00:47:25,274 Love. 647 00:47:29,034 --> 00:47:30,034 Just love? 648 00:47:31,714 --> 00:47:33,714 Apparently, it makes the world go round. 649 00:47:36,794 --> 00:47:40,473 Oh, well, I have heard that. 650 00:47:40,474 --> 00:47:43,233 Yeah, and look, it's beautiful. It's wonderful. 651 00:47:43,234 --> 00:47:46,714 I mean, it's beyond compare, you know, when it's shared. 652 00:47:49,434 --> 00:47:50,714 You know, when it's reciprocated. 653 00:47:53,354 --> 00:47:56,033 But you take a look where you are now, look at this place now. 654 00:47:56,034 --> 00:47:59,194 This is your life, here. It's the only one you've got. 655 00:48:07,914 --> 00:48:09,674 Are you having an affair with Anna? 656 00:48:11,994 --> 00:48:12,994 I mean this year. 657 00:48:18,914 --> 00:48:21,634 Some things can't be unmade. 658 00:48:22,874 --> 00:48:23,874 Alex... 659 00:48:26,234 --> 00:48:28,913 ... I love Anna. 660 00:48:28,914 --> 00:48:30,314 And I always will. 661 00:48:33,314 --> 00:48:36,154 But does she love you? 662 00:49:05,434 --> 00:49:06,954 WOMAN: Alex? 663 00:49:09,354 --> 00:49:10,794 What are you doing? 664 00:49:13,354 --> 00:49:17,873 I just dropped by to speak to Adam about a history essay 665 00:49:17,874 --> 00:49:20,074 he's having trouble with. 666 00:49:21,114 --> 00:49:23,233 Seriously? 667 00:49:23,234 --> 00:49:24,474 No. 668 00:49:26,554 --> 00:49:29,113 Want some coffee? It's really good. 669 00:49:29,114 --> 00:49:30,673 I don't drink coffee at night. 670 00:49:30,674 --> 00:49:33,113 Yeah, I know that. 671 00:49:33,114 --> 00:49:34,954 Alex... (SIGHS) 672 00:49:36,714 --> 00:49:38,234 ... you look terrible. 673 00:49:40,434 --> 00:49:41,434 Thank you. 674 00:49:42,874 --> 00:49:43,954 What are you doing here? 675 00:49:47,874 --> 00:49:50,954 Um, oh, all right. Um... 676 00:49:53,354 --> 00:49:54,874 ... I wanted to ask you a question. 677 00:50:03,834 --> 00:50:05,633 Are you seeing someone else? 678 00:50:05,634 --> 00:50:06,914 No. 679 00:50:10,754 --> 00:50:12,233 You sure? 680 00:50:12,234 --> 00:50:13,554 Yes, I'm sure. 681 00:50:16,594 --> 00:50:19,393 - Then why are we getting divorced? - Oh, Alex! 682 00:50:19,394 --> 00:50:21,113 Well, it's a fair question, don't you think? 683 00:50:21,114 --> 00:50:24,034 Don't you think it's a fair question, after 20 years? 684 00:50:26,914 --> 00:50:28,314 Yes. 685 00:50:31,794 --> 00:50:33,754 I don't want to tell you the answer, though. 686 00:50:36,514 --> 00:50:37,514 Why? 687 00:50:38,794 --> 00:50:39,954 Because it's hurtful. 688 00:50:43,554 --> 00:50:45,274 Well, just... just say it. 689 00:50:48,154 --> 00:50:49,274 I'd rather hear it. 690 00:50:51,314 --> 00:50:52,674 I want to hear it. 691 00:50:58,074 --> 00:50:59,474 I tried really hard, Alex. 692 00:51:01,594 --> 00:51:03,314 I wanted to love you deeply... 693 00:51:04,514 --> 00:51:05,594 ... but... 694 00:51:08,234 --> 00:51:09,474 ... I was always just trying. 695 00:51:13,514 --> 00:51:17,234 I don't think I ever did really love you. 696 00:51:19,674 --> 00:51:21,194 I got sick of pretending. 697 00:51:24,634 --> 00:51:25,714 I'm sorry. 698 00:51:35,394 --> 00:51:38,354 (MUFFLED SOBS) 699 00:52:11,274 --> 00:52:13,273 WOMAN: (DISTANT) What do you mean he's not here? Where is he? 700 00:52:13,274 --> 00:52:14,834 It's a prison. You don't just leave. 701 00:52:16,434 --> 00:52:18,233 What? 702 00:52:18,234 --> 00:52:20,393 What's wrong? What happened? 703 00:52:20,394 --> 00:52:22,553 Why... why can't I see him? 704 00:52:22,554 --> 00:52:24,713 POLICE: Look, why don't you just come back tomorrow? 705 00:52:24,714 --> 00:52:27,473 Listen. Listen, listen, I'm his girlfriend. 706 00:52:27,474 --> 00:52:28,713 We're practically married, 707 00:52:28,714 --> 00:52:30,833 so if anything's happened to him, I need to know. 708 00:52:30,834 --> 00:52:33,953 - I need to know what's happened. - Angela? 709 00:52:33,954 --> 00:52:35,833 Alex! 710 00:52:35,834 --> 00:52:38,073 This is his doctor, right here! 711 00:52:38,074 --> 00:52:40,393 - What's happened? - I think Simon's been bashed. 712 00:52:40,394 --> 00:52:42,873 But... but they won't fucking tell me anything! 713 00:52:42,874 --> 00:52:45,034 God, it's all my fault! 714 00:52:46,714 --> 00:52:49,313 If... if anything happens to him... 715 00:52:49,314 --> 00:52:50,713 Do you understand? 716 00:52:50,714 --> 00:52:53,593 God, what have I done? 717 00:52:53,594 --> 00:52:56,313 How can any of this be your fault? 718 00:52:56,314 --> 00:53:00,154 (SCREAMS) It just fucking is! Help me! 719 00:53:17,154 --> 00:53:19,113 Are you going to introduce me to your friend? 720 00:53:19,114 --> 00:53:20,513 This is Sam. 721 00:53:20,514 --> 00:53:21,873 Hi, Sam. 722 00:53:21,874 --> 00:53:25,193 Take him back and I won't say anything to anybody. 723 00:53:25,194 --> 00:53:26,913 Did he try to hurt you? Threaten you? 724 00:53:26,914 --> 00:53:29,233 Of course not! Did he hurt the kid? 725 00:53:29,234 --> 00:53:30,393 No. 726 00:53:30,394 --> 00:53:32,193 Simon's unwell, you know? 727 00:53:32,194 --> 00:53:33,993 He didn't know what he was doing when he took Sam. 728 00:53:33,994 --> 00:53:35,993 I didn't know what I was doing. 729 00:53:35,994 --> 00:53:38,833 I was trying to help, but instead I did the exact fucking opposite. 730 00:53:38,834 --> 00:53:41,433 - Why are they telling lies about you? - Mum! 731 00:53:41,434 --> 00:53:43,873 Police are corrupt. We're going to sue. 732 00:53:43,874 --> 00:53:45,753 Yeah, we can't sue the police. 733 00:53:45,754 --> 00:53:50,633 We can sue the press. Angela, you're a good girl. 734 00:53:50,634 --> 00:53:52,753 We won't let them do this to you. 735 00:53:52,754 --> 00:53:54,353 It's important to tell the truth, Angela. 736 00:53:54,354 --> 00:53:56,553 Was this something you'd planned together? 737 00:53:56,554 --> 00:53:57,993 Is he aware of what you do for employment? 738 00:53:57,994 --> 00:54:00,673 Some girls try to keep it from their boyfriends. 739 00:54:00,674 --> 00:54:02,633 Simon knows what I do. 740 00:54:02,634 --> 00:54:05,913 I wonder sometimes, 741 00:54:05,914 --> 00:54:07,834 maybe she's seeing someone else. 742 00:54:13,794 --> 00:54:15,393 The police want me to be a witness. 743 00:54:15,394 --> 00:54:16,833 Well, yeah. 744 00:54:16,834 --> 00:54:19,273 What if they ask me in court about my job? 745 00:54:19,274 --> 00:54:20,953 Well, you can't lie, can you? 746 00:54:20,954 --> 00:54:22,273 Have you seen Simon again? 747 00:54:22,274 --> 00:54:23,713 Just tell me he's all right. 748 00:54:23,714 --> 00:54:25,914 Oh, I can't really do that. He's not. 749 00:54:29,500 --> 00:54:34,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.