All language subtitles for Romance.is.a.Bonus.Book.E08.190217.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,094 ROMANCE IS A BONUS BOOK 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,297 Translated by Won-Hyang Son at Netflix 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,890 Ripped and synced by gabbyu's Subs 4 00:00:09,999 --> 00:00:16,107 VOLUME 8 5 00:00:37,921 --> 00:00:39,756 Were you waiting for me? 6 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 Well... 7 00:00:44,052 --> 00:00:46,137 Not exactly. 8 00:00:48,640 --> 00:00:50,516 I designed that myself. 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,602 So far, it's one of a kind. 10 00:00:54,437 --> 00:00:55,271 I like it. 11 00:01:01,027 --> 00:01:03,154 It's cold. Why aren't you wearing a jacket? 12 00:01:04,739 --> 00:01:05,698 Thanks. 13 00:01:05,782 --> 00:01:08,117 Come back quickly. You promised to watch a movie with me. 14 00:01:08,201 --> 00:01:10,578 A movie? What movie? At home? 15 00:01:14,207 --> 00:01:15,124 You did promise me. 16 00:01:15,208 --> 00:01:18,002 You always forget your promises. Make it quick. Our promise comes first. 17 00:01:18,586 --> 00:01:20,880 And this. This thing. Give it to me. 18 00:01:20,964 --> 00:01:22,674 I'll leave it in your room. 19 00:01:28,596 --> 00:01:30,723 What movie is he talking about? 20 00:01:31,474 --> 00:01:32,850 Can we go for a walk? 21 00:01:32,934 --> 00:01:34,394 I want to take you somewhere. 22 00:01:35,061 --> 00:01:36,104 It's this way. 23 00:01:51,160 --> 00:01:54,038 I'm thinking of designing Ms. Yu's book. 24 00:01:54,247 --> 00:01:55,540 She asked me personally. 25 00:01:56,916 --> 00:01:58,084 Oh, that sounds fun. 26 00:01:58,334 --> 00:02:01,087 Everyone at Gyeoroo wants to work with you. 27 00:02:02,046 --> 00:02:03,214 Shall I do it? 28 00:02:03,631 --> 00:02:04,799 I'll do it if you tell me to. 29 00:02:09,846 --> 00:02:11,264 Why are you smiling? 30 00:02:12,390 --> 00:02:13,891 Do you know 31 00:02:14,976 --> 00:02:16,436 what's in my pocket right now? 32 00:02:20,481 --> 00:02:21,774 They're hand warmers. 33 00:02:22,358 --> 00:02:23,651 Eun-ho put them in my pockets 34 00:02:24,152 --> 00:02:25,278 to keep my hands warm. 35 00:02:37,290 --> 00:02:39,876 I never knew Mr. Cha was such a warm hearted person. 36 00:02:44,797 --> 00:02:47,508 Eun-ho fascinates me. 37 00:02:52,221 --> 00:02:54,807 We've known each other for more than two decades. 38 00:02:56,184 --> 00:02:57,935 He's like a little brother to me, 39 00:02:58,728 --> 00:03:00,396 but at the same time, I can't figure out 40 00:03:01,189 --> 00:03:02,231 what he's thinking. 41 00:03:06,569 --> 00:03:09,822 Sometimes, he's cold as ice, 42 00:03:11,699 --> 00:03:14,243 but sometimes, he's the most warmhearted. 43 00:03:15,703 --> 00:03:18,498 The first thought that crossed my mind when I got divorced was, 44 00:03:19,082 --> 00:03:21,376 "Eun-ho will be so upset if he finds out about this." 45 00:03:22,460 --> 00:03:24,587 I was having a hard time even before I got divorced, 46 00:03:24,671 --> 00:03:26,422 but I couldn't tell him. 47 00:03:27,048 --> 00:03:28,424 I knew it would break his heart. 48 00:03:29,717 --> 00:03:30,802 And... 49 00:03:31,427 --> 00:03:33,179 even recently, 50 00:03:34,055 --> 00:03:35,431 there was a little incident. 51 00:03:37,266 --> 00:03:38,976 Dan-i, I'm really sorry, 52 00:03:39,727 --> 00:03:42,271 but can you make sure Eun-ho never shows up at my restaurant again? 53 00:03:42,772 --> 00:03:43,940 Please, I beg you. 54 00:03:46,275 --> 00:03:47,360 I think 55 00:03:47,819 --> 00:03:50,446 Eun-ho did something for me. 56 00:03:54,033 --> 00:03:56,202 I wanted to thank him, 57 00:03:56,369 --> 00:03:57,537 but I didn't. 58 00:03:57,995 --> 00:04:00,498 He has done so many things for me and I am grateful for all of it. 59 00:04:01,499 --> 00:04:03,000 Even now, he may be trying to 60 00:04:03,084 --> 00:04:05,545 take care of something for me without telling me, 61 00:04:06,337 --> 00:04:07,839 but I have no way of knowing. 62 00:04:10,883 --> 00:04:12,510 How did you two first meet? 63 00:04:12,593 --> 00:04:15,722 It was a coincidence. There was a little accident. 64 00:04:16,556 --> 00:04:18,808 We met purely by chance, 65 00:04:19,267 --> 00:04:22,311 but we gradually became close 66 00:04:22,937 --> 00:04:24,188 over the past 20 years. 67 00:04:25,648 --> 00:04:26,482 By the way, 68 00:04:27,942 --> 00:04:29,402 where are we going? 69 00:04:31,571 --> 00:04:33,197 We're almost there. 70 00:04:42,540 --> 00:04:43,583 SONG HAE-RIN 71 00:04:47,128 --> 00:04:50,047 Eun-ho, wasn't the flower strategy such a good idea? 72 00:04:50,506 --> 00:04:51,883 Shall I bring dumplings tomorrow? 73 00:04:51,966 --> 00:04:53,342 I'm at my dad's restaurant now. 74 00:04:57,972 --> 00:04:59,974 Are you not answering me because you got off work? 75 00:05:01,434 --> 00:05:03,811 Are you having a hard time winning the chief editor's heart? 76 00:05:04,353 --> 00:05:05,271 We enjoyed the food. 77 00:05:05,354 --> 00:05:06,564 -Thank you. -Oh, thank you. 78 00:05:06,647 --> 00:05:08,983 -Goodbye. -Goodbye. 79 00:05:11,444 --> 00:05:13,905 Just texting him all the time won't get you anywhere. 80 00:05:14,489 --> 00:05:16,741 I gave you this pretty face and this gorgeous body. 81 00:05:16,824 --> 00:05:19,410 Stop wasting your time on someone who doesn't love you back. 82 00:05:19,494 --> 00:05:21,162 You can say that because you don't know him. 83 00:05:21,245 --> 00:05:23,122 He always draws the line between us. 84 00:05:23,206 --> 00:05:26,292 I'm afraid he wouldn't even look at me if I made a move. 85 00:05:26,375 --> 00:05:27,627 Also, he lives with a woman... 86 00:05:29,712 --> 00:05:30,963 Anyway, mind your own business. 87 00:05:31,047 --> 00:05:33,424 I mean, you ended up with Dad after all. 88 00:05:33,508 --> 00:05:35,301 What's wrong with your dad? Goodness. 89 00:05:35,384 --> 00:05:36,511 Did you ladies talk about me? 90 00:05:36,594 --> 00:05:37,887 No, we didn't. 91 00:05:37,970 --> 00:05:39,889 You have very good hearing. 92 00:05:42,642 --> 00:05:44,810 We're here. This is the place. 93 00:05:45,394 --> 00:05:46,270 It looks nice. 94 00:05:46,646 --> 00:05:48,481 They can make anything you want. 95 00:05:48,731 --> 00:05:50,066 They serve liquors as well as tea. 96 00:05:52,318 --> 00:05:53,152 Let's go in. 97 00:05:54,654 --> 00:05:57,448 I didn't know there was a restaurant like this in our neighborhood. 98 00:05:57,532 --> 00:06:00,117 I've only lived in this area since I moved out of my parents' place. 99 00:06:00,201 --> 00:06:01,494 I've moved twice within the area. 100 00:06:01,702 --> 00:06:02,828 I'm a regular here. 101 00:06:03,871 --> 00:06:04,747 Thank you. 102 00:06:04,830 --> 00:06:06,916 Is this the only thing on their menu? 103 00:06:06,999 --> 00:06:10,044 No, it's not that. I called and ordered ahead. 104 00:06:10,336 --> 00:06:11,671 You seemed to like warm sake. 105 00:06:25,852 --> 00:06:26,769 It's good. 106 00:06:26,853 --> 00:06:28,604 I knew you'd like it. 107 00:06:29,313 --> 00:06:30,857 I can actually make this. 108 00:06:31,065 --> 00:06:33,025 I took cooking classes here last year. 109 00:06:34,193 --> 00:06:36,279 Then you should teach me. 110 00:06:36,362 --> 00:06:39,574 We have so many things to do. We have to make green onion pancakes too. 111 00:06:42,159 --> 00:06:43,536 I guess we should meet up often. 112 00:06:47,915 --> 00:06:49,667 By the way, what's that? 113 00:06:50,668 --> 00:06:53,170 RESERVATIONS TODAY: JI SEO-JUN, TOMORROW: JI SEO-JUN 114 00:06:54,130 --> 00:06:55,381 I got busted. 115 00:06:56,591 --> 00:06:58,759 I was going to try again tomorrow if today didn't work. 116 00:06:59,260 --> 00:07:01,053 If not tomorrow, the day after tomorrow. 117 00:07:02,013 --> 00:07:03,681 You have to make a reservation to come here. 118 00:07:04,974 --> 00:07:06,017 Should I have played 119 00:07:06,976 --> 00:07:08,394 hard to get? 120 00:07:14,025 --> 00:07:16,277 I was worried that you might not want to see me again. 121 00:07:16,861 --> 00:07:18,195 I made so many mistakes that day. 122 00:07:18,696 --> 00:07:20,448 You must've been pretty surprised. 123 00:07:21,782 --> 00:07:24,911 I'd be lying if I said I wasn't. It was very unexpected. 124 00:07:26,287 --> 00:07:28,998 I have many questions, but we can take time and get to know each other. 125 00:07:30,207 --> 00:07:31,626 And with that said, 126 00:07:32,877 --> 00:07:34,128 how about we try 127 00:07:34,879 --> 00:07:36,339 seeing each other for three months? 128 00:07:39,467 --> 00:07:42,720 I was so surprised to hear that. I mean, think about it. 129 00:07:42,803 --> 00:07:44,847 It's been years since I heard something like that. 130 00:07:45,431 --> 00:07:47,516 Since Dong-min asked me out years ago... 131 00:07:47,642 --> 00:07:48,976 When was that? 132 00:07:49,060 --> 00:07:51,437 -It was over 15 years ago-- -So what did you say? 133 00:07:56,108 --> 00:07:57,485 Are you really going to date him? 134 00:08:05,409 --> 00:08:06,243 Hold on. 135 00:08:07,370 --> 00:08:08,621 Don't ponder on it for too long. 136 00:08:08,913 --> 00:08:10,790 I don't want you to take it that seriously. 137 00:08:10,873 --> 00:08:11,707 Let's just... 138 00:08:12,291 --> 00:08:13,626 We'll keep it casual. 139 00:08:14,502 --> 00:08:15,378 How about this? 140 00:08:15,461 --> 00:08:17,088 We'll go to work together every morning 141 00:08:17,505 --> 00:08:19,966 and have dinner together if we finish work around the same time. 142 00:08:20,466 --> 00:08:21,509 Thank you. 143 00:08:21,592 --> 00:08:23,552 It's perfect because we're neighbors. 144 00:08:23,636 --> 00:08:26,180 We can meet at the bus stop to go to work together 145 00:08:26,263 --> 00:08:28,307 and come home together in the evening. 146 00:08:31,894 --> 00:08:33,562 Shall we start tomorrow morning? 147 00:08:36,607 --> 00:08:37,733 What time do you go to work? 148 00:08:42,196 --> 00:08:43,781 You two will go to work together 149 00:08:44,699 --> 00:08:45,658 and come home together? 150 00:08:49,078 --> 00:08:51,080 I heard this in some movie a long time ago. 151 00:08:51,372 --> 00:08:54,041 Apparently, you are more likely to get hit by a nuclear bomb 152 00:08:54,125 --> 00:08:56,002 than find love when you're over 30. 153 00:08:56,585 --> 00:08:57,962 But look at what happened to me. 154 00:08:58,462 --> 00:08:59,380 He said he likes me. 155 00:08:59,463 --> 00:09:01,465 He's still in his 20s. He made a dinner reservation, 156 00:09:01,549 --> 00:09:03,050 and he even made this for me. 157 00:09:04,301 --> 00:09:05,928 Stop being so silly, okay? 158 00:09:06,012 --> 00:09:09,015 I thought the recent incidents humbled you, but you're back to your old self. 159 00:09:09,098 --> 00:09:11,308 Gosh, you. You deserved that. 160 00:09:11,392 --> 00:09:13,769 Don't you realize how amazing this? 161 00:09:14,645 --> 00:09:17,273 This might be my last opportunity to date someone. 162 00:09:17,356 --> 00:09:19,900 Yes, it probably is. You'll be a grandma soon, you know. 163 00:09:19,984 --> 00:09:21,569 When else will you get to date anyone? 164 00:09:21,944 --> 00:09:23,779 Go ahead and date every guy who asks you out. 165 00:09:28,159 --> 00:09:29,243 Are you done? 166 00:09:31,954 --> 00:09:34,165 I'm sorry. That was mean. 167 00:09:37,334 --> 00:09:38,544 I'm hurt. 168 00:09:39,837 --> 00:09:40,921 I'm in pain, that's all. 169 00:09:42,006 --> 00:09:42,840 Where? 170 00:09:48,637 --> 00:09:49,680 What are you doing? 171 00:09:55,728 --> 00:09:56,979 Not there. Right here. 172 00:10:06,238 --> 00:10:07,198 Hey. 173 00:10:12,161 --> 00:10:13,537 What's this? 174 00:10:14,038 --> 00:10:16,332 Look at you. You're a man. 175 00:10:16,415 --> 00:10:18,834 What's all this? 176 00:10:18,918 --> 00:10:20,169 These are all muscles. 177 00:10:32,097 --> 00:10:33,265 Yes, I'm a man. 178 00:10:34,558 --> 00:10:36,519 Actually, a really great one. 179 00:10:51,826 --> 00:10:52,827 Gosh, that brat. 180 00:10:54,161 --> 00:10:55,287 My heart almost fluttered. 181 00:10:56,664 --> 00:10:57,748 Gosh, my heart. 182 00:10:57,957 --> 00:10:58,916 Why... 183 00:10:59,166 --> 00:11:00,918 Why is my heart beating so fast? 184 00:11:01,502 --> 00:11:02,711 Gosh, I must be going crazy. 185 00:11:03,212 --> 00:11:04,839 It's because I haven't had sex in so long. 186 00:11:06,340 --> 00:11:08,259 I obviously need to get laid. 187 00:11:08,884 --> 00:11:10,928 Gosh, why is it so hot in here? It's too hot. 188 00:11:13,097 --> 00:11:14,265 Hey, Eun-ho! 189 00:11:14,348 --> 00:11:16,141 Turn the lights off after you use the bathroom. 190 00:11:17,810 --> 00:11:19,436 I mean, turn the lights off-- 191 00:11:19,520 --> 00:11:20,813 "Love"? As if. 192 00:11:20,896 --> 00:11:23,941 And who cares about how he feels? What's so fascinating about it? 193 00:11:24,608 --> 00:11:26,944 You still got it. You're still attractive and gorgeous enough 194 00:11:27,027 --> 00:11:29,530 to make guys look back when you pass by. 195 00:11:29,613 --> 00:11:32,533 Why are you fascinated that he's into you? You can't stop talking about him. 196 00:11:34,159 --> 00:11:36,579 Well, it's nothing to get so worked up about. 197 00:11:36,662 --> 00:11:38,455 Plus, what matters is how you feel. 198 00:11:39,081 --> 00:11:40,416 Do you like that asshole? 199 00:11:40,499 --> 00:11:42,585 Do you really like him? 200 00:11:43,460 --> 00:11:45,045 I wouldn't really know 201 00:11:45,129 --> 00:11:46,422 until I start seeing him. 202 00:11:47,006 --> 00:11:49,758 If you're still unsure, the answer is no. Dating him won't change that. 203 00:11:51,719 --> 00:11:53,971 Why do you like that stupid thing? You are such a dummy. 204 00:11:58,642 --> 00:11:59,852 Jeez, that startled me. 205 00:12:04,690 --> 00:12:07,151 That punk didn't even turn the lights off. 206 00:12:11,030 --> 00:12:13,282 No, Geum-bi. 207 00:12:13,365 --> 00:12:14,867 No, you can't come out. 208 00:12:14,950 --> 00:12:16,744 I'm pretending to go to work 209 00:12:16,827 --> 00:12:19,413 to have a morning date with Dan-i. 210 00:12:19,997 --> 00:12:21,415 I'll be back soon, okay? 211 00:12:43,228 --> 00:12:45,981 What? So are they actually going to work together from now on? 212 00:12:48,067 --> 00:12:50,861 I live with her but I can't do that because people might find out. 213 00:12:51,278 --> 00:12:52,488 But that prick is... 214 00:13:05,459 --> 00:13:06,502 Where's Dan-i? 215 00:13:06,585 --> 00:13:09,171 Aren't you going to say "Hi" or "Good morning"? 216 00:13:11,715 --> 00:13:12,758 Good morning. 217 00:13:13,008 --> 00:13:14,343 Yes, good morning. 218 00:13:14,426 --> 00:13:15,469 Where's Dan-i? 219 00:13:15,552 --> 00:13:16,762 Why are you asking me? 220 00:13:16,845 --> 00:13:19,264 Because you live together. Forget it if you don't know. 221 00:13:20,641 --> 00:13:22,017 Look, Mr. Ji. 222 00:13:22,267 --> 00:13:23,352 Why are you so childish? 223 00:13:23,435 --> 00:13:24,645 What do you mean? 224 00:13:24,728 --> 00:13:27,106 You'll go to work and come home together? 225 00:13:27,189 --> 00:13:28,524 You're a freelancer. 226 00:13:28,607 --> 00:13:31,527 Since when did you have to go to work? Your contract with Wolmyeong ended. 227 00:13:31,610 --> 00:13:33,195 Don't tell me you told Dan-i. 228 00:13:33,279 --> 00:13:35,948 I didn't tell her. It felt like it was an unmanly thing to do. 229 00:13:36,031 --> 00:13:37,992 It'd look like I'm trying to come between you two. 230 00:13:39,034 --> 00:13:40,995 You said you don't like me seeing her. 231 00:13:41,078 --> 00:13:43,080 Right, I don't like it. 232 00:13:45,374 --> 00:13:47,167 I don't want to be a loser though. 233 00:13:47,710 --> 00:13:49,461 Then just act like you don't know. 234 00:13:49,545 --> 00:13:51,672 She seemed uncomfortable going on dates so I improvised. 235 00:13:51,755 --> 00:13:53,549 She's obviously uncomfortable. 236 00:13:57,428 --> 00:13:58,554 You're much younger. 237 00:13:59,430 --> 00:14:01,223 Do you know how uncomfortable she is with that? 238 00:14:02,933 --> 00:14:04,810 Why are you so interested in her love life? 239 00:14:04,893 --> 00:14:06,562 I'm just concerned. 240 00:14:06,645 --> 00:14:08,147 The guy she's seeing really irks me. 241 00:14:09,106 --> 00:14:10,566 Mind your own love life. 242 00:14:11,567 --> 00:14:13,777 It's been over three minutes. You'll get a ticket. 243 00:14:15,571 --> 00:14:17,156 It's fine up to five minutes. 244 00:14:17,239 --> 00:14:18,991 Who parks on the road? You have no manners. 245 00:14:23,037 --> 00:14:24,038 I see Dan-i. 246 00:14:27,541 --> 00:14:30,336 Why is she running? She'll trip. 247 00:14:33,797 --> 00:14:35,382 My goodness. 248 00:14:46,810 --> 00:14:47,895 Have you been waiting long? 249 00:14:48,103 --> 00:14:49,104 No, I just got here too. 250 00:14:49,188 --> 00:14:50,564 Oh, thank goodness. 251 00:15:03,911 --> 00:15:06,413 Gosh, seriously. This is ridiculous. 252 00:15:15,672 --> 00:15:17,132 THE SOLILOQUY I WANT YOU TO HEAR 253 00:15:17,549 --> 00:15:19,134 -It's good. -Is it? 254 00:15:41,365 --> 00:15:42,533 The Black Skirts, right? 255 00:15:43,742 --> 00:15:44,868 Do you like The Black Skirts? 256 00:15:45,786 --> 00:15:46,870 I'm a fan too. 257 00:15:46,954 --> 00:15:49,039 This must be his newest song. It's nice. 258 00:15:49,456 --> 00:15:52,251 Right? The title of this song is "Queen of Diamonds." 259 00:16:35,836 --> 00:16:37,838 2019, at Moonlight Bookstore. 260 00:16:38,672 --> 00:16:40,966 I went to Dan-i's office building and called her. 261 00:16:41,884 --> 00:16:44,845 Then we came to this bookstore together, and we'll have dinner soon. 262 00:16:45,596 --> 00:16:48,432 I hope she likes the restaurant. 263 00:16:56,732 --> 00:16:59,067 Seo-jun and I took the same bus to work this morning. 264 00:16:59,776 --> 00:17:01,069 I read this book on the bus. 265 00:17:03,822 --> 00:17:06,408 The song and the book he recommended 266 00:17:06,742 --> 00:17:07,951 were nice as well. 267 00:17:12,748 --> 00:17:14,374 I'm early! 268 00:17:15,334 --> 00:17:16,502 I must be the first to arrive. 269 00:17:18,170 --> 00:17:19,213 Yes, I'm the first. 270 00:17:20,506 --> 00:17:22,508 Ji-yul, I organized the letters from our readers. 271 00:17:23,884 --> 00:17:25,010 My gosh. 272 00:17:25,093 --> 00:17:26,845 I haven't read any. 273 00:17:27,179 --> 00:17:28,388 I'll buy you lunch. 274 00:17:28,472 --> 00:17:31,183 I had fun. I love to read, you know. 275 00:17:31,600 --> 00:17:32,559 Thank you. 276 00:17:36,146 --> 00:17:37,397 Good morning. 277 00:17:42,194 --> 00:17:44,488 Ms. Song, here are the letters from our readers. 278 00:17:46,198 --> 00:17:47,366 I bet you organized them well. 279 00:17:47,866 --> 00:17:49,493 I'll be happy to read more of them. 280 00:17:50,077 --> 00:17:52,496 This is the author bio for the upcoming release, Your Universe. 281 00:17:52,579 --> 00:17:54,414 Do more research and add any details you find. 282 00:17:54,498 --> 00:17:55,374 YOUR UNIVERSE 283 00:17:56,083 --> 00:17:57,042 Sure. 284 00:17:58,126 --> 00:18:01,213 Dan-i, I'd like you to be in charge of managing the readers' letters. 285 00:18:01,672 --> 00:18:02,506 Pardon me? 286 00:18:19,481 --> 00:18:21,024 That must be Ms. Yu's manuscript. 287 00:18:21,108 --> 00:18:22,401 -Oh, yes! -The manuscript? 288 00:18:22,484 --> 00:18:23,569 That's right. 289 00:18:29,449 --> 00:18:32,286 Mr. Kim, I got the manuscript from Ms. Yu. 290 00:18:37,708 --> 00:18:39,960 What's so special about her manuscript? 291 00:18:40,294 --> 00:18:42,421 She writes her manuscripts longhand. 292 00:18:43,255 --> 00:18:44,131 In this day and age? 293 00:18:44,214 --> 00:18:47,551 Authors like Choi In-ho and Jo Jeong-rae also used to prefer writing longhand. 294 00:18:47,634 --> 00:18:49,261 Park Beom-sin too, up until recently. 295 00:18:49,344 --> 00:18:50,721 And Kim Hun still writes longhand. 296 00:18:50,804 --> 00:18:52,764 The author, Kang Byeong-jun, too. 297 00:18:52,848 --> 00:18:55,225 The original manuscript of Samuel Beckett's Waiting for Godot 298 00:18:55,309 --> 00:18:56,518 was sold for 1.6 billion won. 299 00:18:56,602 --> 00:18:57,436 Seriously? 300 00:18:57,519 --> 00:18:59,021 Where? Where is it? 301 00:19:00,689 --> 00:19:01,690 Let me see. 302 00:19:05,777 --> 00:19:09,031 This weighty aroma of ink. I think this book will do very well. 303 00:19:10,907 --> 00:19:12,868 All right, let's gather our positive energy. 304 00:19:13,952 --> 00:19:16,288 -Let's do this! -Let's do this! 305 00:19:26,840 --> 00:19:28,800 "Dear Strangers." 306 00:19:30,927 --> 00:19:32,137 DEAR STRANGERS 307 00:19:32,220 --> 00:19:33,305 It's a good title. 308 00:19:33,430 --> 00:19:35,015 It suits Ms. Yu. 309 00:19:35,140 --> 00:19:38,477 By the way, who will digitize the manuscript? 310 00:19:38,852 --> 00:19:40,520 Me! I'll do it. 311 00:19:40,604 --> 00:19:41,897 You're being greedy again. 312 00:19:41,980 --> 00:19:43,398 That's Mr. Cha's job. 313 00:19:43,982 --> 00:19:45,275 How long do you think it'll take? 314 00:19:45,359 --> 00:19:46,777 I'll finish it as soon as possible. 315 00:19:46,860 --> 00:19:48,528 Will you be okay? You're busy these days. 316 00:19:48,612 --> 00:19:51,073 She entrusted me with it, so I should do it. 317 00:19:52,616 --> 00:19:54,326 Dan-i should help you. 318 00:19:55,369 --> 00:19:56,495 Do you know Yu Myeong-suk? 319 00:19:57,746 --> 00:19:58,580 Yes. 320 00:19:59,831 --> 00:20:01,792 Task Support Team is amazing. 321 00:20:01,875 --> 00:20:04,503 You guys know every author and have read every book that exists. 322 00:20:05,087 --> 00:20:06,213 One of you can proofread it 323 00:20:06,296 --> 00:20:08,048 while the other one types it out. 324 00:20:08,131 --> 00:20:09,758 You can check it here and there. 325 00:20:10,008 --> 00:20:11,802 There are many Chinese characters though. 326 00:20:12,761 --> 00:20:15,097 I know a lot of Chinese characters, Ms. Go. 327 00:20:15,722 --> 00:20:16,973 -Oh, my. -Look at you. 328 00:20:17,057 --> 00:20:18,433 She knows many Chinese characters. 329 00:20:20,352 --> 00:20:22,604 All right, it's one of Task Support Team's tasks anyway. 330 00:20:23,689 --> 00:20:26,358 Then I'll assist Mr. Cha 331 00:20:26,441 --> 00:20:28,026 to the best of my ability. Thank you. 332 00:20:29,945 --> 00:20:31,697 Then I'll proofread it with him. 333 00:20:31,780 --> 00:20:34,032 He'll be very thorough, but I'll just double-check. 334 00:20:34,241 --> 00:20:35,200 I'd appreciate that. 335 00:20:35,283 --> 00:20:38,203 Where will you do it? If you work here, the book might be leaked by someone. 336 00:20:38,286 --> 00:20:40,080 How about you rent a furnished suite? 337 00:20:40,205 --> 00:20:41,540 Oh, should we? Do you want to? 338 00:20:42,124 --> 00:20:43,458 I'll just work on it at home. 339 00:20:44,084 --> 00:20:46,044 I want to focus on it as much as possible. 340 00:20:46,128 --> 00:20:47,629 Will that really be okay? 341 00:20:49,297 --> 00:20:51,007 You're okay with working at my place, right? 342 00:20:52,592 --> 00:20:54,219 Yes, sir. 343 00:20:54,302 --> 00:20:55,387 All right, then. 344 00:20:55,846 --> 00:20:57,472 What about the marketing strategy? 345 00:20:57,556 --> 00:20:59,391 The book will be great, right? 346 00:20:59,474 --> 00:21:01,727 -No doubt. -How about we include a few pages 347 00:21:01,810 --> 00:21:04,688 from the handwritten manuscript at the back of the book? 348 00:21:04,771 --> 00:21:07,190 Oh, that's a great idea. Nicely done, Mr. Bae. 349 00:21:09,192 --> 00:21:12,738 Then I'll get the designer, Ji Seo-jun, on board. 350 00:21:12,821 --> 00:21:13,905 -Seriously? -Yes. 351 00:21:13,989 --> 00:21:16,450 Just leave it to me. I'll get him to sign the contract 352 00:21:16,533 --> 00:21:17,993 before Mr. Cha is done. 353 00:21:18,076 --> 00:21:20,287 Hae-rin, feel free to use the company card. 354 00:21:20,370 --> 00:21:22,080 Just make sure you get him on board. Go! 355 00:21:22,205 --> 00:21:23,373 -Go, team! -Go, team! 356 00:21:23,457 --> 00:21:25,751 On that note, who wants to go clubbing with me tonight? 357 00:21:25,959 --> 00:21:27,586 -Anyone? -Let's get back to work. 358 00:21:30,005 --> 00:21:32,048 Dan-i, don't say no today. 359 00:21:32,257 --> 00:21:35,051 I have to help Mr. Cha with the manuscript. 360 00:21:35,969 --> 00:21:38,638 Mr. Cha, aren't you going to start working on it next week? 361 00:21:38,722 --> 00:21:40,640 -Yes. -Great! 362 00:21:40,724 --> 00:21:43,143 Then are we going clubbing after work today? Seriously? 363 00:21:45,562 --> 00:21:47,647 My gosh, I love you. 364 00:21:50,734 --> 00:21:52,527 Ms. Go, what's wrong? 365 00:21:53,570 --> 00:21:55,071 Is your arm okay? Is it your shoulder? 366 00:21:55,155 --> 00:21:56,531 Is your shoulder frozen? 367 00:21:59,451 --> 00:22:00,660 Oh, this? 368 00:22:00,744 --> 00:22:02,329 This gets rid of toxins. 369 00:22:03,205 --> 00:22:05,499 Everyone should do this. It's good for you. 370 00:22:06,208 --> 00:22:08,084 Nice, I'm going clubbing today. 371 00:22:25,185 --> 00:22:27,270 MEETING THE AUTHOR KANG BYEONG-JUN 372 00:22:27,354 --> 00:22:29,981 KANG BYEONG-JUN'S LAST NOVEL, THE HEROES 373 00:22:30,065 --> 00:22:31,316 RELATIONSHIP CHART 374 00:22:31,399 --> 00:22:33,401 POSSIBILITY OF ADDITIONAL CHARACTERS 375 00:22:33,485 --> 00:22:34,736 MOTHER PIGTAIL 376 00:22:34,819 --> 00:22:37,113 REVOLUTION BY KANG BYEONG-JUN 377 00:22:37,197 --> 00:22:38,406 UNREACHABLE BY KANG BYEONG-JUN 378 00:22:38,490 --> 00:22:40,909 AT THE TABLE CRY OF AN ISLAND 379 00:22:51,920 --> 00:22:53,672 DAN-I 380 00:22:56,758 --> 00:22:58,176 I won't go home until late today. 381 00:22:58,343 --> 00:23:00,428 I have to go somewhere with my co-workers. 382 00:23:03,306 --> 00:23:05,308 Then I guess we can't go home together today. 383 00:23:06,017 --> 00:23:07,185 I'll see you next week. 384 00:23:08,520 --> 00:23:09,646 SONG HAE-RIN 385 00:23:10,730 --> 00:23:12,524 This is Song Hae-rin from Gyeoroo Publishing. 386 00:23:12,899 --> 00:23:15,652 I'll give you a chance to repay my favor. 387 00:23:16,194 --> 00:23:17,237 When can we meet? 388 00:23:18,572 --> 00:23:19,906 You owe me now. 389 00:23:19,990 --> 00:23:22,617 Did you think I was a pervert? 390 00:23:22,701 --> 00:23:24,244 Yes, you did. 391 00:23:24,327 --> 00:23:25,996 You made a mistake. 392 00:23:26,079 --> 00:23:27,747 You owe me one and you made a mistake. 393 00:23:28,248 --> 00:23:29,374 You owe me two favors. 394 00:23:32,335 --> 00:23:33,712 Okay, let's meet. 395 00:23:34,379 --> 00:23:36,047 We can talk about Ms. Yu's book as well. 396 00:23:36,131 --> 00:23:37,966 I think I can get Ji Seo-jun on board. 397 00:23:38,842 --> 00:23:41,136 He brought up Ms. Yu's book first. 398 00:23:42,387 --> 00:23:43,388 That's good. 399 00:23:43,471 --> 00:23:45,599 I'll seal the deal this time 400 00:23:45,682 --> 00:23:47,726 so that we can keep working with him. 401 00:23:48,685 --> 00:23:49,728 Sure, whatever. 402 00:23:50,645 --> 00:23:53,982 By the way, are you really going to work on Ms. Yu's manuscript at home? 403 00:23:54,274 --> 00:23:58,695 You said you live with someone. Are you okay with Dan-i coming over? 404 00:24:00,155 --> 00:24:01,281 Crossing the line again? 405 00:24:02,407 --> 00:24:04,868 Okay, fine. I'll mind my own business. 406 00:24:08,038 --> 00:24:09,164 Shall we go clubbing too? 407 00:24:09,372 --> 00:24:12,792 I recently went with a friend. Shall I go clubbing with you today? 408 00:24:14,502 --> 00:24:15,503 I'm in. 409 00:24:16,755 --> 00:24:19,883 If you want to go clubbing, you should go to Midnight in Gangnam. 410 00:24:20,383 --> 00:24:21,343 "Midnight"? 411 00:24:21,968 --> 00:24:23,845 Today's the third Friday of the month. 412 00:24:23,928 --> 00:24:25,639 Gangnam Leopard will be coming today. 413 00:24:25,722 --> 00:24:26,973 "Gangnam Leopard"? 414 00:24:27,057 --> 00:24:29,100 All the guys go there every third Friday of the month 415 00:24:29,184 --> 00:24:30,810 just to see her 416 00:24:30,894 --> 00:24:33,563 because of the rumor that she has one night stands sometimes. 417 00:24:34,314 --> 00:24:35,774 You should come with us. 418 00:24:36,816 --> 00:24:38,485 I can't go because of my boyfriend. 419 00:24:38,568 --> 00:24:40,695 Does he not let you have fun? 420 00:24:40,779 --> 00:24:41,988 No, it's not that. 421 00:24:42,614 --> 00:24:43,823 I just can't leave him alone. 422 00:24:45,533 --> 00:24:48,203 She must be possessive of her boyfriend. 423 00:24:48,286 --> 00:24:50,830 Don't care about her. Just focus on having fun tonight. 424 00:24:59,339 --> 00:25:02,676 I'm worried that we might run into Ms. Seo and Dan-i. 425 00:25:02,759 --> 00:25:03,843 Don't worry. 426 00:25:03,927 --> 00:25:06,262 They'll get rejected anyway. They won't be allowed inside. 427 00:25:10,141 --> 00:25:11,601 This place is amazing! 428 00:25:12,602 --> 00:25:13,978 Wait for me. Hey, Ji-yul. 429 00:25:20,985 --> 00:25:22,028 I brought this for you. 430 00:25:23,697 --> 00:25:26,032 Don't get intimidated. We're still pretty hot. 431 00:25:26,491 --> 00:25:28,660 -Be confident, okay? -Okay, I'll be confident. 432 00:25:34,833 --> 00:25:35,750 Wait. 433 00:25:36,751 --> 00:25:38,336 You two can't go inside. 434 00:25:41,047 --> 00:25:42,632 Why? What's wrong with us? 435 00:25:43,883 --> 00:25:46,136 I'm wearing something fancy, and I'm showing my cleavage. 436 00:25:46,219 --> 00:25:49,305 Enough about me. She's a model. 437 00:25:50,557 --> 00:25:53,643 I'm sorry, but I can't let you go inside because you guys 438 00:25:53,727 --> 00:25:55,061 aren't fit for our club. 439 00:25:55,145 --> 00:25:58,690 I don't think it's going to work. Let's just go have tea somewhere. 440 00:25:59,858 --> 00:26:00,942 How are we not fit? 441 00:26:01,609 --> 00:26:03,361 You're just saying that. We're good enough. 442 00:26:03,445 --> 00:26:04,279 Let's go. 443 00:26:04,362 --> 00:26:05,363 -Let us in. -Please leave. 444 00:26:06,448 --> 00:26:08,450 -Why are you touching me? -Stop it. 445 00:26:08,533 --> 00:26:09,909 Okay, I get it. 446 00:26:09,993 --> 00:26:11,453 -You're mean. -Please stop. 447 00:26:11,619 --> 00:26:13,288 -You need to leave. -We're good enough. 448 00:26:13,371 --> 00:26:14,748 -What's wrong with you? -Stop it. 449 00:26:14,831 --> 00:26:16,332 Hello, you're here. 450 00:26:16,541 --> 00:26:18,334 -My gosh. -She's incredible. 451 00:26:18,960 --> 00:26:20,253 They're with me. 452 00:26:23,840 --> 00:26:24,883 Ms. Go? 453 00:26:24,966 --> 00:26:26,134 Ms. Go? 454 00:26:28,261 --> 00:26:30,263 No? Then I'll just go somewhere else. 455 00:26:30,346 --> 00:26:31,931 You guys can go inside. 456 00:26:32,015 --> 00:26:33,600 I'm sorry. Come this way please. 457 00:26:33,683 --> 00:26:34,893 He's so annoying. 458 00:26:35,101 --> 00:26:36,644 -My goodness. -Look at her. 459 00:26:41,691 --> 00:26:43,485 I guess there must've been a mistake. 460 00:26:44,068 --> 00:26:45,445 My gosh, seriously. 461 00:26:45,528 --> 00:26:48,072 -You're so pretty! -You're so cool! 462 00:27:29,864 --> 00:27:31,991 I'm so happy! 463 00:27:32,075 --> 00:27:33,618 My gosh, this is incredible. 464 00:29:20,808 --> 00:29:22,644 Did you see Ms. Go? 465 00:29:28,066 --> 00:29:29,776 -What's wrong? -Smile. 466 00:29:30,401 --> 00:29:31,986 My mom's secretary is over there. 467 00:29:32,570 --> 00:29:34,113 My freedom depends on you. 468 00:29:35,740 --> 00:29:38,284 Then I guess I'll just do this. 469 00:29:39,827 --> 00:29:41,996 You and I really click. 470 00:29:47,794 --> 00:29:49,003 But why is he following us? 471 00:29:49,212 --> 00:29:52,382 That's because she just can't believe that we're in love. 472 00:29:52,465 --> 00:29:54,676 Why not? I'm pretty good at acting. 473 00:29:54,759 --> 00:29:56,761 But you're too ugly. 474 00:29:59,347 --> 00:30:02,267 I mean, you're really handsome and nice. 475 00:30:02,350 --> 00:30:04,060 But you're just not my type. 476 00:30:04,978 --> 00:30:06,312 That's what my mom thinks. 477 00:30:09,440 --> 00:30:10,817 I'll take a cab over there. 478 00:30:11,067 --> 00:30:12,068 Okay. 479 00:30:12,819 --> 00:30:14,237 Do you think we should kiss 480 00:30:14,779 --> 00:30:16,072 before you get on a cab? 481 00:30:21,077 --> 00:30:22,328 Have you gone nuts? 482 00:30:22,745 --> 00:30:23,788 No. 483 00:30:26,124 --> 00:30:27,166 Wait for me. 484 00:30:27,542 --> 00:30:31,129 Ma'am, I think they're really dating. 485 00:30:35,258 --> 00:30:38,845 I think Ji-yul's taste in men has changed a little. 486 00:30:39,429 --> 00:30:42,598 I think he's actually kind of cute. 487 00:30:55,695 --> 00:30:58,489 I filed an annual leave for you so that it won't affect your absence. 488 00:30:59,073 --> 00:31:00,199 I came here to tell you that. 489 00:31:01,451 --> 00:31:03,786 He followed me here because he was worried about you. 490 00:31:03,870 --> 00:31:06,539 I followed you because you said you'll strangle me if I don't. 491 00:31:06,622 --> 00:31:09,542 Anyway, if you don't come to work again next week, 492 00:31:10,043 --> 00:31:11,294 I'm going to fire you. 493 00:31:12,295 --> 00:31:13,338 You'll get fired. 494 00:31:13,421 --> 00:31:16,883 "Life is like a spring dream. 495 00:31:17,592 --> 00:31:19,427 An empty dream. 496 00:31:20,011 --> 00:31:23,473 Live is evanescent and transient. 497 00:31:24,140 --> 00:31:26,851 It's useless and futile. 498 00:31:26,934 --> 00:31:29,479 And it's empty and vain. 499 00:31:30,063 --> 00:31:32,899 Everything is pointless." 500 00:31:32,982 --> 00:31:33,858 I agree. 501 00:31:38,488 --> 00:31:39,489 Jae-min. 502 00:31:40,448 --> 00:31:43,701 Doing this isn't going to bring back Mr. Choi. 503 00:31:43,785 --> 00:31:47,038 And it won't help you get back together with Ms. Seo either. 504 00:31:47,121 --> 00:31:48,206 I agree with that as well. 505 00:31:48,289 --> 00:31:50,708 Hey, just get lost. 506 00:31:51,084 --> 00:31:52,168 Just go. 507 00:31:55,087 --> 00:31:57,256 Where should we go now? 508 00:31:57,423 --> 00:31:59,050 -I'll go home-- -Let's have more drinks. 509 00:31:59,133 --> 00:32:00,343 -It's Friday. -Sounds great. 510 00:32:01,677 --> 00:32:04,055 You guys were incredible. 511 00:32:04,138 --> 00:32:06,349 We're going to drink a little more. Do you want to join? 512 00:32:07,058 --> 00:32:09,101 Sorry. I came with my girlfriend. 513 00:32:09,685 --> 00:32:10,645 Let's go. 514 00:32:12,438 --> 00:32:13,606 Come on. I said, let's go. 515 00:32:14,398 --> 00:32:15,358 What was that? 516 00:32:15,441 --> 00:32:17,318 I hope every single couple 517 00:32:17,568 --> 00:32:19,403 in the world breaks up. 518 00:32:19,487 --> 00:32:21,572 Let them be. They won't last long anyway. 519 00:32:21,656 --> 00:32:24,742 -Of course not. -I'm going to go home now. 520 00:32:36,212 --> 00:32:37,880 I was just joking. 521 00:32:37,964 --> 00:32:40,049 It won't be any fun if we all act the same way. 522 00:32:40,132 --> 00:32:41,842 Where should we go, Ms. Go? 523 00:32:41,926 --> 00:32:44,011 Wherever we end up going, 524 00:32:44,095 --> 00:32:45,680 I'll do my best 525 00:32:46,430 --> 00:32:48,724 to make this night worthwhile for you two. 526 00:32:49,267 --> 00:32:50,309 Let's go. 527 00:32:50,393 --> 00:32:51,519 Let's go! 528 00:32:51,811 --> 00:32:53,604 -Follow me. -Go! 529 00:32:53,688 --> 00:32:57,358 -Go, go! -Go, go! 530 00:32:58,401 --> 00:32:59,318 The door is open. 531 00:33:00,111 --> 00:33:02,029 Come inside. Don't be startled. 532 00:33:02,113 --> 00:33:03,948 -Nice. -Come on. 533 00:33:04,657 --> 00:33:06,284 -Ms. Go. -Take it off for me. 534 00:33:06,784 --> 00:33:09,036 Hold onto it. Goodness, Ms. Go. 535 00:33:09,120 --> 00:33:10,496 My gosh. 536 00:33:13,374 --> 00:33:16,836 There are bathrooms here, there, and one over there. 537 00:33:18,212 --> 00:33:21,173 You have so many bathrooms! 538 00:33:32,226 --> 00:33:33,352 Are you moving? 539 00:33:34,186 --> 00:33:35,313 She probably just moved. 540 00:33:35,855 --> 00:33:37,732 Ms. Go, did you just move? 541 00:33:38,316 --> 00:33:39,400 Gosh, that hurts. 542 00:33:39,483 --> 00:33:41,193 This place is incredible. 543 00:33:43,195 --> 00:33:44,697 It's been three years since I moved. 544 00:33:44,780 --> 00:33:47,783 I decided to become a minimalist, so I threw out some of my furniture. 545 00:33:48,534 --> 00:33:49,952 Now I have nowhere to put my stuff. 546 00:33:51,037 --> 00:33:53,039 What does it matter? I live alone anyway. 547 00:33:55,708 --> 00:33:56,792 The first shot is 548 00:33:56,876 --> 00:33:57,960 -always a bottoms up. -Right. 549 00:33:58,044 --> 00:33:59,045 What about snacks? 550 00:33:59,128 --> 00:34:00,504 There are lots here. 551 00:34:01,839 --> 00:34:04,216 This looks nice. It doesn't even look rotten. 552 00:34:04,300 --> 00:34:05,760 -Gyeoroo! -Gyeoroo! 553 00:34:06,010 --> 00:34:06,927 Gyeoroo! 554 00:34:09,972 --> 00:34:11,223 Gosh, that's strong. 555 00:34:13,517 --> 00:34:15,227 What's wrong? Are you uncomfortable? 556 00:34:15,311 --> 00:34:17,355 No, not at all. 557 00:34:20,608 --> 00:34:22,902 I feel like I'm at home. It feels familiar and comfortable. 558 00:34:22,985 --> 00:34:24,487 Of course, she's uncomfortable. 559 00:34:24,570 --> 00:34:26,656 Come on, Ms. Go. Of course, she's uncomfortable. 560 00:34:26,739 --> 00:34:28,032 She might feel more at ease 561 00:34:28,699 --> 00:34:30,868 if we try talking to each other like we're friends. 562 00:34:33,412 --> 00:34:35,790 Go ahead. Ms. Seo, you can start. 563 00:34:36,832 --> 00:34:38,417 You should call me by my name, Yu-seon. 564 00:34:43,297 --> 00:34:44,340 Fine, go ahead. 565 00:34:44,423 --> 00:34:46,092 Really? Okay, then. 566 00:34:48,260 --> 00:34:49,178 Fine. 567 00:34:50,846 --> 00:34:52,014 I had fun tonight. 568 00:34:52,682 --> 00:34:53,974 Gangnam Leopard. 569 00:34:55,059 --> 00:34:57,645 Doesn't it still feel uncomfortable? 570 00:34:57,728 --> 00:35:00,147 I have a feeling that she's going to be mean to us on Monday. 571 00:35:00,856 --> 00:35:03,067 What are you talking about? I don't hold grudges. 572 00:35:03,150 --> 00:35:05,903 She's right. Yu-seon doesn't seem like the type to hold grudges. 573 00:35:06,112 --> 00:35:06,946 Yes. 574 00:35:07,697 --> 00:35:08,656 You're not so bad 575 00:35:09,949 --> 00:35:10,950 outside of work. 576 00:35:11,575 --> 00:35:14,245 But you're really annoying at work. 577 00:35:17,623 --> 00:35:20,918 Yu-seon, you're a complete mess outside of work. 578 00:35:21,001 --> 00:35:23,045 Your house is chaotic, 579 00:35:23,129 --> 00:35:24,588 and you only have alcohol at home. 580 00:35:24,672 --> 00:35:26,632 I'd love to hang out with you more often. 581 00:35:27,216 --> 00:35:29,093 Every third Friday of the month. 582 00:35:29,176 --> 00:35:30,678 Yes, that sounds great. 583 00:35:30,761 --> 00:35:33,723 Let's have another drink! 584 00:35:34,557 --> 00:35:35,599 By the way, 585 00:35:36,308 --> 00:35:37,810 why did you get a divorce? 586 00:35:40,187 --> 00:35:41,522 Why would you ask her that? 587 00:35:43,649 --> 00:35:44,942 I'm also a little curious. 588 00:35:45,651 --> 00:35:46,819 Why did you get divorced? 589 00:35:46,902 --> 00:35:48,362 I mean, it's just so sudden. 590 00:35:48,863 --> 00:35:52,658 You already knew he was the second son of a poor family. 591 00:35:52,908 --> 00:35:54,577 You said you understand that he needs 592 00:35:54,660 --> 00:35:56,912 to take care of his brother's family since he went to jail. 593 00:35:57,830 --> 00:35:59,039 You said his brother's children 594 00:35:59,123 --> 00:36:00,916 feel like your own and even took them on trips. 595 00:36:01,417 --> 00:36:02,626 But you suddenly got divorced. 596 00:36:03,586 --> 00:36:04,712 It's just so weird. 597 00:36:16,015 --> 00:36:17,057 I don't know. 598 00:36:17,558 --> 00:36:20,436 She brought divorce papers and asked me to sign them. 599 00:36:21,103 --> 00:36:22,104 So I did. 600 00:36:26,025 --> 00:36:27,401 He wasn't... 601 00:36:29,195 --> 00:36:30,780 He was never on my side. 602 00:36:34,366 --> 00:36:37,453 We spent a lot of money, but it still feels nice. Don't you agree? 603 00:36:38,662 --> 00:36:40,664 We bought shoes for our son 604 00:36:40,748 --> 00:36:43,000 and long johns for your mother. 605 00:36:43,584 --> 00:36:45,920 It'd be nice if we could also buy a coat for your sister. 606 00:36:46,003 --> 00:36:47,713 This will look so nice on her. 607 00:36:48,714 --> 00:36:50,591 -Should we buy this? -My gosh. 608 00:36:51,133 --> 00:36:52,176 How much is this? 609 00:36:52,635 --> 00:36:53,928 It's 190,000 won. 610 00:36:56,180 --> 00:36:57,807 It's more expensive than I thought. 611 00:36:58,390 --> 00:36:59,350 Bye. 612 00:37:02,061 --> 00:37:04,730 Your brother's birthday is coming up. 613 00:37:05,439 --> 00:37:07,817 What's the point? He's in jail. 614 00:37:10,194 --> 00:37:12,279 I'm worried about him, 615 00:37:12,363 --> 00:37:14,532 but I'm more worried about his wife and children. 616 00:37:14,824 --> 00:37:16,659 You should think about it in her shoes. 617 00:37:16,742 --> 00:37:18,410 Let's say I'm in jail. 618 00:37:18,494 --> 00:37:20,996 How would you feel on my birthday? 619 00:37:21,080 --> 00:37:22,832 Why worry about something that didn't happen? 620 00:37:25,042 --> 00:37:26,085 Honey, that's pretty. 621 00:37:31,966 --> 00:37:33,008 Isn't it pretty? 622 00:37:33,259 --> 00:37:34,093 Yes, it is. 623 00:37:34,677 --> 00:37:35,594 You should buy them. 624 00:37:36,804 --> 00:37:38,430 These are pretty as well. 625 00:37:38,514 --> 00:37:40,266 They have a lot of pretty shoes here. 626 00:37:40,349 --> 00:37:41,308 How much are these? 627 00:37:41,392 --> 00:37:43,727 Come inside. There are a lot more shoes inside. 628 00:37:44,436 --> 00:37:45,604 Can we take a look? 629 00:37:45,688 --> 00:37:46,814 I need new shoes anyway. 630 00:37:50,442 --> 00:37:51,485 Take a look around. 631 00:37:52,111 --> 00:37:53,320 Are these all handmade? 632 00:37:53,529 --> 00:37:55,531 Yes, they're all handmade. 633 00:37:56,115 --> 00:37:58,158 How pretty. How much are these? 634 00:37:58,242 --> 00:37:59,743 I'll give you a discount if you buy. 635 00:38:01,662 --> 00:38:02,997 Do you have a size 240? 636 00:38:03,581 --> 00:38:05,040 -Size 240? -Yes. 637 00:38:07,209 --> 00:38:08,419 These are pretty too. 638 00:38:08,502 --> 00:38:10,170 Do you have a size 240 for this? 639 00:38:10,713 --> 00:38:12,965 If you like them, just try them on first. 640 00:38:13,048 --> 00:38:14,925 Stop touching every single one. 641 00:38:16,343 --> 00:38:17,845 But I don't even know their price. 642 00:38:17,928 --> 00:38:20,306 The blue ones are 190,000 won. The black ones are 220,000 won. 643 00:38:20,389 --> 00:38:21,640 They're expensive. 644 00:38:22,266 --> 00:38:24,935 Handmade shoes are expensive these days. 645 00:38:26,312 --> 00:38:27,771 You keep touching them 646 00:38:27,855 --> 00:38:29,440 when you're not even going to buy them. 647 00:38:30,441 --> 00:38:31,859 You are seriously annoying. 648 00:38:33,152 --> 00:38:34,987 Just leave. I don't need you to buy anything. 649 00:38:35,279 --> 00:38:37,114 -Go. -What's your problem? 650 00:38:37,197 --> 00:38:39,450 Honey, you should just buy one. 651 00:38:41,994 --> 00:38:43,203 Are you serious? 652 00:38:44,580 --> 00:38:46,290 Why do you think I'm annoying? 653 00:38:46,373 --> 00:38:48,208 What's so wrong about asking the price? 654 00:38:48,292 --> 00:38:50,044 We'll buy a pair. The first ones look nice. 655 00:38:50,127 --> 00:38:51,837 I'm not going to buy any. 656 00:38:53,756 --> 00:38:55,841 -Let's go. -What was so annoying? 657 00:38:57,801 --> 00:38:59,637 I'm so upset. 658 00:39:00,137 --> 00:39:01,847 I mean, seriously. 659 00:39:01,972 --> 00:39:03,807 What did I even do to make him act like that? 660 00:39:04,099 --> 00:39:06,143 He was probably annoyed because he was eating. 661 00:39:07,311 --> 00:39:10,189 I'm sure he has to deal with so many weird people. 662 00:39:10,689 --> 00:39:14,068 Plus, let's be honest. You weren't going to buy the shoes anyway. 663 00:39:14,151 --> 00:39:16,320 But you kept asking him the price. 664 00:39:16,695 --> 00:39:17,988 Whose side are you on? 665 00:39:19,448 --> 00:39:21,033 Whose side are you taking? 666 00:39:21,533 --> 00:39:25,245 Is the owner of that shoe store your brother? 667 00:39:25,913 --> 00:39:27,039 Is he your son? 668 00:39:27,122 --> 00:39:29,875 -Honey. -That complete stranger 669 00:39:29,959 --> 00:39:32,836 called your wife annoying. 670 00:39:33,837 --> 00:39:36,757 But you just kept reading that poetry collection. 671 00:39:37,383 --> 00:39:38,759 Am I a stranger to you? 672 00:39:39,468 --> 00:39:42,721 -Honey. -You should be taking my side! 673 00:39:44,515 --> 00:39:45,349 Honey. 674 00:39:45,432 --> 00:39:48,852 He's not the one you should be trying to understand right now! 675 00:39:49,353 --> 00:39:50,562 It's me! 676 00:39:51,897 --> 00:39:53,065 Am I a stranger? 677 00:39:55,609 --> 00:39:57,361 I'm the one you should be 678 00:39:57,444 --> 00:39:59,530 trying to understand right now, not him! 679 00:40:03,492 --> 00:40:05,202 Okay, I get it. 680 00:40:05,869 --> 00:40:06,870 Let go of me. 681 00:40:14,169 --> 00:40:17,131 I really didn't think of it as a big deal. 682 00:40:19,174 --> 00:40:20,300 But 683 00:40:21,218 --> 00:40:23,762 she kept yelling like a lunatic 684 00:40:24,722 --> 00:40:27,391 at the shopping center where there were tons of people. 685 00:40:28,892 --> 00:40:32,062 People kept staring at us as they walked by. 686 00:40:33,313 --> 00:40:35,315 He probably didn't think of it as a big deal. 687 00:40:36,150 --> 00:40:37,943 He was always like that. 688 00:40:38,360 --> 00:40:40,237 But at that moment, 689 00:40:41,780 --> 00:40:42,906 I suddenly 690 00:40:43,782 --> 00:40:45,200 realized something. 691 00:40:48,537 --> 00:40:50,664 I realized that I had lived my life in vain. 692 00:40:51,540 --> 00:40:53,208 I thought of him 693 00:40:54,251 --> 00:40:56,795 as the one person who would always be on my side. 694 00:40:58,797 --> 00:41:02,134 I lived my life thinking that the one person who would take my side, 695 00:41:02,468 --> 00:41:06,221 the one person who would be there for me no matter what 696 00:41:06,805 --> 00:41:09,141 would be my husband, Bong Ji-hong. 697 00:41:11,101 --> 00:41:12,811 What good is he 698 00:41:13,312 --> 00:41:16,940 when he never knows what I'm thinking or feeling? 699 00:41:17,983 --> 00:41:19,443 Of course I want to buy shoes. 700 00:41:20,444 --> 00:41:21,528 I earn enough, don't I? 701 00:41:22,029 --> 00:41:23,947 Why don't I buy shoes? 702 00:41:24,031 --> 00:41:26,617 Why do I keep asking the price first? 703 00:41:32,831 --> 00:41:35,584 I get that he might not know that, 704 00:41:35,751 --> 00:41:38,337 but the clerk was about to kick me out. 705 00:41:38,420 --> 00:41:40,839 If he was my husband 706 00:41:40,923 --> 00:41:43,717 shouldn't he have argued with that jerk 707 00:41:43,801 --> 00:41:45,803 and told him not to belittle his wife? 708 00:41:45,886 --> 00:41:47,721 Isn't that what husbands do? 709 00:41:53,060 --> 00:41:56,396 She brought the divorce papers the very next day. 710 00:41:58,774 --> 00:42:00,400 She wanted me to sign them. 711 00:42:01,693 --> 00:42:02,569 I know. 712 00:42:03,946 --> 00:42:04,947 Throughout 713 00:42:06,281 --> 00:42:08,492 our years of marriage, 714 00:42:09,993 --> 00:42:12,830 this wouldn't have been the only thing that I did wrong by her. 715 00:42:14,081 --> 00:42:15,332 That's why I signed them. 716 00:42:18,252 --> 00:42:21,088 She's never had it easy throughout our marriage, 717 00:42:22,172 --> 00:42:23,549 so what else could I do? 718 00:42:42,568 --> 00:42:44,153 Why are you two crying? 719 00:42:47,114 --> 00:42:48,240 It's so sad. 720 00:42:50,450 --> 00:42:51,577 It's really sad. 721 00:42:51,660 --> 00:42:52,619 I have 722 00:42:53,162 --> 00:42:54,371 -Yes? -something to say. 723 00:42:54,454 --> 00:42:55,581 Go ahead. 724 00:42:56,540 --> 00:42:58,375 I'm divorced too. 725 00:42:59,376 --> 00:43:01,545 Were you married? 726 00:43:01,628 --> 00:43:03,630 I had no idea. 727 00:43:04,882 --> 00:43:06,758 My story is even sadder. 728 00:43:08,093 --> 00:43:09,052 My husband... 729 00:43:09,803 --> 00:43:11,180 cheated on me. 730 00:43:13,140 --> 00:43:15,225 What a bastard. 731 00:43:15,309 --> 00:43:17,936 How can he cheat on someone so pretty? 732 00:43:18,020 --> 00:43:20,063 -Right? -Unbelievable. 733 00:43:20,147 --> 00:43:21,273 Just thinking about it 734 00:43:22,107 --> 00:43:23,901 brings back all the anger. 735 00:43:25,152 --> 00:43:26,528 Who's the bitch? 736 00:43:27,529 --> 00:43:29,656 It's all in the past now, 737 00:43:30,699 --> 00:43:32,910 but whenever I think back on that moment... 738 00:43:37,039 --> 00:43:38,373 I feel so bad 739 00:43:39,750 --> 00:43:41,084 for my old self. 740 00:43:44,213 --> 00:43:47,424 My marriage was already over and crying wouldn't have fixed that. 741 00:43:49,593 --> 00:43:51,637 There was no hope 742 00:43:52,846 --> 00:43:55,015 so why on earth did I beg and cling onto him? 743 00:43:56,266 --> 00:43:58,560 That's why I feel bad for my old self. 744 00:43:59,478 --> 00:44:00,938 It was over anyway, 745 00:44:01,730 --> 00:44:04,566 so I should've just kicked him in the nuts instead. 746 00:44:04,650 --> 00:44:06,526 Why don't you go and kick him now? 747 00:44:07,110 --> 00:44:08,278 Will you come with me? 748 00:44:08,362 --> 00:44:10,030 -Yes! -We'll go with you. 749 00:44:10,113 --> 00:44:13,116 We sure will. Where does he live? 750 00:44:14,284 --> 00:44:15,577 Still, 751 00:44:16,370 --> 00:44:17,287 you guys... 752 00:44:18,121 --> 00:44:19,498 at least experienced marriage. 753 00:44:20,582 --> 00:44:21,583 You even have kids. 754 00:44:23,377 --> 00:44:26,171 I have something to show you too. 755 00:44:31,551 --> 00:44:32,552 Hey, 756 00:44:33,220 --> 00:44:35,722 isn't she surprisingly adorable? 757 00:44:36,306 --> 00:44:37,140 Yes. 758 00:44:38,433 --> 00:44:39,476 You're adorable too. 759 00:44:51,905 --> 00:44:53,824 -Were you married? -Were you? 760 00:44:53,907 --> 00:44:54,741 No. 761 00:44:57,077 --> 00:44:58,662 I only got to take photos. 762 00:45:01,999 --> 00:45:03,041 Did the groom... 763 00:45:03,500 --> 00:45:04,626 die? 764 00:45:05,669 --> 00:45:06,962 They probably broke up. 765 00:45:07,045 --> 00:45:09,673 The day was set, but someone ran off. 766 00:45:10,632 --> 00:45:12,718 -That bastard? -No. 767 00:45:13,927 --> 00:45:14,761 Me. 768 00:45:15,345 --> 00:45:16,179 Shit. 769 00:45:17,180 --> 00:45:19,391 I was afraid of the in-laws 770 00:45:19,474 --> 00:45:21,601 and raising a child. 771 00:45:22,519 --> 00:45:24,354 I wanted to study more 772 00:45:25,022 --> 00:45:27,357 and do better at my job. 773 00:45:28,400 --> 00:45:30,277 So I figured that 774 00:45:30,861 --> 00:45:32,904 staying single would be a better option. 775 00:45:33,947 --> 00:45:35,240 I thought 776 00:45:36,408 --> 00:45:38,618 I'd be happy if I lived my life alone 777 00:45:39,536 --> 00:45:40,912 with nothing to tie me down. 778 00:45:41,455 --> 00:45:44,249 A glamorous life alone like this? I think it's good. 779 00:45:44,916 --> 00:45:46,084 That's why... 780 00:45:47,961 --> 00:45:49,755 I live in this mess. 781 00:45:50,797 --> 00:45:52,883 I wake up all alone in the morning 782 00:45:53,508 --> 00:45:56,344 and leave the house by myself. 783 00:45:57,846 --> 00:46:00,849 Even when I'm sad, I'm alone. 784 00:46:02,184 --> 00:46:05,687 When I'm sick, I'm all alone too. 785 00:46:08,148 --> 00:46:10,984 I always eat meals by myself. 786 00:46:13,070 --> 00:46:15,030 I have to do everything alone. 787 00:46:15,113 --> 00:46:17,491 I'm so sick and tired of it. 788 00:46:18,909 --> 00:46:20,577 Why on earth did I run away? 789 00:46:21,078 --> 00:46:23,747 I can't believe this! 790 00:46:24,831 --> 00:46:26,833 I'll become more successful. 791 00:46:40,347 --> 00:46:41,973 Dan-i, are you home? 792 00:46:43,892 --> 00:46:44,851 Dan-i? 793 00:47:03,537 --> 00:47:04,371 Dan-i! 794 00:47:06,331 --> 00:47:07,207 Dan-i. 795 00:47:07,541 --> 00:47:09,000 Dan-i! 796 00:47:09,626 --> 00:47:10,502 Dan-i, what's wrong? 797 00:47:11,211 --> 00:47:12,504 Dan-i! 798 00:47:13,088 --> 00:47:14,005 Dan-i... 799 00:47:14,881 --> 00:47:15,757 An ambulance... 800 00:47:19,177 --> 00:47:21,680 Yes, someone's unconscious. This is Mapo-gu, Yeonhwa-ro... 801 00:47:31,898 --> 00:47:32,732 Hold on. 802 00:47:33,233 --> 00:47:35,902 I'm sorry. She seems fine. 803 00:47:36,069 --> 00:47:37,612 She must've passed out after drinking. 804 00:47:38,697 --> 00:47:40,490 It wasn't a prank call, but I'm sorry. 805 00:47:40,574 --> 00:47:41,783 You can call off the ambulance. 806 00:47:42,826 --> 00:47:44,703 I'm really sorry. 807 00:48:05,015 --> 00:48:06,600 Unbelievable. 808 00:48:39,401 --> 00:48:40,444 Eun-ho. 809 00:48:44,823 --> 00:48:45,991 I think I'm going to die. 810 00:48:48,869 --> 00:48:50,203 It's the same spot as last night. 811 00:48:50,787 --> 00:48:51,955 Is that your spot now? 812 00:48:52,247 --> 00:48:53,665 A spot where you make a scene. 813 00:48:54,791 --> 00:48:55,834 What? 814 00:48:56,418 --> 00:48:57,502 Come and have breakfast. 815 00:49:02,799 --> 00:49:04,760 I don't think... 816 00:49:05,594 --> 00:49:06,720 I can eat anything. 817 00:49:13,310 --> 00:49:15,062 Here. Have some honey tea first. 818 00:49:19,566 --> 00:49:21,234 How did I get home last night? 819 00:49:21,318 --> 00:49:23,695 You opened the door and came in. You came back home safely. 820 00:49:23,945 --> 00:49:26,656 Drinking with Ms. Go almost killed me. 821 00:49:26,740 --> 00:49:28,575 She dragged us to her place... 822 00:49:32,662 --> 00:49:34,581 I used to be incredible, you know. 823 00:49:35,499 --> 00:49:38,335 Look at this. Wasn't I beautiful? 824 00:49:38,835 --> 00:49:40,504 I was beautiful too, you know. 825 00:49:40,587 --> 00:49:43,090 Kids from other schools used to come by to see me. 826 00:49:43,173 --> 00:49:46,009 Guys, let's go home now. 827 00:49:46,301 --> 00:49:47,636 -That guy... -I'm really 828 00:49:47,719 --> 00:49:49,221 -sleepy right now. -Would he be married? 829 00:49:49,304 --> 00:49:52,182 Of course. He won't still be missing you. 830 00:49:52,265 --> 00:49:53,433 I'm sure he got married. 831 00:49:53,517 --> 00:49:54,893 -Please... -I... 832 00:49:54,976 --> 00:49:56,061 -Yes? -Please... 833 00:49:56,144 --> 00:49:58,605 I don't think he would've gotten married. 834 00:49:59,189 --> 00:50:01,066 -Guys... -Back then, 835 00:50:01,149 --> 00:50:03,443 I thought we were meant to be. 836 00:50:03,568 --> 00:50:04,903 Enough! 837 00:50:06,822 --> 00:50:09,032 You two are fucking annoying. 838 00:50:09,616 --> 00:50:11,827 For hours, you've been acting like two crazy bitches. 839 00:50:11,910 --> 00:50:16,123 What the hell are you two fucking pathetic bitches doing? 840 00:50:16,206 --> 00:50:18,792 As a newbie, I've been humoring you bitches, 841 00:50:18,875 --> 00:50:21,086 but that's enough. I've had enough. 842 00:50:21,169 --> 00:50:23,296 You hear me? I've had enough! 843 00:50:23,380 --> 00:50:24,965 Let's go home. 844 00:50:29,427 --> 00:50:30,762 Why? Did you cuss again? 845 00:50:32,097 --> 00:50:33,306 Yes. 846 00:50:33,390 --> 00:50:35,016 You're diverting back to your old self. 847 00:50:35,517 --> 00:50:36,476 Good for you. 848 00:50:36,685 --> 00:50:38,436 You already screwed up anyway 849 00:50:38,520 --> 00:50:39,771 so do whatever you want. 850 00:50:55,245 --> 00:50:56,705 Mr. Bong is at the fishing site. 851 00:50:57,247 --> 00:50:59,040 President Kim and I went to see him yesterday. 852 00:51:00,250 --> 00:51:02,460 I'm sending you the address just in case. 853 00:51:02,669 --> 00:51:03,545 Ms. Seo, 854 00:51:04,504 --> 00:51:05,755 have a nice weekend. 855 00:52:15,158 --> 00:52:16,326 Mr. Bong. 856 00:52:17,661 --> 00:52:18,870 Come back to work. 857 00:52:19,913 --> 00:52:21,331 You have to make a living, you know. 858 00:52:23,166 --> 00:52:24,793 Mr. Choi died 859 00:52:26,670 --> 00:52:28,463 and we got divorced, 860 00:52:31,341 --> 00:52:32,467 but you must live your life. 861 00:52:34,052 --> 00:52:35,762 You have to look after your brother's family 862 00:52:35,845 --> 00:52:37,555 until he gets released. 863 00:52:40,058 --> 00:52:42,310 Also, you have a son to take care of. 864 00:52:45,188 --> 00:52:47,148 I'll see you at work on Monday. 865 00:54:08,188 --> 00:54:10,273 CHINESE CHARACTER DICTIONARY 866 00:54:10,357 --> 00:54:11,358 "Dear Strangers. 867 00:54:13,026 --> 00:54:16,154 To those who had names which sounded like a whistle." 868 00:54:16,696 --> 00:54:17,906 Those... 869 00:54:17,989 --> 00:54:20,325 "I say the word 'death' out loud." 870 00:54:20,784 --> 00:54:22,577 Period and a line break. 871 00:54:23,286 --> 00:54:25,288 "The pronunciation of that word is peculiar. 872 00:54:25,372 --> 00:54:27,957 I was born on a snowy day. 873 00:54:28,291 --> 00:54:31,252 The ugly child was small 874 00:54:31,336 --> 00:54:32,629 and fragile... 875 00:54:34,381 --> 00:54:36,716 After the day I was born..." 876 00:54:37,133 --> 00:54:38,093 Add a period. 877 00:55:08,832 --> 00:55:09,791 Are you tired? 878 00:55:11,334 --> 00:55:13,086 -This is fun. -"You said this 879 00:55:13,169 --> 00:55:15,964 when you saw me waiting in front of my parents' house." 880 00:55:16,673 --> 00:55:18,299 Period, and a line break. 881 00:55:19,259 --> 00:55:20,552 "'You must miss your mom.' 882 00:55:21,386 --> 00:55:22,554 'You must want to go home.' 883 00:55:24,472 --> 00:55:27,725 Whenever I heard that, I'd look at you with a blank expression 884 00:55:27,892 --> 00:55:28,768 instead of..." 885 00:55:48,079 --> 00:55:49,247 You're here early. 886 00:55:49,956 --> 00:55:51,124 I thought I'd do some reading. 887 00:55:51,541 --> 00:55:53,209 That's a book Gyeoroo published. 888 00:55:53,293 --> 00:55:55,044 I was curious about your newest work. 889 00:55:55,128 --> 00:55:57,130 I was the editor in charge. 890 00:56:01,134 --> 00:56:03,303 I'll read it thoroughly and give you feedback. 891 00:56:03,386 --> 00:56:04,762 Sure, I'll look forward to it. 892 00:57:20,672 --> 00:57:21,756 JI SEO-JUN 893 00:57:23,633 --> 00:57:24,717 JI SEO-JUN NEW MESSAGE 894 00:57:29,389 --> 00:57:30,431 JI SEO-JUN 895 00:57:38,940 --> 00:57:40,191 I must've dozed off. 896 00:57:42,485 --> 00:57:45,238 Dan-i, I'm with Ms. Song right now. 897 00:57:45,530 --> 00:57:47,991 Should I design Ms. Yu Myeong-suk's book cover? 898 00:57:48,241 --> 00:57:49,576 I'll do it if you want me to. 899 00:57:53,830 --> 00:57:54,998 Should I bring some fruit? 900 00:57:55,748 --> 00:57:56,791 Sure. 901 00:58:07,844 --> 00:58:09,387 Yes. You must. 902 00:58:09,470 --> 00:58:12,098 Seeing how our conversation is going well from the start, 903 00:58:12,181 --> 00:58:14,434 we might see eye to eye about your contract too, right? 904 00:58:15,018 --> 00:58:16,352 I'll sign the contract. 905 00:58:17,228 --> 00:58:18,354 Really? 906 00:58:18,563 --> 00:58:20,648 I think I should work on Ms. Yu's project. 907 00:58:20,732 --> 00:58:22,984 When I heard this morning that it would snow today, 908 00:58:23,067 --> 00:58:25,403 I had a good feeling about our meeting. 909 00:58:25,486 --> 00:58:26,446 It will snow today? 910 00:58:26,529 --> 00:58:28,615 The forecast said that it would. 911 00:58:29,866 --> 00:58:32,452 It will snow today. My gut tells me that it will. 912 00:58:33,953 --> 00:58:35,288 Would you like to order? 913 00:58:35,371 --> 00:58:36,539 Yes. 914 00:58:59,938 --> 00:59:01,314 I wasn't asleep. 915 00:59:04,275 --> 00:59:05,360 Add a period. 916 00:59:05,443 --> 00:59:06,903 My eyes were tired. 917 00:59:07,320 --> 00:59:08,154 And I was exhausted. 918 00:59:08,237 --> 00:59:09,238 "You must miss your mom. 919 00:59:10,156 --> 00:59:11,616 Whenever I heard that, 920 00:59:11,991 --> 00:59:13,993 I'd look at you with a blank expression 921 00:59:14,202 --> 00:59:15,161 instead of..." 922 00:59:15,495 --> 00:59:19,207 As it always has been, Eun-ho's shoulder was reliable and comfortable. 923 00:59:20,541 --> 00:59:21,584 That's why 924 00:59:22,293 --> 00:59:24,295 I only closed my eyes. 925 00:59:30,176 --> 00:59:31,469 What was that hand? 926 00:59:33,846 --> 00:59:36,182 The hand was hot like fire. 927 00:59:41,145 --> 00:59:42,855 Was that a dream? 928 00:59:48,861 --> 00:59:50,113 Did I really 929 00:59:51,072 --> 00:59:53,032 fall asleep? 930 01:00:02,917 --> 01:00:03,751 This is good. 931 01:00:08,464 --> 01:00:09,716 It's snowing. 932 01:00:17,140 --> 01:00:18,141 Eun-ho. 933 01:00:19,559 --> 01:00:20,727 It's snowing outside. 934 01:00:24,188 --> 01:00:25,314 Yes, it is. 935 01:00:31,779 --> 01:00:33,072 Shall we drink tea in the yard? 936 01:00:33,990 --> 01:00:35,074 Okay. 937 01:00:53,468 --> 01:00:54,635 It's beautiful. 938 01:00:55,970 --> 01:00:56,929 Yes. 939 01:00:57,638 --> 01:00:58,723 It is beautiful. 940 01:01:01,100 --> 01:01:02,685 The moon is too beautiful. 941 01:01:03,269 --> 01:01:04,479 You're right. 942 01:01:05,063 --> 01:01:06,314 The moon is beautiful, isn't it? 943 01:01:07,482 --> 01:01:10,651 The word, "beautiful" reminds me of that day. 944 01:01:11,819 --> 01:01:13,946 The day when you told me the moon was beautiful. 945 01:01:16,240 --> 01:01:18,284 You also posted the photo on your social media page. 946 01:01:21,120 --> 01:01:23,164 Instead of "I love you," 947 01:01:23,372 --> 01:01:25,833 Sลseki Natsume said, "The moon is beautiful. 948 01:01:25,917 --> 01:01:28,252 It was a night that made me think of him. 949 01:01:29,378 --> 01:01:31,798 I told you about the author. 950 01:01:31,881 --> 01:01:32,840 Do you remember? 951 01:01:33,758 --> 01:01:35,301 Right. You did. 952 01:01:36,302 --> 01:01:37,678 Was it when I was in high school? 953 01:01:38,679 --> 01:01:40,848 When the author, Sลseki Natsume, was a school teacher, 954 01:01:40,932 --> 01:01:43,017 he told his student to translate something as homework. 955 01:01:44,018 --> 01:01:48,231 When the student translated, "I love you" into Japanese, 956 01:01:48,856 --> 01:01:52,819 he just translated it word-for-word, "I love you." 957 01:01:53,778 --> 01:01:56,155 Do you know what the author said to his student? 958 01:01:57,073 --> 01:01:59,534 Since Japanese people don't say that often, 959 01:02:00,535 --> 01:02:02,120 he told the student it would be better 960 01:02:03,454 --> 01:02:05,540 to translate it, "The moon is beautiful." 961 01:02:05,623 --> 01:02:06,707 You do remember. 962 01:02:11,045 --> 01:02:12,964 That's why I told you, 963 01:02:14,048 --> 01:02:15,383 "The moon is beautiful." 964 01:02:24,392 --> 01:02:25,434 I just told you again. 965 01:02:26,561 --> 01:02:27,895 I told you that 966 01:02:28,980 --> 01:02:30,022 the snow is beautiful. 967 01:02:36,571 --> 01:02:38,739 It's beautiful, isn't it? 968 01:02:56,090 --> 01:02:58,634 What was that? Do you find me attractive all of a sudden? 969 01:02:59,802 --> 01:03:01,095 Don't move. 970 01:03:10,730 --> 01:03:11,772 Do... 971 01:03:13,065 --> 01:03:14,025 you... 972 01:03:17,320 --> 01:03:18,487 Do you... 973 01:03:22,116 --> 01:03:24,118 like me? 974 01:03:46,432 --> 01:03:48,059 IT WAS LOVE FOR ME, BUT NOT FOR HER 975 01:03:48,142 --> 01:03:50,478 I KNEW IT FOR A LONG TIME SO IT'S SADDER AND MORE PAINFUL 976 01:03:51,938 --> 01:03:54,482 HE DOESN'T KNOW I CAN SMILE LIKE THIS ONLY BECAUSE HE'S THERE 977 01:03:54,565 --> 01:03:57,735 PRIDE IN CREATING, TRUST, AND HAPPINESS... THOSE ARE WHAT IT MEANS TO MAKE A BOOK 978 01:03:57,985 --> 01:03:59,153 ONLY AFTER FINISHING THE BOOK 979 01:03:59,237 --> 01:04:00,988 I CAN SEE WHAT I MISSED AND LIFE GOES THE SAME 980 01:04:01,072 --> 01:04:04,116 OPENING A NEW BOOK IS LIKE OPENING A ROOM FULL OF MY FAVORITE THINGS 981 01:04:04,200 --> 01:04:05,785 EVERYONE HAS THEIR OWN TUNNEL TO PASS 982 01:04:05,868 --> 01:04:07,536 A HAND FROM OTHERS HELPS US FORGET OUR FEAR 983 01:04:07,620 --> 01:04:08,829 I WANTED TO SEE THE OCEAN AGAIN 984 01:04:08,913 --> 01:04:10,957 HONESTLY I JUST MISSED THE DAN-I I WAS WITH BACK THEN 999 01:04:11,052 --> 01:04:13,820 ROMANCE IS A BONUS BOOK 985 01:04:14,585 --> 01:04:18,089 -I definitely felt something weird. -Were you having naughty thoughts? 986 01:04:18,172 --> 01:04:19,090 You're hurting me! 987 01:04:19,840 --> 01:04:21,259 Should I just like you? 988 01:04:21,342 --> 01:04:23,010 I thought you had plans. 989 01:04:23,094 --> 01:04:26,347 -Why come alone on a day like this? -I should be asking you that. 990 01:04:28,391 --> 01:04:30,434 Did you know how I felt about you? 991 01:04:30,518 --> 01:04:33,229 Don't run just because you can't wait to see me. 992 01:04:33,312 --> 01:04:35,189 She has a small face, 993 01:04:35,273 --> 01:04:37,775 and her pretty eyes, nose and lips fit perfectly 994 01:04:38,693 --> 01:04:39,777 on her small face. 995 01:04:39,860 --> 01:04:40,945 Don't avoid him, Dan-i. 996 01:04:42,488 --> 01:04:43,948 Do not call me by my name. 997 01:04:44,031 --> 01:04:45,616 You've gotten used to that, haven't you? 998 01:04:45,700 --> 01:04:48,369 How else should I address a woman I like then? 999 01:04:49,133 --> 01:04:50,821 Translated by Won-hyang Son at Netflix 1000 01:04:50,915 --> 01:04:52,242 Ripped and synced by gabbyu's Subs 70957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.