Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,094
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,297
Translated by
Won-Hyang Son at Netflix
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,890
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:09,999 --> 00:00:16,107
VOLUME 8
5
00:00:37,921 --> 00:00:39,756
Were you waiting for me?
6
00:00:42,342 --> 00:00:43,343
Well...
7
00:00:44,052 --> 00:00:46,137
Not exactly.
8
00:00:48,640 --> 00:00:50,516
I designed that myself.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,602
So far, it's one of a kind.
10
00:00:54,437 --> 00:00:55,271
I like it.
11
00:01:01,027 --> 00:01:03,154
It's cold.
Why aren't you wearing a jacket?
12
00:01:04,739 --> 00:01:05,698
Thanks.
13
00:01:05,782 --> 00:01:08,117
Come back quickly.
You promised to watch a movie with me.
14
00:01:08,201 --> 00:01:10,578
A movie? What movie? At home?
15
00:01:14,207 --> 00:01:15,124
You did promise me.
16
00:01:15,208 --> 00:01:18,002
You always forget your promises.
Make it quick. Our promise comes first.
17
00:01:18,586 --> 00:01:20,880
And this. This thing. Give it to me.
18
00:01:20,964 --> 00:01:22,674
I'll leave it in your room.
19
00:01:28,596 --> 00:01:30,723
What movie is he talking about?
20
00:01:31,474 --> 00:01:32,850
Can we go for a walk?
21
00:01:32,934 --> 00:01:34,394
I want to take you somewhere.
22
00:01:35,061 --> 00:01:36,104
It's this way.
23
00:01:51,160 --> 00:01:54,038
I'm thinking of designing Ms. Yu's book.
24
00:01:54,247 --> 00:01:55,540
She asked me personally.
25
00:01:56,916 --> 00:01:58,084
Oh, that sounds fun.
26
00:01:58,334 --> 00:02:01,087
Everyone at Gyeoroo
wants to work with you.
27
00:02:02,046 --> 00:02:03,214
Shall I do it?
28
00:02:03,631 --> 00:02:04,799
I'll do it if you tell me to.
29
00:02:09,846 --> 00:02:11,264
Why are you smiling?
30
00:02:12,390 --> 00:02:13,891
Do you know
31
00:02:14,976 --> 00:02:16,436
what's in my pocket right now?
32
00:02:20,481 --> 00:02:21,774
They're hand warmers.
33
00:02:22,358 --> 00:02:23,651
Eun-ho put them in my pockets
34
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
to keep my hands warm.
35
00:02:37,290 --> 00:02:39,876
I never knew
Mr. Cha was such a warm hearted person.
36
00:02:44,797 --> 00:02:47,508
Eun-ho fascinates me.
37
00:02:52,221 --> 00:02:54,807
We've known each other
for more than two decades.
38
00:02:56,184 --> 00:02:57,935
He's like a little brother to me,
39
00:02:58,728 --> 00:03:00,396
but at the same time, I can't figure out
40
00:03:01,189 --> 00:03:02,231
what he's thinking.
41
00:03:06,569 --> 00:03:09,822
Sometimes, he's cold as ice,
42
00:03:11,699 --> 00:03:14,243
but sometimes, he's the most warmhearted.
43
00:03:15,703 --> 00:03:18,498
The first thought that crossed my mind
when I got divorced was,
44
00:03:19,082 --> 00:03:21,376
"Eun-ho will be so upset
if he finds out about this."
45
00:03:22,460 --> 00:03:24,587
I was having a hard time
even before I got divorced,
46
00:03:24,671 --> 00:03:26,422
but I couldn't tell him.
47
00:03:27,048 --> 00:03:28,424
I knew it would break his heart.
48
00:03:29,717 --> 00:03:30,802
And...
49
00:03:31,427 --> 00:03:33,179
even recently,
50
00:03:34,055 --> 00:03:35,431
there was a little incident.
51
00:03:37,266 --> 00:03:38,976
Dan-i, I'm really sorry,
52
00:03:39,727 --> 00:03:42,271
but can you make sure Eun-ho
never shows up at my restaurant again?
53
00:03:42,772 --> 00:03:43,940
Please, I beg you.
54
00:03:46,275 --> 00:03:47,360
I think
55
00:03:47,819 --> 00:03:50,446
Eun-ho did something for me.
56
00:03:54,033 --> 00:03:56,202
I wanted to thank him,
57
00:03:56,369 --> 00:03:57,537
but I didn't.
58
00:03:57,995 --> 00:04:00,498
He has done so many things for me
and I am grateful for all of it.
59
00:04:01,499 --> 00:04:03,000
Even now, he may be trying to
60
00:04:03,084 --> 00:04:05,545
take care of something for me
without telling me,
61
00:04:06,337 --> 00:04:07,839
but I have no way of knowing.
62
00:04:10,883 --> 00:04:12,510
How did you two first meet?
63
00:04:12,593 --> 00:04:15,722
It was a coincidence.
There was a little accident.
64
00:04:16,556 --> 00:04:18,808
We met purely by chance,
65
00:04:19,267 --> 00:04:22,311
but we gradually became close
66
00:04:22,937 --> 00:04:24,188
over the past 20 years.
67
00:04:25,648 --> 00:04:26,482
By the way,
68
00:04:27,942 --> 00:04:29,402
where are we going?
69
00:04:31,571 --> 00:04:33,197
We're almost there.
70
00:04:42,540 --> 00:04:43,583
SONG HAE-RIN
71
00:04:47,128 --> 00:04:50,047
Eun-ho, wasn't the flower strategy
such a good idea?
72
00:04:50,506 --> 00:04:51,883
Shall I bring dumplings tomorrow?
73
00:04:51,966 --> 00:04:53,342
I'm at my dad's restaurant now.
74
00:04:57,972 --> 00:04:59,974
Are you not answering me
because you got off work?
75
00:05:01,434 --> 00:05:03,811
Are you having a hard time
winning the chief editor's heart?
76
00:05:04,353 --> 00:05:05,271
We enjoyed the food.
77
00:05:05,354 --> 00:05:06,564
-Thank you.
-Oh, thank you.
78
00:05:06,647 --> 00:05:08,983
-Goodbye.
-Goodbye.
79
00:05:11,444 --> 00:05:13,905
Just texting him all the time
won't get you anywhere.
80
00:05:14,489 --> 00:05:16,741
I gave you this pretty face
and this gorgeous body.
81
00:05:16,824 --> 00:05:19,410
Stop wasting your time on someone
who doesn't love you back.
82
00:05:19,494 --> 00:05:21,162
You can say that because
you don't know him.
83
00:05:21,245 --> 00:05:23,122
He always draws the line between us.
84
00:05:23,206 --> 00:05:26,292
I'm afraid he wouldn't even look at me
if I made a move.
85
00:05:26,375 --> 00:05:27,627
Also, he lives with a woman...
86
00:05:29,712 --> 00:05:30,963
Anyway, mind your own business.
87
00:05:31,047 --> 00:05:33,424
I mean, you ended up with Dad after all.
88
00:05:33,508 --> 00:05:35,301
What's wrong with your dad? Goodness.
89
00:05:35,384 --> 00:05:36,511
Did you ladies talk about me?
90
00:05:36,594 --> 00:05:37,887
No, we didn't.
91
00:05:37,970 --> 00:05:39,889
You have very good hearing.
92
00:05:42,642 --> 00:05:44,810
We're here. This is the place.
93
00:05:45,394 --> 00:05:46,270
It looks nice.
94
00:05:46,646 --> 00:05:48,481
They can make anything you want.
95
00:05:48,731 --> 00:05:50,066
They serve liquors as well as tea.
96
00:05:52,318 --> 00:05:53,152
Let's go in.
97
00:05:54,654 --> 00:05:57,448
I didn't know there was a restaurant
like this in our neighborhood.
98
00:05:57,532 --> 00:06:00,117
I've only lived in this area
since I moved out of my parents' place.
99
00:06:00,201 --> 00:06:01,494
I've moved twice within the area.
100
00:06:01,702 --> 00:06:02,828
I'm a regular here.
101
00:06:03,871 --> 00:06:04,747
Thank you.
102
00:06:04,830 --> 00:06:06,916
Is this the only thing on their menu?
103
00:06:06,999 --> 00:06:10,044
No, it's not that.
I called and ordered ahead.
104
00:06:10,336 --> 00:06:11,671
You seemed to like warm sake.
105
00:06:25,852 --> 00:06:26,769
It's good.
106
00:06:26,853 --> 00:06:28,604
I knew you'd like it.
107
00:06:29,313 --> 00:06:30,857
I can actually make this.
108
00:06:31,065 --> 00:06:33,025
I took cooking classes here last year.
109
00:06:34,193 --> 00:06:36,279
Then you should teach me.
110
00:06:36,362 --> 00:06:39,574
We have so many things to do.
We have to make green onion pancakes too.
111
00:06:42,159 --> 00:06:43,536
I guess we should meet up often.
112
00:06:47,915 --> 00:06:49,667
By the way, what's that?
113
00:06:50,668 --> 00:06:53,170
RESERVATIONS
TODAY: JI SEO-JUN, TOMORROW: JI SEO-JUN
114
00:06:54,130 --> 00:06:55,381
I got busted.
115
00:06:56,591 --> 00:06:58,759
I was going to try again tomorrow
if today didn't work.
116
00:06:59,260 --> 00:07:01,053
If not tomorrow, the day after tomorrow.
117
00:07:02,013 --> 00:07:03,681
You have to make a reservation
to come here.
118
00:07:04,974 --> 00:07:06,017
Should I have played
119
00:07:06,976 --> 00:07:08,394
hard to get?
120
00:07:14,025 --> 00:07:16,277
I was worried
that you might not want to see me again.
121
00:07:16,861 --> 00:07:18,195
I made so many mistakes that day.
122
00:07:18,696 --> 00:07:20,448
You must've been pretty surprised.
123
00:07:21,782 --> 00:07:24,911
I'd be lying if I said I wasn't.
It was very unexpected.
124
00:07:26,287 --> 00:07:28,998
I have many questions, but we can
take time and get to know each other.
125
00:07:30,207 --> 00:07:31,626
And with that said,
126
00:07:32,877 --> 00:07:34,128
how about we try
127
00:07:34,879 --> 00:07:36,339
seeing each other for three months?
128
00:07:39,467 --> 00:07:42,720
I was so surprised to hear that.
I mean, think about it.
129
00:07:42,803 --> 00:07:44,847
It's been years since
I heard something like that.
130
00:07:45,431 --> 00:07:47,516
Since Dong-min asked me out years ago...
131
00:07:47,642 --> 00:07:48,976
When was that?
132
00:07:49,060 --> 00:07:51,437
-It was over 15 years ago--
-So what did you say?
133
00:07:56,108 --> 00:07:57,485
Are you really going to date him?
134
00:08:05,409 --> 00:08:06,243
Hold on.
135
00:08:07,370 --> 00:08:08,621
Don't ponder on it for too long.
136
00:08:08,913 --> 00:08:10,790
I don't want you to take it
that seriously.
137
00:08:10,873 --> 00:08:11,707
Let's just...
138
00:08:12,291 --> 00:08:13,626
We'll keep it casual.
139
00:08:14,502 --> 00:08:15,378
How about this?
140
00:08:15,461 --> 00:08:17,088
We'll go to work together every morning
141
00:08:17,505 --> 00:08:19,966
and have dinner together
if we finish work around the same time.
142
00:08:20,466 --> 00:08:21,509
Thank you.
143
00:08:21,592 --> 00:08:23,552
It's perfect because we're neighbors.
144
00:08:23,636 --> 00:08:26,180
We can meet at the bus stop
to go to work together
145
00:08:26,263 --> 00:08:28,307
and come home together in the evening.
146
00:08:31,894 --> 00:08:33,562
Shall we start tomorrow morning?
147
00:08:36,607 --> 00:08:37,733
What time do you go to work?
148
00:08:42,196 --> 00:08:43,781
You two will go to work together
149
00:08:44,699 --> 00:08:45,658
and come home together?
150
00:08:49,078 --> 00:08:51,080
I heard this in some movie
a long time ago.
151
00:08:51,372 --> 00:08:54,041
Apparently, you are more likely to
get hit by a nuclear bomb
152
00:08:54,125 --> 00:08:56,002
than find love when you're over 30.
153
00:08:56,585 --> 00:08:57,962
But look at what happened to me.
154
00:08:58,462 --> 00:08:59,380
He said he likes me.
155
00:08:59,463 --> 00:09:01,465
He's still in his 20s.
He made a dinner reservation,
156
00:09:01,549 --> 00:09:03,050
and he even made this for me.
157
00:09:04,301 --> 00:09:05,928
Stop being so silly, okay?
158
00:09:06,012 --> 00:09:09,015
I thought the recent incidents humbled
you, but you're back to your old self.
159
00:09:09,098 --> 00:09:11,308
Gosh, you. You deserved that.
160
00:09:11,392 --> 00:09:13,769
Don't you realize how amazing this?
161
00:09:14,645 --> 00:09:17,273
This might be my last opportunity
to date someone.
162
00:09:17,356 --> 00:09:19,900
Yes, it probably is.
You'll be a grandma soon, you know.
163
00:09:19,984 --> 00:09:21,569
When else will you get to date anyone?
164
00:09:21,944 --> 00:09:23,779
Go ahead and date every guy
who asks you out.
165
00:09:28,159 --> 00:09:29,243
Are you done?
166
00:09:31,954 --> 00:09:34,165
I'm sorry. That was mean.
167
00:09:37,334 --> 00:09:38,544
I'm hurt.
168
00:09:39,837 --> 00:09:40,921
I'm in pain, that's all.
169
00:09:42,006 --> 00:09:42,840
Where?
170
00:09:48,637 --> 00:09:49,680
What are you doing?
171
00:09:55,728 --> 00:09:56,979
Not there. Right here.
172
00:10:06,238 --> 00:10:07,198
Hey.
173
00:10:12,161 --> 00:10:13,537
What's this?
174
00:10:14,038 --> 00:10:16,332
Look at you. You're a man.
175
00:10:16,415 --> 00:10:18,834
What's all this?
176
00:10:18,918 --> 00:10:20,169
These are all muscles.
177
00:10:32,097 --> 00:10:33,265
Yes, I'm a man.
178
00:10:34,558 --> 00:10:36,519
Actually, a really great one.
179
00:10:51,826 --> 00:10:52,827
Gosh, that brat.
180
00:10:54,161 --> 00:10:55,287
My heart almost fluttered.
181
00:10:56,664 --> 00:10:57,748
Gosh, my heart.
182
00:10:57,957 --> 00:10:58,916
Why...
183
00:10:59,166 --> 00:11:00,918
Why is my heart beating so fast?
184
00:11:01,502 --> 00:11:02,711
Gosh, I must be going crazy.
185
00:11:03,212 --> 00:11:04,839
It's because I haven't had sex in so long.
186
00:11:06,340 --> 00:11:08,259
I obviously need to get laid.
187
00:11:08,884 --> 00:11:10,928
Gosh, why is it so hot in here?
It's too hot.
188
00:11:13,097 --> 00:11:14,265
Hey, Eun-ho!
189
00:11:14,348 --> 00:11:16,141
Turn the lights off
after you use the bathroom.
190
00:11:17,810 --> 00:11:19,436
I mean, turn the lights off--
191
00:11:19,520 --> 00:11:20,813
"Love"? As if.
192
00:11:20,896 --> 00:11:23,941
And who cares about how he feels?
What's so fascinating about it?
193
00:11:24,608 --> 00:11:26,944
You still got it. You're still attractive
and gorgeous enough
194
00:11:27,027 --> 00:11:29,530
to make guys look back when you pass by.
195
00:11:29,613 --> 00:11:32,533
Why are you fascinated that he's into you?
You can't stop talking about him.
196
00:11:34,159 --> 00:11:36,579
Well, it's nothing to get
so worked up about.
197
00:11:36,662 --> 00:11:38,455
Plus, what matters is how you feel.
198
00:11:39,081 --> 00:11:40,416
Do you like that asshole?
199
00:11:40,499 --> 00:11:42,585
Do you really like him?
200
00:11:43,460 --> 00:11:45,045
I wouldn't really know
201
00:11:45,129 --> 00:11:46,422
until I start seeing him.
202
00:11:47,006 --> 00:11:49,758
If you're still unsure, the answer is no.
Dating him won't change that.
203
00:11:51,719 --> 00:11:53,971
Why do you like that stupid thing?
You are such a dummy.
204
00:11:58,642 --> 00:11:59,852
Jeez, that startled me.
205
00:12:04,690 --> 00:12:07,151
That punk didn't even turn the lights off.
206
00:12:11,030 --> 00:12:13,282
No, Geum-bi.
207
00:12:13,365 --> 00:12:14,867
No, you can't come out.
208
00:12:14,950 --> 00:12:16,744
I'm pretending to go to work
209
00:12:16,827 --> 00:12:19,413
to have a morning date with Dan-i.
210
00:12:19,997 --> 00:12:21,415
I'll be back soon, okay?
211
00:12:43,228 --> 00:12:45,981
What? So are they actually going to work
together from now on?
212
00:12:48,067 --> 00:12:50,861
I live with her but I can't do that
because people might find out.
213
00:12:51,278 --> 00:12:52,488
But that prick is...
214
00:13:05,459 --> 00:13:06,502
Where's Dan-i?
215
00:13:06,585 --> 00:13:09,171
Aren't you going to say "Hi"
or "Good morning"?
216
00:13:11,715 --> 00:13:12,758
Good morning.
217
00:13:13,008 --> 00:13:14,343
Yes, good morning.
218
00:13:14,426 --> 00:13:15,469
Where's Dan-i?
219
00:13:15,552 --> 00:13:16,762
Why are you asking me?
220
00:13:16,845 --> 00:13:19,264
Because you live together.
Forget it if you don't know.
221
00:13:20,641 --> 00:13:22,017
Look, Mr. Ji.
222
00:13:22,267 --> 00:13:23,352
Why are you so childish?
223
00:13:23,435 --> 00:13:24,645
What do you mean?
224
00:13:24,728 --> 00:13:27,106
You'll go to work and come home together?
225
00:13:27,189 --> 00:13:28,524
You're a freelancer.
226
00:13:28,607 --> 00:13:31,527
Since when did you have to go to work?
Your contract with Wolmyeong ended.
227
00:13:31,610 --> 00:13:33,195
Don't tell me you told Dan-i.
228
00:13:33,279 --> 00:13:35,948
I didn't tell her. It felt like
it was an unmanly thing to do.
229
00:13:36,031 --> 00:13:37,992
It'd look like
I'm trying to come between you two.
230
00:13:39,034 --> 00:13:40,995
You said you don't like me seeing her.
231
00:13:41,078 --> 00:13:43,080
Right, I don't like it.
232
00:13:45,374 --> 00:13:47,167
I don't want to be a loser though.
233
00:13:47,710 --> 00:13:49,461
Then just act like you don't know.
234
00:13:49,545 --> 00:13:51,672
She seemed uncomfortable going on dates
so I improvised.
235
00:13:51,755 --> 00:13:53,549
She's obviously uncomfortable.
236
00:13:57,428 --> 00:13:58,554
You're much younger.
237
00:13:59,430 --> 00:14:01,223
Do you know how uncomfortable she is
with that?
238
00:14:02,933 --> 00:14:04,810
Why are you so interested
in her love life?
239
00:14:04,893 --> 00:14:06,562
I'm just concerned.
240
00:14:06,645 --> 00:14:08,147
The guy she's seeing really irks me.
241
00:14:09,106 --> 00:14:10,566
Mind your own love life.
242
00:14:11,567 --> 00:14:13,777
It's been over three minutes.
You'll get a ticket.
243
00:14:15,571 --> 00:14:17,156
It's fine up to five minutes.
244
00:14:17,239 --> 00:14:18,991
Who parks on the road?
You have no manners.
245
00:14:23,037 --> 00:14:24,038
I see Dan-i.
246
00:14:27,541 --> 00:14:30,336
Why is she running? She'll trip.
247
00:14:33,797 --> 00:14:35,382
My goodness.
248
00:14:46,810 --> 00:14:47,895
Have you been waiting long?
249
00:14:48,103 --> 00:14:49,104
No, I just got here too.
250
00:14:49,188 --> 00:14:50,564
Oh, thank goodness.
251
00:15:03,911 --> 00:15:06,413
Gosh, seriously. This is ridiculous.
252
00:15:15,672 --> 00:15:17,132
THE SOLILOQUY I WANT YOU TO HEAR
253
00:15:17,549 --> 00:15:19,134
-It's good.
-Is it?
254
00:15:41,365 --> 00:15:42,533
The Black Skirts, right?
255
00:15:43,742 --> 00:15:44,868
Do you like The Black Skirts?
256
00:15:45,786 --> 00:15:46,870
I'm a fan too.
257
00:15:46,954 --> 00:15:49,039
This must be his newest song. It's nice.
258
00:15:49,456 --> 00:15:52,251
Right? The title of this song is
"Queen of Diamonds."
259
00:16:35,836 --> 00:16:37,838
2019, at Moonlight Bookstore.
260
00:16:38,672 --> 00:16:40,966
I went to Dan-i's office building
and called her.
261
00:16:41,884 --> 00:16:44,845
Then we came to this bookstore together,
and we'll have dinner soon.
262
00:16:45,596 --> 00:16:48,432
I hope she likes the restaurant.
263
00:16:56,732 --> 00:16:59,067
Seo-jun and I took the same bus
to work this morning.
264
00:16:59,776 --> 00:17:01,069
I read this book on the bus.
265
00:17:03,822 --> 00:17:06,408
The song and the book he recommended
266
00:17:06,742 --> 00:17:07,951
were nice as well.
267
00:17:12,748 --> 00:17:14,374
I'm early!
268
00:17:15,334 --> 00:17:16,502
I must be the first to arrive.
269
00:17:18,170 --> 00:17:19,213
Yes, I'm the first.
270
00:17:20,506 --> 00:17:22,508
Ji-yul, I organized
the letters from our readers.
271
00:17:23,884 --> 00:17:25,010
My gosh.
272
00:17:25,093 --> 00:17:26,845
I haven't read any.
273
00:17:27,179 --> 00:17:28,388
I'll buy you lunch.
274
00:17:28,472 --> 00:17:31,183
I had fun. I love to read, you know.
275
00:17:31,600 --> 00:17:32,559
Thank you.
276
00:17:36,146 --> 00:17:37,397
Good morning.
277
00:17:42,194 --> 00:17:44,488
Ms. Song, here are the letters
from our readers.
278
00:17:46,198 --> 00:17:47,366
I bet you organized them well.
279
00:17:47,866 --> 00:17:49,493
I'll be happy to read more of them.
280
00:17:50,077 --> 00:17:52,496
This is the author bio
for the upcoming release, Your Universe.
281
00:17:52,579 --> 00:17:54,414
Do more research
and add any details you find.
282
00:17:54,498 --> 00:17:55,374
YOUR UNIVERSE
283
00:17:56,083 --> 00:17:57,042
Sure.
284
00:17:58,126 --> 00:18:01,213
Dan-i, I'd like you to be in charge
of managing the readers' letters.
285
00:18:01,672 --> 00:18:02,506
Pardon me?
286
00:18:19,481 --> 00:18:21,024
That must be Ms. Yu's manuscript.
287
00:18:21,108 --> 00:18:22,401
-Oh, yes!
-The manuscript?
288
00:18:22,484 --> 00:18:23,569
That's right.
289
00:18:29,449 --> 00:18:32,286
Mr. Kim, I got the manuscript from Ms. Yu.
290
00:18:37,708 --> 00:18:39,960
What's so special about her manuscript?
291
00:18:40,294 --> 00:18:42,421
She writes her manuscripts longhand.
292
00:18:43,255 --> 00:18:44,131
In this day and age?
293
00:18:44,214 --> 00:18:47,551
Authors like Choi In-ho and Jo Jeong-rae
also used to prefer writing longhand.
294
00:18:47,634 --> 00:18:49,261
Park Beom-sin too, up until recently.
295
00:18:49,344 --> 00:18:50,721
And Kim Hun still writes longhand.
296
00:18:50,804 --> 00:18:52,764
The author, Kang Byeong-jun, too.
297
00:18:52,848 --> 00:18:55,225
The original manuscript of
Samuel Beckett's Waiting for Godot
298
00:18:55,309 --> 00:18:56,518
was sold for 1.6 billion won.
299
00:18:56,602 --> 00:18:57,436
Seriously?
300
00:18:57,519 --> 00:18:59,021
Where? Where is it?
301
00:19:00,689 --> 00:19:01,690
Let me see.
302
00:19:05,777 --> 00:19:09,031
This weighty aroma of ink.
I think this book will do very well.
303
00:19:10,907 --> 00:19:12,868
All right,
let's gather our positive energy.
304
00:19:13,952 --> 00:19:16,288
-Let's do this!
-Let's do this!
305
00:19:26,840 --> 00:19:28,800
"Dear Strangers."
306
00:19:30,927 --> 00:19:32,137
DEAR STRANGERS
307
00:19:32,220 --> 00:19:33,305
It's a good title.
308
00:19:33,430 --> 00:19:35,015
It suits Ms. Yu.
309
00:19:35,140 --> 00:19:38,477
By the way,
who will digitize the manuscript?
310
00:19:38,852 --> 00:19:40,520
Me! I'll do it.
311
00:19:40,604 --> 00:19:41,897
You're being greedy again.
312
00:19:41,980 --> 00:19:43,398
That's Mr. Cha's job.
313
00:19:43,982 --> 00:19:45,275
How long do you think it'll take?
314
00:19:45,359 --> 00:19:46,777
I'll finish it as soon as possible.
315
00:19:46,860 --> 00:19:48,528
Will you be okay? You're busy these days.
316
00:19:48,612 --> 00:19:51,073
She entrusted me with it,
so I should do it.
317
00:19:52,616 --> 00:19:54,326
Dan-i should help you.
318
00:19:55,369 --> 00:19:56,495
Do you know Yu Myeong-suk?
319
00:19:57,746 --> 00:19:58,580
Yes.
320
00:19:59,831 --> 00:20:01,792
Task Support Team is amazing.
321
00:20:01,875 --> 00:20:04,503
You guys know every author
and have read every book that exists.
322
00:20:05,087 --> 00:20:06,213
One of you can proofread it
323
00:20:06,296 --> 00:20:08,048
while the other one types it out.
324
00:20:08,131 --> 00:20:09,758
You can check it here and there.
325
00:20:10,008 --> 00:20:11,802
There are many Chinese characters though.
326
00:20:12,761 --> 00:20:15,097
I know a lot of Chinese characters,
Ms. Go.
327
00:20:15,722 --> 00:20:16,973
-Oh, my.
-Look at you.
328
00:20:17,057 --> 00:20:18,433
She knows many Chinese characters.
329
00:20:20,352 --> 00:20:22,604
All right, it's one of
Task Support Team's tasks anyway.
330
00:20:23,689 --> 00:20:26,358
Then I'll assist Mr. Cha
331
00:20:26,441 --> 00:20:28,026
to the best of my ability. Thank you.
332
00:20:29,945 --> 00:20:31,697
Then I'll proofread it with him.
333
00:20:31,780 --> 00:20:34,032
He'll be very thorough,
but I'll just double-check.
334
00:20:34,241 --> 00:20:35,200
I'd appreciate that.
335
00:20:35,283 --> 00:20:38,203
Where will you do it? If you work here,
the book might be leaked by someone.
336
00:20:38,286 --> 00:20:40,080
How about you rent a furnished suite?
337
00:20:40,205 --> 00:20:41,540
Oh, should we? Do you want to?
338
00:20:42,124 --> 00:20:43,458
I'll just work on it at home.
339
00:20:44,084 --> 00:20:46,044
I want to focus on it as much as possible.
340
00:20:46,128 --> 00:20:47,629
Will that really be okay?
341
00:20:49,297 --> 00:20:51,007
You're okay with working at my place,
right?
342
00:20:52,592 --> 00:20:54,219
Yes, sir.
343
00:20:54,302 --> 00:20:55,387
All right, then.
344
00:20:55,846 --> 00:20:57,472
What about the marketing strategy?
345
00:20:57,556 --> 00:20:59,391
The book will be great, right?
346
00:20:59,474 --> 00:21:01,727
-No doubt.
-How about we include a few pages
347
00:21:01,810 --> 00:21:04,688
from the handwritten manuscript
at the back of the book?
348
00:21:04,771 --> 00:21:07,190
Oh, that's a great idea.
Nicely done, Mr. Bae.
349
00:21:09,192 --> 00:21:12,738
Then I'll get the designer,
Ji Seo-jun, on board.
350
00:21:12,821 --> 00:21:13,905
-Seriously?
-Yes.
351
00:21:13,989 --> 00:21:16,450
Just leave it to me.
I'll get him to sign the contract
352
00:21:16,533 --> 00:21:17,993
before Mr. Cha is done.
353
00:21:18,076 --> 00:21:20,287
Hae-rin, feel free to use
the company card.
354
00:21:20,370 --> 00:21:22,080
Just make sure you get him on board. Go!
355
00:21:22,205 --> 00:21:23,373
-Go, team!
-Go, team!
356
00:21:23,457 --> 00:21:25,751
On that note,
who wants to go clubbing with me tonight?
357
00:21:25,959 --> 00:21:27,586
-Anyone?
-Let's get back to work.
358
00:21:30,005 --> 00:21:32,048
Dan-i, don't say no today.
359
00:21:32,257 --> 00:21:35,051
I have to help Mr. Cha
with the manuscript.
360
00:21:35,969 --> 00:21:38,638
Mr. Cha, aren't you going to
start working on it next week?
361
00:21:38,722 --> 00:21:40,640
-Yes.
-Great!
362
00:21:40,724 --> 00:21:43,143
Then are we going clubbing
after work today? Seriously?
363
00:21:45,562 --> 00:21:47,647
My gosh, I love you.
364
00:21:50,734 --> 00:21:52,527
Ms. Go, what's wrong?
365
00:21:53,570 --> 00:21:55,071
Is your arm okay? Is it your shoulder?
366
00:21:55,155 --> 00:21:56,531
Is your shoulder frozen?
367
00:21:59,451 --> 00:22:00,660
Oh, this?
368
00:22:00,744 --> 00:22:02,329
This gets rid of toxins.
369
00:22:03,205 --> 00:22:05,499
Everyone should do this.
It's good for you.
370
00:22:06,208 --> 00:22:08,084
Nice, I'm going clubbing today.
371
00:22:25,185 --> 00:22:27,270
MEETING THE AUTHOR KANG BYEONG-JUN
372
00:22:27,354 --> 00:22:29,981
KANG BYEONG-JUN'S LAST NOVEL, THE HEROES
373
00:22:30,065 --> 00:22:31,316
RELATIONSHIP CHART
374
00:22:31,399 --> 00:22:33,401
POSSIBILITY OF ADDITIONAL CHARACTERS
375
00:22:33,485 --> 00:22:34,736
MOTHERPIGTAIL
376
00:22:34,819 --> 00:22:37,113
REVOLUTION BY KANG BYEONG-JUN
377
00:22:37,197 --> 00:22:38,406
UNREACHABLE BY KANG BYEONG-JUN
378
00:22:38,490 --> 00:22:40,909
AT THE TABLECRY OF AN ISLAND
379
00:22:51,920 --> 00:22:53,672
DAN-I
380
00:22:56,758 --> 00:22:58,176
I won't go home until late today.
381
00:22:58,343 --> 00:23:00,428
I have to go somewhere with my co-workers.
382
00:23:03,306 --> 00:23:05,308
Then I guess
we can't go home together today.
383
00:23:06,017 --> 00:23:07,185
I'll see you next week.
384
00:23:08,520 --> 00:23:09,646
SONG HAE-RIN
385
00:23:10,730 --> 00:23:12,524
This is Song Hae-rin
from Gyeoroo Publishing.
386
00:23:12,899 --> 00:23:15,652
I'll give you a chance to repay my favor.
387
00:23:16,194 --> 00:23:17,237
When can we meet?
388
00:23:18,572 --> 00:23:19,906
You owe me now.
389
00:23:19,990 --> 00:23:22,617
Did you think I was a pervert?
390
00:23:22,701 --> 00:23:24,244
Yes, you did.
391
00:23:24,327 --> 00:23:25,996
You made a mistake.
392
00:23:26,079 --> 00:23:27,747
You owe me one and you made a mistake.
393
00:23:28,248 --> 00:23:29,374
You owe me two favors.
394
00:23:32,335 --> 00:23:33,712
Okay, let's meet.
395
00:23:34,379 --> 00:23:36,047
We can talk about Ms. Yu's book as well.
396
00:23:36,131 --> 00:23:37,966
I think I can get Ji Seo-jun on board.
397
00:23:38,842 --> 00:23:41,136
He brought up Ms. Yu's book first.
398
00:23:42,387 --> 00:23:43,388
That's good.
399
00:23:43,471 --> 00:23:45,599
I'll seal the deal this time
400
00:23:45,682 --> 00:23:47,726
so that we can keep working with him.
401
00:23:48,685 --> 00:23:49,728
Sure, whatever.
402
00:23:50,645 --> 00:23:53,982
By the way, are you really going to work
on Ms. Yu's manuscript at home?
403
00:23:54,274 --> 00:23:58,695
You said you live with someone.
Are you okay with Dan-i coming over?
404
00:24:00,155 --> 00:24:01,281
Crossing the line again?
405
00:24:02,407 --> 00:24:04,868
Okay, fine. I'll mind my own business.
406
00:24:08,038 --> 00:24:09,164
Shall we go clubbing too?
407
00:24:09,372 --> 00:24:12,792
I recently went with a friend.
Shall I go clubbing with you today?
408
00:24:14,502 --> 00:24:15,503
I'm in.
409
00:24:16,755 --> 00:24:19,883
If you want to go clubbing,
you should go to Midnight in Gangnam.
410
00:24:20,383 --> 00:24:21,343
"Midnight"?
411
00:24:21,968 --> 00:24:23,845
Today's the third Friday of the month.
412
00:24:23,928 --> 00:24:25,639
Gangnam Leopard will be coming today.
413
00:24:25,722 --> 00:24:26,973
"Gangnam Leopard"?
414
00:24:27,057 --> 00:24:29,100
All the guys go there
every third Friday of the month
415
00:24:29,184 --> 00:24:30,810
just to see her
416
00:24:30,894 --> 00:24:33,563
because of the rumor that she has
one night stands sometimes.
417
00:24:34,314 --> 00:24:35,774
You should come with us.
418
00:24:36,816 --> 00:24:38,485
I can't go because of my boyfriend.
419
00:24:38,568 --> 00:24:40,695
Does he not let you have fun?
420
00:24:40,779 --> 00:24:41,988
No, it's not that.
421
00:24:42,614 --> 00:24:43,823
I just can't leave him alone.
422
00:24:45,533 --> 00:24:48,203
She must be possessive of her boyfriend.
423
00:24:48,286 --> 00:24:50,830
Don't care about her.
Just focus on having fun tonight.
424
00:24:59,339 --> 00:25:02,676
I'm worried that we might
run into Ms. Seo and Dan-i.
425
00:25:02,759 --> 00:25:03,843
Don't worry.
426
00:25:03,927 --> 00:25:06,262
They'll get rejected anyway.
They won't be allowed inside.
427
00:25:10,141 --> 00:25:11,601
This place is amazing!
428
00:25:12,602 --> 00:25:13,978
Wait for me. Hey, Ji-yul.
429
00:25:20,985 --> 00:25:22,028
I brought this for you.
430
00:25:23,697 --> 00:25:26,032
Don't get intimidated.
We're still pretty hot.
431
00:25:26,491 --> 00:25:28,660
-Be confident, okay?
-Okay, I'll be confident.
432
00:25:34,833 --> 00:25:35,750
Wait.
433
00:25:36,751 --> 00:25:38,336
You two can't go inside.
434
00:25:41,047 --> 00:25:42,632
Why? What's wrong with us?
435
00:25:43,883 --> 00:25:46,136
I'm wearing something fancy,
and I'm showing my cleavage.
436
00:25:46,219 --> 00:25:49,305
Enough about me. She's a model.
437
00:25:50,557 --> 00:25:53,643
I'm sorry, but I can't let you go inside
because you guys
438
00:25:53,727 --> 00:25:55,061
aren't fit for our club.
439
00:25:55,145 --> 00:25:58,690
I don't think it's going to work.
Let's just go have tea somewhere.
440
00:25:59,858 --> 00:26:00,942
How are we not fit?
441
00:26:01,609 --> 00:26:03,361
You're just saying that.
We're good enough.
442
00:26:03,445 --> 00:26:04,279
Let's go.
443
00:26:04,362 --> 00:26:05,363
-Let us in.
-Please leave.
444
00:26:06,448 --> 00:26:08,450
-Why are you touching me?
-Stop it.
445
00:26:08,533 --> 00:26:09,909
Okay, I get it.
446
00:26:09,993 --> 00:26:11,453
-You're mean.
-Please stop.
447
00:26:11,619 --> 00:26:13,288
-You need to leave.
-We're good enough.
448
00:26:13,371 --> 00:26:14,748
-What's wrong with you?
-Stop it.
449
00:26:14,831 --> 00:26:16,332
Hello, you're here.
450
00:26:16,541 --> 00:26:18,334
-My gosh.
-She's incredible.
451
00:26:18,960 --> 00:26:20,253
They're with me.
452
00:26:23,840 --> 00:26:24,883
Ms. Go?
453
00:26:24,966 --> 00:26:26,134
Ms. Go?
454
00:26:28,261 --> 00:26:30,263
No? Then I'll just go somewhere else.
455
00:26:30,346 --> 00:26:31,931
You guys can go inside.
456
00:26:32,015 --> 00:26:33,600
I'm sorry. Come this way please.
457
00:26:33,683 --> 00:26:34,893
He's so annoying.
458
00:26:35,101 --> 00:26:36,644
-My goodness.
-Look at her.
459
00:26:41,691 --> 00:26:43,485
I guess there must've been a mistake.
460
00:26:44,068 --> 00:26:45,445
My gosh, seriously.
461
00:26:45,528 --> 00:26:48,072
-You're so pretty!
-You're so cool!
462
00:27:29,864 --> 00:27:31,991
I'm so happy!
463
00:27:32,075 --> 00:27:33,618
My gosh, this is incredible.
464
00:29:20,808 --> 00:29:22,644
Did you see Ms. Go?
465
00:29:28,066 --> 00:29:29,776
-What's wrong?
-Smile.
466
00:29:30,401 --> 00:29:31,986
My mom's secretary is over there.
467
00:29:32,570 --> 00:29:34,113
My freedom depends on you.
468
00:29:35,740 --> 00:29:38,284
Then I guess I'll just do this.
469
00:29:39,827 --> 00:29:41,996
You and I really click.
470
00:29:47,794 --> 00:29:49,003
But why is he following us?
471
00:29:49,212 --> 00:29:52,382
That's because she just can't believe
that we're in love.
472
00:29:52,465 --> 00:29:54,676
Why not? I'm pretty good at acting.
473
00:29:54,759 --> 00:29:56,761
But you're too ugly.
474
00:29:59,347 --> 00:30:02,267
I mean, you're really handsome and nice.
475
00:30:02,350 --> 00:30:04,060
But you're just not my type.
476
00:30:04,978 --> 00:30:06,312
That's what my mom thinks.
477
00:30:09,440 --> 00:30:10,817
I'll take a cab over there.
478
00:30:11,067 --> 00:30:12,068
Okay.
479
00:30:12,819 --> 00:30:14,237
Do you think we should kiss
480
00:30:14,779 --> 00:30:16,072
before you get on a cab?
481
00:30:21,077 --> 00:30:22,328
Have you gone nuts?
482
00:30:22,745 --> 00:30:23,788
No.
483
00:30:26,124 --> 00:30:27,166
Wait for me.
484
00:30:27,542 --> 00:30:31,129
Ma'am, I think they're really dating.
485
00:30:35,258 --> 00:30:38,845
I think Ji-yul's taste in men
has changed a little.
486
00:30:39,429 --> 00:30:42,598
I think he's actually kind of cute.
487
00:30:55,695 --> 00:30:58,489
I filed an annual leave for you
so that it won't affect your absence.
488
00:30:59,073 --> 00:31:00,199
I came here to tell you that.
489
00:31:01,451 --> 00:31:03,786
He followed me here
because he was worried about you.
490
00:31:03,870 --> 00:31:06,539
I followed you because you said
you'll strangle me if I don't.
491
00:31:06,622 --> 00:31:09,542
Anyway, if you don't come to work again
next week,
492
00:31:10,043 --> 00:31:11,294
I'm going to fire you.
493
00:31:12,295 --> 00:31:13,338
You'll get fired.
494
00:31:13,421 --> 00:31:16,883
"Life is like a spring dream.
495
00:31:17,592 --> 00:31:19,427
An empty dream.
496
00:31:20,011 --> 00:31:23,473
Live is evanescent and transient.
497
00:31:24,140 --> 00:31:26,851
It's useless and futile.
498
00:31:26,934 --> 00:31:29,479
And it's empty and vain.
499
00:31:30,063 --> 00:31:32,899
Everything is pointless."
500
00:31:32,982 --> 00:31:33,858
I agree.
501
00:31:38,488 --> 00:31:39,489
Jae-min.
502
00:31:40,448 --> 00:31:43,701
Doing this
isn't going to bring back Mr. Choi.
503
00:31:43,785 --> 00:31:47,038
And it won't help you get back together
with Ms. Seo either.
504
00:31:47,121 --> 00:31:48,206
I agree with that as well.
505
00:31:48,289 --> 00:31:50,708
Hey, just get lost.
506
00:31:51,084 --> 00:31:52,168
Just go.
507
00:31:55,087 --> 00:31:57,256
Where should we go now?
508
00:31:57,423 --> 00:31:59,050
-I'll go home--
-Let's have more drinks.
509
00:31:59,133 --> 00:32:00,343
-It's Friday.
-Sounds great.
510
00:32:01,677 --> 00:32:04,055
You guys were incredible.
511
00:32:04,138 --> 00:32:06,349
We're going to drink a little more.
Do you want to join?
512
00:32:07,058 --> 00:32:09,101
Sorry. I came with my girlfriend.
513
00:32:09,685 --> 00:32:10,645
Let's go.
514
00:32:12,438 --> 00:32:13,606
Come on. I said, let's go.
515
00:32:14,398 --> 00:32:15,358
What was that?
516
00:32:15,441 --> 00:32:17,318
I hope every single couple
517
00:32:17,568 --> 00:32:19,403
in the world breaks up.
518
00:32:19,487 --> 00:32:21,572
Let them be. They won't last long anyway.
519
00:32:21,656 --> 00:32:24,742
-Of course not.
-I'm going to go home now.
520
00:32:36,212 --> 00:32:37,880
I was just joking.
521
00:32:37,964 --> 00:32:40,049
It won't be any fun
if we all act the same way.
522
00:32:40,132 --> 00:32:41,842
Where should we go, Ms. Go?
523
00:32:41,926 --> 00:32:44,011
Wherever we end up going,
524
00:32:44,095 --> 00:32:45,680
I'll do my best
525
00:32:46,430 --> 00:32:48,724
to make this night worthwhile for you two.
526
00:32:49,267 --> 00:32:50,309
Let's go.
527
00:32:50,393 --> 00:32:51,519
Let's go!
528
00:32:51,811 --> 00:32:53,604
-Follow me.
-Go!
529
00:32:53,688 --> 00:32:57,358
-Go, go!
-Go, go!
530
00:32:58,401 --> 00:32:59,318
The door is open.
531
00:33:00,111 --> 00:33:02,029
Come inside. Don't be startled.
532
00:33:02,113 --> 00:33:03,948
-Nice.
-Come on.
533
00:33:04,657 --> 00:33:06,284
-Ms. Go.
-Take it off for me.
534
00:33:06,784 --> 00:33:09,036
Hold onto it. Goodness, Ms. Go.
535
00:33:09,120 --> 00:33:10,496
My gosh.
536
00:33:13,374 --> 00:33:16,836
There are bathrooms here, there,
and one over there.
537
00:33:18,212 --> 00:33:21,173
You have so many bathrooms!
538
00:33:32,226 --> 00:33:33,352
Are you moving?
539
00:33:34,186 --> 00:33:35,313
She probably just moved.
540
00:33:35,855 --> 00:33:37,732
Ms. Go, did you just move?
541
00:33:38,316 --> 00:33:39,400
Gosh, that hurts.
542
00:33:39,483 --> 00:33:41,193
This place is incredible.
543
00:33:43,195 --> 00:33:44,697
It's been three years since I moved.
544
00:33:44,780 --> 00:33:47,783
I decided to become a minimalist,
so I threw out some of my furniture.
545
00:33:48,534 --> 00:33:49,952
Now I have nowhere to put my stuff.
546
00:33:51,037 --> 00:33:53,039
What does it matter? I live alone anyway.
547
00:33:55,708 --> 00:33:56,792
The first shot is
548
00:33:56,876 --> 00:33:57,960
-always a bottoms up.
-Right.
549
00:33:58,044 --> 00:33:59,045
What about snacks?
550
00:33:59,128 --> 00:34:00,504
There are lots here.
551
00:34:01,839 --> 00:34:04,216
This looks nice.
It doesn't even look rotten.
552
00:34:04,300 --> 00:34:05,760
-Gyeoroo!
-Gyeoroo!
553
00:34:06,010 --> 00:34:06,927
Gyeoroo!
554
00:34:09,972 --> 00:34:11,223
Gosh, that's strong.
555
00:34:13,517 --> 00:34:15,227
What's wrong? Are you uncomfortable?
556
00:34:15,311 --> 00:34:17,355
No, not at all.
557
00:34:20,608 --> 00:34:22,902
I feel like I'm at home.
It feels familiar and comfortable.
558
00:34:22,985 --> 00:34:24,487
Of course, she's uncomfortable.
559
00:34:24,570 --> 00:34:26,656
Come on, Ms. Go.
Of course, she's uncomfortable.
560
00:34:26,739 --> 00:34:28,032
She might feel more at ease
561
00:34:28,699 --> 00:34:30,868
if we try talking to each other
like we're friends.
562
00:34:33,412 --> 00:34:35,790
Go ahead. Ms. Seo, you can start.
563
00:34:36,832 --> 00:34:38,417
You should call me by my name, Yu-seon.
564
00:34:43,297 --> 00:34:44,340
Fine, go ahead.
565
00:34:44,423 --> 00:34:46,092
Really? Okay, then.
566
00:34:48,260 --> 00:34:49,178
Fine.
567
00:34:50,846 --> 00:34:52,014
I had fun tonight.
568
00:34:52,682 --> 00:34:53,974
Gangnam Leopard.
569
00:34:55,059 --> 00:34:57,645
Doesn't it still feel uncomfortable?
570
00:34:57,728 --> 00:35:00,147
I have a feeling that she's going
to be mean to us on Monday.
571
00:35:00,856 --> 00:35:03,067
What are you talking about?
I don't hold grudges.
572
00:35:03,150 --> 00:35:05,903
She's right. Yu-seon doesn't seem like
the type to hold grudges.
573
00:35:06,112 --> 00:35:06,946
Yes.
574
00:35:07,697 --> 00:35:08,656
You're not so bad
575
00:35:09,949 --> 00:35:10,950
outside of work.
576
00:35:11,575 --> 00:35:14,245
But you're really annoying at work.
577
00:35:17,623 --> 00:35:20,918
Yu-seon, you're a complete mess
outside of work.
578
00:35:21,001 --> 00:35:23,045
Your house is chaotic,
579
00:35:23,129 --> 00:35:24,588
and you only have alcohol at home.
580
00:35:24,672 --> 00:35:26,632
I'd love to hang out with you more often.
581
00:35:27,216 --> 00:35:29,093
Every third Friday of the month.
582
00:35:29,176 --> 00:35:30,678
Yes, that sounds great.
583
00:35:30,761 --> 00:35:33,723
Let's have another drink!
584
00:35:34,557 --> 00:35:35,599
By the way,
585
00:35:36,308 --> 00:35:37,810
why did you get a divorce?
586
00:35:40,187 --> 00:35:41,522
Why would you ask her that?
587
00:35:43,649 --> 00:35:44,942
I'm also a little curious.
588
00:35:45,651 --> 00:35:46,819
Why did you get divorced?
589
00:35:46,902 --> 00:35:48,362
I mean, it's just so sudden.
590
00:35:48,863 --> 00:35:52,658
You already knew he was the second son
of a poor family.
591
00:35:52,908 --> 00:35:54,577
You said you understand that he needs
592
00:35:54,660 --> 00:35:56,912
to take care of his brother's family
since he went to jail.
593
00:35:57,830 --> 00:35:59,039
You said his brother's children
594
00:35:59,123 --> 00:36:00,916
feel like your own
and even took them on trips.
595
00:36:01,417 --> 00:36:02,626
But you suddenly got divorced.
596
00:36:03,586 --> 00:36:04,712
It's just so weird.
597
00:36:16,015 --> 00:36:17,057
I don't know.
598
00:36:17,558 --> 00:36:20,436
She brought divorce papers
and asked me to sign them.
599
00:36:21,103 --> 00:36:22,104
So I did.
600
00:36:26,025 --> 00:36:27,401
He wasn't...
601
00:36:29,195 --> 00:36:30,780
He was never on my side.
602
00:36:34,366 --> 00:36:37,453
We spent a lot of money,
but it still feels nice. Don't you agree?
603
00:36:38,662 --> 00:36:40,664
We bought shoes for our son
604
00:36:40,748 --> 00:36:43,000
and long johns for your mother.
605
00:36:43,584 --> 00:36:45,920
It'd be nice if we could
also buy a coat for your sister.
606
00:36:46,003 --> 00:36:47,713
This will look so nice on her.
607
00:36:48,714 --> 00:36:50,591
-Should we buy this?
-My gosh.
608
00:36:51,133 --> 00:36:52,176
How much is this?
609
00:36:52,635 --> 00:36:53,928
It's 190,000 won.
610
00:36:56,180 --> 00:36:57,807
It's more expensive than I thought.
611
00:36:58,390 --> 00:36:59,350
Bye.
612
00:37:02,061 --> 00:37:04,730
Your brother's birthday is coming up.
613
00:37:05,439 --> 00:37:07,817
What's the point? He's in jail.
614
00:37:10,194 --> 00:37:12,279
I'm worried about him,
615
00:37:12,363 --> 00:37:14,532
but I'm more worried
about his wife and children.
616
00:37:14,824 --> 00:37:16,659
You should think about it in her shoes.
617
00:37:16,742 --> 00:37:18,410
Let's say I'm in jail.
618
00:37:18,494 --> 00:37:20,996
How would you feel on my birthday?
619
00:37:21,080 --> 00:37:22,832
Why worry about something
that didn't happen?
620
00:37:25,042 --> 00:37:26,085
Honey, that's pretty.
621
00:37:31,966 --> 00:37:33,008
Isn't it pretty?
622
00:37:33,259 --> 00:37:34,093
Yes, it is.
623
00:37:34,677 --> 00:37:35,594
You should buy them.
624
00:37:36,804 --> 00:37:38,430
These are pretty as well.
625
00:37:38,514 --> 00:37:40,266
They have a lot of pretty shoes here.
626
00:37:40,349 --> 00:37:41,308
How much are these?
627
00:37:41,392 --> 00:37:43,727
Come inside.
There are a lot more shoes inside.
628
00:37:44,436 --> 00:37:45,604
Can we take a look?
629
00:37:45,688 --> 00:37:46,814
I need new shoes anyway.
630
00:37:50,442 --> 00:37:51,485
Take a look around.
631
00:37:52,111 --> 00:37:53,320
Are these all handmade?
632
00:37:53,529 --> 00:37:55,531
Yes, they're all handmade.
633
00:37:56,115 --> 00:37:58,158
How pretty. How much are these?
634
00:37:58,242 --> 00:37:59,743
I'll give you a discount if you buy.
635
00:38:01,662 --> 00:38:02,997
Do you have a size 240?
636
00:38:03,581 --> 00:38:05,040
-Size 240?
-Yes.
637
00:38:07,209 --> 00:38:08,419
These are pretty too.
638
00:38:08,502 --> 00:38:10,170
Do you have a size 240 for this?
639
00:38:10,713 --> 00:38:12,965
If you like them, just try them on first.
640
00:38:13,048 --> 00:38:14,925
Stop touching every single one.
641
00:38:16,343 --> 00:38:17,845
But I don't even know their price.
642
00:38:17,928 --> 00:38:20,306
The blue ones are 190,000 won.
The black ones are 220,000 won.
643
00:38:20,389 --> 00:38:21,640
They're expensive.
644
00:38:22,266 --> 00:38:24,935
Handmade shoes are expensive these days.
645
00:38:26,312 --> 00:38:27,771
You keep touching them
646
00:38:27,855 --> 00:38:29,440
when you're not even going to buy them.
647
00:38:30,441 --> 00:38:31,859
You are seriously annoying.
648
00:38:33,152 --> 00:38:34,987
Just leave.
I don't need you to buy anything.
649
00:38:35,279 --> 00:38:37,114
-Go.
-What's your problem?
650
00:38:37,197 --> 00:38:39,450
Honey, you should just buy one.
651
00:38:41,994 --> 00:38:43,203
Are you serious?
652
00:38:44,580 --> 00:38:46,290
Why do you think I'm annoying?
653
00:38:46,373 --> 00:38:48,208
What's so wrong about asking the price?
654
00:38:48,292 --> 00:38:50,044
We'll buy a pair.
The first ones look nice.
655
00:38:50,127 --> 00:38:51,837
I'm not going to buy any.
656
00:38:53,756 --> 00:38:55,841
-Let's go.
-What was so annoying?
657
00:38:57,801 --> 00:38:59,637
I'm so upset.
658
00:39:00,137 --> 00:39:01,847
I mean, seriously.
659
00:39:01,972 --> 00:39:03,807
What did I even do
to make him act like that?
660
00:39:04,099 --> 00:39:06,143
He was probably annoyed
because he was eating.
661
00:39:07,311 --> 00:39:10,189
I'm sure he has to deal
with so many weird people.
662
00:39:10,689 --> 00:39:14,068
Plus, let's be honest.
You weren't going to buy the shoes anyway.
663
00:39:14,151 --> 00:39:16,320
But you kept asking him the price.
664
00:39:16,695 --> 00:39:17,988
Whose side are you on?
665
00:39:19,448 --> 00:39:21,033
Whose side are you taking?
666
00:39:21,533 --> 00:39:25,245
Is the owner of that shoe store
your brother?
667
00:39:25,913 --> 00:39:27,039
Is he your son?
668
00:39:27,122 --> 00:39:29,875
-Honey.
-That complete stranger
669
00:39:29,959 --> 00:39:32,836
called your wife annoying.
670
00:39:33,837 --> 00:39:36,757
But you just kept
reading that poetry collection.
671
00:39:37,383 --> 00:39:38,759
Am I a stranger to you?
672
00:39:39,468 --> 00:39:42,721
-Honey.
-You should be taking my side!
673
00:39:44,515 --> 00:39:45,349
Honey.
674
00:39:45,432 --> 00:39:48,852
He's not the one you should be
trying to understand right now!
675
00:39:49,353 --> 00:39:50,562
It's me!
676
00:39:51,897 --> 00:39:53,065
Am I a stranger?
677
00:39:55,609 --> 00:39:57,361
I'm the one you should be
678
00:39:57,444 --> 00:39:59,530
trying to understand right now, not him!
679
00:40:03,492 --> 00:40:05,202
Okay, I get it.
680
00:40:05,869 --> 00:40:06,870
Let go of me.
681
00:40:14,169 --> 00:40:17,131
I really didn't think of it as a big deal.
682
00:40:19,174 --> 00:40:20,300
But
683
00:40:21,218 --> 00:40:23,762
she kept yelling like a lunatic
684
00:40:24,722 --> 00:40:27,391
at the shopping center
where there were tons of people.
685
00:40:28,892 --> 00:40:32,062
People kept staring at us
as they walked by.
686
00:40:33,313 --> 00:40:35,315
He probably didn't think of it
as a big deal.
687
00:40:36,150 --> 00:40:37,943
He was always like that.
688
00:40:38,360 --> 00:40:40,237
But at that moment,
689
00:40:41,780 --> 00:40:42,906
I suddenly
690
00:40:43,782 --> 00:40:45,200
realized something.
691
00:40:48,537 --> 00:40:50,664
I realized that I had lived my life
in vain.
692
00:40:51,540 --> 00:40:53,208
I thought of him
693
00:40:54,251 --> 00:40:56,795
as the one person
who would always be on my side.
694
00:40:58,797 --> 00:41:02,134
I lived my life thinking that
the one person who would take my side,
695
00:41:02,468 --> 00:41:06,221
the one person
who would be there for me no matter what
696
00:41:06,805 --> 00:41:09,141
would be my husband, Bong Ji-hong.
697
00:41:11,101 --> 00:41:12,811
What good is he
698
00:41:13,312 --> 00:41:16,940
when he never knows
what I'm thinking or feeling?
699
00:41:17,983 --> 00:41:19,443
Of course I want to buy shoes.
700
00:41:20,444 --> 00:41:21,528
I earn enough, don't I?
701
00:41:22,029 --> 00:41:23,947
Why don't I buy shoes?
702
00:41:24,031 --> 00:41:26,617
Why do I keep asking the price first?
703
00:41:32,831 --> 00:41:35,584
I get that he might not know that,
704
00:41:35,751 --> 00:41:38,337
but the clerk was about to kick me out.
705
00:41:38,420 --> 00:41:40,839
If he was my husband
706
00:41:40,923 --> 00:41:43,717
shouldn't he have argued with that jerk
707
00:41:43,801 --> 00:41:45,803
and told him not to belittle his wife?
708
00:41:45,886 --> 00:41:47,721
Isn't that what husbands do?
709
00:41:53,060 --> 00:41:56,396
She brought the divorce papers
the very next day.
710
00:41:58,774 --> 00:42:00,400
She wanted me to sign them.
711
00:42:01,693 --> 00:42:02,569
I know.
712
00:42:03,946 --> 00:42:04,947
Throughout
713
00:42:06,281 --> 00:42:08,492
our years of marriage,
714
00:42:09,993 --> 00:42:12,830
this wouldn't have been the only thing
that I did wrong by her.
715
00:42:14,081 --> 00:42:15,332
That's why I signed them.
716
00:42:18,252 --> 00:42:21,088
She's never had it easy
throughout our marriage,
717
00:42:22,172 --> 00:42:23,549
so what else could I do?
718
00:42:42,568 --> 00:42:44,153
Why are you two crying?
719
00:42:47,114 --> 00:42:48,240
It's so sad.
720
00:42:50,450 --> 00:42:51,577
It's really sad.
721
00:42:51,660 --> 00:42:52,619
I have
722
00:42:53,162 --> 00:42:54,371
-Yes?
-something to say.
723
00:42:54,454 --> 00:42:55,581
Go ahead.
724
00:42:56,540 --> 00:42:58,375
I'm divorced too.
725
00:42:59,376 --> 00:43:01,545
Were you married?
726
00:43:01,628 --> 00:43:03,630
I had no idea.
727
00:43:04,882 --> 00:43:06,758
My story is even sadder.
728
00:43:08,093 --> 00:43:09,052
My husband...
729
00:43:09,803 --> 00:43:11,180
cheated on me.
730
00:43:13,140 --> 00:43:15,225
What a bastard.
731
00:43:15,309 --> 00:43:17,936
How can he cheat on someone so pretty?
732
00:43:18,020 --> 00:43:20,063
-Right?
-Unbelievable.
733
00:43:20,147 --> 00:43:21,273
Just thinking about it
734
00:43:22,107 --> 00:43:23,901
brings back all the anger.
735
00:43:25,152 --> 00:43:26,528
Who's the bitch?
736
00:43:27,529 --> 00:43:29,656
It's all in the past now,
737
00:43:30,699 --> 00:43:32,910
but whenever
I think back on that moment...
738
00:43:37,039 --> 00:43:38,373
I feel so bad
739
00:43:39,750 --> 00:43:41,084
for my old self.
740
00:43:44,213 --> 00:43:47,424
My marriage was already over
and crying wouldn't have fixed that.
741
00:43:49,593 --> 00:43:51,637
There was no hope
742
00:43:52,846 --> 00:43:55,015
so why on earth
did I beg and cling onto him?
743
00:43:56,266 --> 00:43:58,560
That's why I feel bad for my old self.
744
00:43:59,478 --> 00:44:00,938
It was over anyway,
745
00:44:01,730 --> 00:44:04,566
so I should've just
kicked him in the nuts instead.
746
00:44:04,650 --> 00:44:06,526
Why don't you go and kick him now?
747
00:44:07,110 --> 00:44:08,278
Will you come with me?
748
00:44:08,362 --> 00:44:10,030
-Yes!
-We'll go with you.
749
00:44:10,113 --> 00:44:13,116
We sure will. Where does he live?
750
00:44:14,284 --> 00:44:15,577
Still,
751
00:44:16,370 --> 00:44:17,287
you guys...
752
00:44:18,121 --> 00:44:19,498
at least experienced marriage.
753
00:44:20,582 --> 00:44:21,583
You even have kids.
754
00:44:23,377 --> 00:44:26,171
I have something to show you too.
755
00:44:31,551 --> 00:44:32,552
Hey,
756
00:44:33,220 --> 00:44:35,722
isn't she surprisingly adorable?
757
00:44:36,306 --> 00:44:37,140
Yes.
758
00:44:38,433 --> 00:44:39,476
You're adorable too.
759
00:44:51,905 --> 00:44:53,824
-Were you married?
-Were you?
760
00:44:53,907 --> 00:44:54,741
No.
761
00:44:57,077 --> 00:44:58,662
I only got to take photos.
762
00:45:01,999 --> 00:45:03,041
Did the groom...
763
00:45:03,500 --> 00:45:04,626
die?
764
00:45:05,669 --> 00:45:06,962
They probably broke up.
765
00:45:07,045 --> 00:45:09,673
The day was set, but someone ran off.
766
00:45:10,632 --> 00:45:12,718
-That bastard?
-No.
767
00:45:13,927 --> 00:45:14,761
Me.
768
00:45:15,345 --> 00:45:16,179
Shit.
769
00:45:17,180 --> 00:45:19,391
I was afraid of the in-laws
770
00:45:19,474 --> 00:45:21,601
and raising a child.
771
00:45:22,519 --> 00:45:24,354
I wanted to study more
772
00:45:25,022 --> 00:45:27,357
and do better at my job.
773
00:45:28,400 --> 00:45:30,277
So I figured that
774
00:45:30,861 --> 00:45:32,904
staying single would be a better option.
775
00:45:33,947 --> 00:45:35,240
I thought
776
00:45:36,408 --> 00:45:38,618
I'd be happy if I lived my life alone
777
00:45:39,536 --> 00:45:40,912
with nothing to tie me down.
778
00:45:41,455 --> 00:45:44,249
A glamorous life alone like this?
I think it's good.
779
00:45:44,916 --> 00:45:46,084
That's why...
780
00:45:47,961 --> 00:45:49,755
I live in this mess.
781
00:45:50,797 --> 00:45:52,883
I wake up all alone in the morning
782
00:45:53,508 --> 00:45:56,344
and leave the house by myself.
783
00:45:57,846 --> 00:46:00,849
Even when I'm sad, I'm alone.
784
00:46:02,184 --> 00:46:05,687
When I'm sick, I'm all alone too.
785
00:46:08,148 --> 00:46:10,984
I always eat meals by myself.
786
00:46:13,070 --> 00:46:15,030
I have to do everything alone.
787
00:46:15,113 --> 00:46:17,491
I'm so sick and tired of it.
788
00:46:18,909 --> 00:46:20,577
Why on earth did I run away?
789
00:46:21,078 --> 00:46:23,747
I can't believe this!
790
00:46:24,831 --> 00:46:26,833
I'll become more successful.
791
00:46:40,347 --> 00:46:41,973
Dan-i, are you home?
792
00:46:43,892 --> 00:46:44,851
Dan-i?
793
00:47:03,537 --> 00:47:04,371
Dan-i!
794
00:47:06,331 --> 00:47:07,207
Dan-i.
795
00:47:07,541 --> 00:47:09,000
Dan-i!
796
00:47:09,626 --> 00:47:10,502
Dan-i, what's wrong?
797
00:47:11,211 --> 00:47:12,504
Dan-i!
798
00:47:13,088 --> 00:47:14,005
Dan-i...
799
00:47:14,881 --> 00:47:15,757
An ambulance...
800
00:47:19,177 --> 00:47:21,680
Yes, someone's unconscious.
This is Mapo-gu, Yeonhwa-ro...
801
00:47:31,898 --> 00:47:32,732
Hold on.
802
00:47:33,233 --> 00:47:35,902
I'm sorry. She seems fine.
803
00:47:36,069 --> 00:47:37,612
She must've passed out after drinking.
804
00:47:38,697 --> 00:47:40,490
It wasn't a prank call, but I'm sorry.
805
00:47:40,574 --> 00:47:41,783
You can call off the ambulance.
806
00:47:42,826 --> 00:47:44,703
I'm really sorry.
807
00:48:05,015 --> 00:48:06,600
Unbelievable.
808
00:48:39,401 --> 00:48:40,444
Eun-ho.
809
00:48:44,823 --> 00:48:45,991
I think I'm going to die.
810
00:48:48,869 --> 00:48:50,203
It's the same spot as last night.
811
00:48:50,787 --> 00:48:51,955
Is that your spot now?
812
00:48:52,247 --> 00:48:53,665
A spot where you make a scene.
813
00:48:54,791 --> 00:48:55,834
What?
814
00:48:56,418 --> 00:48:57,502
Come and have breakfast.
815
00:49:02,799 --> 00:49:04,760
I don't think...
816
00:49:05,594 --> 00:49:06,720
I can eat anything.
817
00:49:13,310 --> 00:49:15,062
Here. Have some honey tea first.
818
00:49:19,566 --> 00:49:21,234
How did I get home last night?
819
00:49:21,318 --> 00:49:23,695
You opened the door and came in.
You came back home safely.
820
00:49:23,945 --> 00:49:26,656
Drinking with Ms. Go almost killed me.
821
00:49:26,740 --> 00:49:28,575
She dragged us to her place...
822
00:49:32,662 --> 00:49:34,581
I used to be incredible, you know.
823
00:49:35,499 --> 00:49:38,335
Look at this. Wasn't I beautiful?
824
00:49:38,835 --> 00:49:40,504
I was beautiful too, you know.
825
00:49:40,587 --> 00:49:43,090
Kids from other schools
used to come by to see me.
826
00:49:43,173 --> 00:49:46,009
Guys, let's go home now.
827
00:49:46,301 --> 00:49:47,636
-That guy...
-I'm really
828
00:49:47,719 --> 00:49:49,221
-sleepy right now.
-Would he be married?
829
00:49:49,304 --> 00:49:52,182
Of course. He won't still be missing you.
830
00:49:52,265 --> 00:49:53,433
I'm sure he got married.
831
00:49:53,517 --> 00:49:54,893
-Please...
-I...
832
00:49:54,976 --> 00:49:56,061
-Yes?
-Please...
833
00:49:56,144 --> 00:49:58,605
I don't think he would've gotten married.
834
00:49:59,189 --> 00:50:01,066
-Guys...
-Back then,
835
00:50:01,149 --> 00:50:03,443
I thought we were meant to be.
836
00:50:03,568 --> 00:50:04,903
Enough!
837
00:50:06,822 --> 00:50:09,032
You two are fucking annoying.
838
00:50:09,616 --> 00:50:11,827
For hours, you've been acting like
two crazy bitches.
839
00:50:11,910 --> 00:50:16,123
What the hell are you two
fucking pathetic bitches doing?
840
00:50:16,206 --> 00:50:18,792
As a newbie,
I've been humoring you bitches,
841
00:50:18,875 --> 00:50:21,086
but that's enough. I've had enough.
842
00:50:21,169 --> 00:50:23,296
You hear me? I've had enough!
843
00:50:23,380 --> 00:50:24,965
Let's go home.
844
00:50:29,427 --> 00:50:30,762
Why? Did you cuss again?
845
00:50:32,097 --> 00:50:33,306
Yes.
846
00:50:33,390 --> 00:50:35,016
You're diverting back to your old self.
847
00:50:35,517 --> 00:50:36,476
Good for you.
848
00:50:36,685 --> 00:50:38,436
You already screwed up anyway
849
00:50:38,520 --> 00:50:39,771
so do whatever you want.
850
00:50:55,245 --> 00:50:56,705
Mr. Bong is at the fishing site.
851
00:50:57,247 --> 00:50:59,040
President Kim and I
went to see him yesterday.
852
00:51:00,250 --> 00:51:02,460
I'm sending you the address just in case.
853
00:51:02,669 --> 00:51:03,545
Ms. Seo,
854
00:51:04,504 --> 00:51:05,755
have a nice weekend.
855
00:52:15,158 --> 00:52:16,326
Mr. Bong.
856
00:52:17,661 --> 00:52:18,870
Come back to work.
857
00:52:19,913 --> 00:52:21,331
You have to make a living, you know.
858
00:52:23,166 --> 00:52:24,793
Mr. Choi died
859
00:52:26,670 --> 00:52:28,463
and we got divorced,
860
00:52:31,341 --> 00:52:32,467
but you must live your life.
861
00:52:34,052 --> 00:52:35,762
You have to look after
your brother's family
862
00:52:35,845 --> 00:52:37,555
until he gets released.
863
00:52:40,058 --> 00:52:42,310
Also, you have a son to take care of.
864
00:52:45,188 --> 00:52:47,148
I'll see you at work on Monday.
865
00:54:08,188 --> 00:54:10,273
CHINESE CHARACTER DICTIONARY
866
00:54:10,357 --> 00:54:11,358
"Dear Strangers.
867
00:54:13,026 --> 00:54:16,154
To those who had names
which sounded like a whistle."
868
00:54:16,696 --> 00:54:17,906
Those...
869
00:54:17,989 --> 00:54:20,325
"I say the word 'death' out loud."
870
00:54:20,784 --> 00:54:22,577
Period and a line break.
871
00:54:23,286 --> 00:54:25,288
"The pronunciation
of that word is peculiar.
872
00:54:25,372 --> 00:54:27,957
I was born on a snowy day.
873
00:54:28,291 --> 00:54:31,252
The ugly child was small
874
00:54:31,336 --> 00:54:32,629
and fragile...
875
00:54:34,381 --> 00:54:36,716
After the day I was born..."
876
00:54:37,133 --> 00:54:38,093
Add a period.
877
00:55:08,832 --> 00:55:09,791
Are you tired?
878
00:55:11,334 --> 00:55:13,086
-This is fun.
-"You said this
879
00:55:13,169 --> 00:55:15,964
when you saw me waiting in front of
my parents' house."
880
00:55:16,673 --> 00:55:18,299
Period, and a line break.
881
00:55:19,259 --> 00:55:20,552
"'You must miss your mom.'
882
00:55:21,386 --> 00:55:22,554
'You must want to go home.'
883
00:55:24,472 --> 00:55:27,725
Whenever I heard that,
I'd look at you with a blank expression
884
00:55:27,892 --> 00:55:28,768
instead of..."
885
00:55:48,079 --> 00:55:49,247
You're here early.
886
00:55:49,956 --> 00:55:51,124
I thought I'd do some reading.
887
00:55:51,541 --> 00:55:53,209
That's a book Gyeoroo published.
888
00:55:53,293 --> 00:55:55,044
I was curious about your newest work.
889
00:55:55,128 --> 00:55:57,130
I was the editor in charge.
890
00:56:01,134 --> 00:56:03,303
I'll read it thoroughly
and give you feedback.
891
00:56:03,386 --> 00:56:04,762
Sure, I'll look forward to it.
892
00:57:20,672 --> 00:57:21,756
JI SEO-JUN
893
00:57:23,633 --> 00:57:24,717
JI SEO-JUN
NEW MESSAGE
894
00:57:29,389 --> 00:57:30,431
JI SEO-JUN
895
00:57:38,940 --> 00:57:40,191
I must've dozed off.
896
00:57:42,485 --> 00:57:45,238
Dan-i, I'm with Ms. Song right now.
897
00:57:45,530 --> 00:57:47,991
Should I design
Ms. Yu Myeong-suk's book cover?
898
00:57:48,241 --> 00:57:49,576
I'll do it if you want me to.
899
00:57:53,830 --> 00:57:54,998
Should I bring some fruit?
900
00:57:55,748 --> 00:57:56,791
Sure.
901
00:58:07,844 --> 00:58:09,387
Yes. You must.
902
00:58:09,470 --> 00:58:12,098
Seeing how our conversation
is going well from the start,
903
00:58:12,181 --> 00:58:14,434
we might see eye to eye
about your contract too, right?
904
00:58:15,018 --> 00:58:16,352
I'll sign the contract.
905
00:58:17,228 --> 00:58:18,354
Really?
906
00:58:18,563 --> 00:58:20,648
I think I should work on Ms. Yu's project.
907
00:58:20,732 --> 00:58:22,984
When I heard this morning
that it would snow today,
908
00:58:23,067 --> 00:58:25,403
I had a good feeling about our meeting.
909
00:58:25,486 --> 00:58:26,446
It will snow today?
910
00:58:26,529 --> 00:58:28,615
The forecast said that it would.
911
00:58:29,866 --> 00:58:32,452
It will snow today.
My gut tells me that it will.
912
00:58:33,953 --> 00:58:35,288
Would you like to order?
913
00:58:35,371 --> 00:58:36,539
Yes.
914
00:58:59,938 --> 00:59:01,314
I wasn't asleep.
915
00:59:04,275 --> 00:59:05,360
Add a period.
916
00:59:05,443 --> 00:59:06,903
My eyes were tired.
917
00:59:07,320 --> 00:59:08,154
And I was exhausted.
918
00:59:08,237 --> 00:59:09,238
"You must miss your mom.
919
00:59:10,156 --> 00:59:11,616
Whenever I heard that,
920
00:59:11,991 --> 00:59:13,993
I'd look at you with a blank expression
921
00:59:14,202 --> 00:59:15,161
instead of..."
922
00:59:15,495 --> 00:59:19,207
As it always has been, Eun-ho's shoulder
was reliable and comfortable.
923
00:59:20,541 --> 00:59:21,584
That's why
924
00:59:22,293 --> 00:59:24,295
I only closed my eyes.
925
00:59:30,176 --> 00:59:31,469
What was that hand?
926
00:59:33,846 --> 00:59:36,182
The hand was hot like fire.
927
00:59:41,145 --> 00:59:42,855
Was that a dream?
928
00:59:48,861 --> 00:59:50,113
Did I really
929
00:59:51,072 --> 00:59:53,032
fall asleep?
930
01:00:02,917 --> 01:00:03,751
This is good.
931
01:00:08,464 --> 01:00:09,716
It's snowing.
932
01:00:17,140 --> 01:00:18,141
Eun-ho.
933
01:00:19,559 --> 01:00:20,727
It's snowing outside.
934
01:00:24,188 --> 01:00:25,314
Yes, it is.
935
01:00:31,779 --> 01:00:33,072
Shall we drink tea in the yard?
936
01:00:33,990 --> 01:00:35,074
Okay.
937
01:00:53,468 --> 01:00:54,635
It's beautiful.
938
01:00:55,970 --> 01:00:56,929
Yes.
939
01:00:57,638 --> 01:00:58,723
It is beautiful.
940
01:01:01,100 --> 01:01:02,685
The moon is too beautiful.
941
01:01:03,269 --> 01:01:04,479
You're right.
942
01:01:05,063 --> 01:01:06,314
The moon is beautiful, isn't it?
943
01:01:07,482 --> 01:01:10,651
The word, "beautiful"
reminds me of that day.
944
01:01:11,819 --> 01:01:13,946
The day when you told me
the moon was beautiful.
945
01:01:16,240 --> 01:01:18,284
You also posted the photo
on your social media page.
946
01:01:21,120 --> 01:01:23,164
Instead of "I love you,"
947
01:01:23,372 --> 01:01:25,833
Sลseki Natsume
said, "The moon is beautiful.
948
01:01:25,917 --> 01:01:28,252
It was a night that made me think of him.
949
01:01:29,378 --> 01:01:31,798
I told you about the author.
950
01:01:31,881 --> 01:01:32,840
Do you remember?
951
01:01:33,758 --> 01:01:35,301
Right. You did.
952
01:01:36,302 --> 01:01:37,678
Was it when I was in high school?
953
01:01:38,679 --> 01:01:40,848
When the author, Sลseki Natsume,
was a school teacher,
954
01:01:40,932 --> 01:01:43,017
he told his student to
translate something as homework.
955
01:01:44,018 --> 01:01:48,231
When the student translated,
"I love you" into Japanese,
956
01:01:48,856 --> 01:01:52,819
he just translated it word-for-word,
"I love you."
957
01:01:53,778 --> 01:01:56,155
Do you know
what the author said to his student?
958
01:01:57,073 --> 01:01:59,534
Since Japanese people
don't say that often,
959
01:02:00,535 --> 01:02:02,120
he told the student it would be better
960
01:02:03,454 --> 01:02:05,540
to translate it, "The moon is beautiful."
961
01:02:05,623 --> 01:02:06,707
You do remember.
962
01:02:11,045 --> 01:02:12,964
That's why I told you,
963
01:02:14,048 --> 01:02:15,383
"The moon is beautiful."
964
01:02:24,392 --> 01:02:25,434
I just told you again.
965
01:02:26,561 --> 01:02:27,895
I told you that
966
01:02:28,980 --> 01:02:30,022
the snow is beautiful.
967
01:02:36,571 --> 01:02:38,739
It's beautiful, isn't it?
968
01:02:56,090 --> 01:02:58,634
What was that?
Do you find me attractive all of a sudden?
969
01:02:59,802 --> 01:03:01,095
Don't move.
970
01:03:10,730 --> 01:03:11,772
Do...
971
01:03:13,065 --> 01:03:14,025
you...
972
01:03:17,320 --> 01:03:18,487
Do you...
973
01:03:22,116 --> 01:03:24,118
like me?
974
01:03:46,432 --> 01:03:48,059
IT WAS LOVE FOR ME, BUT NOT FOR HER
975
01:03:48,142 --> 01:03:50,478
I KNEW IT FOR A LONG TIME
SO IT'S SADDER AND MORE PAINFUL
976
01:03:51,938 --> 01:03:54,482
HE DOESN'T KNOW I CAN SMILE LIKE THIS
ONLY BECAUSE HE'S THERE
977
01:03:54,565 --> 01:03:57,735
PRIDE IN CREATING, TRUST, AND HAPPINESS...
THOSE ARE WHAT IT MEANS TO MAKE A BOOK
978
01:03:57,985 --> 01:03:59,153
ONLY AFTER FINISHING THE BOOK
979
01:03:59,237 --> 01:04:00,988
I CAN SEE WHAT I MISSED
AND LIFE GOES THE SAME
980
01:04:01,072 --> 01:04:04,116
OPENING A NEW BOOK IS LIKE OPENING
A ROOM FULL OF MY FAVORITE THINGS
981
01:04:04,200 --> 01:04:05,785
EVERYONE HAS THEIR OWN TUNNEL TO PASS
982
01:04:05,868 --> 01:04:07,536
A HAND FROM OTHERS
HELPS US FORGET OUR FEAR
983
01:04:07,620 --> 01:04:08,829
I WANTED TO SEE THE OCEAN AGAIN
984
01:04:08,913 --> 01:04:10,957
HONESTLY I JUST MISSED
THE DAN-I I WAS WITH BACK THEN
999
01:04:11,052 --> 01:04:13,820
ROMANCE IS A BONUS BOOK
985
01:04:14,585 --> 01:04:18,089
-I definitely felt something weird.
-Were you having naughty thoughts?
986
01:04:18,172 --> 01:04:19,090
You're hurting me!
987
01:04:19,840 --> 01:04:21,259
Should I just like you?
988
01:04:21,342 --> 01:04:23,010
I thought you had plans.
989
01:04:23,094 --> 01:04:26,347
-Why come alone on a day like this?
-I should be asking you that.
990
01:04:28,391 --> 01:04:30,434
Did you know how I felt about you?
991
01:04:30,518 --> 01:04:33,229
Don't run just because
you can't wait to see me.
992
01:04:33,312 --> 01:04:35,189
She has a small face,
993
01:04:35,273 --> 01:04:37,775
and her pretty eyes, nose and lips
fit perfectly
994
01:04:38,693 --> 01:04:39,777
on her small face.
995
01:04:39,860 --> 01:04:40,945
Don't avoid him, Dan-i.
996
01:04:42,488 --> 01:04:43,948
Do not call me by my name.
997
01:04:44,031 --> 01:04:45,616
You've gotten used to that, haven't you?
998
01:04:45,700 --> 01:04:48,369
How else should I address
a woman I like then?
999
01:04:49,133 --> 01:04:50,821
Translated by
Won-hyang Son at Netflix
1000
01:04:50,915 --> 01:04:52,242
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
70957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.