All language subtitles for Rookie 0101
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,210 --> 00:00:18,373
- Banka je otev�en�, Johne.
- D�ky.
2
00:00:20,647 --> 00:00:23,006
Tak�e, p�kn� den rozvodu.
3
00:00:23,206 --> 00:00:24,673
- To neexistuje.
- M�lo by.
4
00:00:24,708 --> 00:00:26,675
Kdy� jsem ho m�la j�, vzal
jsem kluky do Disneylandu.
5
00:00:26,806 --> 00:00:28,237
Nevn�m�m to jako v�hru.
6
00:00:28,321 --> 00:00:30,727
Pod�vej se na to jako
na p��le�itost.
7
00:00:30,801 --> 00:00:32,675
Te� se sna��m nezapomenout,
�e m�m nosit kalhoty.
8
00:00:33,869 --> 00:00:35,517
Myslel jsem,
�e se mi ulev�.
9
00:00:35,552 --> 00:00:38,182
Se Sarah jsme se dohodli, �e budeme
spolu, dokud Henry neodejde na v��ku.
10
00:00:38,221 --> 00:00:40,522
V�d�I jsem o tom dva roky.
11
00:00:40,578 --> 00:00:43,691
Co jsi v�dycky cht�I d�lat?
12
00:00:43,806 --> 00:00:47,352
Stript�ra. Nebo fotbalistu...
nejsem vyb�rav�.
13
00:00:47,585 --> 00:00:49,774
Sna��m se ti pomoct, Johne.
14
00:00:50,454 --> 00:00:52,858
Koupil jsem si kn�ku o
seberealizaci a pokladn�
15
00:00:52,883 --> 00:00:55,079
mi ji zabalil do pap�rov� ta�ky.
Nedok�u se donutit ji otev��t.
16
00:00:56,369 --> 00:00:57,486
Kdo jsem?
17
00:00:57,574 --> 00:00:59,757
Zdrav�j�� ot�zka je:
"K�m chce� b�t?"
18
00:01:02,365 --> 00:01:04,498
A� na to p�ijdu,
d�m ti v�d�t.
19
00:01:34,108 --> 00:01:35,915
V�ichni na zem!
20
00:01:36,442 --> 00:01:38,712
Na zem! Na zem!
21
00:01:40,143 --> 00:01:42,480
Kdo je mana�er banky?
22
00:01:43,028 --> 00:01:44,572
- No tak. Hn�te sebou, d�mo.
- Dob�e.
23
00:01:44,597 --> 00:01:45,952
No tak.
24
00:01:46,838 --> 00:01:48,552
Napl�te to. Hned, pohyb.
25
00:01:48,577 --> 00:01:51,240
Hej, hej, hej, hej, hej!
Hej! Vra� se na zem!
26
00:01:51,266 --> 00:01:53,337
- Stacy, jsi v po��dku?
- Ty chce� um��t?!
27
00:01:55,491 --> 00:01:58,170
Ne. Ne.
28
00:01:59,985 --> 00:02:01,518
Tak dr� jazyk za zuby.
29
00:02:01,553 --> 00:02:02,785
Pohyb.
30
00:02:04,626 --> 00:02:05,989
Ale, up��mn�...
31
00:02:06,735 --> 00:02:09,652
�il jsem v�bec n�kdy?
32
00:02:09,714 --> 00:02:12,946
�ivot je v�dycky n�co,
co se mi p�ihodilo.
33
00:02:13,006 --> 00:02:14,970
Potkal jsem holku,
zamiloval se,
34
00:02:14,995 --> 00:02:17,253
ty�inka zmodrala, tak jsem
ode�el z v��ky a na�el si pr�ci,
35
00:02:17,278 --> 00:02:19,992
ale nikdy m� nenapadlo,
36
00:02:20,020 --> 00:02:22,419
co mohlo b�t, nikdy jsem
se do ni�eho nedostrkal.
37
00:02:22,485 --> 00:02:23,940
Tahle bankovn� loupe�...
38
00:02:23,975 --> 00:02:25,875
to je ta nejvzru�uj�c� v�c,
co se mi p�ihodila
39
00:02:25,910 --> 00:02:29,712
za spoustu let. Je to smutn�,
proto�e to zn� smutn�.
40
00:02:35,126 --> 00:02:38,728
Jestli je�t� vstane�,
zabiju t�.
41
00:02:39,078 --> 00:02:40,723
Rozum�?
42
00:02:43,528 --> 00:02:48,211
Nejste v pozici,
kdy m��ete soudit.
43
00:02:48,236 --> 00:02:51,034
Chci ��ct, mysl�m t�m,
44
00:02:51,612 --> 00:02:54,784
v� �ivot nen� takov�,
jak� jste cht�li, nebo jo?
45
00:02:54,872 --> 00:02:56,839
Pokud jste necht�li b�t
bankovn�mi lupi�i,
46
00:02:56,908 --> 00:02:58,270
v tom p��pad� �ijete
sv�j sen.
47
00:02:58,317 --> 00:03:01,311
J� jen ��k�m -
48
00:03:03,028 --> 00:03:04,742
co je m�j sen?
49
00:03:05,736 --> 00:03:07,163
Policie! Odho�te tu zbra�!
50
00:03:07,230 --> 00:03:08,864
- Odho�te tu zbra�!
- Na zem!
51
00:03:11,288 --> 00:03:13,623
- Odho�te zbra�!
- Na zem!
52
00:03:13,709 --> 00:03:15,676
- Ruce za z�da. Dobr�.
- Dol�. Dol�.
53
00:03:16,041 --> 00:03:17,328
Ty...
54
00:03:18,474 --> 00:03:19,911
byl jsi opravdu tak...
55
00:03:19,949 --> 00:03:21,221
Hloup�?
56
00:03:21,281 --> 00:03:22,831
State�n�.
57
00:03:37,001 --> 00:03:42,831
THE ROOKIE 1x01 - Pilot
P�eklad: tarba
58
00:03:47,600 --> 00:03:47,990
O dev�t m�s�c� pozd�ji
59
00:04:00,667 --> 00:04:02,182
�au, mamino.
60
00:04:02,770 --> 00:04:04,290
- P�kn� k�ra.
- Jo.
61
00:04:04,315 --> 00:04:06,783
Budu ti ji muset vz�t.
62
00:04:08,389 --> 00:04:10,508
Ukradne� mi auto...
63
00:04:10,691 --> 00:04:12,683
to, kter� se p�ed dv�ma
blokama pokazilo?
64
00:04:12,748 --> 00:04:14,050
Jo.
65
00:04:14,148 --> 00:04:16,415
Mo�n� t� taky vezmu
na proj��ku.
66
00:04:21,721 --> 00:04:23,684
Str�n�k Chenov� se
hl�s� do slu�by.
67
00:04:24,849 --> 00:04:27,270
Zbo��uju den nov��k�.
68
00:04:28,988 --> 00:04:31,267
Je to jako V�noce a film
O�ista v jednom.
69
00:04:31,596 --> 00:04:33,163
A tady m�m prvn� d�rek.
70
00:04:33,358 --> 00:04:34,542
Dobr� r�no, ba�ante.
71
00:04:34,567 --> 00:04:36,392
- Dobr� r�no, pane...
- �ekl jsem, �e m��ete mluvit?
72
00:04:36,426 --> 00:04:38,260
Modlete se, abych nebyl v�
�kol�c� d�stojn�k, ba�ante,
73
00:04:38,285 --> 00:04:40,652
jinak v�m z �ivota
ud�l�m peklo.
74
00:04:41,408 --> 00:04:43,875
Pane, r�d bych v�s m�I
za �kol�c�ho d�stojn�ka.
75
00:04:44,095 --> 00:04:46,832
Otec m� vychoval, abych
posouval sv� hranice
76
00:04:46,857 --> 00:04:48,069
a zklamalo by ho,
77
00:04:48,104 --> 00:04:50,205
kdybych to nedok�zal te�,
kdy� jsem vstoupil do slu�by.
78
00:04:53,575 --> 00:04:54,675
V� otec je...
79
00:04:54,700 --> 00:04:57,246
Vedouc� West z ministerstva
vnitra, ano, pane.
80
00:04:59,492 --> 00:05:01,015
N�stup v 10.
81
00:05:01,552 --> 00:05:03,362
V�n� m� k tomu nut�?
82
00:05:03,387 --> 00:05:05,521
Pozice detektiva
tvoje je�t� nen�.
83
00:05:05,739 --> 00:05:09,450
A od nejmlad��ho �kol�c�ho d�stojn�ka
k nejmlad��mu detektivovi je kousek.
84
00:05:09,638 --> 00:05:11,330
Ale jestli nezvl�dne�
konkurenci...
85
00:05:11,355 --> 00:05:13,683
Pros�m t�, vyr�stala jsem se
�ty�ma br�chama v dvojpokoj�ku.
86
00:05:13,708 --> 00:05:15,966
Budu st�t v c�li,
ne� si v�bec uv�dom�,
87
00:05:15,991 --> 00:05:17,290
�e sout� za�ala.
88
00:05:17,315 --> 00:05:19,475
Kam jdete, ba�ante?
89
00:05:19,701 --> 00:05:21,481
Do �aten, pak je n�stup?
90
00:05:21,555 --> 00:05:23,618
Ne. Nejd��v se mus�te
p�edstavit kapit�novi.
91
00:05:23,666 --> 00:05:25,518
Je to tradice. Chodbou,
pak nahoru po schodech.
92
00:05:25,607 --> 00:05:26,785
Jo. D�kuju.
93
00:05:34,426 --> 00:05:35,515
M��u v�m pomoct?
94
00:05:35,550 --> 00:05:38,218
Str�n�k John Nolan
se hl�s� do slu�by?
95
00:05:41,113 --> 00:05:42,462
Narafi�ili to na v�s,
str�n�ku Nolane?
96
00:05:42,513 --> 00:05:45,425
Ne, madam.
J� jen...
97
00:05:45,734 --> 00:05:48,022
V� spis m� mate,
str�n�ku Nolane.
98
00:05:48,130 --> 00:05:51,434
Penn State. Pr�va. Ale
pak 20 let na stavb�ch.
99
00:05:51,533 --> 00:05:53,434
Na Akademii jste m�I
dobr� zn�mky.
100
00:05:53,468 --> 00:05:55,722
Rozhodn� m�te pracovn� mor�lku.
101
00:05:55,969 --> 00:05:58,206
Cholesterol, jak� jsem
u nov��ka nikdy nevid�la.
102
00:05:58,273 --> 00:05:59,906
Jsem n�co jako pr�kopn�k.
103
00:06:03,195 --> 00:06:05,980
- Podle v�s je to vtip?
- Ne, madam.
104
00:06:06,080 --> 00:06:07,814
Jsem tu, abych pracoval
a nezklamu v�s.
105
00:06:08,660 --> 00:06:09,949
Uvid�me.
106
00:06:11,185 --> 00:06:15,470
N�stup je za p�t minut
a velitel je pedant.
107
00:06:17,356 --> 00:06:18,925
Str�n�ku Nolane.
108
00:06:19,206 --> 00:06:20,453
J� bych ut�kala.
109
00:06:26,620 --> 00:06:28,000
Dobr�, dobr�.
110
00:06:29,792 --> 00:06:32,971
Uklidn�te se.
Uklidn�te se.
111
00:06:34,588 --> 00:06:36,421
Dneska r�no tu m�me
�erstvou krev.
112
00:06:37,298 --> 00:06:40,179
A n�kter� u� se
bl�� datum spot�eby.
113
00:06:41,938 --> 00:06:43,591
Vst�t.
114
00:06:44,350 --> 00:06:46,696
Po �esti m�s�c�ch na Akademii
115
00:06:46,836 --> 00:06:48,249
jste si vyslou�ili pr�vo,
tady b�t.
116
00:06:48,274 --> 00:06:50,708
Ale budete muset prok�zat,
�e tu m��ete z�stat.
117
00:06:50,858 --> 00:06:53,492
Zp�sob, jak�m d�l�me v�ci,
na tom z�le��.
118
00:06:53,681 --> 00:06:56,028
Protokol a tradice
jsou kovem,
119
00:06:56,153 --> 00:06:58,331
ze kter�ho je ka�d� polda
ve m�st� ukov�n.
120
00:06:58,432 --> 00:07:00,645
- Rozum�te?
- Ano, pane.
121
00:07:00,868 --> 00:07:02,247
Posa�te se.
122
00:07:03,227 --> 00:07:05,438
Zahrajeme si hru P�i�a�
�kol�c�ho d�stojn�ka.
123
00:07:06,028 --> 00:07:07,763
Na�imi sout��c�mi jsou...
124
00:07:07,888 --> 00:07:10,955
Lucy Chenov�, fr�ja, kter�
z�skala prvn� zat�en�
125
00:07:10,980 --> 00:07:12,535
je�t� p�ed t�m, ne� si
p�chla p��chod do pr�ce.
126
00:07:13,128 --> 00:07:14,725
D�dic Jackson West,
127
00:07:14,750 --> 00:07:17,185
kter� na Akademii
poko�il t�tovy rekordy.
128
00:07:17,210 --> 00:07:20,152
A John Nolan, kter� se narodil
p�ed t�m, ne� disko um�elo.
129
00:07:21,684 --> 00:07:23,105
A v�t�zi jsou...
130
00:07:23,163 --> 00:07:26,686
str�n�ku Bradforde,
vy dostanete na�i fr�ju.
131
00:07:27,146 --> 00:07:29,862
Str�n�ku Lopez,
vy dostanete d�dice.
132
00:07:29,936 --> 00:07:34,268
Str�n�k Bishopov� bude ve dvojici
se �ty�icetilet�m zelen��em.
133
00:07:35,182 --> 00:07:37,553
Te� m� poslouchejte.
Dnes je v� prvn� den.
134
00:07:37,578 --> 00:07:39,237
A� nen� va��m posledn�m.
135
00:07:39,305 --> 00:07:42,574
Zapome�te na Akademii.
Poslouchejte �kol�c� d�stojn�ky.
136
00:07:42,766 --> 00:07:45,010
Nau�� v�s to tak,
jak to m� b�t.
137
00:07:45,130 --> 00:07:46,645
To� v�e.
138
00:07:46,856 --> 00:07:49,166
Dobr�. Opatrujte se.
139
00:07:49,586 --> 00:07:51,549
Str�n�ku Bishopov�, pot�ebuju
slov��ko s va��m zelen��em.
140
00:07:51,697 --> 00:07:52,848
Ano, pane.
141
00:07:57,924 --> 00:07:59,557
U��v�te si to va�e
mal� dobrodru�stv�?
142
00:07:59,716 --> 00:08:01,829
- Ano, pane.
- Nezaj�m� m� to.
143
00:08:02,535 --> 00:08:05,202
Nel�b�te se mi, str�n�ku
Nolane. Nen� to osobn�.
144
00:08:05,398 --> 00:08:09,534
Nesn��m to, co p�edstavujete,
chod�c� krizi st�edn�ho v�ku.
145
00:08:09,965 --> 00:08:13,913
V�te, policie nen� m�sto,
kde "se najdete. "
146
00:08:14,273 --> 00:08:16,645
A v���m, �e pokud byste usp�I,
147
00:08:16,943 --> 00:08:19,033
m�j d�m bude zaplaven�
n�mandama ve st�edn�m v�ku,
148
00:08:19,058 --> 00:08:22,837
kte�� hledaj� cestu ke zm�n� ve
stylu "J�st, meditovat, milovat. "
149
00:08:23,082 --> 00:08:25,482
A to zabije moje lidi.
150
00:08:26,938 --> 00:08:28,920
- Ser�ante, se v�� �ctou...
- Rozchod.
151
00:08:31,894 --> 00:08:34,690
- Co cht�I velitel?
- Pop��t mi �t�st�.
152
00:08:35,249 --> 00:08:38,624
Ba�ante, tenhle vztah za�ne
�patn�, kdy� mi budete Ih�t.
153
00:08:38,835 --> 00:08:40,280
Ser�ant Grey nefand� tomu,
154
00:08:40,305 --> 00:08:43,300
- �e jsem v tomhle odd�len�.
- Proto�e jsi star� jak Metuzal�m?
155
00:08:43,469 --> 00:08:45,897
V� v�k m� nezaj�m�,
str�n�ku Nolane.
156
00:08:45,922 --> 00:08:47,548
Chci v�d�t, jestli
nezpomal�te mou cestu
157
00:08:47,573 --> 00:08:50,023
- k ��fovi policie.
- Ne, madam.
158
00:08:50,049 --> 00:08:52,483
P�ed �esti m�s�ci jsem
sbalil v�e, co m�m,
159
00:08:52,508 --> 00:08:54,341
p�est�hoval se sem,
abych se stal poldou.
160
00:08:54,447 --> 00:08:57,618
Musel jsem makat dvakr�t tak
rychle, t�ikr�t tak tvrd�.
161
00:08:57,656 --> 00:08:59,289
Tak�e d�ky mn� budete
vypadat dob�e.
162
00:08:59,417 --> 00:09:01,233
Trochu mluvka, co?
163
00:09:01,312 --> 00:09:03,601
Bylo mi �e�eno, �e par��ci
maj� speci�ln� pouto.
164
00:09:03,788 --> 00:09:05,063
Nejsme partne�i.
165
00:09:05,114 --> 00:09:07,839
Tohle je v� obchod. Ne��kejte
tomu auto. Tady pracujete.
166
00:09:07,933 --> 00:09:09,370
Prvn� se pod�vejte na zevn�j�ek
kv�li po�kozen�.
167
00:09:09,395 --> 00:09:11,134
Jak�koliv �kr�bnut�, �kr�bance
nebo z��ezy, zapi�te je.
168
00:09:11,159 --> 00:09:12,824
- Nechal tu podez�el� n�co?
- Pen�ze?
169
00:09:12,849 --> 00:09:13,823
- Drogy?
- Hovno?
170
00:09:13,864 --> 00:09:15,336
Pro� si ned�l�te pozn�mky,
str�n�ku Chenov�?
171
00:09:15,360 --> 00:09:16,472
Mysl�te si, �e jste m�
nadchla t�m,
172
00:09:16,496 --> 00:09:17,792
�e jste cestou do pr�ce
utrhla dole vis�c� ovoce?
173
00:09:17,817 --> 00:09:19,142
Jdeme na kontrolu zbran�.
174
00:09:19,167 --> 00:09:20,434
Ov��te, �e je pr�zdn�.
Vy�ist�te ji.
175
00:09:20,485 --> 00:09:21,789
Zav�ete to.
176
00:09:21,876 --> 00:09:24,140
M�me policejn� p�sku,
sv�tlice, zastavovac� p�sy.
177
00:09:24,175 --> 00:09:25,742
Uleh�ujete mi pr�ci,
str�n�ku Weste.
178
00:09:25,777 --> 00:09:27,288
- Test kamery.
- Str�n�k Lucy Chenov�.
179
00:09:27,313 --> 00:09:29,730
- Str�n�k Nolan.
- Co to d�l�te?
180
00:09:29,755 --> 00:09:31,105
Jen kontroluju...
Test, zkou�ka.
181
00:09:31,322 --> 00:09:33,198
- Te� jsme uvnit� auta.
- Zalogujte se do po��ta�e.
182
00:09:33,223 --> 00:09:35,343
- Zadejte na�e s�riov� ��slo.
- Otestujte sv�tla a sir�ny.
183
00:09:35,399 --> 00:09:37,666
Nakonec otestujte sebe.
184
00:09:37,721 --> 00:09:39,628
Vl�tnete do ulic
s nabitou zbran�
185
00:09:39,653 --> 00:09:41,423
a netu��te, co se stane.
186
00:09:41,594 --> 00:09:45,041
7- Adam-15, rodinn� h�dka,
1401 West Sycamore.
187
00:09:45,069 --> 00:09:47,036
Na adrese u� v minulosti
do�lo k rodinn�m roztr�k�m.
188
00:09:47,083 --> 00:09:48,616
7- Adam-15, rozum�m.
189
00:09:50,978 --> 00:09:53,055
Jak to chcete ud�lat?
190
00:09:53,671 --> 00:09:55,804
Uka�te mi, co ve v�s je.
191
00:09:55,840 --> 00:09:57,709
Policie. Otev�ete.
192
00:09:59,075 --> 00:10:02,563
Pane... volali n�m
kv�li v�tr�nostem.
193
00:10:04,030 --> 00:10:05,936
- Jste v po��dku, madam?
- Je v pohod�.
194
00:10:06,122 --> 00:10:07,954
Tak byste m�li odej�t.
195
00:10:10,730 --> 00:10:12,793
- Sna��te se hl�dat si v�hu?
- Co?
196
00:10:12,827 --> 00:10:14,544
Trochu jsem na v��ce
z�pasil.
197
00:10:14,569 --> 00:10:16,761
Vid�m, �e v�m z tepl�kovky
tr�� n�jak� plast.
198
00:10:16,839 --> 00:10:18,581
Moje p��telkyn� nesn�ela
nic tak moc,
199
00:10:18,641 --> 00:10:20,145
jako kdy� jsem se sna�il
dostat na spr�vnou v�hu.
200
00:10:20,169 --> 00:10:22,470
Jako by moje utrp�n� bylo
naka�liv�. Ch�pete?
201
00:10:24,622 --> 00:10:26,930
Jo, m��u v�m d�t p�r tip�,
kdybyste cht�I.
202
00:10:26,955 --> 00:10:29,483
Lep�� asi bude, kdy� to
man�elka neusly��, co?
203
00:10:33,028 --> 00:10:34,750
Policie!
204
00:10:38,461 --> 00:10:41,188
Madam, volali n�m o mo�n�
prob�haj�c� loupe�i.
205
00:10:41,250 --> 00:10:43,084
J� nikoho nevolala.
206
00:10:45,014 --> 00:10:46,726
- Hl�dejte ji.
- Rozum�m.
207
00:10:53,740 --> 00:10:55,410
Zdrav�m. Pol...
208
00:10:58,320 --> 00:11:02,438
- Pro� chcete b�t polda?
- To je chyt�k?
209
00:11:03,567 --> 00:11:06,569
Kdy� v�s m�m tr�novat, tak
pot�ebuju v�d�t, pro� tu jste.
210
00:11:07,789 --> 00:11:09,671
Dob�e.
211
00:11:09,838 --> 00:11:11,568
Oba moji rodi�e jsou terapeuti,
212
00:11:11,593 --> 00:11:14,060
tak�e d�tstv� jsem str�vila
mluven�m o citech...
213
00:11:14,167 --> 00:11:15,496
Post�elili m�!
214
00:11:15,562 --> 00:11:16,631
- C...
- Kde jste, ba�ante?!
215
00:11:16,656 --> 00:11:17,884
- Co?
- Hrozn� krv�c�m.
216
00:11:17,920 --> 00:11:19,719
Mus�te zavolat pomoc.
Kde jste?
217
00:11:19,754 --> 00:11:21,001
Kde jste?!
218
00:11:25,305 --> 00:11:26,604
Te� jsem mrtv�.
219
00:11:26,854 --> 00:11:29,228
Je to va�e chyba.
Padejte ven.
220
00:11:29,551 --> 00:11:32,054
- Co?
- Ven a b�te p�ky.
221
00:11:32,132 --> 00:11:33,652
Vr�tit se m��ete, a� budete
v�d�t, kde jste.
222
00:11:34,705 --> 00:11:38,817
Tenhle rozhovor jsem vedla
v�ckr�t, ne� dok�u spo��tat,
223
00:11:38,820 --> 00:11:40,150
a v�sledek je v�dycky stejn�.
224
00:11:40,267 --> 00:11:42,400
Kdy� v�s ude��,
vzneste obvin�n�.
225
00:11:42,425 --> 00:11:44,589
Pokud to neud�l�te,
tak v�s nakonec zabije.
226
00:11:44,736 --> 00:11:47,261
Pochopila jste to �patn�. M�j
man�el jen vypad� nep��telsky.
227
00:11:47,354 --> 00:11:50,990
V�t�inu �asu je jak d�evo,
co se t�k� emoc�.
228
00:11:51,185 --> 00:11:53,152
Zkou��m ho jen proto,
abych ho navztekala.
229
00:11:53,968 --> 00:11:56,268
Nem��ete si na n� vyb�jet
v�ci, nehled� na to,
230
00:11:56,293 --> 00:11:58,965
- jak v�s zkou��.
- To ona vyv�d�.
231
00:11:59,098 --> 00:12:02,170
Sakra, ta holka
m� ��lenou n�turu.
232
00:12:02,770 --> 00:12:05,585
Co� znamen� co?
�e ona ml�t� v�s?
233
00:12:06,438 --> 00:12:09,164
Ne, ne, ona...
to by neud�lala.
234
00:12:09,259 --> 00:12:10,860
Jste tam v pohod�?
235
00:12:12,836 --> 00:12:14,005
Jo.
236
00:12:15,381 --> 00:12:18,116
7- Adam-15, k�d 4,
hotovo.
237
00:12:19,362 --> 00:12:22,015
- Co mysl�te?
- �e se sem vr�t�me.
238
00:12:22,124 --> 00:12:23,306
Shrnu to.
239
00:12:23,331 --> 00:12:26,247
Vpl�ili jste se do domu kv�li
sexu, ne abyste je okradli?
240
00:12:26,286 --> 00:12:30,210
- Jo. Je to feti�.
- Jasn�.
241
00:12:33,652 --> 00:12:36,444
�koda, �e je m��eme obvinit
jen z nedovolen�ho vstupu.
242
00:12:36,684 --> 00:12:38,013
Je tu d�kaz loupe�e.
243
00:12:38,038 --> 00:12:40,005
- Nic nevzali.
- Vysprchovali se.
244
00:12:40,172 --> 00:12:42,541
M��eme vzn�st 459,
za kr�de� vody.
245
00:12:42,601 --> 00:12:45,234
- To je nov� p��stup.
- D�kuju, madam.
246
00:12:45,349 --> 00:12:47,773
�ekl bych, �e jsem nejp�ipraven�j��
zelen�� v historii polic...
247
00:12:49,541 --> 00:12:53,642
- Sexujou v na�em obchod�?
- Zatracen�! Hele!
248
00:12:53,680 --> 00:12:55,446
Nechte toho!
Ned�lejte to!
249
00:12:55,528 --> 00:12:57,048
U� v�te, kde jste,
str�n�ku Chenov�?
250
00:12:57,964 --> 00:12:59,142
Ne?
251
00:12:59,251 --> 00:13:01,880
Tak dokon�ete sv�j p��b�h:
pro� jste se stala poldou.
252
00:13:02,726 --> 00:13:04,354
Tady, ud�l�m to za v�s.
253
00:13:04,389 --> 00:13:05,545
Cht�la jste na�tvat
sv� rodi�e za to,
254
00:13:05,569 --> 00:13:07,209
�e z v�s ud�lali
pocitov� experiment.
255
00:13:15,743 --> 00:13:19,369
P�nov�, m�m na v�s
up��mn� dotaz.
256
00:13:19,863 --> 00:13:22,013
Vyrostli jste v petriho
misce blbosti?
257
00:13:22,099 --> 00:13:24,284
- Pros�m, nemluv�m anglicky.
- Tohle na m� nezkou�ejte.
258
00:13:24,319 --> 00:13:24,946
�idi�sk� pr�kaz a registraci,
pros�m.
259
00:13:27,774 --> 00:13:29,546
Nen� mo�n�.
260
00:13:30,306 --> 00:13:32,063
Pov�zte jim, �e kv�li
imigrant�m jako jsou oni,
261
00:13:32,088 --> 00:13:33,889
vypad�me my Ameri�ani �patn�.
262
00:13:34,146 --> 00:13:36,440
Kdyby to bylo na m�, poslal
bych je bleskem zp�tky.
263
00:13:37,576 --> 00:13:42,002
�ekl, �e byste nem�li
troubit na policii,
264
00:13:42,033 --> 00:13:48,083
kdy� va�e auto poru�uje
v�t�inu dopravn�ch p�edpis�.
265
00:13:52,111 --> 00:13:54,036
Str�n�ku Chenov�,
na slov��ko?
266
00:13:58,455 --> 00:14:00,522
P�ipad�m v�m jako �lov�k,
kter� mysl� v�n� to, co ��k�?
267
00:14:00,926 --> 00:14:03,046
- Ano, pane.
- P�ipad�m v�m pohodov�?
268
00:14:03,127 --> 00:14:05,296
- N�jak nejist�?
- Ne, pane.
269
00:14:07,756 --> 00:14:11,224
V tom p��pad�, pro� jste
zm�nila m� slova?
270
00:14:12,041 --> 00:14:15,661
V�echno je test, str�n�ku
Chenov� a vy m�te dal�� p�tku.
271
00:14:15,999 --> 00:14:17,058
V�m, co si mysl�te...
272
00:14:17,094 --> 00:14:20,379
byl to oby�ejn� test rasismu
nebo jen v��i �pan�l�m?
273
00:14:20,491 --> 00:14:22,591
Bohu�el pro v�s
se to nedozv�te.
274
00:14:26,470 --> 00:14:27,914
No tak!
275
00:14:28,472 --> 00:14:29,772
Mysl�te si, jak
nejste chyt��!
276
00:14:29,807 --> 00:14:31,640
Mysl�te si, �e nev�m,
co d�l�te?!
277
00:14:31,797 --> 00:14:34,132
Chodil jsem na Harvard, Yale,
do Vatik�nu!
278
00:14:34,157 --> 00:14:36,088
Pane, mus�te tu p�lku
odlo�it!
279
00:14:36,113 --> 00:14:37,444
P�ede mnou se neschov�te!
280
00:14:37,469 --> 00:14:40,280
P�jdu do sk��n�
skrz zrcadlo!
281
00:14:40,570 --> 00:14:42,794
- Co ud�l�me?
- Uklidn�me situaci.
282
00:14:44,754 --> 00:14:46,675
Pane, co kdybyste mi �ekl,
jak� je probl�m?
283
00:14:46,736 --> 00:14:49,437
Ten jednoro�ec se mi sm�je!
284
00:14:49,462 --> 00:14:50,928
Dob�e, bezva, s t�m
v�m m��eme pomoct.
285
00:14:50,953 --> 00:14:52,587
Mus�te sl�zt
z toho auta.
286
00:14:52,762 --> 00:14:54,395
- Ne. Ne, chcete m� oklamat.
- Ne.
287
00:14:54,431 --> 00:14:55,663
Nechcete, abych ho na�el.
288
00:14:55,698 --> 00:14:57,632
Pane, zvl�dnu jednoro�ce,
v�te?
289
00:14:57,667 --> 00:14:59,371
Tr�nujeme na to.
290
00:14:59,429 --> 00:15:00,871
Mus�te jen sl�zt z auta
291
00:15:00,896 --> 00:15:03,248
a d�t mi jeho popis,
a� ho m��u naj�t.
292
00:15:06,048 --> 00:15:08,516
P�esn�. Jo, sesko�te.
293
00:15:08,604 --> 00:15:10,204
Odlo�te tu p�lku.
294
00:15:10,229 --> 00:15:11,756
Vynikaj�c�. V�born�.
295
00:15:11,781 --> 00:15:13,229
Jak se jmenujete?
296
00:15:13,931 --> 00:15:15,351
Jak se jmenujete?
297
00:15:17,298 --> 00:15:18,765
Dosta�te ho, ba�ante.
298
00:15:31,719 --> 00:15:32,866
P��li� pomal�.
299
00:15:33,032 --> 00:15:34,534
Hele!
300
00:16:07,768 --> 00:16:10,001
Pros�m, nechte m�!
Mus�te m� pustit!
301
00:16:10,104 --> 00:16:14,220
Nev�te, co d�l�te!
302
00:16:14,293 --> 00:16:16,458
Mus�m ho naj�t!
Pomozte mi!
303
00:16:16,523 --> 00:16:17,730
Mus�m ho naj�t!
304
00:16:17,755 --> 00:16:19,487
- Ten jednoro�ec! Jednoro�ec!
- V�tej zat�en�.
305
00:16:19,516 --> 00:16:21,090
Mus�m, mus�m ho naj�t!
306
00:16:21,163 --> 00:16:22,704
Pot�ebuje m�!
307
00:16:22,729 --> 00:16:23,861
Kdo v�s pot�ebuje?
308
00:16:23,996 --> 00:16:27,019
Lucas! Nem��u ho naj�t!
309
00:16:29,151 --> 00:16:31,133
Pros�m, pus�te m�!
310
00:16:31,158 --> 00:16:32,592
Zdrav�m, toto je
str�n�k Bishopov�...
311
00:16:32,926 --> 00:16:34,527
Ano, madam, jsem
s va��m man�elem.
312
00:16:34,552 --> 00:16:35,626
Zpomalte.
313
00:16:35,651 --> 00:16:37,555
- Lucas!
- Kdo je Lucas?
314
00:16:37,691 --> 00:16:39,898
- Lucas m� pot�ebuje!
- Pane, kde je v� syn?
315
00:16:40,039 --> 00:16:41,839
Nechal jsem ho v aut�
jen minutku.
316
00:16:41,948 --> 00:16:44,001
M� ho jednoro�ec.
317
00:16:44,935 --> 00:16:46,570
To auto bude v�he�.
318
00:16:47,998 --> 00:16:49,407
Mus�me toho jednoro�ce naj�t.
319
00:16:53,012 --> 00:16:55,308
Upozor�ujeme, �e podez�el�
vozidlo je �ed� Corolla.
320
00:16:55,333 --> 00:16:56,428
Mus� existovat lep�� zp�sob,
321
00:16:56,453 --> 00:16:57,557
- jak to ud�lat,
- SPZtka Two Paul Charles...
322
00:16:57,581 --> 00:16:59,309
- ne� se jen proj�d�t.
- M�me podporu ze vzduchu
323
00:16:59,334 --> 00:17:00,908
a �est aut, co to
tu proj�d�j�.
324
00:17:00,933 --> 00:17:02,399
Na hl�dkov�n� nejsou
��dn� n�bl triky.
325
00:17:02,424 --> 00:17:03,827
V�me, �e je to d�t�
po��d v aut�?
326
00:17:03,852 --> 00:17:05,362
Snad ne. Je skoro
30 stup��.
327
00:17:05,387 --> 00:17:07,862
- Mus�me to d�t� naj�t.
- Modl�m se, aby ne.
328
00:17:08,056 --> 00:17:09,622
Vid�t mrtv� d�t�,
to �lov�ka zm�n�.
329
00:17:12,454 --> 00:17:14,086
�ed� Corolla, t�mhle!
330
00:17:21,242 --> 00:17:22,708
�patn� auto.
331
00:17:41,209 --> 00:17:42,575
Ne.
332
00:17:55,089 --> 00:17:56,622
No tak!
333
00:17:58,494 --> 00:18:00,083
�marj�!
334
00:18:07,869 --> 00:18:09,468
Dob�e, kamar�de. Hej.
335
00:18:09,603 --> 00:18:11,604
Hej, no tak, kamar�de.
No tak.
336
00:18:11,658 --> 00:18:15,972
No tak, k�mo. No tak.
No tak, prober se.
337
00:18:16,010 --> 00:18:17,109
No tak.
338
00:18:17,144 --> 00:18:20,509
Hej. Hej!
Hej. Hej!
339
00:18:20,613 --> 00:18:22,186
- Mami.
- Poj�, najdeme tvou m�mu.
340
00:18:22,211 --> 00:18:23,407
Poj�.
341
00:18:23,432 --> 00:18:24,698
M�ma, t�ta.
342
00:18:24,723 --> 00:18:26,021
Jo, najdeme je.
343
00:18:26,185 --> 00:18:27,918
Dob�e? Najdeme ti je.
344
00:18:28,504 --> 00:18:30,512
P�ni, srdce mi furt bu��.
345
00:18:30,857 --> 00:18:32,335
C�t�te se dob�e?
346
00:18:32,478 --> 00:18:34,868
- Nem�I bych?
- P�estal jste p�em��let,
347
00:18:34,893 --> 00:18:37,157
sna�il se otev��t auto i kdy�
jste v�d�I, �e je zam�en�,
348
00:18:37,203 --> 00:18:39,112
pou�il jste �patn� n�stroj
na rozbit� okna.
349
00:18:39,145 --> 00:18:40,748
Ty ztracen� vte�iny
tentokr�t nevadily,
350
00:18:40,773 --> 00:18:41,972
ale v budoucnu mo�n� jo.
351
00:18:42,067 --> 00:18:46,254
U�ijte si v�t�zstv�, ale
zamyslete se - m�te co d�lat.
352
00:18:46,698 --> 00:18:48,165
Rozum�m.
353
00:18:50,355 --> 00:18:51,463
Unaven�, str�n�ku Nolane?
354
00:18:51,488 --> 00:18:52,577
- Ne, madam.
- Dob�e,
355
00:18:52,628 --> 00:18:54,294
proto�e n�m z �ichty
zb�v� osm hodin.
356
00:18:58,818 --> 00:19:00,041
Prvn� den plat�te, ba�ante.
357
00:19:00,066 --> 00:19:01,927
- Dob�e. Co chcete?
- P�ekvapte m�.
358
00:19:01,952 --> 00:19:04,219
A budete posouzen
na z�klad� sv�ho v�b�ru.
359
00:19:04,463 --> 00:19:08,122
Jak jste se r�no m�li?
Bav�te se?
360
00:19:08,330 --> 00:19:11,168
- N�komu by se �iklo objet�.
- Neopova�uj se.
361
00:19:11,636 --> 00:19:12,933
P�ni. Co je?
362
00:19:12,991 --> 00:19:15,596
Jej� �kol�c� d�stojn�k
pou��v� cvi�en� na �as,
363
00:19:15,621 --> 00:19:18,220
- aby ji zastra�il.
- To je jejich pr�ce, ne?
364
00:19:18,245 --> 00:19:21,671
Musej� se n�m dostat do hlavy,
zkou�et n�s, vid�t, jak reagujeme.
365
00:19:21,699 --> 00:19:23,966
Nen� to osobn�.
Oto� to a vymysli,
366
00:19:23,991 --> 00:19:26,253
co p�sob� na tv�ho
�kol�c�ho d�stojn�ka.
367
00:19:26,337 --> 00:19:28,368
- Zn� to tak jednodu�e.
- Hra�ka.
368
00:19:28,393 --> 00:19:29,515
Opravdu?
369
00:19:29,540 --> 00:19:32,378
Tak to asi v�, co chce tv�j
�kol�c� d�stojn�k na ob�d.
370
00:19:35,009 --> 00:19:37,604
Jak� byl tv�j den, Angelo?
Proto�e j� zachr�nila d�t�.
371
00:19:37,632 --> 00:19:38,875
Asi budu z�tra v novin�ch.
372
00:19:39,927 --> 00:19:41,860
Jsi roztomil�, kdy� se mi
sna�� dostat pod k��i.
373
00:19:41,885 --> 00:19:45,952
Sna��? U� tam je.
Jako ty pod jej�.
374
00:19:45,981 --> 00:19:47,467
O �em to sakra mluv�?
375
00:19:47,545 --> 00:19:49,611
Cht�la jsi b�t detektivem
u� odmala.
376
00:19:49,727 --> 00:19:51,908
Talia to chce proto, �e
je to dal�� krok nahoru.
377
00:19:51,955 --> 00:19:53,334
A to t� �tve.
378
00:19:53,359 --> 00:19:55,191
Zn� tvou schopnost
b�t prodejn�,
379
00:19:55,216 --> 00:19:57,096
to ti d�v� podporu,
proto�e ona m� nadm�rn�
380
00:19:57,121 --> 00:19:58,918
vyvinut� smysl pro mor�lku
a to se j� stav� do cesty.
381
00:19:59,086 --> 00:20:00,346
- Sklapni.
- Sklapni.
382
00:20:00,386 --> 00:20:01,553
Nech�pu, pro� jste
tak odhodlan�,
383
00:20:01,577 --> 00:20:02,876
dostat se pry� z poch�zek.
384
00:20:02,981 --> 00:20:04,613
Tady je v�echna z�bava.
385
00:20:05,205 --> 00:20:06,886
Nezapomn�la jste na p�livou
om��ku, ba�ante?
386
00:20:09,446 --> 00:20:12,785
- Je v tom maso?
- Ne?
387
00:20:13,161 --> 00:20:16,655
7- Adam-15, vra�te se
na 1401 West Sycamore.
388
00:20:16,729 --> 00:20:18,093
Situace se vystup�ovala.
389
00:20:18,274 --> 00:20:19,635
J� ��kala, �e se
tam vr�t�me.
390
00:20:23,829 --> 00:20:26,264
Otev�ete! Policie!
391
00:20:42,825 --> 00:20:44,958
Poj�te sem!
392
00:20:47,898 --> 00:20:49,564
Nolane, pozor!
393
00:20:58,128 --> 00:20:59,227
Bez rukavic ne!
394
00:20:59,252 --> 00:21:01,147
- Ne! Carlo!
- Klid.
395
00:21:01,259 --> 00:21:03,110
- Z�sta�te se mnou, jo?
Jen klid. - 7-Adam-15.
396
00:21:03,175 --> 00:21:06,590
- Jen klid. - ��d�m z�chranku
na 1401 West Sycamore.
397
00:21:06,618 --> 00:21:08,246
- Mu� utrp�I �adu bodn�ch zran�n�.
- Bu�te v klidu, ano?
398
00:21:08,270 --> 00:21:09,736
Jen klid. Budete
v po��dku.
399
00:21:09,825 --> 00:21:12,268
Z�sta�te se mnou.
Z�sta�te se mnou.
400
00:21:31,257 --> 00:21:33,324
V po��dku?
401
00:21:33,559 --> 00:21:35,559
Str�n�ku Nolane.
402
00:21:36,229 --> 00:21:37,561
Jste v po��dku?
403
00:21:39,526 --> 00:21:41,560
Jo.
404
00:21:43,736 --> 00:21:46,837
Man�el nazna�il, �e je
man�elka hrub�, ale j�...
405
00:21:47,520 --> 00:21:48,919
nezkoumal jsem to.
406
00:21:49,312 --> 00:21:51,491
Nejhor��, co m��ete ud�lat,
je myslet, nejednat.
407
00:21:51,944 --> 00:21:53,820
Mus�te v��it sv�m instinkt�m,
408
00:21:53,946 --> 00:21:56,154
i kdy� v�m nakonec pov�m,
�e jsou �patn�.
409
00:22:00,298 --> 00:22:02,199
Jste v po��dku,
str�n�ku Nolane?
410
00:22:02,421 --> 00:22:03,987
Pr� se to tam zvrtlo.
411
00:22:04,146 --> 00:22:05,889
- Ano, pane, jsem v po��dku.
- Dob�e.
412
00:22:05,925 --> 00:22:08,488
Promluv�m si s va��m �kol�c�m
d�stojn�kem, vy za�n�te s pap�ry.
413
00:22:08,527 --> 00:22:09,826
Ano, pane.
414
00:22:14,298 --> 00:22:15,864
Tak jak si vedl?
415
00:22:15,899 --> 00:22:18,634
Sko�il tam, i kdy�
tam byl n��.
416
00:22:19,089 --> 00:22:20,556
To je dob�e pro n�j.
417
00:22:21,305 --> 00:22:23,364
Ale pro n�s u� moc ne.
418
00:22:23,735 --> 00:22:27,537
V�te, pro� jsou zelen��i nejl�pe
tr�novan� mlad�, str�n�ku Bishopov�?
419
00:22:27,906 --> 00:22:29,706
Proto�e d�cka nic nev�.
420
00:22:30,186 --> 00:22:33,407
�ty�icetilet�? Ti si mysl�,
�e v�d� v�echno.
421
00:22:33,600 --> 00:22:35,912
Tr�novat je jako
oto�it tankovou lo�.
422
00:22:36,406 --> 00:22:40,317
Je �ance, �e to nep�jde,
dokud nep�ijde trag�die.
423
00:23:00,034 --> 00:23:02,750
- Na prvn� den.
- Prvn� den.
424
00:23:07,417 --> 00:23:10,485
- Chce� o tom mluvit?
- Ne.
425
00:23:16,453 --> 00:23:18,579
C�til jsem, jak um�r�.
426
00:23:18,789 --> 00:23:21,183
Chlap, se kter�m jsem mluvil.
427
00:23:21,350 --> 00:23:23,602
A myslel jsem, �e jsem
p�ipraven�, ale na tohle
428
00:23:23,627 --> 00:23:25,294
t� asi nep�iprav� nic.
429
00:23:25,921 --> 00:23:28,305
Prvn� t�lo jsem vid�I,
kdy� mi bylo 10.
430
00:23:29,095 --> 00:23:30,462
T�ta m� vzal do m�rnice,
431
00:23:30,535 --> 00:23:34,295
vyt�hl �upl�k a byl
tam kluk, mo�n� 18.
432
00:23:34,478 --> 00:23:35,870
P�ed�vkoval se.
433
00:23:35,931 --> 00:23:38,528
To je ale divn� v�chova.
434
00:23:38,562 --> 00:23:40,991
Omlouv�m se. Nedali t� rodi�e
ve stejn�m v�ku na terapii?
435
00:23:41,016 --> 00:23:42,772
Sna�ili se m� nau�it,
jak zvl�dat situace.
436
00:23:42,797 --> 00:23:44,780
- J�...
- Jo, to i t�ta.
437
00:23:44,974 --> 00:23:48,080
Tahle pr�ce je lupa.
V�echno odhal�,
438
00:23:48,535 --> 00:23:50,530
obzvl ��sti,
kter� se sna��te skr�t.
439
00:23:50,788 --> 00:23:53,343
- Dobr�. Tady.
- D�kuju.
440
00:23:53,368 --> 00:23:58,422
- D�te si je�t� n�co?
- Te� ne. D�ky.
441
00:24:03,747 --> 00:24:07,735
P�ni. Je�t� nikdy jsem nevid�la
holku, co jede po poldech.
442
00:24:07,821 --> 00:24:11,403
- Byla jen mil�.
- Ty jsi fakt mimo.
443
00:24:11,441 --> 00:24:13,215
Proto�e ti prakticky
naserv�rovala kalhotky.
444
00:24:13,240 --> 00:24:14,466
V pohod�.
445
00:24:17,447 --> 00:24:19,286
Poslouchej m�.
446
00:24:19,615 --> 00:24:21,819
Co se stalo, to nen�
tvoje vina.
447
00:24:21,951 --> 00:24:25,350
Ten chlap by nikdy nep�iznal,
�e ho �ena ml�t�.
448
00:24:25,639 --> 00:24:27,272
Bylo by jedno, kdybys
n�co �ekl Bishopov�
449
00:24:27,296 --> 00:24:28,461
a kdyby...
450
00:24:30,086 --> 00:24:33,036
Kdyby �ekla n�co jin�ho,
tak by se prost� pletla.
451
00:24:37,191 --> 00:24:40,122
- D�kuju.
- Nem� za�.
452
00:24:40,216 --> 00:24:43,082
Je �as na karaoke. Prvn�
jsou tu Jackson a Lucy.
453
00:24:43,107 --> 00:24:44,229
Je to tady.
454
00:25:28,970 --> 00:25:31,135
Znovu mi pov�z, pro�
nem��eme j�t na sn�dani?
455
00:25:31,621 --> 00:25:33,927
Proto�e by n�s mohl vid�t
n�kdo ze stanice
456
00:25:34,011 --> 00:25:37,310
a dva m�s�ce pl�en�
by �ly do h�je.
457
00:25:37,475 --> 00:25:39,980
- Jo.
- Jo.
458
00:25:48,706 --> 00:25:51,081
K� bychom nemuseli
b�t takov� tajn�stk��i.
459
00:25:51,908 --> 00:25:54,487
Je p�kn�, �e chce� m�t
v�nou zn�most,
460
00:25:54,516 --> 00:25:56,090
ale j� s tebou chod�m jen
kv�li tomu v�hledu.
461
00:25:57,198 --> 00:25:58,584
Dob�e, �e v�m,
�e n� vztah
462
00:25:58,608 --> 00:26:01,242
z�vis� na tom, �e si pronaj�m�m
n�bl domek pro hosty
463
00:26:01,267 --> 00:26:02,400
od m�ho kamar�da z v��ky.
464
00:26:02,425 --> 00:26:05,352
Ne �e by to z�le�elo na tom.
Jsi celkem sexy
465
00:26:05,378 --> 00:26:07,832
a ta ��st "proti pravidl�m"
m� vzru�uje, tak�e...
466
00:26:07,857 --> 00:26:10,765
Nebude to tak, kdy� na to
ser�ant Grey p�ijde.
467
00:26:10,813 --> 00:26:12,324
J� mu to nepov�m.
A ty?
468
00:26:12,349 --> 00:26:14,681
- Mysl�m to v�n�.
- Ten chlap m� chce dostat.
469
00:26:15,475 --> 00:26:17,989
Tahle p�ek�ka je
pro tebe nov�,
470
00:26:18,014 --> 00:26:19,713
ale pro m� je
to status quo.
471
00:26:20,033 --> 00:26:22,275
Te� jsi novinka,
ale za 13 m�s�c�
472
00:26:22,300 --> 00:26:23,932
bude� P2 a poldov�
s tebou budou jednat
473
00:26:23,957 --> 00:26:26,014
jako s jedn�m ze sv�ch,
ale j�...
474
00:26:26,302 --> 00:26:28,735
J� budu muset po��d n�co
dokazovat ka�d�mu poldovi.
475
00:26:29,308 --> 00:26:30,408
Dobr� tedy.
476
00:26:30,432 --> 00:26:32,177
Udr��me to v tajnosti.
477
00:26:32,500 --> 00:26:35,400
Prost� to nechci pokazit.
478
00:26:38,370 --> 00:26:39,502
J� taky ne.
479
00:26:41,277 --> 00:26:43,344
Tak�e dob�e, dob�e.
Uklidn�te se.
480
00:26:43,432 --> 00:26:47,801
Dostal jsem d�siv� video.
Nikdy jsem nic takov�ho nevid�I.
481
00:26:48,212 --> 00:26:50,050
Tak se p�ipravte.
482
00:27:00,543 --> 00:27:02,231
Je to... dej mi vte�inku.
483
00:27:02,256 --> 00:27:08,034
Takov� p�vab a �sil� policie
nikdy neza�ila.
484
00:27:08,062 --> 00:27:10,150
To je gazela v modr�m?
485
00:27:10,750 --> 00:27:14,240
Nebo dinosaurus z d�vno
zapomenut� doby?
486
00:27:15,366 --> 00:27:18,783
Te� uvid�te, jak str�n�k Chenov�
provede dokonal� chvat.
487
00:27:26,452 --> 00:27:27,853
Dobr�, z�bava skon�ila.
488
00:27:28,285 --> 00:27:31,359
Tady hled�me pana
Lance Selbyho,
489
00:27:31,384 --> 00:27:33,185
kter� v�era poru�il sv�
podm�ne�n� propu�t�n�.
490
00:27:33,361 --> 00:27:35,727
Na stupnici od 1 do 10,
tenhle chlap je 12.
491
00:27:35,990 --> 00:27:38,750
Odsed�I si p�t let za pokus
o vra�du tesa�sk�m kladivem.
492
00:27:38,812 --> 00:27:41,317
Tak�e tomu, kdo ho
dostane pry� z ulic,
493
00:27:42,163 --> 00:27:45,205
se dostane pot�esen�
rukou a...
494
00:27:45,353 --> 00:27:46,719
volna na Super Bowl Sunday.
495
00:27:47,115 --> 00:27:50,456
To� v�e. Opatrujte se.
496
00:27:51,495 --> 00:27:52,555
Co to d�l�te?
497
00:27:52,580 --> 00:27:55,162
D�v�m se na to BOLO,
kter� Grey rozdal.
498
00:27:55,227 --> 00:27:57,576
Na�el jsem zn�m�ho spole�n�ka
v na�� hl�dkovac� z�n�.
499
00:27:57,636 --> 00:27:58,825
Darius Nguyen.
500
00:27:58,850 --> 00:28:00,560
Nejsme detektivov�,
str�n�ku Nolane.
501
00:28:00,607 --> 00:28:04,462
Ne, ale v���m, �e detektiv
je nezbytn� zast�vka
502
00:28:04,487 --> 00:28:05,761
na cest�, jak se st�t ��fem.
503
00:28:07,978 --> 00:28:10,061
Vymyslel jsem v� trest.
504
00:28:10,879 --> 00:28:12,321
Pov�te mi, co to je?
505
00:28:13,506 --> 00:28:15,589
Sp� v�m to uk�u.
506
00:28:20,073 --> 00:28:21,540
Hej, ty.
507
00:28:21,641 --> 00:28:23,555
Ne, ne, po�kejte minutku.
508
00:28:24,970 --> 00:28:26,528
Hele, tohle je obt�ov�n�.
509
00:28:26,612 --> 00:28:29,371
Co? Ne, to je jen dobr�
slu�ba z�kazn�k�m.
510
00:28:29,482 --> 00:28:32,481
N�co jako pravideln� let�kov�
program na d�sn� dealery drog.
511
00:28:33,092 --> 00:28:34,496
Prohledejte ho,
ba�ante.
512
00:28:39,125 --> 00:28:41,230
Oto�te se, ke st�n�.
513
00:28:41,479 --> 00:28:44,017
Donu� m�...
ba�ante.
514
00:28:53,177 --> 00:28:55,450
Ruce nahoru, Chenov�.
515
00:28:55,555 --> 00:28:56,990
Nenechejte ho, aby
se dostal na v�s!
516
00:29:03,410 --> 00:29:05,790
Jste zat�en.
517
00:29:05,844 --> 00:29:07,420
To byl m�j trest?
518
00:29:07,445 --> 00:29:09,678
Jo. Nav�c jsem cht�I vid�t,
jestli to zvl�dnete,
519
00:29:09,735 --> 00:29:12,197
tak�e �lo o dv� v�ci.
520
00:29:22,985 --> 00:29:24,451
Probl�m, str�n�ku?
521
00:29:24,509 --> 00:29:25,686
- To je va�e posilovna?
- Jo.
522
00:29:25,711 --> 00:29:28,065
- Nevid�I jste ho tu?
- Detektivov� p�i�li v�era.
523
00:29:28,253 --> 00:29:30,238
�ekl jsem jim, �e Selbyho jsem
nevid�I od doby, co �el sed�t.
524
00:29:31,756 --> 00:29:37,321
Stavil jsem v�echno, od vil
a� k nefal�ovan�m staven�m.
525
00:29:37,695 --> 00:29:42,202
Ale nikdy jsem nevid�I jisti�
elektriky vedle vodovodu.
526
00:29:44,649 --> 00:29:47,451
Ur�it� nev�te,
kde je Selby?
527
00:29:53,370 --> 00:29:55,477
A� budete tohle ��kat
v �atn�ch,
528
00:29:55,824 --> 00:29:58,800
tak byste m�I vynechat ��st,
kde v�m dala na frak holka.
529
00:29:58,890 --> 00:30:00,802
Hej! Hej!
530
00:30:01,011 --> 00:30:03,239
Hej, pus� ho! No tak.
531
00:30:06,012 --> 00:30:07,860
Jste v po��dku?
532
00:30:08,231 --> 00:30:09,297
Jako v�n�.
533
00:30:09,353 --> 00:30:10,428
Isabel?
534
00:30:10,466 --> 00:30:12,466
Nechte ho.
Isab... Isabel...
535
00:30:14,451 --> 00:30:16,719
...to, to jsem j�.
536
00:30:17,054 --> 00:30:18,369
Tim.
537
00:30:20,590 --> 00:30:22,157
Je to dobr�.
538
00:30:22,387 --> 00:30:27,680
Sna�il jsem se t� naj�t...
ujistit se, �e jsi v po��dku.
539
00:30:28,398 --> 00:30:30,030
- Je ti dob�e?
- Jo.
540
00:30:30,066 --> 00:30:31,252
Jsem v po��dku!
Nech m�!
541
00:30:31,277 --> 00:30:34,278
Jen chci pomoct.
Jen chci pomoct.
542
00:30:35,475 --> 00:30:37,773
- Chce� mi pomoct?
- Jo.
543
00:30:39,595 --> 00:30:41,095
Dej mi v�echnu tvou hotovost.
544
00:30:42,379 --> 00:30:44,049
- Co?
- Dej mi sv� pen�ze.
545
00:30:44,141 --> 00:30:46,911
- Bo�e, vezmu t� na odvyka�ku.
- Odvyka�ku nepot�ebuju.
546
00:30:48,472 --> 00:30:49,951
No tak.
547
00:30:50,633 --> 00:30:51,766
Pros�m.
548
00:31:10,158 --> 00:31:12,339
Hej. Co...
549
00:31:12,364 --> 00:31:13,818
Co chcete, abych
s n�m ud�lala?
550
00:31:15,032 --> 00:31:16,477
Pus�te ho.
551
00:31:17,943 --> 00:31:19,433
Pus�te ho.
552
00:31:20,923 --> 00:31:22,607
Jdeme.
553
00:31:36,098 --> 00:31:38,240
Co se to sakra stalo?
554
00:31:39,533 --> 00:31:41,180
To byla moje �ena.
555
00:31:42,350 --> 00:31:44,751
Skoro rok jsem ji nevid�I.
556
00:31:48,555 --> 00:31:50,405
Nikomu to nepov�m.
557
00:31:53,402 --> 00:31:55,201
To si pi�te, �e nepov�te.
558
00:31:55,461 --> 00:31:58,007
7- Adam-15. ��d�m
dal�� jednotku
559
00:31:58,032 --> 00:32:00,026
na 1350 Bellview Street.
560
00:32:00,082 --> 00:32:02,106
Mo�n� je zde n�s
podez�el� hledan�.
561
00:32:02,172 --> 00:32:03,362
Jsme na cest�.
562
00:32:06,667 --> 00:32:10,002
7- Adam-19. Jedeme.
563
00:32:15,808 --> 00:32:19,396
7- Adam-19, upozor�ujeme,
jsme asi 5 minut od v�s.
564
00:32:21,041 --> 00:32:23,258
To je adresa Selbyho.
565
00:32:24,011 --> 00:32:25,978
Dobr�, budeme v uli�ce
566
00:32:26,027 --> 00:32:28,827
pro p��pad, �e by Selby utekl
a Bishop a Nolan ho hledali.
567
00:32:43,955 --> 00:32:45,709
To je n� chlap, Selby.
568
00:32:45,799 --> 00:32:48,099
Ohlaste to. Z�loha
a vzdu�n� podpora.
569
00:32:48,855 --> 00:32:50,755
7- Adam-19.
570
00:32:50,780 --> 00:32:52,695
Uka�te k�d 6 na podez�el�ho.
571
00:32:52,720 --> 00:32:54,042
Pot�ebujeme z�lohu
a podporu ze vzduchu.
572
00:32:54,106 --> 00:32:55,205
Maj� ho.
573
00:32:58,875 --> 00:33:01,046
Ne, ne, ne, z�stanete tady,
dokud je nedostaneme z auta.
574
00:33:02,516 --> 00:33:04,101
Policie, p�nov�.
575
00:33:04,163 --> 00:33:06,330
Ustupte od auta
a uka�te mi ruce.
576
00:33:06,967 --> 00:33:08,353
Probl�m, str�n�ku?
577
00:33:09,823 --> 00:33:11,690
Probl�m bude, kdy� mi
neuk�ete sv� ruce.
578
00:33:12,538 --> 00:33:13,637
Te�!
579
00:33:28,969 --> 00:33:30,108
7- Adam-Policie, 9.
580
00:33:30,175 --> 00:33:32,504
Str�n�k post�elen.
Do�lo ke st�elb�.
581
00:33:32,666 --> 00:33:34,810
V uli�ce na Bellview
a Clinton.
582
00:33:34,857 --> 00:33:38,415
Opakuji, str�n�k post�elen!
Po�lete pros�m okam�it� pomoc!
583
00:33:53,842 --> 00:33:56,009
Ne�e�te m�!
St��lejte!
584
00:34:19,190 --> 00:34:20,545
Dobr�?
585
00:34:20,589 --> 00:34:22,371
Jo. Kryjte m�
a j� ho spout�m.
586
00:34:22,418 --> 00:34:24,681
Nolane, po�kat!
587
00:35:18,859 --> 00:35:20,859
- V pohod�?
- Ne! St�elili m�!
588
00:35:23,274 --> 00:35:24,569
B�te za n�m, ba�ante!
589
00:35:24,677 --> 00:35:26,691
Prost� b�te!
590
00:35:27,395 --> 00:35:29,206
A� to skon��,
tak si promluv�me
591
00:35:29,231 --> 00:35:30,976
o tom, �e jste utekl.
Kde je Selby?
592
00:35:31,064 --> 00:35:32,559
Pro�el uli�kou.
593
00:35:33,207 --> 00:35:36,437
Podez�el� m��� severn�
k budov� na Clinton Street.
594
00:35:36,542 --> 00:35:38,842
7- Adam-07 p�ij�d�
na m�sto.
595
00:35:47,727 --> 00:35:49,827
Str�n�ku Weste, vyt�hn�te
zbra� a kryjte m�!
596
00:35:56,114 --> 00:35:58,320
Zatracen�! Pohn�te zadkem
a zajist�te podez�el�ho!
597
00:35:58,733 --> 00:36:00,059
Vst�vat!
598
00:36:18,089 --> 00:36:19,827
Hej! Hej!
599
00:36:19,978 --> 00:36:21,811
Pomoc!
600
00:36:23,706 --> 00:36:25,947
- Selby!
- Zabiju ji!
601
00:36:26,031 --> 00:36:27,381
- Odho�te to! Zaho�te n��!
- Zabiju ji!
602
00:36:27,405 --> 00:36:28,829
- Sklapn�te!
- Nemus�te to d�lat.
603
00:36:28,876 --> 00:36:31,901
St�elil jste poldu, ale
jenom jste ho na�tval.
604
00:36:31,937 --> 00:36:33,037
Zat�m nejste vrah.
605
00:36:33,075 --> 00:36:34,439
- Ustupte!
- To nem��u!
606
00:36:34,464 --> 00:36:37,006
- Hned!
- To nem��u!
607
00:36:37,347 --> 00:36:41,739
Selby, jsme v tomhle
okam�iku spolu, jo?
608
00:36:41,859 --> 00:36:45,280
Co se stane d�l, to m��e
ovlivnit oba na�e �ivoty.
609
00:36:45,567 --> 00:36:47,961
Stal jsem se poldou, abych
pom�hal lidem, ne je zab�jel.
610
00:36:48,773 --> 00:36:50,072
Ale kdy� j� ubl��te,
611
00:36:50,254 --> 00:36:53,093
tak stisknu spou��
a vy zem�ete.
612
00:36:53,611 --> 00:36:55,454
Uvid�m va�i tv�� poka�d�,
kdy� zav�u o�i,
613
00:36:55,479 --> 00:36:57,560
ale vy u� nikdy
nic neuvid�te.
614
00:36:57,647 --> 00:36:59,720
Bude to takhle.
615
00:36:59,818 --> 00:37:02,412
Sklon�m zbra� a vy
ji pust�te, dob�e?
616
00:37:03,752 --> 00:37:05,201
P�kn� v klidu.
617
00:37:05,236 --> 00:37:08,389
Sklo�te n��.
P�kn� v klidu.
618
00:37:08,809 --> 00:37:10,372
Pust�te ji.
619
00:37:10,852 --> 00:37:12,325
Sklon�m...
620
00:37:13,745 --> 00:37:15,211
Obli�ejem dol�!
621
00:37:15,302 --> 00:37:17,012
Obli�ej dol�!
Ruce za z�da!
622
00:37:21,250 --> 00:37:23,178
Oznamte to, str�n�ku Nolane.
623
00:37:27,952 --> 00:37:30,307
Podez�el� je ve vazb�.
K�d 4.
624
00:37:43,039 --> 00:37:47,244
- Ahoj. Co Tim?
- Je po operaci.
625
00:37:47,311 --> 00:37:48,699
Str�n�ku Nolane.
626
00:37:50,143 --> 00:37:53,780
Pr� jste opustil sv�ho partnera.
M�lem ji kv�li v�m zabili.
627
00:37:54,344 --> 00:37:58,671
V�d�I jsem, �e va�e krize
st�edn�ho v�ku ohroz� m� lidi.
628
00:37:59,149 --> 00:38:00,747
Skon�il jste,
str�n�ku Nolane.
629
00:38:02,151 --> 00:38:04,284
- Ser�ante Greyi, j�...
- �ekl jsem, a� jdete dom�!
630
00:38:24,629 --> 00:38:26,257
Cht�la jste m� vid�t?
631
00:38:26,483 --> 00:38:28,596
Nolan se sna�il zachr�nit
dva str�n�ky.
632
00:38:28,645 --> 00:38:30,135
Na tom nez�le��.
Opustil sv�ho partnera.
633
00:38:30,160 --> 00:38:33,075
Prvn� den n�komu �eknete,
�e nen� cht�n�,
634
00:38:33,122 --> 00:38:35,189
tak hod� opatrnost do h�je,
aby dok�zal, �e za to stoj�.
635
00:38:35,427 --> 00:38:36,874
Tvrd�te, �e je to
moje vina?
636
00:38:36,899 --> 00:38:38,850
��k�m, �e si zaslou�� �anci.
637
00:38:38,937 --> 00:38:41,563
Pro�? Proto�e jste
ho sem p�i�adila?
638
00:38:41,723 --> 00:38:43,154
Jo, sly�el jsem.
639
00:38:43,245 --> 00:38:46,047
- Ba�ant, kter�ho nikdo necht�I.
- P�esn� tak.
640
00:38:46,202 --> 00:38:48,460
Je cenn�, m�t nov��ka
s jeho perspektivou.
641
00:38:48,485 --> 00:38:50,707
D�ky tomu byly dnes
zachr�n�ny �ivoty.
642
00:38:51,707 --> 00:38:53,140
Rozchod.
643
00:39:09,224 --> 00:39:10,900
M�I jste pravdu.
644
00:39:11,781 --> 00:39:14,310
P�i�el jsem sem
kv�li zm�n�.
645
00:39:15,391 --> 00:39:19,152
Nerozum�I jsem tomu,
co to znamen�, b�t polda.
646
00:39:21,542 --> 00:39:23,300
Chce to ob�.
647
00:39:29,244 --> 00:39:31,462
V�m o v�s a Nolanovi.
648
00:39:31,835 --> 00:39:35,045
Dob�e, �e jste to tajili,
ale m�la byste to utnout.
649
00:39:35,781 --> 00:39:37,609
Poznamen� v�s to.
650
00:39:38,035 --> 00:39:42,222
Nehled� na to, jak dobr�
jste nebo jak d�ete.
651
00:39:42,350 --> 00:39:44,724
Ukon�ete to, ne� bude pozd�.
652
00:39:49,512 --> 00:39:51,332
Chce to s�lu, kdy� se
c�t�te nejslab��.
653
00:39:54,572 --> 00:39:57,733
Pokud na ulici na tohle
nem�te, tak nejste polda.
654
00:39:57,985 --> 00:39:59,537
Znovu zamrzn�te
a skon�il jste.
655
00:39:59,825 --> 00:40:02,262
Zavol�m va�emu t�tovi
a pov�m mu to sama.
656
00:40:07,281 --> 00:40:08,915
J� �e se mus�m st�t
n�k�m jin�m,
657
00:40:08,940 --> 00:40:12,792
abych d�lal tuhle pr�ci.
Myslel jsem, �e na to nem�m.
658
00:40:14,032 --> 00:40:15,754
Spletl jsem se.
659
00:40:16,120 --> 00:40:17,890
Vyslou�il jsem si
tu m�sto.
660
00:40:18,895 --> 00:40:20,707
A neodejdu.
661
00:40:23,615 --> 00:40:26,898
V�te, pro� d�l�m tuhle
pr�ci, str�n�ku Nolane?
662
00:40:27,134 --> 00:40:28,967
Proto�e m�te r�d lidi?
663
00:40:31,780 --> 00:40:33,405
Ne.
664
00:40:34,028 --> 00:40:36,650
Tahle pr�ce je m�m posl�n�m.
665
00:40:37,987 --> 00:40:39,778
A m�m zodpov�dnost chr�nit
666
00:40:39,813 --> 00:40:41,139
ji p�ed t�mi, kte��
j� nejsou hodni.
667
00:40:41,186 --> 00:40:42,658
- Rozum�m.
- Dob�e.
668
00:40:42,755 --> 00:40:45,294
Tak pochop�te, �e v�s budu
�ikanovat, obt�ovat a poni�ovat
669
00:40:45,319 --> 00:40:48,630
poka�d� v nad�ji,
�e opust�te
670
00:40:48,657 --> 00:40:50,422
tuto po�etilou v�pravu.
671
00:40:54,328 --> 00:40:56,961
A co kdy� je tahle pr�ce
m�m posl�n�m?
672
00:40:59,498 --> 00:41:01,844
Tak nebude z�le�et
na ni�em, co ud�l�m.
673
00:41:15,679 --> 00:41:18,233
- Omlouv�m se.
- Znovu m� opust�te?
674
00:41:18,360 --> 00:41:19,463
Ne.
675
00:41:20,076 --> 00:41:21,250
Tak jsme dobr�.
676
00:41:24,145 --> 00:41:26,295
Dobr�, pus�me se do toho.
677
00:41:26,543 --> 00:41:29,901
Str�n�ka Bradforda
dnes pust� z jipky.
678
00:41:30,620 --> 00:41:32,780
Pokud m�te po pr�ci �as...
679
00:41:33,023 --> 00:41:34,655
ur�it� se mu to
nebude l�bit.
680
00:41:44,003 --> 00:41:46,542
Dneska. Ka�d� den
za��n�me z�erstva,
681
00:41:46,723 --> 00:41:48,476
proto�e minulost neovlivn�me.
682
00:41:48,812 --> 00:41:51,385
Ale rozhodn� m��eme
zm�nit dne�ek.
683
00:41:52,464 --> 00:41:53,775
Dobr�.
684
00:41:54,035 --> 00:41:56,901
V�era ve�er do�lo ke kr�de�i
auta na Western a Wilshire.
685
00:41:57,119 --> 00:41:58,703
Popis sed� na bandu,
co hon�me,
686
00:41:58,727 --> 00:42:00,607
tak mus�me b�t chyt�ej��.
687
00:42:01,058 --> 00:42:04,768
Lopezi a Weste, dneska
budete bydlet v aut�.
688
00:42:05,363 --> 00:42:08,563
Tak�e Bishoppv� a Nolan,
koordinujte to s loupe�ema...
689
00:42:13,007 --> 00:42:15,893
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
53827