All language subtitles for Rockford Files s05e20e21.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,399 You don't run cons on gantseh machers, pal. 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,496 You do if they fleeced your father of his will to live. 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,302 It's going to be very interesting, 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,903 working together after eight years. 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,642 Oh, it's going to be so much more than interesting. 6 00:00:16,716 --> 00:00:17,705 Well, I knew it was popular 7 00:00:17,784 --> 00:00:19,775 but we're talking about millions here. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,252 Incredible, isn't it? 9 00:00:21,321 --> 00:00:23,551 Hundred thousand even. I want to race this buttercup. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,989 But you just bought yourself a race car. 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,365 ROCKFORD This is Jim Rockford. 12 00:00:36,436 --> 00:00:37,528 At the tone, leave your name and message. 13 00:00:37,604 --> 00:00:38,764 I'll get back to you. 14 00:00:40,006 --> 00:00:41,871 Mr. Rockford, Ms. Collins from the Bureau of Licenses. 15 00:00:41,941 --> 00:00:43,772 We got your renewal before the extended deadline 16 00:00:43,843 --> 00:00:44,832 but not your check. 17 00:00:44,911 --> 00:00:48,779 I'm sorry, but at midnight you're no longer licensed as an investigator. 18 00:02:32,719 --> 00:02:35,517 Mr. Sakowitz, don't tell me you can't do anything. 19 00:02:35,622 --> 00:02:38,682 Legal? How can it be legal to steal a man's property? 20 00:02:38,758 --> 00:02:40,988 This... This bandit gets my printing plant, I get bubkes! 21 00:02:41,060 --> 00:02:43,358 What kind of "legal" is that, Sakowitz? 22 00:02:43,429 --> 00:02:45,522 Why don't you take your attorney's advice, Mr. Brockelman? 23 00:02:45,598 --> 00:02:47,793 It's all over. You're out of business. 24 00:02:47,867 --> 00:02:49,266 What, because you say so? 25 00:02:49,335 --> 00:02:50,996 Get out! We're closed. 26 00:02:51,070 --> 00:02:52,059 We're out of business. 27 00:02:52,138 --> 00:02:53,298 Majority opinion. 28 00:02:53,373 --> 00:02:56,206 City council, zoning commission, Sakowitz and Greenspan. 29 00:02:56,276 --> 00:02:57,800 Now, that is a very prestigious law firm. 30 00:02:57,877 --> 00:02:59,708 I do business with them myself from time to time. 31 00:02:59,779 --> 00:03:01,610 In other words, you also bought my attorney. 32 00:03:01,681 --> 00:03:04,445 Well, you paid for legal advice, you got legal advice. 33 00:03:04,517 --> 00:03:05,848 Sign it. 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,821 You can buy everybody from here to Sacramento. 35 00:03:11,724 --> 00:03:12,884 I'm not signing anything. 36 00:03:12,959 --> 00:03:15,621 Harry, I think the gentleman needs a pen. 37 00:03:55,335 --> 00:03:56,461 Hey, Mom. 38 00:03:56,536 --> 00:03:58,470 Not now, Richie. What happened? 39 00:03:58,538 --> 00:03:59,800 Your father needs help. 40 00:03:59,872 --> 00:04:02,136 What? Why? What happened? 41 00:04:02,208 --> 00:04:03,539 What didn't happen? 42 00:04:06,980 --> 00:04:08,777 Richie... Are you all right? 43 00:04:08,848 --> 00:04:09,837 Listen to me, "Are you all right?" 44 00:04:09,916 --> 00:04:10,940 You should be in the hospital. 45 00:04:11,017 --> 00:04:12,245 Did you call the doctor? 46 00:04:12,318 --> 00:04:13,546 Your father wouldn't let me. 47 00:04:13,620 --> 00:04:15,520 It's a couple of bruises. It's nothing. 48 00:04:15,588 --> 00:04:17,852 Medical expert. 49 00:04:17,924 --> 00:04:19,915 What about internal injuries? 50 00:04:19,993 --> 00:04:21,654 They hit you in the stomach, they hit you in the chest. 51 00:04:21,728 --> 00:04:22,717 Hit you? Who hit you? 52 00:04:22,795 --> 00:04:24,023 Why aren't the cops here? 53 00:04:24,097 --> 00:04:25,428 No police. 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,097 Richie, this is very important. 55 00:04:28,167 --> 00:04:30,761 We can't bring the police into this. 56 00:04:30,837 --> 00:04:32,964 Look, it's all over. I sold the plant, that's all. 57 00:04:33,039 --> 00:04:34,973 Twenty-five years is a long time. 58 00:04:35,041 --> 00:04:36,702 You know I've been talking about retiring. 59 00:04:36,776 --> 00:04:39,040 Who bought the plant, Dad? 60 00:04:39,112 --> 00:04:40,306 Harold Jack Coombs. 61 00:04:40,380 --> 00:04:42,746 The big sports promoter? The one who owns the LA Icers? 62 00:04:42,815 --> 00:04:44,442 And the one who wants to build a race track 63 00:04:44,517 --> 00:04:46,610 right where your father's business is. 64 00:04:46,686 --> 00:04:49,519 Your father got up in front of the city council. 65 00:04:49,589 --> 00:04:51,181 We should have known better. 66 00:04:51,257 --> 00:04:53,054 You can't fight a man like that. 67 00:04:53,126 --> 00:04:55,356 You try it and he destroys you. 68 00:04:55,428 --> 00:04:57,055 Is that what happened, Dad? 69 00:04:57,130 --> 00:04:59,064 You opposed Coombs, so he forced you to sell? 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,293 He had you beaten up until you agreed to it? 71 00:05:01,367 --> 00:05:02,561 Well, you can't just sit there and take that. 72 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 You have to file assault charges. 73 00:05:04,337 --> 00:05:05,702 Call him on it. Publicly. 74 00:05:05,772 --> 00:05:08,832 Richie, son, you don't understand. 75 00:05:08,908 --> 00:05:10,603 This man is a real gantseh macher. 76 00:05:10,677 --> 00:05:11,905 He's a political power. 77 00:05:11,978 --> 00:05:13,240 I file charges, I guarantee, 78 00:05:13,313 --> 00:05:14,803 I'm the one who goes to jail. 79 00:05:14,881 --> 00:05:16,906 I signed the bill of sale. 80 00:05:17,517 --> 00:05:20,418 I have the man's check, $40,000. 81 00:05:20,486 --> 00:05:22,647 Yeah, but if you signed under duress... 82 00:05:22,722 --> 00:05:24,587 Look, Richie, don't make a tummel. 83 00:05:24,657 --> 00:05:25,988 It could get worse. 84 00:05:26,059 --> 00:05:27,924 All right, sweetheart. 85 00:05:31,230 --> 00:05:32,527 Forty thousand dollars! 86 00:05:32,598 --> 00:05:35,294 Dad, the plant is worth a half a million. 87 00:05:35,368 --> 00:05:37,336 Come on, will you? Twenty-five years work! 88 00:05:37,403 --> 00:05:38,631 We gotta do something! 89 00:05:38,705 --> 00:05:40,002 He did it nice and legal. 90 00:05:40,073 --> 00:05:41,131 What should we do? 91 00:05:41,207 --> 00:05:42,640 Get a gun and steal it back? 92 00:05:42,709 --> 00:05:45,906 Dad, I may not know a lot about the printing business, 93 00:05:45,978 --> 00:05:46,967 but when it comes to crooks 94 00:05:47,046 --> 00:05:48,877 I am one savvy little sucker. 95 00:05:48,948 --> 00:05:50,643 I want you to tell me everything that happened, 96 00:05:50,717 --> 00:05:53,208 right down to the very last detail. 97 00:05:54,120 --> 00:05:56,987 My little boy is going to tackle Harold Jack Coombs? 98 00:05:57,056 --> 00:05:59,456 He's going to get my printing plant back? 99 00:06:00,226 --> 00:06:01,625 How is what I ask. 100 00:06:01,694 --> 00:06:03,559 I don't know, Dad, 101 00:06:03,629 --> 00:06:06,962 but if it's possible, I promise you I'll do it. 102 00:06:10,069 --> 00:06:11,661 So finally they just went down there 103 00:06:11,738 --> 00:06:13,831 with some real old-fashioned Jack Palance moves, 104 00:06:13,906 --> 00:06:16,500 they kicked him around until he signed the bill of sale. 105 00:06:16,576 --> 00:06:19,841 You should see his face, Jim. It's all black and blue. 106 00:06:20,246 --> 00:06:22,339 He's just sitting there at home staring at the wall, 107 00:06:22,415 --> 00:06:25,441 saying stuff like, "That's a real gantseh macher. " 108 00:06:25,518 --> 00:06:26,542 What? 109 00:06:26,619 --> 00:06:29,247 That's Jewish for a big-time heavyweight 110 00:06:29,322 --> 00:06:30,653 and believe me, Jim, for Dad, 111 00:06:30,723 --> 00:06:32,486 that's a real throwback. 112 00:06:32,558 --> 00:06:34,924 He, he just doesn't use Yiddish idioms. 113 00:06:34,994 --> 00:06:38,521 It's like he's suddenly become my grandfather or something. 114 00:06:39,165 --> 00:06:41,531 I'm worried about him, Jim. I'm real worried. 115 00:06:41,601 --> 00:06:42,659 It sounds like a real bummer. 116 00:06:42,735 --> 00:06:44,032 I wish I could do something to help. 117 00:06:44,103 --> 00:06:47,766 Well, uh, the thing of it is, is Jim, I was, you know, 118 00:06:47,840 --> 00:06:51,571 just sitting there thinking and, you know, scratching the old beanbag 119 00:06:51,644 --> 00:06:53,874 and I said to myself, "Rich, you're good. 120 00:06:53,946 --> 00:06:55,470 "Well, you know, pretty good. 121 00:06:55,548 --> 00:06:57,448 "But when it comes to suave and smooth, 122 00:06:57,517 --> 00:07:00,748 "boy, you run a shabby second to old James S. Rockford." 123 00:07:00,820 --> 00:07:02,378 Oh, hey, really. 124 00:07:02,455 --> 00:07:04,047 No, no, no, I mean it's true. 125 00:07:04,123 --> 00:07:05,351 You're the softball king. 126 00:07:05,425 --> 00:07:08,087 I've seen you slow-pitch some real tough characters. 127 00:07:08,161 --> 00:07:10,288 Really now, come on. 128 00:07:10,363 --> 00:07:14,390 Unfortunately, you throw anything but little garters 129 00:07:14,467 --> 00:07:17,664 at a guy like Coombs, they're gonna come back and hit you in the forehead. 130 00:07:17,737 --> 00:07:21,571 I mean, he's too big, he's too powerful and a lousy bet. 131 00:07:24,544 --> 00:07:26,569 Oh, hey, Dad, how long you've been here? 132 00:07:26,646 --> 00:07:27,704 Hey, what are you doing? 133 00:07:27,780 --> 00:07:29,247 I never knowed you had a waffle maker. 134 00:07:29,315 --> 00:07:31,146 I don't. That thing hasn't worked in over two years. 135 00:07:31,217 --> 00:07:32,514 Well, did you check the connection? 136 00:07:32,585 --> 00:07:33,984 Maybe just a loose wire or something. 137 00:07:34,053 --> 00:07:35,213 It could be a lemon, too. 138 00:07:35,288 --> 00:07:38,416 Let's just put it back in the car and get it out of here, huh? 139 00:07:38,491 --> 00:07:40,857 Well, no need cramming all this stuff into your car. 140 00:07:40,927 --> 00:07:43,054 We'll put it in the pickup and I'll deliver them on my way home. 141 00:07:43,129 --> 00:07:45,097 We put it the pickup and six months from now 142 00:07:45,164 --> 00:07:46,529 I'm going to go over to your place 143 00:07:46,599 --> 00:07:48,624 and I'm going to find it all squirreled away in your garage. 144 00:07:48,701 --> 00:07:49,929 It goes to the Goodwill, Dad. 145 00:07:50,002 --> 00:07:52,232 Oh, hey, look who's here. It's Richie. 146 00:07:52,305 --> 00:07:54,000 I know, it's Richie. 147 00:07:54,073 --> 00:07:56,667 Dad, I told you it goes to the Goodwill. Didn't you hear me? 148 00:07:56,742 --> 00:07:58,471 Hey, how you doing, Mr. Rockford? 149 00:07:58,544 --> 00:08:00,671 Boy, it sure is nice to see a father and son 150 00:08:00,746 --> 00:08:02,077 working together like this. 151 00:08:02,148 --> 00:08:03,479 You know, I used to help out my dad. 152 00:08:03,549 --> 00:08:05,414 Of course, he's really under the weather now. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,180 That's why I came by here today. 154 00:08:07,253 --> 00:08:08,311 How come? 155 00:08:08,387 --> 00:08:09,752 Well, I wanted to ask Jim to help 156 00:08:09,822 --> 00:08:11,153 but he's too busy right now. 157 00:08:11,224 --> 00:08:12,623 So I guess, you know, Mom and I 158 00:08:12,692 --> 00:08:14,592 are gonna have to work it out best we can. 159 00:08:14,660 --> 00:08:16,958 Dad's attitude is really, really bad. 160 00:08:17,029 --> 00:08:18,690 I'll give it a week, maybe two 161 00:08:18,764 --> 00:08:19,992 and he's straight into St. Mary's, 162 00:08:20,066 --> 00:08:23,297 or worse yet, that home for the aged over on Crenshaw. 163 00:08:23,369 --> 00:08:24,597 He's lost everything he has. 164 00:08:24,670 --> 00:08:26,001 Of course, you know, like I said, 165 00:08:26,072 --> 00:08:27,369 Jim, he's real busy... Richie... 166 00:08:27,440 --> 00:08:28,998 Hey, Jim, I understand. 167 00:08:29,075 --> 00:08:30,940 I mean, if you're too busy, you're too busy. 168 00:08:31,010 --> 00:08:33,103 What did I do? Did I make an appointment? 169 00:08:33,179 --> 00:08:34,203 Did I call up and say, 170 00:08:34,280 --> 00:08:35,838 "Hey, Jim, I need two weeks of your time?" 171 00:08:35,915 --> 00:08:37,610 No sir, I sure didn't. 172 00:08:37,683 --> 00:08:39,082 So now you say you're too busy, 173 00:08:39,151 --> 00:08:40,982 I understand, that's good enough for me. 174 00:08:41,053 --> 00:08:42,748 No kidding? Now, wait a minute. 175 00:08:42,822 --> 00:08:43,880 Just hold the phone, you fellas. 176 00:08:43,956 --> 00:08:46,686 Look, sonny, if this boy's daddy needs help 177 00:08:46,759 --> 00:08:48,226 and you are too busy delivering 178 00:08:48,294 --> 00:08:50,262 perfectly good things to the Goodwill, 179 00:08:50,329 --> 00:08:53,696 then I am going to lose a lot of confidence in you. 180 00:08:53,766 --> 00:08:56,462 Would you excuse us for just a moment? 181 00:08:58,971 --> 00:09:00,438 What're you trying to do, huh? 182 00:09:00,506 --> 00:09:01,530 Hey, I need your help. 183 00:09:01,607 --> 00:09:03,165 If I can't get this for my father legally, 184 00:09:03,242 --> 00:09:04,573 I'm gonna run a game on Coombs. 185 00:09:04,644 --> 00:09:05,633 You're gonna what? 186 00:09:05,711 --> 00:09:08,043 A con. I figured you knew more about it than I did 187 00:09:08,114 --> 00:09:09,411 so I came over and I asked, 188 00:09:09,482 --> 00:09:11,450 but you're too busy with your waffle irons 189 00:09:11,517 --> 00:09:13,144 and your toasters. So I'm leaving. 190 00:09:13,219 --> 00:09:14,447 Hey, hey. A con? 191 00:09:14,520 --> 00:09:16,784 You don't run cons on gantseh machers, pal. 192 00:09:16,856 --> 00:09:19,552 You do if they fleeced your father of his will to live. 193 00:09:19,625 --> 00:09:22,025 You try to run a game on Harold Jack Coombs 194 00:09:22,094 --> 00:09:23,891 and blow it, you're gonna end up doing so much time, 195 00:09:23,963 --> 00:09:25,362 they could stack it on end! 196 00:09:25,431 --> 00:09:28,127 My experience tells me anybody who is greedy can get took. 197 00:09:28,200 --> 00:09:29,497 I'm telling you, Richie, 198 00:09:29,569 --> 00:09:31,628 now, you don't run games on legits. 199 00:09:31,704 --> 00:09:33,296 Legits always go to the cops. 200 00:09:33,372 --> 00:09:35,340 You can't blow the mark off worth a damn. 201 00:09:35,408 --> 00:09:37,342 You can't use the stall, because they bolt. 202 00:09:37,410 --> 00:09:39,878 Your classic moves are right down the toilet. 203 00:09:39,946 --> 00:09:41,379 You get a sting one time out of ten. 204 00:09:41,447 --> 00:09:42,812 I have no other options. 205 00:09:42,882 --> 00:09:45,043 If you won't help me, I'm gonna do it by myself. 206 00:09:45,117 --> 00:09:46,948 Look, you got any seed money? 207 00:09:47,019 --> 00:09:49,078 Yeah, uh, $40,000. 208 00:09:49,155 --> 00:09:50,486 I think I can come up with forty... It's not enough. 209 00:09:50,556 --> 00:09:52,046 It's all I got! 210 00:09:52,124 --> 00:09:53,716 It's the sum total of my father's life. 211 00:09:53,793 --> 00:09:55,886 It works out to about two dollars a day. 212 00:09:55,962 --> 00:09:58,988 It may not be enough for you, but it's enough for me. 213 00:10:03,569 --> 00:10:06,163 If you don't help that boy's daddy, I'm going to be mad at you. 214 00:10:06,238 --> 00:10:08,138 Well, life is full of bitter disappointments, Dad. 215 00:10:08,207 --> 00:10:10,675 I got a question for you. What are you doing poking around in there again? 216 00:10:10,743 --> 00:10:12,802 Well, I've got a question for you too. 217 00:10:12,878 --> 00:10:14,812 Where did this toaster come from? 218 00:10:14,880 --> 00:10:16,848 That toaster? 219 00:10:16,916 --> 00:10:19,885 Oh. That's the one you gave me for Christmas. 220 00:10:19,952 --> 00:10:23,319 Yeah, $34.75. 221 00:10:23,389 --> 00:10:24,788 Well, it got in there by mistake! 222 00:10:24,857 --> 00:10:26,188 How was... 223 00:10:27,793 --> 00:10:30,387 Well, I can't... Those things happen! 224 00:10:44,944 --> 00:10:46,434 Hey, Dad. 225 00:10:46,512 --> 00:10:47,706 How come you're still awake? 226 00:10:47,780 --> 00:10:49,577 I was just reading. 227 00:10:49,649 --> 00:10:52,709 I guess I lost track of the time. 228 00:10:52,785 --> 00:10:55,686 You know, I saw Jim Rockford today. 229 00:10:55,755 --> 00:10:57,916 You remember him? Oh, yeah. 230 00:10:57,990 --> 00:10:59,685 Yeah, a nice guy. 231 00:10:59,759 --> 00:11:00,953 He's in your line of work, isn't he? 232 00:11:01,027 --> 00:11:02,517 Yeah, sure is. 233 00:11:03,863 --> 00:11:06,889 Yeah, he's a nice man. He's a responsible type. 234 00:11:06,966 --> 00:11:09,457 If a man like that is in the detecting business, 235 00:11:09,535 --> 00:11:11,230 how bad can it be, huh? 236 00:11:11,303 --> 00:11:12,895 You know, I was thinking today, Dad, 237 00:11:12,972 --> 00:11:14,530 I think it was in 1968, 238 00:11:14,607 --> 00:11:15,631 I was just a kid, 239 00:11:15,708 --> 00:11:17,141 but I remember the chain of printers 240 00:11:17,209 --> 00:11:18,767 that tried to buy you out. 241 00:11:18,844 --> 00:11:20,436 Calder and Baer. Mmm-hmm. 242 00:11:20,513 --> 00:11:22,504 Oh, they made a fair offer. 243 00:11:22,581 --> 00:11:23,843 I just didn't want to sell. 244 00:11:23,916 --> 00:11:25,611 Right. So, you didn't. 245 00:11:25,685 --> 00:11:28,051 You stood up to them and you won. 246 00:11:28,120 --> 00:11:29,815 Well, we can win this time, too. 247 00:11:29,889 --> 00:11:32,790 Only it's going to be just a little bit tougher 248 00:11:32,858 --> 00:11:35,656 because you've already signed the bill of sale. 249 00:11:35,728 --> 00:11:39,596 Uh-oh, I don't think I want to hear what comes next. 250 00:11:39,665 --> 00:11:41,758 Dad, uh... 251 00:11:42,635 --> 00:11:45,126 I'm gonna need that $40,000. 252 00:12:06,525 --> 00:12:07,549 Hi. 253 00:12:08,260 --> 00:12:09,989 Where's Sharon? She's at lunch 254 00:12:10,062 --> 00:12:11,495 and then she's going to the library. 255 00:12:11,564 --> 00:12:14,158 To the library? No kidding? The library? 256 00:12:14,233 --> 00:12:16,701 Hey, Jim, I'm kind of busy here, do you mind? 257 00:12:16,769 --> 00:12:18,430 Knock it off, huh? 258 00:12:19,205 --> 00:12:21,332 You try to work a stall and a pullback on me, 259 00:12:21,407 --> 00:12:23,307 I'll throw the hook instead of swallowing it. 260 00:12:23,375 --> 00:12:24,899 Yeah, okay. 261 00:12:25,911 --> 00:12:27,276 What are you in to? 262 00:12:27,346 --> 00:12:29,610 Going through these clippings. 263 00:12:31,484 --> 00:12:32,815 You're serious, aren't you? 264 00:12:32,885 --> 00:12:34,318 I'm looking for a way in. 265 00:12:34,386 --> 00:12:38,618 I figure I gotta know this bandit before I pull his pants off. 266 00:12:38,991 --> 00:12:40,822 Yeah, well, the only reason I'm down here is 267 00:12:40,893 --> 00:12:42,588 the Goodwill is just a couple of blocks away. 268 00:12:42,661 --> 00:12:45,255 Hey, Jim, this is my problem, it's not yours. 269 00:12:45,331 --> 00:12:48,266 I know it's dangerous, but my father needs help. 270 00:12:48,334 --> 00:12:51,064 And that guy busted his britches for me. 271 00:12:52,171 --> 00:12:53,195 How can I explain it? 272 00:12:53,272 --> 00:12:55,706 I mean, he's just my dad, that's all. 273 00:12:55,775 --> 00:12:57,470 And Jim, this guy took his business away 274 00:12:57,543 --> 00:12:59,306 with zoning commissions 275 00:12:59,378 --> 00:13:00,868 and city council meetings 276 00:13:00,946 --> 00:13:03,414 and finally he went down there and he beat him up. 277 00:13:03,482 --> 00:13:05,916 Now my father's so frightened, he won't fight back! 278 00:13:05,985 --> 00:13:07,350 So I will! 279 00:13:18,964 --> 00:13:21,330 You got anything? No. 280 00:13:21,834 --> 00:13:23,699 I have maybe one thing. 281 00:13:23,769 --> 00:13:25,828 Coombs is a hypochondriac. 282 00:13:25,905 --> 00:13:29,033 He spends six weeks out of every year at a clinic. 283 00:13:29,542 --> 00:13:31,476 It's funny, Howard Hughes was the same way. 284 00:13:31,544 --> 00:13:32,738 Some kind of germ freak. 285 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 I wonder why that is. 286 00:13:34,013 --> 00:13:36,243 Well, maybe it's because the one thing you can't buy, 287 00:13:36,315 --> 00:13:38,783 no matter how rich you are, is good health. 288 00:13:38,851 --> 00:13:40,614 Yeah, well, that's what I was thinking of doing. 289 00:13:40,686 --> 00:13:43,280 Pulling, you know, some kind of health angle. 290 00:13:43,355 --> 00:13:46,654 Like maybe giving him symptoms of a tropical disease, 291 00:13:46,725 --> 00:13:47,987 set up a clinic, run a cure, 292 00:13:48,060 --> 00:13:49,925 charge the guy a fortune. Never work. 293 00:13:49,995 --> 00:13:52,463 Hey, don't tell me what will work and what won't work. 294 00:13:52,531 --> 00:13:54,123 You know, you're not involved in this 295 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 so do me a favor and just butt the hell out, will you? 296 00:13:56,702 --> 00:13:59,830 Richie, come on, pal, hey, hey. 297 00:13:59,905 --> 00:14:01,998 I don't wanna see you get jammed up on this thing. 298 00:14:02,074 --> 00:14:03,507 But the reason it won't work is because 299 00:14:03,576 --> 00:14:05,544 this guy has probably got 20 doctors. 300 00:14:05,611 --> 00:14:07,636 The minute that you give him some symptoms, 301 00:14:07,713 --> 00:14:08,702 I mean they're gonna run him 302 00:14:08,781 --> 00:14:10,544 into one of their own clinics and diagnose him. 303 00:14:10,616 --> 00:14:13,084 You're gonna be up to your collar stays in Viennese physicians. 304 00:14:13,152 --> 00:14:15,677 Well, I'm working on a stall to cover that. 305 00:14:15,754 --> 00:14:17,346 All right. Hey, look. Rich, 306 00:14:17,423 --> 00:14:20,187 I mean, you want to make a run at this guy, 307 00:14:20,259 --> 00:14:23,558 you gotta come at him at a crazy angle. 308 00:14:23,629 --> 00:14:25,688 What? I don't know yet. 309 00:14:26,966 --> 00:14:28,331 Yet? 310 00:14:28,400 --> 00:14:29,992 I don't know 311 00:14:30,069 --> 00:14:32,264 and speaking strictly as an offstage adviser, 312 00:14:32,338 --> 00:14:33,999 I'll tell you this much, 313 00:14:34,073 --> 00:14:37,531 you're probably into a big store game, at the very least. 314 00:14:37,610 --> 00:14:39,043 It's gonna cost you more than 40 grand to finance it. 315 00:14:39,111 --> 00:14:40,510 Oh, I'll get more. 316 00:14:40,579 --> 00:14:42,547 There is one way that you can set these things up 317 00:14:42,615 --> 00:14:45,083 where the mark ends up paying for part of the con. 318 00:14:45,150 --> 00:14:46,412 It's an inside sting. 319 00:14:46,485 --> 00:14:48,510 It's a little bitty sting inside the big one. 320 00:14:48,587 --> 00:14:49,918 Go on. Go on. 321 00:14:49,989 --> 00:14:52,753 Well, as an adviser, huh? 322 00:14:52,825 --> 00:14:54,725 Right, right. No, sir. Not as an active participant 323 00:14:54,793 --> 00:14:57,762 in any way, shape or form. 324 00:14:57,830 --> 00:15:00,025 Well, I'd say that the best way 325 00:15:00,099 --> 00:15:02,363 to pluck a guy like this is to hit him hard and fast. 326 00:15:02,434 --> 00:15:04,459 Take something away from him that he really wants. 327 00:15:04,536 --> 00:15:07,835 You know, get him coming at you instead of you coming at him. 328 00:15:07,907 --> 00:15:10,740 He'll be very leery of anybody selling anything. 329 00:15:10,809 --> 00:15:14,176 He's got salesmen coming at him all day long. 330 00:15:14,246 --> 00:15:15,543 Okay, okay. Go on. 331 00:15:15,614 --> 00:15:17,013 Well, the whole idea of a con 332 00:15:17,082 --> 00:15:19,676 is to start the mark off working with something 333 00:15:19,752 --> 00:15:20,878 that he understands, 334 00:15:20,953 --> 00:15:23,581 plausible stuff, and then, with each move, 335 00:15:23,656 --> 00:15:26,853 you take him further and further away from reality, huh? 336 00:15:27,559 --> 00:15:28,685 You hook him, 337 00:15:28,761 --> 00:15:31,127 you show him the pot of gold and then you back away. 338 00:15:31,196 --> 00:15:32,686 Then you bring in the stall. 339 00:15:32,765 --> 00:15:34,289 You get him off balance, 340 00:15:34,366 --> 00:15:35,993 so when you're ready to sting him, 341 00:15:36,068 --> 00:15:38,059 he's gonna go for something that, on the first day of the con, 342 00:15:38,137 --> 00:15:40,605 he would have laughed at you for even suggesting. 343 00:15:40,673 --> 00:15:42,504 Hey, I know all that. 344 00:15:43,676 --> 00:15:45,610 Here, look at this. 345 00:15:46,145 --> 00:15:48,511 "Coombs' Fear of Flying. 346 00:15:48,580 --> 00:15:51,515 "Fact, Fiction or Just a Negotiating Ploy?" 347 00:15:51,583 --> 00:15:52,607 Is that anything? 348 00:15:52,685 --> 00:15:55,051 Well, I don't know but on the outside, 349 00:15:55,120 --> 00:15:58,851 I'd say that Mr. Coombs is dealing with some emotional problems. 350 00:15:58,924 --> 00:16:01,154 Fear of flying, germs. 351 00:16:01,226 --> 00:16:03,057 This could be fun. 352 00:16:03,963 --> 00:16:06,295 So you're in? Of course not. I'm just playing around. 353 00:16:06,365 --> 00:16:08,765 Oh, absolutely. Of course not. 354 00:16:18,143 --> 00:16:20,304 I think this guy Littrell is a natural. 355 00:16:20,379 --> 00:16:21,437 Well, we've got six naturals, 356 00:16:21,513 --> 00:16:23,811 all of them with enough hatred for Coombs to play along. 357 00:16:23,882 --> 00:16:25,076 There's Marian Belford. 358 00:16:25,150 --> 00:16:26,674 Coombs lived with her for six years 359 00:16:26,752 --> 00:16:28,242 and then he booted her out. 360 00:16:28,320 --> 00:16:30,914 She's suing him for half the community property. 361 00:16:30,990 --> 00:16:32,719 Then, there's Congressman Menteer. 362 00:16:32,791 --> 00:16:33,883 No, no, no. 363 00:16:33,959 --> 00:16:36,223 I don't like broken-down politicians. 364 00:16:36,295 --> 00:16:38,923 No, I think even if we get this doctor, what's his name, 365 00:16:38,998 --> 00:16:41,193 the cardiologist that Coombs ruined? 366 00:16:41,266 --> 00:16:42,426 Dr. Davidson. Yeah. 367 00:16:42,501 --> 00:16:43,900 Even if we get him to go along, 368 00:16:43,969 --> 00:16:46,369 I don't think he's as good as this guy Littrell. 369 00:16:46,438 --> 00:16:48,406 Yeah, I guess maybe you're right. 370 00:16:48,474 --> 00:16:49,532 Maybe I am, maybe I'm not, 371 00:16:49,608 --> 00:16:51,041 I don't think we ought to waste any time 372 00:16:51,110 --> 00:16:52,236 talking to this guy. 373 00:16:52,311 --> 00:16:53,505 Find out a little bit more 374 00:16:53,579 --> 00:16:56,173 about Coombs' obsession for this car. 375 00:16:56,248 --> 00:16:57,840 Now, you said to find something 376 00:16:57,916 --> 00:17:00,077 that a guy wants and then take it from him. 377 00:17:00,152 --> 00:17:02,712 You think we can take this race car away from him? 378 00:17:02,788 --> 00:17:04,915 You ever heard of racing for pink slips? 379 00:17:04,990 --> 00:17:06,116 Registration slips? 380 00:17:06,191 --> 00:17:08,216 Come on, that's strictly high school. 381 00:17:08,293 --> 00:17:10,727 You're talking about a $100,000 race car here 382 00:17:10,796 --> 00:17:14,232 with all sorts of revolutionary design features. 383 00:17:14,299 --> 00:17:16,028 This car's headed for the big time. 384 00:17:16,101 --> 00:17:17,500 Maybe. 385 00:17:17,569 --> 00:17:19,503 Maybe it's headed for my house. 386 00:17:19,571 --> 00:17:21,061 We'll see. 387 00:17:25,677 --> 00:17:27,736 You know, I'm still trying to get what it is you guys are after. 388 00:17:27,813 --> 00:17:28,973 Well, the thing of it is, 389 00:17:29,048 --> 00:17:31,243 is we know you're angry at Jack Coombs. 390 00:17:32,451 --> 00:17:34,646 Angry don't hardly hit the situation at all. 391 00:17:34,720 --> 00:17:37,883 Well, sir, if I could just tell you what he did to my father. 392 00:17:37,956 --> 00:17:39,821 You see, we had a printing business 393 00:17:39,892 --> 00:17:41,189 and he had my father beaten up. 394 00:17:41,260 --> 00:17:42,284 He took the business away, 395 00:17:42,361 --> 00:17:44,090 paid him $40,000 for it, 396 00:17:44,163 --> 00:17:46,324 and it's worth a half a million! 397 00:17:46,398 --> 00:17:49,424 Well, I got horror stories of my own, pal. 398 00:17:49,501 --> 00:17:50,661 What's your action in this anyway, stroke? 399 00:17:50,736 --> 00:17:53,330 Uh, him, he's just an adviser. No kidding. 400 00:17:53,405 --> 00:17:56,101 Yeah, I'm the one who wanted to talk to you. 401 00:17:56,175 --> 00:17:59,372 See, we plan on running a game on Mr. Coombs. 402 00:17:59,445 --> 00:18:01,538 We prop him up and take his little toy away from him. 403 00:18:01,613 --> 00:18:03,171 Now, what I'd like to know is 404 00:18:03,248 --> 00:18:06,740 just exactly how fast is the Coombs Special? 405 00:18:06,819 --> 00:18:09,014 Oh, it's fast, pal. It's really fast. 406 00:18:09,088 --> 00:18:10,316 In fact, with his man Vern in the stirrups, 407 00:18:10,389 --> 00:18:12,949 I don't know anybody who could lay down a faster lap anywhere. 408 00:18:13,025 --> 00:18:15,459 It's gonna flat run away with anything in its class. 409 00:18:15,527 --> 00:18:17,518 You know, that's what galls me the most. 410 00:18:17,596 --> 00:18:19,655 Because I damn near built that thing from the ground up. 411 00:18:19,731 --> 00:18:21,221 All those new suspension designs, 412 00:18:21,300 --> 00:18:23,530 the air foil, the new flywheel, everything, they're all mine. 413 00:18:23,602 --> 00:18:26,264 How would you like to own it? 414 00:18:26,338 --> 00:18:27,862 Ain't nobody gonna own that thing. 415 00:18:27,940 --> 00:18:29,567 No way at all. 416 00:18:30,976 --> 00:18:34,468 I understand that Mr. Coombs drives it every now and again. 417 00:18:34,546 --> 00:18:36,912 Ah, you saw the articles in the newspaper. 418 00:18:36,982 --> 00:18:38,609 Oh, he likes to come out and shove it around, 419 00:18:38,684 --> 00:18:40,584 you know, show off to his girlfriends. 420 00:18:40,652 --> 00:18:42,517 He can take it up to about three quarters of its potential 421 00:18:42,588 --> 00:18:44,385 and handle it pretty good. 422 00:18:44,456 --> 00:18:46,117 But when it comes time to push to the limits, 423 00:18:46,191 --> 00:18:47,681 old Mr. Coombs has some chicken feathers 424 00:18:47,759 --> 00:18:49,283 where his competitive spirit should be. 425 00:18:49,361 --> 00:18:51,420 Yeah, well, here's my proposition, Larry. 426 00:18:51,497 --> 00:18:54,261 Could a talented amateur in this car, 427 00:18:54,333 --> 00:18:55,925 with a little instruction, 428 00:18:56,001 --> 00:18:57,662 beat Harold Jack Coombs 429 00:18:57,736 --> 00:18:59,465 driving the Coombs Special? 430 00:18:59,538 --> 00:19:01,403 Well, it would depend on the amateur. 431 00:19:01,473 --> 00:19:02,906 I could run him off the track 432 00:19:02,975 --> 00:19:05,409 but it would really depend on how much that amateur is willing to push it. 433 00:19:05,477 --> 00:19:07,172 Hey, I'll push it. Don't worry about that. 434 00:19:07,246 --> 00:19:09,476 No, no, no. I'm the amateur. 435 00:19:09,548 --> 00:19:10,708 I thought you were the adviser. 436 00:19:10,782 --> 00:19:12,079 Yeah, well, every once in a while 437 00:19:12,151 --> 00:19:14,415 an adviser has to get out of advising 438 00:19:14,486 --> 00:19:17,011 and do a little practical application. 439 00:19:17,089 --> 00:19:19,284 Now wait a minute. Let me see if I got this straight. 440 00:19:19,358 --> 00:19:20,757 I loan you my car. 441 00:19:20,826 --> 00:19:23,021 Work with me for a couple of days. 442 00:19:23,095 --> 00:19:26,223 And then somehow you get Coombs to race you. 443 00:19:26,298 --> 00:19:27,458 What do I get out of this? 444 00:19:27,533 --> 00:19:29,865 Well, if I win, you get the Coombs Special. 445 00:19:29,935 --> 00:19:31,960 If I lose, you lose your car 446 00:19:32,037 --> 00:19:34,562 and get to visit me in the hospital. 447 00:19:35,507 --> 00:19:37,475 Okay, mister, I'll tell you what. 448 00:19:37,543 --> 00:19:38,601 Let me see you behind the wheel 449 00:19:38,677 --> 00:19:40,542 and I'll let you know. 450 00:19:43,448 --> 00:19:44,779 So, your dad lost his business, huh, kid? 451 00:19:44,850 --> 00:19:46,010 Mmm-hmm. 452 00:19:46,885 --> 00:19:48,375 Take a look at this claw. 453 00:19:48,453 --> 00:19:50,819 Now Mr. Coombs' notary public, Harry Stone, 454 00:19:50,889 --> 00:19:52,413 he gave me this special design. 455 00:19:52,491 --> 00:19:54,254 He fixed it up for me one night after me and Mr. Coombs 456 00:19:54,326 --> 00:19:55,759 had a little misunderstanding. 457 00:19:55,827 --> 00:19:57,294 Only took him about six minutes 458 00:19:57,362 --> 00:19:58,829 with a sledge hammer 459 00:19:58,897 --> 00:20:01,365 and two guys to hold me down. 460 00:20:01,433 --> 00:20:04,027 Anyway, you show up out here tomorrow morning, we'll have a look, stroke, 461 00:20:04,102 --> 00:20:06,502 and I hope you're hell on wheels. 462 00:20:09,908 --> 00:20:11,637 A real gantseh macher. 463 00:20:11,710 --> 00:20:14,679 Well, we've got our shill, 464 00:20:14,746 --> 00:20:17,146 all we need now is a tale to tell. 465 00:20:28,894 --> 00:20:32,091 Well, Richie, you did a good job. A lot of good, solid artists. 466 00:20:32,164 --> 00:20:33,529 Thanks. 467 00:20:37,569 --> 00:20:38,627 Odette? 468 00:20:38,704 --> 00:20:40,069 Oh, yeah. Odette Lependieu. 469 00:20:40,138 --> 00:20:42,800 She wasn't on your list, but I heard about her from some of the others. 470 00:20:42,874 --> 00:20:43,898 I thought she might be all right. 471 00:20:43,976 --> 00:20:45,000 It was okay to invite her, wasn't it? 472 00:20:45,077 --> 00:20:46,704 Yeah, yeah, sure. She's good. 473 00:20:46,778 --> 00:20:48,143 She is very good. 474 00:20:48,213 --> 00:20:49,976 And a fox. Mmm. 475 00:20:50,048 --> 00:20:52,573 Angel, you weren't invited here, were you? 476 00:20:52,651 --> 00:20:53,709 Must have been an oversight. 477 00:20:53,785 --> 00:20:55,309 Jimmy, I want you to meet a good friend of mine. 478 00:20:55,387 --> 00:20:56,615 Dr. Herbert Wetherford. 479 00:20:56,688 --> 00:20:58,485 New in town but old in reputation. 480 00:20:58,557 --> 00:21:00,286 Doc, doc. 481 00:21:00,359 --> 00:21:03,487 Nice to have you with us, Dr. Wetherford. 482 00:21:05,297 --> 00:21:06,924 Doc. Mmm? 483 00:21:06,999 --> 00:21:09,058 Doc. Take your pill, okay? 484 00:21:09,134 --> 00:21:10,601 I'm in for 10% of your fee, 485 00:21:10,669 --> 00:21:12,864 so let's be sure we make the cut, Daddy. 486 00:21:12,938 --> 00:21:15,168 Put your mind at rest, Evelyn. 487 00:21:16,341 --> 00:21:17,672 Let's get on with it. 488 00:21:17,743 --> 00:21:19,540 All right, everybody, can I have your attention, please? 489 00:21:19,611 --> 00:21:20,805 Can you just move down to the front 490 00:21:20,879 --> 00:21:21,903 and sit in the seats up here. 491 00:21:21,980 --> 00:21:23,106 Yeah, we gotta get started here 492 00:21:23,181 --> 00:21:25,877 so if you can hurry up, that'd be a big help. 493 00:21:25,951 --> 00:21:27,509 Thanks a lot. 494 00:21:29,788 --> 00:21:31,119 All right, you may have heard 495 00:21:31,189 --> 00:21:33,419 that we're into a variation of The Big Store here. 496 00:21:33,492 --> 00:21:35,426 On the blackboard are the characters 497 00:21:35,494 --> 00:21:36,927 and the qualifications that we'll need. 498 00:21:36,995 --> 00:21:40,487 We'll be screening people on an individual basis in the conference room. 499 00:21:40,565 --> 00:21:43,261 First up is Albermarle, Charles J., 500 00:21:43,335 --> 00:21:46,702 followed by the Alioto Brothers, Rocco and Kent. 501 00:21:49,841 --> 00:21:52,173 Okay, Toulie, thanks for dropping by. 502 00:21:52,244 --> 00:21:53,768 We'll be in touch. Okay. 503 00:21:53,845 --> 00:21:55,005 Bye. Bye. 504 00:21:57,783 --> 00:21:59,648 Uh, Frederick Doyle. 505 00:22:00,052 --> 00:22:01,246 Hi. 506 00:22:02,587 --> 00:22:04,782 Ah, Frederick. It's been a long time. 507 00:22:04,856 --> 00:22:07,256 Lodi. We worked the heiress con on Al Jacobi, 508 00:22:07,326 --> 00:22:09,260 the guy that sponsored phony rock concerts. 509 00:22:09,328 --> 00:22:10,625 And a sweet one it was. 510 00:22:10,696 --> 00:22:12,994 You were the only one who got busted. 511 00:22:13,065 --> 00:22:15,363 Too late getting out of the hotel room. 512 00:22:15,434 --> 00:22:16,560 Hey, what happened? 513 00:22:16,635 --> 00:22:17,795 I really feel embarrassed 514 00:22:17,869 --> 00:22:21,600 about having you come in and audition, Frederick. 515 00:22:21,673 --> 00:22:22,970 Richie, this is one of the greats. 516 00:22:23,041 --> 00:22:24,099 No problem. 517 00:22:24,176 --> 00:22:26,406 It's an important scam and you want things to be right. 518 00:22:26,478 --> 00:22:28,878 If we get into egos, we might as well give up this business. 519 00:22:28,947 --> 00:22:31,745 Good. The chances are you'll be doing a variation 520 00:22:31,817 --> 00:22:33,409 of your state geologist routine. 521 00:22:33,485 --> 00:22:34,816 You'll have to do some boning up. 522 00:22:34,886 --> 00:22:37,184 Books? I'm afraid so. 523 00:22:37,255 --> 00:22:38,313 Okay. 524 00:22:38,390 --> 00:22:39,516 I need the job right now. 525 00:22:39,591 --> 00:22:42,992 Okay, hey, always good to have you aboard, Frederick. 526 00:22:46,198 --> 00:22:49,895 Uh, Michael Groytowicz. 527 00:22:49,968 --> 00:22:51,333 Groytowicz? 528 00:22:52,704 --> 00:22:54,865 Cowboy Mickey... 529 00:22:54,940 --> 00:22:56,430 Just call me Alphabet. 530 00:22:56,508 --> 00:22:58,806 Uh, it says here that you also work as 531 00:22:58,877 --> 00:23:00,674 Michael Grumman, attorney at law, 532 00:23:00,746 --> 00:23:04,273 and Viscount Henri Latache-Villon. 533 00:23:04,349 --> 00:23:06,146 Right. Right. Sometimes your titles 534 00:23:06,218 --> 00:23:08,015 really work out well for you. 535 00:23:08,086 --> 00:23:09,348 Especially when you work in Europe. 536 00:23:09,421 --> 00:23:10,911 But I've also had a great response 537 00:23:10,989 --> 00:23:14,891 to the viscount in Canada, New York, Miami. 538 00:23:14,960 --> 00:23:18,418 It goes very big, very big. 539 00:23:18,497 --> 00:23:21,398 You speak any foreign languages, Mickey? 540 00:23:21,466 --> 00:23:23,058 Languages. 541 00:23:23,135 --> 00:23:25,569 I got a good French accent. 542 00:23:25,637 --> 00:23:29,971 I can go Scottish, you know, if the speeches are not too long. 543 00:23:30,041 --> 00:23:31,941 And of course, Texas. 544 00:23:33,245 --> 00:23:34,439 Well, thanks a lot, Mickey. 545 00:23:34,513 --> 00:23:36,811 Thanks for dropping by. We'll be in touch. 546 00:23:36,882 --> 00:23:38,509 Oh, by the way, 547 00:23:38,583 --> 00:23:40,551 that phone number that I just gave you, you know, 548 00:23:40,619 --> 00:23:42,746 when you call, let it ring twice, 549 00:23:42,821 --> 00:23:44,686 hang up and then call back again. 550 00:23:44,756 --> 00:23:46,053 Got you. 551 00:23:50,162 --> 00:23:51,789 Odette Lependieu? 552 00:23:55,467 --> 00:23:56,559 Hi. 553 00:23:59,037 --> 00:24:02,336 Odette, you speak a foreign language. 554 00:24:02,407 --> 00:24:04,204 Yes. English. 555 00:24:04,743 --> 00:24:06,973 I meant foreign to Americans. 556 00:24:07,646 --> 00:24:10,342 French, Italian, Spanish, some German. 557 00:24:10,415 --> 00:24:12,383 And, of course, Urdu, 558 00:24:12,451 --> 00:24:14,316 an old Islamic dialect. 559 00:24:14,386 --> 00:24:15,876 That sound anything like Egyptian? 560 00:24:15,954 --> 00:24:18,422 I don't speak Egyptian. I speak Urdu. 561 00:24:18,490 --> 00:24:21,687 Only because of an old alliance. 562 00:24:21,760 --> 00:24:22,818 That's probably close enough. 563 00:24:22,894 --> 00:24:25,419 We may have an embassy post for you. 564 00:24:26,531 --> 00:24:28,556 Nice to meet you, Richard. 565 00:24:38,043 --> 00:24:39,442 That's it. We have our list. 566 00:24:39,511 --> 00:24:41,877 Tell the others they'll work at the auction. 567 00:24:41,947 --> 00:24:43,471 You know, I've been going over the budget. 568 00:24:43,548 --> 00:24:46,108 I think we're gonna be at least $10,000 short. 569 00:24:46,184 --> 00:24:48,277 Well, we'll just let Coombs pick up the tab. 570 00:24:48,353 --> 00:24:49,479 We'll have the Hittite pot. 571 00:24:49,554 --> 00:24:50,543 Hey, Jimmy. What do you think? 572 00:24:50,622 --> 00:24:52,214 Three piece, matching. 573 00:24:53,258 --> 00:24:54,725 Looks great, Angel. 574 00:24:55,360 --> 00:24:57,453 Sorry, I'm not going to be able to use you on this one. 575 00:24:57,529 --> 00:24:59,292 This has got to be a class act right down the line 576 00:24:59,364 --> 00:25:00,353 or it's just not going to happen. 577 00:25:00,432 --> 00:25:01,694 I'm not class? Is that what you're saying? 578 00:25:01,766 --> 00:25:03,734 I'm not Chichicastenango enough for you? 579 00:25:03,802 --> 00:25:04,791 Well, thank you very much, I'm sure. 580 00:25:04,870 --> 00:25:05,962 You can have the twenty. 581 00:25:06,037 --> 00:25:07,504 We're paying $20 audition fee. 582 00:25:07,572 --> 00:25:08,664 You can still have that if you want it. 583 00:25:08,740 --> 00:25:11,038 You bet I want it. On principle, buddy. 584 00:25:11,109 --> 00:25:12,303 You and me are finished. That's it. 585 00:25:16,748 --> 00:25:18,215 Come on, let's go to work. 586 00:25:24,022 --> 00:25:25,011 Boy, that was an education. 587 00:25:25,090 --> 00:25:26,921 I mean, what the hey, 16 years of school 588 00:25:26,992 --> 00:25:28,687 never taught me what I learned today. 589 00:25:28,760 --> 00:25:30,318 All right, all right, Richie, I'm in. All right? 590 00:25:30,395 --> 00:25:31,589 I'm going to do it. 591 00:25:31,663 --> 00:25:35,155 You keep soaping me up, my skin is gonna pucker. 592 00:25:35,233 --> 00:25:38,691 If you rope Coombs like you roped me, we're gold. 593 00:25:38,770 --> 00:25:40,965 Would you excuse me a minute? 594 00:25:47,913 --> 00:25:49,813 Still losing your keys? 595 00:25:50,649 --> 00:25:52,674 Still finding them. 596 00:25:52,751 --> 00:25:54,309 You're looking well, Odette. 597 00:25:54,386 --> 00:25:56,115 How's Carl? I have no idea. 598 00:25:56,187 --> 00:25:57,381 Really? 599 00:25:57,455 --> 00:25:59,355 You were so close at one time. 600 00:25:59,424 --> 00:26:02,120 Adversity has a way of bringing people together. 601 00:26:02,193 --> 00:26:04,320 $50,000 worth? 602 00:26:04,396 --> 00:26:06,956 Mathematics was always your forte. 603 00:26:07,032 --> 00:26:08,192 It's going to be very interesting, 604 00:26:08,266 --> 00:26:10,928 working together after eight years. 605 00:26:11,002 --> 00:26:14,199 Oh, it's going to be so much more than interesting. 606 00:27:17,302 --> 00:27:19,031 Well, how did I do? 607 00:27:19,437 --> 00:27:22,031 I keep telling you, you've got to drop your RPMs going into the turn 608 00:27:22,107 --> 00:27:23,199 and pick up the speed coming out! 609 00:27:23,274 --> 00:27:25,401 I did. Yeah, I know, but not enough. 610 00:27:25,477 --> 00:27:27,775 You're still having to brake into those turns like my Aunt Louise. 611 00:27:27,846 --> 00:27:28,972 Look, when your foot's off the gas 612 00:27:29,047 --> 00:27:32,175 and the car's under centrifugal stress, you give up control. 613 00:27:32,250 --> 00:27:34,150 Yeah, but how did I do? 614 00:27:35,053 --> 00:27:36,145 Great. 615 00:27:36,221 --> 00:27:38,189 Hey, Jim, here it is. 616 00:27:38,256 --> 00:27:40,781 It looks primitive enough. Is it Hittite? 617 00:27:40,859 --> 00:27:42,759 Uh, Thrifty-Save lmports. 618 00:27:42,827 --> 00:27:43,816 You see, the thing of it is, 619 00:27:43,895 --> 00:27:45,522 is I've been studying some anthropology 620 00:27:45,597 --> 00:27:46,723 and throughout mankind's history 621 00:27:46,798 --> 00:27:49,164 there's just one basic pot, right? 622 00:27:49,234 --> 00:27:51,964 So I've got this girlfriend who's studying pottery in night school 623 00:27:52,037 --> 00:27:53,766 and she's going to add some cuneiform, 624 00:27:53,838 --> 00:27:56,238 working from the Encyclopedia Britannica. 625 00:27:56,307 --> 00:27:57,604 Good. 626 00:27:57,676 --> 00:27:59,735 Keep driving, stroke. 627 00:27:59,811 --> 00:28:02,302 You don't race my car until I feel relaxed. 628 00:28:31,509 --> 00:28:32,533 I don't like the way it's handling, Vern. 629 00:28:32,610 --> 00:28:34,510 Something's holding it back. 630 00:28:34,579 --> 00:28:36,672 I ran a 1:13 just a few minutes ago. 631 00:28:36,748 --> 00:28:37,772 That's an awfully good speed. 632 00:28:37,849 --> 00:28:39,783 I'm telling you it's dragging its butt. 633 00:28:39,851 --> 00:28:41,819 Mr. Coombs, there's not a car that can touch it out there. 634 00:28:41,886 --> 00:28:43,786 That's as good a speed we're going to get. 635 00:28:43,855 --> 00:28:46,119 That's what I want to hear. Just keep it that way. 636 00:28:46,191 --> 00:28:48,421 But if Marian or her attorneys come around, it's a lemon, right? 637 00:28:48,493 --> 00:28:49,755 Riddled with problems. 638 00:28:49,828 --> 00:28:52,626 Take it around a couple of times, all the way out. 639 00:28:59,070 --> 00:29:01,368 Well, now, there you go, darling. 640 00:29:01,439 --> 00:29:03,771 There's your racetrack. 641 00:29:03,842 --> 00:29:05,707 Where are the horses? 642 00:29:05,777 --> 00:29:06,903 Horses? 643 00:29:06,978 --> 00:29:09,003 Well, now, don't that beat all? 644 00:29:09,080 --> 00:29:10,604 You said racetrack 645 00:29:10,682 --> 00:29:11,979 and I come tearing out here 646 00:29:12,050 --> 00:29:14,075 like we're talking the same lingo. 647 00:29:14,152 --> 00:29:15,881 Horses, huh? 648 00:29:15,954 --> 00:29:18,354 Yes, sir. Honey, how about 649 00:29:18,423 --> 00:29:21,358 the part of the horse that went over the fence last, huh? 650 00:29:21,426 --> 00:29:24,554 Hey, hey, hi ho, Silver, away! 651 00:29:26,264 --> 00:29:27,856 You got a problem, fella? 652 00:29:27,932 --> 00:29:31,459 Oh, nothing I can't handle in a pair of regular pants. 653 00:29:31,536 --> 00:29:33,436 And your high heels? 654 00:29:33,505 --> 00:29:35,370 Well, now, don't you look cute. 655 00:29:36,474 --> 00:29:37,532 Just a racing uniform. 656 00:29:37,609 --> 00:29:39,042 Oh yeah? Yeah, that looks like 657 00:29:39,110 --> 00:29:42,705 something Captain Space wears on that Saturday morning kiddie show. 658 00:29:47,519 --> 00:29:49,077 Anybody ever shut your mouth for you, fella? 659 00:29:49,154 --> 00:29:50,416 A few people have tried. 660 00:29:50,488 --> 00:29:52,615 Honey, you said you wanted a race, huh? 661 00:29:52,690 --> 00:29:55,750 How about a contest between one west Texas thoroughbred 662 00:29:55,827 --> 00:29:58,819 and one silver-lam� jackass, huh? 663 00:30:00,131 --> 00:30:01,564 Race with you half bagged? 664 00:30:01,633 --> 00:30:03,533 Okay, buddy, you are on. 665 00:30:03,601 --> 00:30:05,432 You're on! 666 00:30:07,138 --> 00:30:08,605 You can't take that on the track. 667 00:30:08,673 --> 00:30:10,106 I can't? 668 00:30:10,175 --> 00:30:11,836 Hey, Mr. Coombs, sir. 669 00:30:11,910 --> 00:30:13,138 You want to take your conversation elsewhere? 670 00:30:13,211 --> 00:30:14,838 I want a hot lap. 671 00:30:17,549 --> 00:30:19,073 Just keep your shirt on, Larry. 672 00:30:19,150 --> 00:30:21,880 Besides, I didn't think they allowed gimps to drive on this track. 673 00:30:21,953 --> 00:30:23,818 Hey, don't give me any trouble, Mr. Coombs. 674 00:30:23,888 --> 00:30:24,946 This time I don't have to take it. 675 00:30:25,023 --> 00:30:26,183 You wish. 676 00:30:26,257 --> 00:30:27,315 Hey, Vern. Look who's here? 677 00:30:27,392 --> 00:30:28,620 The world's highest priced cab driver! 678 00:30:28,693 --> 00:30:30,217 Hey, uh, what do you call this thing? 679 00:30:30,295 --> 00:30:31,956 A race car. What do you care? 680 00:30:32,030 --> 00:30:34,396 Is this allowed on the track? 681 00:30:34,465 --> 00:30:36,330 Well, yeah. How much? 682 00:30:36,401 --> 00:30:37,425 It's not for sale. 683 00:30:37,502 --> 00:30:39,026 Except to drive trash to the dump. 684 00:30:39,103 --> 00:30:42,368 And then you gotta get a ride back. 685 00:30:42,440 --> 00:30:44,135 How much? What do you say, 686 00:30:44,209 --> 00:30:45,540 80,000? Ninety? 687 00:30:45,610 --> 00:30:48,135 Hundred thousand even. I want to race this buttercup. 688 00:30:48,213 --> 00:30:49,475 I don't know where you're coming from 689 00:30:49,547 --> 00:30:51,037 but you just bought yourself a race car. 690 00:30:51,115 --> 00:30:53,583 Okay. It's you and me. 691 00:30:54,786 --> 00:30:56,344 Winner take all, Mr. Combs. 692 00:30:56,421 --> 00:30:57,581 Coombs. 693 00:30:57,655 --> 00:30:59,088 You're not an experienced driver anyway. 694 00:30:59,157 --> 00:31:02,092 I drove a little stock iron in my time. 695 00:31:02,160 --> 00:31:04,526 Just put your foot to the fire wall. That's it. 696 00:31:04,596 --> 00:31:05,790 How about this guy, huh? 697 00:31:05,864 --> 00:31:08,560 Fancy dresser, fancy talker, don't you just love him? 698 00:31:08,633 --> 00:31:10,328 All right, your car against mine. Vern. 699 00:31:10,401 --> 00:31:11,595 Vern? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 700 00:31:11,669 --> 00:31:13,569 Who's Vern? It's you and me, good buddy. 701 00:31:13,638 --> 00:31:14,935 I don't drive competitively. 702 00:31:15,006 --> 00:31:16,940 The people that insure my holdings wouldn't allow it. 703 00:31:17,008 --> 00:31:19,568 You just put your foot to the fire wall just like I said, 704 00:31:19,644 --> 00:31:21,942 unless you're afraid you're going to hurt your little silver suit. 705 00:31:22,013 --> 00:31:24,106 Mr. Coombs, he's drunk. Everybody can see that. 706 00:31:24,182 --> 00:31:26,650 Well, that's good. Maybe he won't get around the first turn. 707 00:31:26,718 --> 00:31:27,810 All right, let's go, cowboy. You're on. 708 00:31:27,886 --> 00:31:29,285 Meeker. That's Jimmy Joe Meeker. 709 00:31:29,354 --> 00:31:32,846 Just put your foot to the fire wall, good buddy. 710 00:33:10,855 --> 00:33:12,914 You did it! You beat him, Jim! I'm taking that baby home! 711 00:33:12,991 --> 00:33:14,219 All right, cool it, Larry. 712 00:33:14,292 --> 00:33:16,783 We gotta play out our hand. 713 00:33:21,432 --> 00:33:22,763 Hey, boy! 714 00:33:22,834 --> 00:33:24,062 Hey! 715 00:33:25,470 --> 00:33:26,698 Where's your pink slip? 716 00:33:26,771 --> 00:33:28,295 You wearing it? 717 00:33:29,007 --> 00:33:31,771 All right, Vern, tow the Special over to this gentleman's... 718 00:33:31,843 --> 00:33:33,777 To his... To wherever he lives. 719 00:33:35,046 --> 00:33:37,446 Captain Space, thanks for the race. 720 00:33:37,849 --> 00:33:40,079 I ain't gonna forget this day! 721 00:33:40,952 --> 00:33:42,419 Neither am I. 722 00:33:44,655 --> 00:33:46,953 He's right, Larry, he won't. 723 00:33:48,860 --> 00:33:50,851 Hello. Toulie, Coombs is on his way up. 724 00:33:50,928 --> 00:33:53,260 Got it. Okay, people, the mark is on his way. 725 00:33:53,331 --> 00:33:55,561 Let's get to work on those phones and typewriters. 726 00:33:55,633 --> 00:33:56,998 Here he comes. 727 00:33:59,504 --> 00:34:02,405 May I help you? I'm expected. 728 00:34:02,473 --> 00:34:04,964 Where's the material on the reconciliation with Thebun Amun? 729 00:34:05,043 --> 00:34:06,874 It was supposed to be on my desk in a manila folder. 730 00:34:06,944 --> 00:34:08,206 Has anybody seen it? 731 00:34:08,279 --> 00:34:09,644 I'm Jack Coombs. 732 00:34:09,714 --> 00:34:10,772 Well, you're right on time. 733 00:34:10,848 --> 00:34:12,213 Would you like to have a seat? 734 00:34:12,283 --> 00:34:14,979 Where is that no-good, do-less, son of a... T.J.! 735 00:34:15,053 --> 00:34:17,180 Meeker. Don't crowd me, boy. I'll get to you. 736 00:34:17,255 --> 00:34:18,620 Fennimore? Yes, sir? 737 00:34:18,689 --> 00:34:21,556 Now, I'm getting tired of telling you the same thing twice all the time. 738 00:34:21,626 --> 00:34:23,651 I'm in there drilling for water in a dry hole. 739 00:34:23,728 --> 00:34:25,252 Now, I told you I wanted a bottle of water in there. 740 00:34:25,329 --> 00:34:26,887 Do you think you could get it for me? 741 00:34:26,964 --> 00:34:28,761 Sir, I don't mind helping out around here, 742 00:34:28,833 --> 00:34:31,358 but I am not an office boy. I am the curator. 743 00:34:31,436 --> 00:34:32,460 Is that a fact? 744 00:34:32,537 --> 00:34:35,062 Well, I don't see you doing a whole lot of curating. 745 00:34:35,139 --> 00:34:36,470 Well, I can't find the material 746 00:34:36,541 --> 00:34:38,270 on the reconciliation of Thebun Amun. 747 00:34:38,342 --> 00:34:40,310 Well, do you think you can find a water bottle? 748 00:34:40,378 --> 00:34:42,539 Now, you know right where they are. Why don't you go right down there 749 00:34:42,613 --> 00:34:43,944 and fetch one, okay? Meeker? Would you give me... 750 00:34:44,015 --> 00:34:45,812 Hey, you want an appointment? You want to talk to me? 751 00:34:45,883 --> 00:34:47,544 You just make an appointment. I have an appointment. 752 00:34:47,618 --> 00:34:50,052 My name is Jack Coombs. We raced at Riverside a couple of days ago. 753 00:34:50,121 --> 00:34:51,452 Well, of course you are, of course you are. 754 00:34:51,522 --> 00:34:53,285 I just didn't recognize you in them normal clothes. 755 00:34:53,357 --> 00:34:56,292 What, you just save those little tinsel drawers for special occasions, huh? 756 00:34:56,360 --> 00:34:57,725 That was my racing suit. 757 00:34:57,795 --> 00:35:00,286 Well, it sure was no winning suit, was it? 758 00:35:00,364 --> 00:35:02,025 Well, you see, that's what I want to talk to you about. 759 00:35:02,100 --> 00:35:03,124 Now, the Coombs Special... 760 00:35:03,201 --> 00:35:05,101 Oh, hey, now that's a fine little buggy. 761 00:35:05,169 --> 00:35:06,295 'Course I'm gonna have to change the name. 762 00:35:06,370 --> 00:35:08,600 Now what do you think of the Meeker Streaker? 763 00:35:08,673 --> 00:35:10,504 Please, that car means an awful lot to me. 764 00:35:10,575 --> 00:35:12,270 Now what I want to do is buy it back from you. 765 00:35:12,343 --> 00:35:14,538 You name your profit, I'll pay you top dollar. 766 00:35:14,612 --> 00:35:16,842 Well, it does appear that it means something to you. 767 00:35:16,914 --> 00:35:18,279 But I'm sorry, I can't help you out. 768 00:35:18,349 --> 00:35:20,613 You see, I was talking to my cousin, Billy Buck Beaudine, 769 00:35:20,685 --> 00:35:23,279 and I promised to ship it down home to him for his boy, Ralph. 770 00:35:23,354 --> 00:35:24,719 Just had his 17th birthday. 771 00:35:24,789 --> 00:35:27,587 You're going to give the Coombs Special to a 17-year-old punk? 772 00:35:27,658 --> 00:35:29,182 Well, now, Ralph's got his faults, 773 00:35:29,260 --> 00:35:31,251 but I don't think I'd go so far as to call him a punk. 774 00:35:31,329 --> 00:35:32,990 Well, you can't do that! 775 00:35:33,064 --> 00:35:34,224 It's overseas. 776 00:35:34,298 --> 00:35:35,560 Wendkos? 777 00:35:37,135 --> 00:35:38,898 Tell him I'm, uh... Tell him... 778 00:35:38,970 --> 00:35:40,028 He says he knows you're here. 779 00:35:40,104 --> 00:35:41,628 All right... 780 00:35:41,706 --> 00:35:44,504 Boy, you go tell T.J. 781 00:35:44,575 --> 00:35:46,543 I'm going to need the latest inventory. 782 00:35:46,611 --> 00:35:48,602 Yes, sir. Well, what... 783 00:35:52,350 --> 00:35:53,612 Yes, sir. 784 00:36:00,124 --> 00:36:01,250 I mean to say I did get it. 785 00:36:01,325 --> 00:36:02,417 And there isn't one thing on that list 786 00:36:02,493 --> 00:36:03,619 that wasn't there two months ago. 787 00:36:03,694 --> 00:36:05,787 Well, sir, these things take time. 788 00:36:05,863 --> 00:36:07,023 Any money? 789 00:36:07,098 --> 00:36:08,087 Now, you listen to me, Meeker. 790 00:36:08,166 --> 00:36:10,157 I start seeing results or the money stops. 791 00:36:10,234 --> 00:36:12,099 I gave you power of attorney on this project 792 00:36:12,170 --> 00:36:14,070 and I'm holding you fully responsible. 793 00:36:14,138 --> 00:36:15,696 No more high times on my cash. 794 00:36:15,773 --> 00:36:16,831 Well now, Mr. Wendkos. 795 00:36:16,908 --> 00:36:19,877 Just where did you ever get the idea that this old country boy 796 00:36:19,944 --> 00:36:21,172 had his hand in the till? 797 00:36:21,245 --> 00:36:23,236 Now that grieves me, sir, it does. 798 00:36:23,314 --> 00:36:24,906 Well, what are all those junkets to Vegas? 799 00:36:24,982 --> 00:36:26,176 I'm not paying you for that. 800 00:36:26,250 --> 00:36:28,150 You were cathead man on an oil rig when I found you. 801 00:36:28,219 --> 00:36:30,016 You mess up on this operation, that's where you'll end up. 802 00:36:30,087 --> 00:36:32,180 Back on the oil rig. Or under it. 803 00:36:32,256 --> 00:36:33,951 Now, do I make myself clear? 804 00:36:34,025 --> 00:36:35,219 Oh, yes sir, yes, sir. 805 00:36:35,293 --> 00:36:37,693 Just as clear as crick water, sir. Yes, sir. 806 00:36:37,762 --> 00:36:41,254 Meeker, I got a feeling you're going to blow it. 807 00:36:54,278 --> 00:36:56,371 Where is that water bottle? 808 00:36:57,048 --> 00:36:58,413 What is the matter with you, boy? 809 00:36:58,482 --> 00:36:59,506 But she said I was supposed to... 810 00:36:59,584 --> 00:37:01,984 I'm the one that does the saying around here, Fennimore. 811 00:37:02,053 --> 00:37:03,213 All right, I'll get the water. 812 00:37:03,287 --> 00:37:05,551 Meeker? Do you mind? Now, what is it, honey? 813 00:37:05,623 --> 00:37:07,614 The cultural attach�, Miss Cavafy, is here to see you. 814 00:37:07,692 --> 00:37:10,320 All right, all right, all right. 815 00:37:10,394 --> 00:37:12,157 I don't see why you can't give me five minutes of your time! 816 00:37:12,230 --> 00:37:14,664 We have had our conversation. I'm a busy man. 817 00:37:14,732 --> 00:37:16,359 Well, you can't be that busy. 818 00:37:16,434 --> 00:37:18,334 Well, now, Miss Cavafy. 819 00:37:18,402 --> 00:37:21,394 If you don't look cuter than a speckled pup sleeping under a wagon. 820 00:37:21,472 --> 00:37:24,669 You just go right on in, honey, go right on in. 821 00:37:30,781 --> 00:37:32,112 Thanks. 822 00:37:34,418 --> 00:37:36,010 I think we pulled it off. Good job. 823 00:38:18,296 --> 00:38:19,923 It's magnificent, isn't it? 824 00:38:19,997 --> 00:38:21,692 From the Cappadocia dig. 825 00:38:21,766 --> 00:38:24,132 I'd have said that was exhausted years ago. 826 00:38:24,201 --> 00:38:25,327 Well, it appeared to be 827 00:38:25,403 --> 00:38:27,132 but then there was a shift in the substructure 828 00:38:27,204 --> 00:38:29,434 and up popped this little beauty. 829 00:38:29,507 --> 00:38:30,997 You're not going to bid on it, are you? 830 00:38:31,075 --> 00:38:33,066 See, I'm going to try for it myself. 831 00:38:33,144 --> 00:38:35,635 I want to start my own personal collection. 832 00:38:35,713 --> 00:38:38,011 You know, after all these years of studying the Hittites, 833 00:38:38,082 --> 00:38:39,640 I don't have one single piece 834 00:38:39,717 --> 00:38:42,015 except for a tiny trepanning tool that I found in... 835 00:38:42,086 --> 00:38:45,385 Relax. The museum's not interested in additional Hittite relics. 836 00:38:45,456 --> 00:38:47,253 Oh good. Good luck to you, Doctor. 837 00:38:47,325 --> 00:38:49,316 Oh, thank you, Doctor. 838 00:38:53,264 --> 00:38:54,356 It doesn't look like much to me. 839 00:38:54,432 --> 00:38:56,297 I see stuff like that in the five-and-dime 840 00:38:56,367 --> 00:38:57,459 and nurseries all over the place. 841 00:38:57,535 --> 00:39:00,299 Oh! Begging your pardon, sir, but not like that. 842 00:39:00,371 --> 00:39:02,339 No? Oh, similar, sure. 843 00:39:02,406 --> 00:39:04,499 I mean art inspires imitations. 844 00:39:04,575 --> 00:39:06,008 But I'd say that dates back 845 00:39:06,077 --> 00:39:08,671 to somewhere around 1380 B.C. 846 00:39:08,746 --> 00:39:10,213 In the reign of Suppiluliumas. 847 00:39:10,281 --> 00:39:11,942 Oh, really? 848 00:39:12,016 --> 00:39:13,813 You seem to know a lot about it. 849 00:39:13,884 --> 00:39:15,943 Well, it's my specialty. 850 00:39:16,020 --> 00:39:18,113 Didn't I see you in Jimmy Joe Meeker's office? 851 00:39:18,189 --> 00:39:19,486 My name is Jack Coombs. 852 00:39:19,557 --> 00:39:21,991 Oh, yes. T.J. Fennimore. 853 00:39:22,059 --> 00:39:24,550 Is Meeker into the Hittites? 854 00:39:24,628 --> 00:39:26,095 Unfortunately, no. 855 00:39:26,163 --> 00:39:28,791 Well, you're his new curator. Isn't that true? 856 00:39:30,201 --> 00:39:33,170 Look, I'll level with you. I followed you here for a reason. 857 00:39:33,237 --> 00:39:36,138 From what I saw, we have a mutual dislike for Meeker. 858 00:39:36,207 --> 00:39:38,266 Ladies and gentlemen. The auction will begin in a few minutes. 859 00:39:38,342 --> 00:39:39,502 And maybe we ought to talk about it. 860 00:39:39,577 --> 00:39:41,101 What is he into? 861 00:39:42,646 --> 00:39:44,273 I am employed by Mr. Meeker. 862 00:39:44,348 --> 00:39:47,181 I'm not at liberty to discuss the nature of my work. 863 00:39:48,352 --> 00:39:51,719 Excuse me. I think the auction is about to begin. 864 00:39:56,293 --> 00:39:58,352 And sold to the lovely lady in the first row. 865 00:39:58,429 --> 00:40:00,124 Kindly pay the cashier. 866 00:40:00,197 --> 00:40:02,062 And now, number 310. 867 00:40:02,133 --> 00:40:03,623 310. 868 00:40:03,701 --> 00:40:06,033 An exquisitely fashioned Hittite unguent pot. 869 00:40:06,103 --> 00:40:10,972 Thought to be from the reign of Suppiluliumas, late 1300s, B.C. 870 00:40:11,509 --> 00:40:14,239 Can we start the bidding at $3,000? 871 00:40:14,311 --> 00:40:16,040 Do I hear 3,000? 872 00:40:16,113 --> 00:40:17,375 Three thousand. Five. 873 00:40:17,448 --> 00:40:19,609 Five. The bid is five thousand. 874 00:40:19,683 --> 00:40:23,244 Five thousand once, five thousand twice... 875 00:40:23,320 --> 00:40:25,311 Six. Eight. 876 00:40:25,389 --> 00:40:27,983 Eight. The bid is eight thousand. 877 00:40:28,058 --> 00:40:29,992 I'm bid eight thousand once, 878 00:40:30,060 --> 00:40:31,220 eight thousand twice... 879 00:40:31,295 --> 00:40:32,660 Uh... uh... 880 00:40:34,365 --> 00:40:35,491 Eight thousand, twenty-five. 881 00:40:35,566 --> 00:40:37,261 Ten. 882 00:40:37,334 --> 00:40:38,767 The bid is ten thousand. 883 00:40:38,836 --> 00:40:41,896 I'm bid ten thousand dollars. Ten thousand once. 884 00:40:41,972 --> 00:40:44,907 Ten thousand twice. Any further bids? 885 00:40:46,744 --> 00:40:48,302 Sold for $10,000. 886 00:40:48,379 --> 00:40:49,471 The gentleman in the third row. 887 00:40:49,547 --> 00:40:51,481 Kindly pay the cashier. 888 00:40:52,183 --> 00:40:55,084 I would like to call the audience's attention, please, to page 5 889 00:40:55,152 --> 00:40:56,642 of your auction program. 890 00:40:56,720 --> 00:40:58,483 Please note the correction 891 00:40:58,556 --> 00:41:00,922 that the entire art lot 892 00:41:00,991 --> 00:41:02,754 from the Bruno Munssinger Estate 893 00:41:02,827 --> 00:41:04,988 will be held later on this evening. 894 00:41:05,062 --> 00:41:08,259 I might remind the audience that the entire Munssinger Estate 895 00:41:08,332 --> 00:41:10,596 has never before been on public view. 896 00:41:10,668 --> 00:41:12,829 That's the Bruno Munssinger Estate. 897 00:41:12,903 --> 00:41:15,133 Mr. Fennimore. 898 00:41:15,206 --> 00:41:17,265 It's yours, if you want it. 899 00:41:17,341 --> 00:41:18,968 If I want it? Sure. 900 00:41:19,043 --> 00:41:22,444 But you just spent $10,000 taking it away from me. 901 00:41:22,980 --> 00:41:24,447 Wait a minute, if this is some kind of bribe... 902 00:41:24,515 --> 00:41:26,574 No, no. I just like to give presents. 903 00:41:26,650 --> 00:41:28,413 Especially to somebody who does me a favor. 904 00:41:28,486 --> 00:41:30,044 It's nice to reciprocate. 905 00:41:30,120 --> 00:41:34,386 Just a little information about Jimmy Joe Meeker's current project. 906 00:41:34,458 --> 00:41:36,619 I can't do it, Mr. Coombs. 907 00:41:36,694 --> 00:41:38,559 Look, I respect your loyalty, 908 00:41:38,629 --> 00:41:40,995 but I saw the way he treated you. 909 00:41:41,065 --> 00:41:42,623 Now, you owe him nothing. 910 00:41:42,700 --> 00:41:46,192 You and I could team up and shaft that motor mouth. 911 00:41:47,037 --> 00:41:48,971 Think about it! I'm a very wealthy man. 912 00:41:49,039 --> 00:41:51,906 I could buy you every pot the Hittites ever made, 913 00:41:51,976 --> 00:41:54,240 and potholders to go with them. 914 00:41:55,513 --> 00:41:57,674 Don't misunderstand me, Mr. Coombs. 915 00:41:57,748 --> 00:42:00,308 I have very little respect for Mr. Meeker. 916 00:42:00,384 --> 00:42:04,286 But I do have respect for myself and I want to keep it. 917 00:42:11,795 --> 00:42:15,026 That's a wrap, everybody. Great job. 918 00:42:15,099 --> 00:42:18,432 You can pick up your checks from Jim Rockford in the morning. 919 00:42:44,995 --> 00:42:46,587 I told you I had a present for you. 920 00:42:46,664 --> 00:42:48,359 The pot of Suppiluliumas. 921 00:42:48,432 --> 00:42:50,400 Now it's just mashed. 922 00:43:13,157 --> 00:43:16,024 Now, here's a nice, quiet place where we can talk. 923 00:43:16,093 --> 00:43:18,618 Mr. Coombs, I think that you're making a terrific mistake here. 924 00:43:18,696 --> 00:43:19,958 Oh, really? How's that? 925 00:43:20,030 --> 00:43:22,157 Well, you see I'm due at the biannual meeting 926 00:43:22,232 --> 00:43:23,460 of the Mensa Society, 927 00:43:23,534 --> 00:43:25,195 and it's a really big affair. 928 00:43:25,269 --> 00:43:27,931 And as a founding member of the Tarzana chapter, 929 00:43:28,005 --> 00:43:29,233 if I don't show up... 930 00:43:29,306 --> 00:43:30,295 Harry. 931 00:43:30,374 --> 00:43:32,308 It's going to be a real mess. 932 00:43:36,747 --> 00:43:38,374 You're going to kill me, right? 933 00:43:38,449 --> 00:43:40,474 Dr. Fennimore, I have nothing against you personally. 934 00:43:40,551 --> 00:43:41,916 You see, it's Jimmy Joe Meeker I want. 935 00:43:41,986 --> 00:43:43,214 Now you give me the information I need 936 00:43:43,287 --> 00:43:45,778 and I'll keep Harry there on a short leash. 937 00:43:46,090 --> 00:43:47,216 If I can just make you understand 938 00:43:47,291 --> 00:43:49,953 that there are certain principles involved here. 939 00:43:50,027 --> 00:43:53,656 Honor and loyalty may not mean much to some people, 940 00:43:53,731 --> 00:43:56,063 but to me, it's my whole life. 941 00:43:56,133 --> 00:43:57,430 Harry, why don't you show him 942 00:43:57,501 --> 00:44:01,904 what honor and loyalty to the wrong person buys him. 943 00:44:17,087 --> 00:44:19,021 All right, Doctor. 944 00:44:19,089 --> 00:44:20,989 Don't cough in my face! 945 00:44:23,460 --> 00:44:24,449 Jimmy Joe Meeker has 946 00:44:24,528 --> 00:44:25,654 Robert Wendkos' power of attorney 947 00:44:25,729 --> 00:44:27,697 on a matter of some importance 948 00:44:27,765 --> 00:44:30,029 and I want to know what it is. 949 00:44:30,734 --> 00:44:31,894 He and the Egyptian government 950 00:44:31,969 --> 00:44:33,937 have entered into a secret agreement. 951 00:44:34,004 --> 00:44:35,972 The Egyptian government? 952 00:44:38,008 --> 00:44:39,236 Of course, fighter planes. 953 00:44:39,309 --> 00:44:41,038 Wendkos bought the Beller Aircraft Corporation 954 00:44:41,111 --> 00:44:43,306 about eight months before that senate subcommittee 955 00:44:43,380 --> 00:44:45,041 got on his case and he had to leave the country. 956 00:44:45,115 --> 00:44:46,742 No, no, he's not selling anything. 957 00:44:46,817 --> 00:44:48,944 He's buying. Antiquities. 958 00:44:49,019 --> 00:44:51,044 Well, he's not exactly buying. 959 00:44:51,121 --> 00:44:53,021 I mean, you can't put a price on the treasures 960 00:44:53,090 --> 00:44:55,285 from the tomb of Tutankhamen. 961 00:44:55,726 --> 00:44:58,661 What we're talking about here is national heritage. 962 00:44:58,729 --> 00:45:00,321 What we're talking about here doesn't make sense. 963 00:45:00,397 --> 00:45:02,228 King Tut? Yes, it does. 964 00:45:02,299 --> 00:45:04,062 An arrangement with the Cairo Museum, 965 00:45:04,134 --> 00:45:06,364 through the Egyptian government. An exhibit. 966 00:45:06,437 --> 00:45:07,734 What do you take me for? 967 00:45:07,805 --> 00:45:10,433 There's already a King Tut exhibit touring the country. 968 00:45:10,507 --> 00:45:12,134 Meeker is arranging for a second one 969 00:45:12,209 --> 00:45:13,767 after the first one is over. 970 00:45:13,844 --> 00:45:15,607 At least, he's supposed to be. 971 00:45:15,679 --> 00:45:17,340 Wendkos keeps pouring money in 972 00:45:17,414 --> 00:45:19,245 and Mr. Meeker keeps spending it. 973 00:45:19,316 --> 00:45:20,510 What does Robert Wendkos 974 00:45:20,584 --> 00:45:21,983 want with a bunch of mummies? 975 00:45:22,052 --> 00:45:23,041 He's into conglomerates. 976 00:45:23,120 --> 00:45:24,348 Oh, come on, Harry, let's wrap this up. 977 00:45:24,421 --> 00:45:26,548 No, no, no, no, really! I'm telling you the truth. 978 00:45:26,623 --> 00:45:30,059 I mean, this, this thing is a real mania with Mr. Wendkos. 979 00:45:30,127 --> 00:45:31,617 I tried to interest him in the Hittites, 980 00:45:31,695 --> 00:45:33,492 but he wouldn't have a thing to do with it. 981 00:45:33,564 --> 00:45:35,862 Egyptomania is a historical fact. 982 00:45:35,933 --> 00:45:37,366 I mean there was Homer, 983 00:45:37,434 --> 00:45:38,867 and Karl Richard Lepsius, 984 00:45:38,936 --> 00:45:40,665 and Sir Gardner Wilkinson, 985 00:45:40,738 --> 00:45:42,365 and Napoleon, for Pete's sake. 986 00:45:42,439 --> 00:45:44,930 Robert Wendkos isn't doing this for cultural contributions. 987 00:45:45,008 --> 00:45:46,999 He isn't into anything that doesn't add up to cash. 988 00:45:47,077 --> 00:45:48,169 But it does. 989 00:45:48,245 --> 00:45:50,941 This exhibit has been playing in museums all over the country 990 00:45:51,014 --> 00:45:53,608 and it's been raking in millions of dollars. 991 00:45:53,684 --> 00:45:56,244 Now, imagine if this were booked in the convention centers. 992 00:45:56,320 --> 00:45:57,582 You could charge top dollar 993 00:45:57,654 --> 00:46:01,283 and accommodate ten times the amount of people. 994 00:46:03,594 --> 00:46:05,562 And that is what Wendkos is going to do? 995 00:46:05,629 --> 00:46:08,996 Yes, sir. They're taking a whole real big show business approach 996 00:46:09,066 --> 00:46:10,328 to the whole thing. 997 00:46:10,400 --> 00:46:12,595 Vegas casinos, possible tie-ins 998 00:46:12,669 --> 00:46:14,728 with some Neil Diamond concerts. 999 00:46:14,805 --> 00:46:16,432 I personally don't approve of this. 1000 00:46:16,507 --> 00:46:17,701 But what the hey? 1001 00:46:17,775 --> 00:46:20,869 I mean, if the Egyptian government is willing to go along with it, 1002 00:46:20,944 --> 00:46:24,243 you know, it's not that easy to find a job as a curator. 1003 00:46:24,314 --> 00:46:27,010 How much money would you say is involved? 1004 00:46:29,753 --> 00:46:31,084 Harry. 1005 00:46:31,155 --> 00:46:33,988 Hey, look, I don't know anything about it. That's not my end. 1006 00:46:34,057 --> 00:46:35,922 But if you promise that he won't hurt me anymore, 1007 00:46:35,993 --> 00:46:38,860 I'll... I'll do my best to help you try to find out. 1008 00:46:39,396 --> 00:46:40,829 All right. 1009 00:46:49,006 --> 00:46:51,133 Hey, Freddie, Freddie! Big problems! 1010 00:46:51,208 --> 00:46:52,869 We couldn't get into the curator's office. 1011 00:46:52,943 --> 00:46:54,274 The whole wing is off limits. 1012 00:46:54,344 --> 00:46:56,437 We tried the gas leak story to clear out the staff 1013 00:46:56,513 --> 00:46:58,538 but the security guy said nobody could leave, 1014 00:46:58,615 --> 00:46:59,843 not even during a bomb scare. 1015 00:46:59,917 --> 00:47:01,407 How much time do we have? None! 1016 00:47:01,485 --> 00:47:04,181 Brockelman's on his way with the mark. 1017 00:47:04,254 --> 00:47:05,915 We'll have to do it in the museum proper. 1018 00:47:05,989 --> 00:47:06,978 How, Frederick? 1019 00:47:07,057 --> 00:47:08,888 I'll explain when we get in, Amy. 1020 00:47:08,959 --> 00:47:12,417 We'll have to station ourselves so the Brockelman kid sees us. 1021 00:47:12,496 --> 00:47:14,691 Let's hope he can roll with the flow. 1022 00:47:14,765 --> 00:47:15,959 You don't need us. 1023 00:47:16,033 --> 00:47:19,161 Yeah, let's get out of here. 1024 00:47:27,477 --> 00:47:29,411 Now Mr. Coombs, I need your assurance 1025 00:47:29,479 --> 00:47:31,379 that you're not going to say anything to Dr. Henning 1026 00:47:31,448 --> 00:47:33,882 here at the museum about Mr. Meeker's plans. 1027 00:47:33,951 --> 00:47:35,612 You see, I wouldn't want him to tell the press, 1028 00:47:35,686 --> 00:47:36,846 put the kibosh on things. 1029 00:47:36,920 --> 00:47:38,353 I wouldn't want to take that risk. 1030 00:47:38,422 --> 00:47:39,684 As curator of the new Tut exhibit, 1031 00:47:39,756 --> 00:47:41,246 I'll be able to write my own ticket. 1032 00:47:41,325 --> 00:47:43,657 Now, that may not mean a great deal to you but it does to me. 1033 00:47:43,727 --> 00:47:45,058 Great deal? How about nothing. 1034 00:47:45,128 --> 00:47:47,187 The office is right over this way. 1035 00:47:47,698 --> 00:47:48,687 Yes, Doctor. 1036 00:47:48,765 --> 00:47:49,891 There's Dr. Henning now. 1037 00:47:49,967 --> 00:47:51,764 The entire display of decorative art 1038 00:47:51,835 --> 00:47:53,564 from the reign of Louis Philippe should be here. 1039 00:47:53,637 --> 00:47:55,002 Now, people are into Art Deco now 1040 00:47:55,072 --> 00:47:56,266 and there's a connection. 1041 00:47:56,340 --> 00:48:00,868 So all this goes up into the Connolly wing with the Bayonne tapestries... 1042 00:48:00,944 --> 00:48:02,536 Dr. Henning. 1043 00:48:02,613 --> 00:48:03,705 Oh, Dr. Fennimore. 1044 00:48:03,780 --> 00:48:06,442 Hi. We had the 12:30 appointment. This is Mr. Coombs. 1045 00:48:06,516 --> 00:48:08,814 We tried to call you back to cancel 1046 00:48:08,886 --> 00:48:10,376 but you never seem to be around, Doctor. 1047 00:48:10,454 --> 00:48:12,285 I've got a rush project on my hands. 1048 00:48:12,356 --> 00:48:14,119 We've got Louis Philippe coming in here. 1049 00:48:14,191 --> 00:48:16,989 A loan-out from the Musee des Arts Decoratif in Paris. 1050 00:48:17,060 --> 00:48:18,152 I'm Harold Jack Coombs. 1051 00:48:18,228 --> 00:48:19,525 Your appointment was actually with me. 1052 00:48:19,596 --> 00:48:21,029 I'm very pleased to meet you, Mr. Coombs. 1053 00:48:21,098 --> 00:48:22,156 I've heard a lot about you. 1054 00:48:22,232 --> 00:48:24,166 But as I told Dr. Fennimore, I really can't discuss 1055 00:48:24,234 --> 00:48:27,067 the finances of the Tut exhibit when it was hosted here, 1056 00:48:27,137 --> 00:48:29,435 except of course, in the most general terms. 1057 00:48:29,506 --> 00:48:32,475 And now today is really a terrible day. I'm sorry. 1058 00:48:32,542 --> 00:48:36,410 Well, as I intimated to you, Mr. Coombs is interested in making an endowment 1059 00:48:36,480 --> 00:48:37,913 to the Egyptology Department. 1060 00:48:37,981 --> 00:48:40,245 Right. And I want to talk specifically, not generally. 1061 00:48:40,317 --> 00:48:42,842 Well, an endowment would of course be appreciated 1062 00:48:42,920 --> 00:48:44,785 but really you should take this up with Mrs. Connelly 1063 00:48:44,855 --> 00:48:46,652 who's head of the museum board of directors. 1064 00:48:46,723 --> 00:48:50,181 In fact, I'm sure you must know Mitzi Connelly. 1065 00:48:50,260 --> 00:48:51,693 Forget Mitzi Connelly, will you, please? 1066 00:48:51,762 --> 00:48:53,127 I want to talk to you about Tutankhamen. 1067 00:48:53,196 --> 00:48:54,424 Now, what's the problem? Let's go to your office! 1068 00:48:54,498 --> 00:48:55,692 You do have one, don't you? 1069 00:48:55,766 --> 00:48:57,290 Oh, there's Sergeant DeRitter. 1070 00:48:57,367 --> 00:49:00,530 I want to talk to him about TV security cameras 1071 00:49:00,604 --> 00:49:02,595 for the Louis Philippe. 1072 00:49:06,410 --> 00:49:09,311 Could you tell me what time the museum closes? 1073 00:49:09,379 --> 00:49:12,247 5:30. 1074 00:49:12,482 --> 00:49:13,676 Okay. 1075 00:49:19,856 --> 00:49:22,416 Look, all I want is 10 minutes of your time. 1076 00:49:22,492 --> 00:49:25,154 It might get you a whole Harold Jack Coombs Memorial Wing 1077 00:49:25,228 --> 00:49:27,196 stuffed with every Egyptian artifact you could want 1078 00:49:27,264 --> 00:49:29,129 and Louis Philippe and 18th-century 1079 00:49:29,199 --> 00:49:31,793 Italian window sills for all I care. 1080 00:49:34,171 --> 00:49:35,695 Ten minutes. It's all I can spare. 1081 00:49:35,772 --> 00:49:38,138 Amy, would you get me the Tut exhibit files. 1082 00:49:38,208 --> 00:49:39,698 Then cancel the Brody lunch, 1083 00:49:39,776 --> 00:49:40,970 push back Luis to 4:15 1084 00:49:41,044 --> 00:49:44,707 and obviously I won't have a chance to look at those mosaics. 1085 00:49:51,188 --> 00:49:53,850 You're interested in these figures for what purpose? 1086 00:49:53,924 --> 00:49:55,186 I don't quite see... 1087 00:49:55,258 --> 00:49:57,522 In terms of his possible endowment. 1088 00:49:57,594 --> 00:50:00,062 Yes, that's right. You see, I'm in this partly for my PR. 1089 00:50:00,130 --> 00:50:02,394 And I want to see what I'm getting into. 1090 00:50:02,466 --> 00:50:06,960 Well, the traffic through the museum went up 176.2% 1091 00:50:07,037 --> 00:50:10,564 during the time the Tut artifacts were displayed. 1092 00:50:10,640 --> 00:50:12,665 And if dollars are any indication of interest, 1093 00:50:12,743 --> 00:50:15,576 and let's not kid ourselves, we made... 1094 00:50:15,645 --> 00:50:17,875 Look, you promise to keep these figures to yourself? 1095 00:50:17,948 --> 00:50:21,782 I mean, this is a nonprofit institution 1096 00:50:21,852 --> 00:50:23,376 but the staff doesn't always understand that 1097 00:50:23,453 --> 00:50:25,421 when it comes time to negotiate, 1098 00:50:25,489 --> 00:50:28,788 nor does the public when it comes time to canvas donations. 1099 00:50:28,859 --> 00:50:31,259 Well, absolutely. I understand. 1100 00:50:43,206 --> 00:50:44,230 Well, I knew it was popular 1101 00:50:44,307 --> 00:50:46,502 but we're talking about millions here. 1102 00:50:46,576 --> 00:50:47,702 Incredible, isn't it? 1103 00:50:47,778 --> 00:50:50,474 The Greco-Roman, you can't pay people to look at them. 1104 00:50:50,547 --> 00:50:52,777 But this? Who knows why the mania? 1105 00:50:52,849 --> 00:50:55,283 Maybe it's the mystique 1106 00:50:55,352 --> 00:50:59,584 of the ancient curse that the general public can hook into. 1107 00:51:00,357 --> 00:51:03,656 What curse? Superstition. Mumbo jumbo. 1108 00:51:03,727 --> 00:51:06,287 People defiling Tut's tomb, that sort of thing. 1109 00:51:06,363 --> 00:51:09,161 People strangling to death right and left. 1110 00:51:09,232 --> 00:51:12,133 Well, thank you, my health has never been better. 1111 00:51:12,202 --> 00:51:14,397 And neither has the museum's. 1112 00:51:15,072 --> 00:51:16,664 Yes and at seven dollars admission. 1113 00:51:16,740 --> 00:51:18,935 I mean, what would happen if we beefed up that admission? 1114 00:51:19,009 --> 00:51:22,467 Serket, incidentally, was the hit of the show. It was lovely. 1115 00:51:22,546 --> 00:51:25,140 Although the small mummiform coffins 1116 00:51:25,215 --> 00:51:26,705 containing the king's viscera 1117 00:51:26,783 --> 00:51:28,250 were also quite popular. 1118 00:51:28,318 --> 00:51:30,377 Yes, well, the figures are certainly encouraging. 1119 00:51:30,454 --> 00:51:34,049 But that doesn't even include the ancillary rights. 1120 00:51:34,124 --> 00:51:35,921 T-shirts, calendars, 1121 00:51:35,992 --> 00:51:38,756 books, watches, bathrobes. 1122 00:51:38,829 --> 00:51:41,559 Here are the figures from our gift shop. 1123 00:51:44,701 --> 00:51:45,690 Incredible. 1124 00:51:52,142 --> 00:51:53,609 This is as far as I go. 1125 00:51:53,677 --> 00:51:55,269 Don't be dramatic. Get in the car. 1126 00:51:55,345 --> 00:51:56,539 No, sir. If you're going to kill me, 1127 00:51:56,613 --> 00:51:58,046 you're going to have to do it right here 1128 00:51:58,115 --> 00:51:59,912 at high noon on Wilshire Boulevard. 1129 00:51:59,983 --> 00:52:01,109 Kill you? 1130 00:52:01,184 --> 00:52:02,651 As far as I'm concerned, Fennimore, 1131 00:52:02,719 --> 00:52:05,085 you can go back to your water bottle and your clay pots. 1132 00:52:05,155 --> 00:52:06,986 But if you say one word to Meeker, 1133 00:52:07,057 --> 00:52:08,888 you'll disappear from the face of the Earth. 1134 00:52:08,959 --> 00:52:10,688 Like the Hittites. 1135 00:52:14,764 --> 00:52:17,232 I think we sit on Meeker for a while. 1136 00:52:17,300 --> 00:52:18,392 But I'm going to get that sod-kicker, 1137 00:52:18,468 --> 00:52:19,662 if that's the last thing I do. 1138 00:52:19,736 --> 00:52:20,998 Let's go. 1139 00:52:35,552 --> 00:52:38,919 I feel so foolish. I transposed the numbers in the address. 1140 00:52:38,989 --> 00:52:41,423 It was so good of you to let me use your telephone. Thank you. 1141 00:52:41,491 --> 00:52:43,015 It's quite all right. 1142 00:52:43,093 --> 00:52:44,321 Goodbye. 1143 00:53:30,807 --> 00:53:33,139 Nothing like 20 minutes of cold silence 1144 00:53:33,210 --> 00:53:35,007 to bring old memories rushing back. 1145 00:53:35,078 --> 00:53:36,409 What right have you got to be sore? 1146 00:53:36,479 --> 00:53:38,379 Aren't you forgetting something? What? 1147 00:53:38,448 --> 00:53:39,915 Your appalling accent, Mr. Meeker. 1148 00:53:39,983 --> 00:53:41,814 It's best to stay in character, don't you think? 1149 00:53:41,885 --> 00:53:43,614 Angel? What are you doing here? 1150 00:53:43,687 --> 00:53:44,984 Save the thanks for later, Jimmy. 1151 00:53:45,055 --> 00:53:47,455 Pigeon is on your left flank. 1152 00:53:49,626 --> 00:53:50,615 Where's Dr. Wetherford? 1153 00:53:50,694 --> 00:53:52,286 He's in the car cutting some z's. 1154 00:53:52,362 --> 00:53:53,386 Why didn't you wake him up? 1155 00:53:53,463 --> 00:53:54,657 It's hard with narcolepsy. 1156 00:53:54,731 --> 00:53:56,096 When they're gone, they're gone. 1157 00:53:56,166 --> 00:53:57,861 Wetherford's a narcoleptic? 1158 00:53:57,934 --> 00:53:59,265 But he's our Egyptologist. 1159 00:53:59,336 --> 00:54:01,531 I got him laid out in the seat. Nobody can see him. 1160 00:54:01,605 --> 00:54:03,232 Angel, you knew this when I hired him, didn't you. 1161 00:54:03,306 --> 00:54:05,570 Don't worry about it, Jimmy. I got my Egyptology down. 1162 00:54:05,642 --> 00:54:08,133 Besides, who else here seen Mummy's Tomb 12 times? 1163 00:54:08,211 --> 00:54:09,269 A dozen even. 1164 00:54:09,346 --> 00:54:10,973 Besides, I been rehearsing with Wetherford. 1165 00:54:11,047 --> 00:54:12,605 I know the scam as well as he does. 1166 00:54:12,682 --> 00:54:15,048 I don't think we've got any choice. 1167 00:54:15,118 --> 00:54:18,417 All right. But you keep your mouth shut just as much as possible. 1168 00:54:18,488 --> 00:54:21,821 A lot of nodding and a lot of knowing looks. 1169 00:54:41,711 --> 00:54:43,474 Well, meaning no disrespect, 1170 00:54:43,546 --> 00:54:46,106 but I never seen such a bunch of nervous Nellies. 1171 00:54:46,182 --> 00:54:47,809 You put me in mind of my old Aunt Hattie. 1172 00:54:47,884 --> 00:54:49,647 She collected teacups. 1173 00:54:49,719 --> 00:54:52,153 We're dealing with a little more than teacups here, Mr. Meeker. 1174 00:54:52,222 --> 00:54:55,385 These objects are thousands of years old. 1175 00:54:55,458 --> 00:54:56,720 Magnificent! 1176 00:54:56,793 --> 00:54:58,283 The temperature must be controlled. 1177 00:54:58,361 --> 00:55:00,056 And salt water is lethal. 1178 00:55:00,130 --> 00:55:02,155 How could you store them near the harbor like this? 1179 00:55:02,232 --> 00:55:03,324 I assure you, Miss Cavafy, 1180 00:55:03,400 --> 00:55:05,231 I had no idea this was going to happen. 1181 00:55:05,302 --> 00:55:07,293 You don't need to apologize for me, boy. 1182 00:55:07,370 --> 00:55:08,962 You can see the stuff's all right. 1183 00:55:09,039 --> 00:55:13,840 The king's ushabti, wearing the crown of Lower Egypt. 1184 00:55:17,314 --> 00:55:18,508 Anubis. 1185 00:55:20,550 --> 00:55:22,541 Professor Stein? A pendant representing 1186 00:55:22,619 --> 00:55:25,349 Amenophis III, wearing the Khepresh. 1187 00:55:25,422 --> 00:55:27,982 Good, good. We can all see it's a genuine dealie 1188 00:55:28,058 --> 00:55:30,117 and no harm done by the storage. 1189 00:55:30,193 --> 00:55:33,026 The boy's got his Khepresh. See, it's all right. 1190 00:55:33,096 --> 00:55:34,654 Hey, that would make a right nice belt buckle. 1191 00:55:34,731 --> 00:55:35,959 Seventy degrees. 1192 00:55:36,032 --> 00:55:38,660 No more, no less. And no humidity. 1193 00:55:38,735 --> 00:55:42,136 The conditions must duplicate pyramidal storage exactly. 1194 00:55:42,205 --> 00:55:44,605 And the security you've commissioned is laughable. 1195 00:55:44,674 --> 00:55:47,142 Fifteen men at all times. 1196 00:55:47,210 --> 00:55:48,802 Can you understand that? 1197 00:55:48,878 --> 00:55:50,436 I think you can tell the ambassador 1198 00:55:50,513 --> 00:55:52,242 there's been no damage to the present. 1199 00:55:52,315 --> 00:55:54,078 When is the next shipment expected? 1200 00:55:54,150 --> 00:55:55,742 Within the month, Professor. 1201 00:55:55,819 --> 00:55:57,753 It's so difficult because of public interest 1202 00:55:57,821 --> 00:55:59,448 to secure the necessary secrecy. 1203 00:55:59,522 --> 00:56:01,285 But I would say within the month. 1204 00:56:01,358 --> 00:56:03,792 Feel free to call on me. 1205 00:56:03,860 --> 00:56:06,294 The brilliance of the ages before us. 1206 00:56:06,363 --> 00:56:08,593 Beauty unsurpassed, wealth unimagined! 1207 00:56:08,665 --> 00:56:10,189 Thank you, Professor Stein. 1208 00:56:10,266 --> 00:56:11,961 Who wouldn't risk the infernal spirits? 1209 00:56:12,035 --> 00:56:16,665 Who wouldn't dare the vengeance of the pharaohs to touch such splendor? 1210 00:56:17,273 --> 00:56:19,673 I have held greatness in my hand. 1211 00:56:27,317 --> 00:56:30,150 We better slip out of here before we're spotted. 1212 00:56:30,220 --> 00:56:32,916 Harry, I finally know how I'm going to get him. 1213 00:56:32,989 --> 00:56:34,581 Come on, Jack. 1214 00:56:36,793 --> 00:56:38,886 Carol, that fellow Coombs is on his way in. 1215 00:56:38,962 --> 00:56:41,590 Thanks, Henry, we'll take it from here. 1216 00:56:52,909 --> 00:56:54,934 Hello. Mr. Coombs? 1217 00:56:58,515 --> 00:57:00,449 Well, you managed to find your way in, 1218 00:57:00,517 --> 00:57:01,984 do you think you can find your way out? 1219 00:57:02,051 --> 00:57:04,178 Suppose I could if I wanted to. 1220 00:57:04,254 --> 00:57:07,155 Did you barge your way in here just to make sport of me, boy? 1221 00:57:07,223 --> 00:57:08,952 Jimmy Joe, nobody has to make sport of you. 1222 00:57:09,025 --> 00:57:10,959 You do such a good job all by yourself. 1223 00:57:11,027 --> 00:57:14,554 But there are facets of your personality and your life 1224 00:57:14,631 --> 00:57:16,258 that fascinate me. 1225 00:57:16,332 --> 00:57:19,495 Your association with Robert Wendkos, for instance. 1226 00:57:19,569 --> 00:57:20,729 I don't know what you're talking about. 1227 00:57:20,804 --> 00:57:21,998 Now you've got about five seconds 1228 00:57:22,071 --> 00:57:23,265 to get yourself out that door 1229 00:57:23,339 --> 00:57:25,330 or you're going butt-over-teakettle out of that window. 1230 00:57:25,408 --> 00:57:27,273 And it's 26 floors up, Mr. Coombs. 1231 00:57:27,343 --> 00:57:29,436 Your association with Robert Wendkos, 1232 00:57:29,512 --> 00:57:31,878 your secret agreement with the Egyptian government. 1233 00:57:31,948 --> 00:57:34,212 Now, those are interesting things. 1234 00:57:34,284 --> 00:57:36,275 I mean, I can see it now. 1235 00:57:36,920 --> 00:57:38,581 The second King Tut exhibit, 1236 00:57:38,655 --> 00:57:41,715 sponsored by Jimmy Joe Meeker and Harold Jack Coombs. 1237 00:57:41,791 --> 00:57:42,780 So how does that sound? 1238 00:57:42,859 --> 00:57:46,351 You're talking Pritikin County hogwash. 1239 00:57:47,163 --> 00:57:50,098 Jimmy Joe, I am in on an equal partnership basis. 1240 00:57:50,166 --> 00:57:53,693 Or Robert Wendkos is going to find out that you have been playing 1241 00:57:53,770 --> 00:57:57,035 Bet-a-Million Gates at the Vegas tables with his money. 1242 00:57:57,106 --> 00:57:59,700 You see, Dr. Fennimore started talking 1243 00:57:59,776 --> 00:58:02,108 and I just couldn't shut him up. 1244 00:58:03,313 --> 00:58:06,646 I'm going to tell you something about threats, Mr. Coombs. 1245 00:58:06,716 --> 00:58:08,149 They're a lot like sidewinders. 1246 00:58:08,218 --> 00:58:10,778 You can start them out in one direction, 1247 00:58:10,854 --> 00:58:13,288 but they got a mean habit of doubling back on you. 1248 00:58:13,356 --> 00:58:15,221 Why don't you just translate that for me, huh? 1249 00:58:15,291 --> 00:58:17,156 Let me explain it to you. 1250 00:58:17,227 --> 00:58:20,492 Now let's say that you talk to Mr. Wendkos, 1251 00:58:20,563 --> 00:58:22,155 if you can find him. 1252 00:58:22,232 --> 00:58:25,224 And you spread all these poison lies about old Jimmy Joe, huh? 1253 00:58:25,301 --> 00:58:27,166 That doesn't leave me too much options, does it? 1254 00:58:27,237 --> 00:58:29,933 So I figure I'd just have to get myself in touch 1255 00:58:30,006 --> 00:58:33,032 with this little filly that you kicked out of your house. 1256 00:58:33,109 --> 00:58:34,235 Marian Belford, 1257 00:58:34,310 --> 00:58:36,039 who ain't so hard to find, 1258 00:58:36,112 --> 00:58:37,977 tell her what you did with the car. 1259 00:58:38,047 --> 00:58:41,778 You see, old Vern, he just started talking and I couldn't shut him up. 1260 00:58:41,851 --> 00:58:43,478 That car is not Marian's! 1261 00:58:43,553 --> 00:58:45,020 The Coombs Special is mine. 1262 00:58:45,088 --> 00:58:46,749 Oh, well, not according to the newspaper articles 1263 00:58:46,823 --> 00:58:48,085 I've been reading. 1264 00:58:48,157 --> 00:58:49,920 She's claiming that's community property. 1265 00:58:49,993 --> 00:58:51,790 Look, I don't care what she claims. She's not my wife. 1266 00:58:51,861 --> 00:58:53,886 Ah, well, now you see, the courts, 1267 00:58:53,963 --> 00:58:57,091 they getting funny about those things these days. 1268 00:58:57,166 --> 00:59:00,363 You know, you live with a gal for seven years like you did 1269 00:59:00,436 --> 00:59:03,098 and you never get around to doing the right thing 1270 00:59:03,172 --> 00:59:04,639 by her, legal like. 1271 00:59:04,707 --> 00:59:07,904 Now the court sometimes will just split everything right down the middle, 1272 00:59:07,977 --> 00:59:09,501 just like you was married. 1273 00:59:09,579 --> 00:59:11,570 Marian has nothing to do with this. 1274 00:59:11,648 --> 00:59:12,706 Oh, but she has. 1275 00:59:12,782 --> 00:59:14,807 You see, it all comes down to this. 1276 00:59:14,884 --> 00:59:17,352 You see, you threaten to tell Mr. Wendkos 1277 00:59:17,420 --> 00:59:19,854 that Jimmy Joe ain't doing a job for him because you want in. 1278 00:59:19,923 --> 00:59:21,823 Well, I want you out. 1279 00:59:21,891 --> 00:59:23,950 So I threaten to tell Marian 1280 00:59:24,027 --> 00:59:25,551 that you gambled away the Coombs Special 1281 00:59:25,628 --> 00:59:28,597 which the court says you can't do until everything is settled. 1282 00:59:28,665 --> 00:59:29,927 It's a technicality. 1283 00:59:29,999 --> 00:59:31,330 Oh, really? 1284 00:59:32,735 --> 00:59:34,396 Adios, Jackie Boy. 1285 00:59:36,806 --> 00:59:38,034 Adios. 1286 01:00:04,634 --> 01:00:06,898 Sir? I would like to see Miss Cavafy. 1287 01:00:06,970 --> 01:00:08,801 I beg your pardon. Miss Cavafy. 1288 01:00:08,871 --> 01:00:10,395 We never met. My name is Coombs. 1289 01:00:10,473 --> 01:00:12,168 If you'll just tell her I'm an associate of Mr. Meeker's. 1290 01:00:12,241 --> 01:00:14,471 I'm sorry, sir. We have no one by that name here. 1291 01:00:14,544 --> 01:00:16,375 Look, I know it's supposed to be top secret. 1292 01:00:16,446 --> 01:00:17,913 If you'll just tell her I'm here. 1293 01:00:17,981 --> 01:00:19,346 We have no Miss Cavafy. 1294 01:00:19,415 --> 01:00:20,814 All right, you never heard of her. 1295 01:00:20,883 --> 01:00:22,441 Will you humor me, give her my card? 1296 01:00:22,518 --> 01:00:24,509 Tell her that I am in possession of some information 1297 01:00:24,587 --> 01:00:26,316 of great importance to the Egyptian government. 1298 01:00:26,389 --> 01:00:28,289 She'll want to know. 1299 01:00:28,358 --> 01:00:29,689 Thank you. 1300 01:00:42,572 --> 01:00:44,540 Ain't you supposed to be doing something constructive? 1301 01:00:44,607 --> 01:00:46,268 I am doing something constructive. 1302 01:00:46,342 --> 01:00:48,367 I'm trying to straighten up my bank book. 1303 01:00:48,444 --> 01:00:51,470 When you're running a con, you don't get much of a chance to do anything. 1304 01:00:51,547 --> 01:00:53,412 You know, there's nothing as sinful to me 1305 01:00:53,483 --> 01:00:56,748 than one man who tries to fleece another man out of his life's work. 1306 01:00:57,987 --> 01:00:59,079 Of course, there are those who say 1307 01:00:59,155 --> 01:01:01,521 a man is lucky to have half million dollars to get took for. 1308 01:01:01,591 --> 01:01:04,219 Half a million dollars? I didn't hear nothing about half a million dollars. 1309 01:01:04,293 --> 01:01:05,521 That's because you're not a partner. 1310 01:01:05,595 --> 01:01:06,619 You horned your way in. 1311 01:01:06,696 --> 01:01:07,924 And, what are you doing here, anyway? 1312 01:01:07,997 --> 01:01:09,965 I thought I told you to hole up until this thing was over. 1313 01:01:10,033 --> 01:01:11,398 Hole up some place? You like that? 1314 01:01:11,467 --> 01:01:12,764 What am I, some rat in the corner? 1315 01:01:12,835 --> 01:01:14,325 I'm supposed to curl up in Wino Alley 1316 01:01:14,404 --> 01:01:15,701 while you live like Wayne Newton? 1317 01:01:15,772 --> 01:01:17,740 Do you think I enjoy living like this? 1318 01:01:19,642 --> 01:01:24,079 All right. Here, go get yourself a hotel room. 1319 01:01:27,116 --> 01:01:28,708 Hi, Richie, come in. Oh, hi, Mr. Rockford. 1320 01:01:28,785 --> 01:01:30,650 How's your pa? Oh, I'm worried about him. 1321 01:01:30,720 --> 01:01:32,153 He just sits around all day. 1322 01:01:32,221 --> 01:01:34,451 Mom can't get him to eat anything, 1323 01:01:34,524 --> 01:01:35,684 can't get him interested in anything. 1324 01:01:35,758 --> 01:01:36,884 It's like he's given up. 1325 01:01:36,959 --> 01:01:38,085 What did you get, Rich? 1326 01:01:38,161 --> 01:01:39,492 Oh, more fabulous news. 1327 01:01:39,562 --> 01:01:42,030 Doyle and Amy didn't get the crates of Egyptian chochkis 1328 01:01:42,098 --> 01:01:44,532 back to the Universal Studios prop department on time. 1329 01:01:44,600 --> 01:01:46,192 So we got charged for an extra day. 1330 01:01:46,269 --> 01:01:48,965 I'm gonna make your pa up a pot of soup. That will do him good. 1331 01:01:49,038 --> 01:01:51,199 I'll stop off at the store on my way home and get everything I need. 1332 01:01:51,274 --> 01:01:52,434 Oh, good. Thanks. 1333 01:01:52,508 --> 01:01:55,568 You know, Jimmy, you could save some money if we bunk in here together. 1334 01:01:55,645 --> 01:01:57,112 You got a massive room here. 1335 01:01:57,180 --> 01:01:58,306 Forget it, Angel. 1336 01:01:58,381 --> 01:01:59,780 Barley soup. 1337 01:01:59,849 --> 01:02:01,248 Jim, Coombs wants in. 1338 01:02:01,317 --> 01:02:03,979 Why don't we just say okay and take the money? 1339 01:02:04,053 --> 01:02:06,988 Richie, these have to be classic moves. 1340 01:02:07,056 --> 01:02:08,785 There aren't any shortcuts. 1341 01:02:08,858 --> 01:02:10,519 You tell him the tale, you show him the goods 1342 01:02:10,593 --> 01:02:12,561 and then you give him the stall. That's the way it works. 1343 01:02:12,628 --> 01:02:14,721 Yeah but what if he decides to take no for an answer? 1344 01:02:14,797 --> 01:02:16,458 He won't, he won't. 1345 01:02:16,532 --> 01:02:18,659 Toulie caught him hitting on the Egyptian consulate. 1346 01:02:18,735 --> 01:02:20,760 They turned him away. He left his card. 1347 01:02:20,837 --> 01:02:22,236 Odette will take it from there. 1348 01:02:22,305 --> 01:02:23,602 You really think she can handle it? 1349 01:02:23,673 --> 01:02:24,935 There's nobody better. 1350 01:02:25,007 --> 01:02:26,565 She could look an elephant in the eye, 1351 01:02:26,642 --> 01:02:28,234 relieve him of his tusks, 1352 01:02:28,311 --> 01:02:29,835 and he'd catch himself saying, "Thank you." 1353 01:02:29,912 --> 01:02:31,675 There is nobody better. 1354 01:02:33,049 --> 01:02:34,482 Thank you for meeting me here. 1355 01:02:34,550 --> 01:02:37,383 They said at the consulate they didn't know you. 1356 01:02:37,453 --> 01:02:39,045 I have a friend who works there. 1357 01:02:39,122 --> 01:02:41,420 He told me of your visit. 1358 01:02:41,491 --> 01:02:42,856 Well, I understand the need for secrecy. 1359 01:02:42,925 --> 01:02:44,654 I'm sorry if I caused you any problems. 1360 01:02:44,727 --> 01:02:47,355 I'm an Egyptian national, Mr. Coombs. 1361 01:02:47,430 --> 01:02:50,263 I'm here to make sure you won't repeat the mistake. 1362 01:02:50,333 --> 01:02:53,632 If my government felt I was here misrepresenting myself, 1363 01:02:53,703 --> 01:02:55,170 claiming diplomatic privilege... 1364 01:02:55,238 --> 01:02:57,103 Well, you are their cultural attach�. 1365 01:02:57,173 --> 01:02:58,868 No, I am not, Mr. Coombs. 1366 01:02:59,709 --> 01:03:02,473 Well, why don't I just tell you what I know 1367 01:03:02,545 --> 01:03:04,638 and we'll stop sparring around. 1368 01:03:04,714 --> 01:03:06,306 You are representing the Egyptian government 1369 01:03:06,382 --> 01:03:08,612 in their agreement with Robert Wendkos. 1370 01:03:08,684 --> 01:03:10,675 You're arranging for a second King Tut exhibit 1371 01:03:10,753 --> 01:03:11,811 to tour the country. 1372 01:03:13,089 --> 01:03:16,024 You're a man with an extraordinary imagination, Mr. Coombs. 1373 01:03:16,092 --> 01:03:18,390 Then you wouldn't mind if I released that information to the public? 1374 01:03:18,461 --> 01:03:19,860 Of course not. 1375 01:03:19,929 --> 01:03:23,729 Except for the embarrassment to you when my government denies it. 1376 01:03:25,134 --> 01:03:27,830 I don't enjoy seeing men made fools of. 1377 01:03:29,405 --> 01:03:32,863 I prefer to think of them as strong, wise and capable, 1378 01:03:32,942 --> 01:03:34,933 whatever the truth. 1379 01:03:35,011 --> 01:03:36,842 An idiosyncrasy. 1380 01:03:36,913 --> 01:03:40,144 You must have some problems in that area with Jimmy Joe Meeker. 1381 01:03:40,216 --> 01:03:43,014 Mr. Meeker is a problem of long standing. 1382 01:03:46,556 --> 01:03:47,921 Thank you for the wine, Mr. Coombs. 1383 01:03:47,990 --> 01:03:50,458 And, as I requested, please don't compromise me further 1384 01:03:50,526 --> 01:03:52,585 by any other visits to the consulate. 1385 01:03:52,662 --> 01:03:54,596 Miss Cavafy, please. 1386 01:03:54,664 --> 01:03:55,756 I understand your position. 1387 01:03:55,832 --> 01:03:57,197 Try to understand mine. 1388 01:03:57,266 --> 01:03:58,927 I am interested in this exhibit. 1389 01:03:59,001 --> 01:04:00,127 I understand its potential 1390 01:04:00,203 --> 01:04:01,397 and I could get it on. 1391 01:04:01,470 --> 01:04:03,097 I don't think you people quite understand 1392 01:04:03,172 --> 01:04:06,005 the kind of clown that you're hooked up with. 1393 01:04:06,075 --> 01:04:08,600 If somebody isn't around to control Meeker, 1394 01:04:08,678 --> 01:04:12,011 you're going to have a first-class fiasco on your hands. 1395 01:04:12,081 --> 01:04:14,709 Are you saying there will be no second Tut exhibit? 1396 01:04:14,784 --> 01:04:16,012 Exactly. 1397 01:04:18,554 --> 01:04:20,954 As for Mr. Meeker, I know him extremely well. 1398 01:04:21,023 --> 01:04:22,354 Yes, he's a... 1399 01:04:22,425 --> 01:04:24,188 He's a thief and a liar. 1400 01:04:24,260 --> 01:04:26,194 And he'd be horrified to hear me talking this way 1401 01:04:26,262 --> 01:04:29,698 but it's something I've waited to say for a long time. 1402 01:04:29,765 --> 01:04:30,754 Please go on. 1403 01:04:35,972 --> 01:04:37,234 Oh, yeah! 1404 01:04:39,742 --> 01:04:41,733 Hold your horses! 1405 01:04:43,379 --> 01:04:45,370 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1406 01:04:54,090 --> 01:04:55,990 You remember our conversation we had this morning? 1407 01:04:56,058 --> 01:04:58,356 You almost knocked it plum out of my head. 1408 01:04:58,427 --> 01:04:59,894 You remember? 1409 01:05:01,030 --> 01:05:01,962 Harry. 1410 01:05:02,031 --> 01:05:04,056 I remember. I remember. 1411 01:05:04,133 --> 01:05:07,933 Well, since that time I've had a very interesting chat with Miss Cavafy. 1412 01:05:08,004 --> 01:05:10,939 You fixing to move in on my filly too, huh? 1413 01:05:11,073 --> 01:05:12,267 She loathes you. 1414 01:05:13,509 --> 01:05:16,103 She just ain't used to me yet, that's all. 1415 01:05:16,512 --> 01:05:18,412 Do you mind if I get up? 1416 01:05:18,481 --> 01:05:19,778 Slowly and carefully. 1417 01:05:19,849 --> 01:05:22,841 That's just about all I can manage. 1418 01:05:28,424 --> 01:05:30,619 Are you all right, Jimmy Joe? 1419 01:05:30,826 --> 01:05:33,659 All right, Coombs, just what is it you want? 1420 01:05:33,729 --> 01:05:36,823 The same thing I wanted this morning. Only now I want more. 1421 01:05:36,899 --> 01:05:40,699 Fifty percent. An equal partnership with Robert Wendkos or, 1422 01:05:40,770 --> 01:05:43,568 I turn Harry loose and you wind up in long-term traction. 1423 01:05:43,706 --> 01:05:44,832 I can't do that. 1424 01:05:44,907 --> 01:05:47,637 Why sure, you can. You're out looking for investors, you've found one. 1425 01:05:47,710 --> 01:05:50,270 Here I am, Jimmy Joe. We'll sign the papers in the morning. 1426 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 Well, you ready to come up with half million bucks? 1427 01:05:52,448 --> 01:05:53,972 'Cause that's what it's gonna cost you. 1428 01:05:54,050 --> 01:05:56,541 No, not if you draw up the contract the way I tell you. 1429 01:05:56,619 --> 01:06:00,350 You see, I get 50% for $1, and other valuable considerations 1430 01:06:00,423 --> 01:06:02,516 and you know what that is. Your life. 1431 01:06:02,591 --> 01:06:05,185 So you have the papers ready in your office by 10:30 in the morning 1432 01:06:05,261 --> 01:06:08,287 and just so you don't worry, I'll bring the dollar in cash. 1433 01:06:08,364 --> 01:06:09,592 Harry. 1434 01:06:10,633 --> 01:06:13,898 Half his action for a buck? Yeah. 1435 01:06:13,970 --> 01:06:15,528 Wendkos is gonna kill me, boy. 1436 01:06:15,604 --> 01:06:18,038 Why don't you just throw him one of your West Texas dowers. 1437 01:06:18,107 --> 01:06:21,133 That will get him over the hump. 1438 01:06:25,181 --> 01:06:27,649 Jimmy Joe, you typed up this partnership arrangement just fine 1439 01:06:27,717 --> 01:06:30,413 but you forgot to sign it where it's typed in there. 1440 01:06:31,187 --> 01:06:34,350 Oh, and Dr. Fennimore, I would like you and Grace, 1441 01:06:34,423 --> 01:06:38,382 if you please, to sign right down here where it says witnesses. 1442 01:06:38,461 --> 01:06:40,156 And Harry will then notarize it since he's a notary 1443 01:06:40,229 --> 01:06:41,753 and it will be completely legal. 1444 01:06:41,831 --> 01:06:43,526 Are we celebrating then, Jimmy Joe? 1445 01:06:43,599 --> 01:06:45,396 I sure as hell ain't. 1446 01:06:45,701 --> 01:06:48,101 But you satisfied, ma'am? 1447 01:06:48,170 --> 01:06:50,638 My government is satisfied. I'm satisfied. 1448 01:06:50,706 --> 01:06:52,367 It should work out well for all of us. 1449 01:06:52,441 --> 01:06:53,669 Maybe not for all. 1450 01:06:53,743 --> 01:06:56,541 Uh, Mr. Meeker, does this mean that I'll be reporting directly to you, 1451 01:06:56,612 --> 01:06:57,636 or to Mr. Coombs? 1452 01:06:57,713 --> 01:06:58,702 Who cares? 1453 01:06:58,781 --> 01:07:00,476 To me, son. That'll be just fine. 1454 01:07:00,549 --> 01:07:03,109 Yes, my government would prefer that you report to Mr. Coombs. 1455 01:07:03,185 --> 01:07:05,847 You and your government can go milk a duck, ma'am. 1456 01:07:05,921 --> 01:07:10,187 Miss Cavafy, I noticed they had very little of the serpentine and bubbly here 1457 01:07:10,259 --> 01:07:12,819 but I think I can take you some place and scare up a little bit. 1458 01:07:12,895 --> 01:07:14,123 Shall we? 1459 01:07:14,196 --> 01:07:18,257 Oh, excuse me, just to make this completely legal, 1460 01:07:18,768 --> 01:07:21,100 $1, U.S. legal tender. 1461 01:07:22,338 --> 01:07:23,532 Bye. 1462 01:07:28,411 --> 01:07:32,313 If there's a market on "smug", Coombs has got it cornered. 1463 01:07:32,615 --> 01:07:34,344 Not even a new one. 1464 01:07:34,583 --> 01:07:37,245 This isn't the way it was supposed to work, is it? 1465 01:07:37,319 --> 01:07:39,082 Well, it's just another variation. 1466 01:07:39,155 --> 01:07:43,114 Yeah, well, how does this particular variation work itself out? 1467 01:07:43,192 --> 01:07:46,127 I don't know. I've never seen it before. 1468 01:07:46,195 --> 01:07:49,289 You know, Doyle says that any con where two of the principal players 1469 01:07:49,365 --> 01:07:52,334 get beat up by the mark probably has some basic flaw in it. 1470 01:07:52,401 --> 01:07:54,232 He also... Hey, hey, 1471 01:07:54,303 --> 01:07:57,272 I'm not doing any criticizing here. The thing of it is, 1472 01:07:57,339 --> 01:07:59,569 is I'm just trying to figure out if we have any options. 1473 01:07:59,642 --> 01:08:01,542 Options? Of course we've got options. 1474 01:08:01,610 --> 01:08:04,010 I mean, a con is not a con without options. 1475 01:08:04,080 --> 01:08:06,071 They're built in. Where? 1476 01:08:06,148 --> 01:08:09,242 Hey, hey, I'm only asking because I'm trying to figure out, you know, 1477 01:08:09,318 --> 01:08:11,809 which direction I should be working in, so to speak. 1478 01:08:11,887 --> 01:08:14,651 Now, I'm not saying that this is a bad con, no sirree, 1479 01:08:14,723 --> 01:08:16,156 this is a dynamite con. 1480 01:08:16,225 --> 01:08:20,355 I'd like to find the guy who's going to say that this isn't one of the best cons... 1481 01:08:22,631 --> 01:08:24,997 He gave us the old greased pole, didn't he? 1482 01:08:25,067 --> 01:08:26,193 Hmm. 1483 01:08:26,435 --> 01:08:29,233 Yeah, but we still got a few aces. 1484 01:08:29,305 --> 01:08:30,636 Like what? 1485 01:08:31,907 --> 01:08:33,101 What about Wendkos? 1486 01:08:33,175 --> 01:08:34,437 He can't get back in the country. 1487 01:08:34,510 --> 01:08:37,206 There's 18 government agencies waiting to land on him. 1488 01:08:37,279 --> 01:08:40,180 Yeah, but we're using a ringer for Wendkos. That's our edge. 1489 01:08:40,249 --> 01:08:43,184 Yeah, but how are we going to keep Coombs in line until we figure out what to do? 1490 01:08:43,252 --> 01:08:45,083 What if he wants to see the artifacts again? 1491 01:08:45,154 --> 01:08:46,178 They're back at the studio. 1492 01:08:46,255 --> 01:08:48,280 That's why we have Odette. 1493 01:08:48,724 --> 01:08:50,885 Thank heaven for little girls. 1494 01:08:52,761 --> 01:08:55,025 Here's an example of the jewelry collection. 1495 01:08:55,097 --> 01:08:57,827 Actually, this was probably the finest found on the king. 1496 01:08:57,900 --> 01:09:01,427 The pectoral of the vulture Nekhabet. Gold, lapis, 1497 01:09:01,504 --> 01:09:03,972 and small gold and glass beads. 1498 01:09:04,306 --> 01:09:05,864 It's really exquisite. 1499 01:09:05,941 --> 01:09:07,704 Of course, this particular pectoral was part of the 1500 01:09:07,776 --> 01:09:09,971 first exhibit, but to give you an example. 1501 01:09:10,045 --> 01:09:12,036 I take it we're not repeating any items? 1502 01:09:12,114 --> 01:09:13,308 Oh, no. 1503 01:09:13,883 --> 01:09:17,341 I have a photograph here of the pectoral of Isis and Nephythys. 1504 01:09:17,419 --> 01:09:19,319 It's in here somewhere. 1505 01:09:19,388 --> 01:09:21,356 These were in order until Mr. Meeker got his hands on them. 1506 01:09:21,423 --> 01:09:22,549 He handled them so greedily. 1507 01:09:22,625 --> 01:09:24,252 That's Jimmy Joe. 1508 01:09:25,227 --> 01:09:28,458 Do you know how relieved I am to have you a part of this? 1509 01:09:28,531 --> 01:09:31,091 I feel as like some great weight had been lifted. 1510 01:09:31,167 --> 01:09:32,930 You just leave everything to me. 1511 01:09:33,002 --> 01:09:34,162 May I? 1512 01:09:34,537 --> 01:09:35,868 It's done. 1513 01:09:36,438 --> 01:09:38,998 Now, let's get on with the celebration, shall we? 1514 01:09:39,074 --> 01:09:41,838 The inventory... Oh, that can wait. 1515 01:09:41,911 --> 01:09:45,312 I suppose my government doesn't expect 24 hours of my day. 1516 01:09:46,081 --> 01:09:48,845 Let me just get these picked up a little. 1517 01:09:49,084 --> 01:09:51,279 You know, most men with the prospect of millions of dollars 1518 01:09:51,353 --> 01:09:53,218 would be trying to rush things. 1519 01:09:53,289 --> 01:09:55,814 And that could cause problems. 1520 01:09:55,891 --> 01:09:57,358 Of course, with Mr. Meeker, 1521 01:09:57,426 --> 01:09:59,986 I've been contending with the reverse of that. 1522 01:10:00,062 --> 01:10:02,053 That's because he has no financial stake in it. 1523 01:10:02,131 --> 01:10:04,395 He was just using it to bleed Wendkos. 1524 01:10:04,466 --> 01:10:06,491 Don't you worry about Jimmy Joe. 1525 01:10:06,569 --> 01:10:09,299 He won't be bothering anybody from here on out. 1526 01:10:10,005 --> 01:10:11,597 Thank you, Jack. 1527 01:10:11,840 --> 01:10:13,034 Mina... 1528 01:10:13,342 --> 01:10:15,333 You say that beautifully. 1529 01:10:15,444 --> 01:10:16,502 I want to please you. 1530 01:10:16,579 --> 01:10:17,739 You do. 1531 01:10:20,015 --> 01:10:21,277 You will. 1532 01:10:35,931 --> 01:10:37,125 Thanks. 1533 01:10:37,800 --> 01:10:39,768 You know this is my favorite time of day. 1534 01:10:39,835 --> 01:10:41,564 It's the middle of the night. 1535 01:10:41,637 --> 01:10:43,502 I think it's the quiet. 1536 01:10:43,572 --> 01:10:46,063 It gives everything a sense of importance. 1537 01:10:46,342 --> 01:10:47,673 A car passing, 1538 01:10:47,743 --> 01:10:49,643 a breath being drawn. 1539 01:10:52,047 --> 01:10:54,641 How'd everything go today, all right? 1540 01:10:54,717 --> 01:10:55,809 Fine. 1541 01:10:56,018 --> 01:10:58,543 How were things at the office? 1542 01:10:58,621 --> 01:11:01,351 All the show-and-tell material work okay? 1543 01:11:01,423 --> 01:11:03,152 I said it was fine. 1544 01:11:04,193 --> 01:11:05,319 Of course, I had to seduce him. 1545 01:11:05,394 --> 01:11:06,520 Oh? 1546 01:11:06,595 --> 01:11:09,428 That's what you wanted, isn't it? I mean, you said to keep him distracted. 1547 01:11:09,498 --> 01:11:11,261 That ought to do it. 1548 01:11:11,867 --> 01:11:13,266 You asked for a report. 1549 01:11:13,335 --> 01:11:14,996 That's the report. 1550 01:11:15,504 --> 01:11:16,971 I'll be in touch. 1551 01:11:17,039 --> 01:11:21,806 Odette, you really climbed into bed with that goon? 1552 01:11:21,944 --> 01:11:23,104 He's a very attractive man. 1553 01:11:23,178 --> 01:11:25,237 He's a hood. He's a crippler, a thief... 1554 01:11:25,314 --> 01:11:27,248 A thief? Somebody should have told me that. 1555 01:11:27,316 --> 01:11:28,908 You know how I feel about thieves. 1556 01:11:28,984 --> 01:11:30,451 Yeah, I know. 1557 01:11:30,953 --> 01:11:32,511 I never told you to go to bed with the man. 1558 01:11:32,588 --> 01:11:34,715 I wouldn't ask you to prostitute yourself. 1559 01:11:34,790 --> 01:11:35,814 It disturbs you? 1560 01:11:35,891 --> 01:11:37,586 You're damned right it does. 1561 01:11:37,660 --> 01:11:39,890 Poor Jim! Always so sensitive. 1562 01:11:40,996 --> 01:11:42,486 How can I make you feel better? 1563 01:11:42,564 --> 01:11:44,794 Really, it was nothing to do with you. 1564 01:11:44,867 --> 01:11:46,334 I enjoyed it. 1565 01:12:00,115 --> 01:12:01,980 You said there was an emergency. Robert Wendkos. 1566 01:12:02,051 --> 01:12:04,349 I got a call at my hotel telling me to round you up 1567 01:12:04,420 --> 01:12:05,614 and herd you up to the office. 1568 01:12:05,688 --> 01:12:08,316 Think he wants to talk to both of us on the horn. 1569 01:12:25,107 --> 01:12:26,335 Come in. 1570 01:12:27,009 --> 01:12:28,943 Oh, Mr. Wendkos... This is... 1571 01:12:29,011 --> 01:12:30,273 A happy surprise? 1572 01:12:30,346 --> 01:12:34,646 Oh, well, yes, sir... This is more of a shock. 1573 01:12:34,717 --> 01:12:36,116 I mean, what with the Justice Department... 1574 01:12:36,185 --> 01:12:38,710 The Justice Department thinks I'm still in Costa Rica. 1575 01:12:38,787 --> 01:12:40,220 Just the three of us know that I'm here. 1576 01:12:40,289 --> 01:12:43,190 Oh, well, Mr. Wendkos, this is Mr. Coombs. 1577 01:12:43,258 --> 01:12:44,486 Shut up. 1578 01:12:45,561 --> 01:12:46,550 You're finished, Meeker. 1579 01:12:46,628 --> 01:12:47,856 I'm leaving instructions with the bank 1580 01:12:47,930 --> 01:12:50,728 that you're not to draw one more penny on the account I set up. 1581 01:12:50,799 --> 01:12:52,562 The locks on all of these offices will be changed, 1582 01:12:52,634 --> 01:12:54,864 all company-issued credit cards will be revoked. 1583 01:12:54,937 --> 01:12:56,199 You just hold on a minute there. 1584 01:12:56,271 --> 01:12:57,670 Now, we got ourselves a contract. 1585 01:12:57,740 --> 01:12:59,970 Not anymore. The Tut exhibit was mine. 1586 01:13:00,042 --> 01:13:03,011 I conceived the idea, I made the initial arrangements with the Egyptian government. 1587 01:13:03,078 --> 01:13:05,103 There's a lot of time, energy and cash in it. 1588 01:13:05,180 --> 01:13:08,013 You were authorized to sell 30% because of my cash flow problem. 1589 01:13:08,083 --> 01:13:12,486 You sold this pirate, this sports promoter, 50% for one dollar! 1590 01:13:12,554 --> 01:13:14,545 Mr. Wendkos, you're forgetting one thing. 1591 01:13:14,623 --> 01:13:16,557 You gave your power of attorney to Meeker. 1592 01:13:16,625 --> 01:13:19,594 Now, the idea of the sale may not appeal to you, but it's legal. 1593 01:13:19,661 --> 01:13:20,958 Not after this is filed. 1594 01:13:21,029 --> 01:13:23,429 It's a revocation of that power dated 24 hours 1595 01:13:23,499 --> 01:13:25,694 before you signed your contract. 1596 01:13:25,768 --> 01:13:27,963 It's notarized and completely in order. 1597 01:13:28,036 --> 01:13:29,628 No deal, Mr. Coombs. 1598 01:13:29,705 --> 01:13:31,297 You're both out. 1599 01:13:32,107 --> 01:13:33,301 Give me that. 1600 01:13:33,375 --> 01:13:34,865 What do you think you're doing? 1601 01:13:34,943 --> 01:13:36,877 I ain't gonna let you do this, Mr. Wendkos. 1602 01:13:36,945 --> 01:13:39,880 I ain't going back to work on no oil rig. 1603 01:13:39,948 --> 01:13:41,848 Oh, you're right, Jimmy Joe, you're not. 1604 01:13:41,917 --> 01:13:44,977 You're going to jail. Now, get out of here. 1605 01:14:03,906 --> 01:14:06,704 The son-of-a-gun stopped breathing on me. 1606 01:14:08,177 --> 01:14:10,270 I'll go down and get Harry. He'll know what to do with the body. 1607 01:14:10,345 --> 01:14:12,973 You forget Harry, I can't trust you, but I'm stuck with you. 1608 01:14:13,048 --> 01:14:15,039 So, I'll handle the body. 1609 01:14:15,751 --> 01:14:18,743 Now, Coombs, you're still in and so am I, huh? 1610 01:14:19,521 --> 01:14:22,718 But where I plant Wendkos, well, I'm gonna be the only one who knows that. 1611 01:14:22,791 --> 01:14:24,349 Well, I couldn't talk anyway. I'm an accessory! 1612 01:14:24,426 --> 01:14:25,825 I'll rest a whole lot easier knowing 1613 01:14:25,894 --> 01:14:27,919 I'm the only one who knows where to dig him up. 1614 01:14:28,697 --> 01:14:30,927 All right. I'll be in touch. 1615 01:14:36,038 --> 01:14:37,665 You can get up. 1616 01:14:38,373 --> 01:14:39,533 You did a nice job. 1617 01:14:39,608 --> 01:14:40,597 Thanks. 1618 01:14:40,676 --> 01:14:42,974 Come on. I'll buy you a drink. 1619 01:14:45,647 --> 01:14:46,739 There you are, my dear. 1620 01:14:46,815 --> 01:14:48,544 Thank you, Jack. 1621 01:14:48,684 --> 01:14:51,881 I spoke this morning with Mr. Halzaz, the curator of the Cairo Museum. 1622 01:14:51,954 --> 01:14:54,286 Also, with certain members of the President's cabinet. 1623 01:14:54,356 --> 01:14:56,551 Both the museum and the government are delighted 1624 01:14:56,625 --> 01:14:58,217 with Mr. Coombs' participation in the venture. 1625 01:14:58,293 --> 01:15:00,921 Why don't we all just call him Jack? 1626 01:15:01,897 --> 01:15:03,592 Also, they've cabled the contents of the shipment 1627 01:15:03,665 --> 01:15:05,155 which is now being prepared for export 1628 01:15:05,267 --> 01:15:07,599 and that would be your department, Dr. Fennimore. 1629 01:15:07,769 --> 01:15:11,170 Oh, you have no idea how much I've been looking forward to this. 1630 01:15:11,840 --> 01:15:13,467 Oh, wow. The King's sandals. 1631 01:15:13,542 --> 01:15:14,566 That's a first. 1632 01:15:14,643 --> 01:15:16,167 His drink strainer... 1633 01:15:16,245 --> 01:15:19,180 Reliefs of the feast of Optet... The royal vulture! 1634 01:15:19,248 --> 01:15:20,715 Is that good? 1635 01:15:20,983 --> 01:15:23,076 Oh, it's the goddess of Upper Egypt. 1636 01:15:23,218 --> 01:15:26,153 The pieces will have to be more suitably housed than they have been. 1637 01:15:26,221 --> 01:15:28,314 Oh, don't worry about that. I'll take care of that. 1638 01:15:28,390 --> 01:15:30,722 As you take care of everything. 1639 01:15:31,159 --> 01:15:34,560 Well, gentlemen, the photographs are here, the descriptive texts... 1640 01:15:34,630 --> 01:15:37,030 You're welcome to peruse them at any time. 1641 01:15:37,099 --> 01:15:39,761 As to the actual, physical display of the exhibit... 1642 01:15:39,835 --> 01:15:41,632 if you'd care to leave that in my hands 1643 01:15:41,703 --> 01:15:43,898 and of course Dr. Fennimore's. 1644 01:15:43,972 --> 01:15:46,236 Oh, that's an excellent idea, sure. 1645 01:15:46,308 --> 01:15:48,333 Well, then. Oh, there is one other thing. 1646 01:15:48,410 --> 01:15:50,139 I haven't had a chance yet to see the first shipment. 1647 01:15:50,212 --> 01:15:52,442 Now, when can that be arranged? 1648 01:15:53,882 --> 01:15:55,213 I did want to work a bit 1649 01:15:55,284 --> 01:15:57,479 on the display with Dr. Fennimore. 1650 01:15:57,553 --> 01:16:00,386 Would tomorrow afternoon be terribly inconvenient? 1651 01:16:00,822 --> 01:16:02,414 No. That's fine. 1652 01:16:03,859 --> 01:16:05,349 All right, Meeker, let's go. 1653 01:16:05,427 --> 01:16:08,260 I'll talk to you later. 1654 01:16:14,303 --> 01:16:15,827 I got that warehouse for next to nothing. 1655 01:16:15,904 --> 01:16:18,634 What that woman's talking about... You got any idea what 1656 01:16:18,707 --> 01:16:20,504 dehumidified storage is gonna cost? 1657 01:16:20,576 --> 01:16:21,565 We'll pay for it. 1658 01:16:21,643 --> 01:16:22,735 Who'll pay for it? 1659 01:16:22,811 --> 01:16:24,836 I got zip in my back pocket. 1660 01:16:24,913 --> 01:16:28,280 The old cash flow ended for Jimmy Joe at 3:00 a.m. 1661 01:16:28,350 --> 01:16:30,341 You got rid of the body all right? 1662 01:16:30,419 --> 01:16:33,183 Yeah, it ain't the first, ain't gonna be the last. 1663 01:16:33,255 --> 01:16:36,383 I gotta tell you, Jack, that man was a real disappointment to me. 1664 01:16:36,458 --> 01:16:37,948 He plucked me right off an oil rig. 1665 01:16:38,026 --> 01:16:40,517 He knew I had the reputation as a hell-raiser and a no-good. 1666 01:16:40,596 --> 01:16:41,585 What did he expect? 1667 01:16:41,663 --> 01:16:42,789 Maybe loyalty. 1668 01:16:42,864 --> 01:16:45,697 Yeah, I guess that's what it boils down to. 1669 01:16:46,602 --> 01:16:49,230 I don't know. A lot of loyalty I seen out of him. 1670 01:16:49,304 --> 01:16:50,931 I mean, you take a West Texas boy, 1671 01:16:51,006 --> 01:16:52,200 you put him in city clothes, 1672 01:16:52,274 --> 01:16:54,606 you give him a taste of white bread and serviettes... 1673 01:16:54,676 --> 01:16:58,942 Ain't no way you're gonna kick him back to pinto beans and jackass whiskey. 1674 01:16:59,014 --> 01:17:00,311 That man was just a disappointment to me. 1675 01:17:00,382 --> 01:17:01,406 Meeker, I want to tell you something. 1676 01:17:01,483 --> 01:17:03,849 You and I are partners because of your little mishap with Wendkos' neck. 1677 01:17:03,919 --> 01:17:05,318 That doesn't mean I have to stand here and listen to 1678 01:17:05,387 --> 01:17:07,787 your chicken-plucking life story. 1679 01:17:25,007 --> 01:17:26,497 Good morning, sir. Good morning, Harry. 1680 01:17:26,575 --> 01:17:27,906 Listen, there's a draft around here some place. 1681 01:17:27,976 --> 01:17:29,841 Would you check it out? Yes, sir. 1682 01:17:51,700 --> 01:17:53,065 Did you read the paper this morning, Harry? 1683 01:17:53,135 --> 01:17:54,329 No, sir. 1684 01:17:55,337 --> 01:17:58,898 Did you hear anything on the radio last night about the curator for the museum? 1685 01:17:58,974 --> 01:18:00,168 No, sir. 1686 01:18:01,810 --> 01:18:03,038 He died. 1687 01:18:03,612 --> 01:18:05,603 Some kind of freak accident. 1688 01:18:05,681 --> 01:18:07,376 He was... Bicycling. 1689 01:18:07,449 --> 01:18:09,610 "Dr. Henning, an advocate of physical fitness, 1690 01:18:09,685 --> 01:18:11,676 "and onetime miler for Dartmouth College..." 1691 01:18:11,753 --> 01:18:13,243 I thought they only skied. 1692 01:18:13,321 --> 01:18:16,882 "...yesterday fell victim to what officials deem a bizarre accident. 1693 01:18:16,958 --> 01:18:19,426 "While on a route traveled every day for the past 15 years, 1694 01:18:19,494 --> 01:18:23,328 "Dr. Henning became entangled in a clothesline, which ruptured his esophagus. 1695 01:18:23,398 --> 01:18:25,730 "Dr. Henning had, for the past four..." The rest of it is just bio. 1696 01:18:25,801 --> 01:18:28,929 Hey, that's good. I like the clothesline bit, it shows flair. 1697 01:18:29,004 --> 01:18:30,801 Well, I had four units in Journalism. 1698 01:18:30,872 --> 01:18:34,137 No, no, no, no. That's not four units, that's style. 1699 01:18:34,209 --> 01:18:37,076 Did you have any trouble slipping our page three in his morning paper? 1700 01:18:37,145 --> 01:18:39,170 No, no, no... so you liked the clothesline thing? 1701 01:18:39,247 --> 01:18:40,407 Oh yeah, yeah. 1702 01:18:40,482 --> 01:18:43,849 Well, you see, the idea was, as I saw it, was to come up with something, you know, 1703 01:18:43,919 --> 01:18:46,854 really memorable. So that immediately ruled out 1704 01:18:46,922 --> 01:18:49,390 you know, choking on chicken bones, drowning, 1705 01:18:49,458 --> 01:18:51,187 you know your everyday sort of fatality. 1706 01:18:51,259 --> 01:18:53,489 And then, I thought clotheslines. 1707 01:18:53,562 --> 01:18:55,496 You don't even see clotheslines anymore. 1708 01:18:55,564 --> 01:18:56,826 I mean everyone has dryers. 1709 01:18:56,898 --> 01:18:58,923 I don't. I have a clothesline. 1710 01:18:59,000 --> 01:19:00,797 Oh. 1711 01:19:00,902 --> 01:19:03,871 Hey, I thought Odette said the meeting was at 10:30. 1712 01:19:03,939 --> 01:19:06,407 Yeah, well, Odette says a lot of things. 1713 01:19:06,475 --> 01:19:07,669 What have you got against her? 1714 01:19:07,743 --> 01:19:09,142 Me? Nothing. 1715 01:19:09,678 --> 01:19:11,373 Boy, I think she likes you. 1716 01:19:11,446 --> 01:19:13,311 You can tell just by the way she's looking at you. 1717 01:19:13,381 --> 01:19:15,315 The 14-year-old expert, huh? 1718 01:19:15,383 --> 01:19:17,408 Oh, thanks a lot, Grandpa. 1719 01:19:18,053 --> 01:19:19,987 All right, all right. I'm sorry. 1720 01:19:20,055 --> 01:19:23,149 You're right. Odette likes me. I like Odette. 1721 01:19:23,225 --> 01:19:25,659 And you're both mad about something. 1722 01:19:25,727 --> 01:19:28,525 If there's anything I hate more than an amateur psychologist 1723 01:19:28,597 --> 01:19:30,656 it's an amateur psychologist before breakfast. 1724 01:19:30,732 --> 01:19:32,791 Would you like to eat? Okay? 1725 01:19:32,868 --> 01:19:33,960 Sure. 1726 01:19:37,472 --> 01:19:39,133 Oh, they did it to the eggs again. 1727 01:19:40,742 --> 01:19:42,710 Coombs is on his way up. 1728 01:19:44,012 --> 01:19:46,173 Dr. Fennimore is exceptionally well informed 1729 01:19:46,248 --> 01:19:48,307 for one whose specialty is not Egyptology. 1730 01:19:48,383 --> 01:19:50,317 I'm sure he can answer any of your questions, Jack. 1731 01:19:50,385 --> 01:19:51,852 If not, Professor Stein can. 1732 01:19:51,920 --> 01:19:53,717 Oh, that will be fine. 1733 01:19:54,122 --> 01:19:56,181 It's out of the question. Completely out of the question. 1734 01:19:56,258 --> 01:19:57,520 You'll have to find somebody else. 1735 01:19:57,592 --> 01:19:59,116 Settle down now. You're just a little upset. 1736 01:19:59,194 --> 01:20:00,752 Upset? Yeah, upset. 1737 01:20:00,829 --> 01:20:03,389 Now, you go on back in my office there and you just sit yourself down 1738 01:20:03,465 --> 01:20:04,489 till you're feeling right again. 1739 01:20:05,634 --> 01:20:08,159 Well, is Dr. Fennimore ready to take us to the warehouse? 1740 01:20:08,236 --> 01:20:09,260 Fennimore? 1741 01:20:09,337 --> 01:20:10,531 No. No, he's not ready yet. 1742 01:20:10,605 --> 01:20:13,165 Fennimore... He's gonna be in late today. 1743 01:20:13,241 --> 01:20:15,675 Very late. You want to know the facts, I don't even want to talk to you. 1744 01:20:15,744 --> 01:20:18,110 Now, I was in there once which I consider a technicality. 1745 01:20:18,180 --> 01:20:20,546 I could have been anyone. I could have come in off the street. 1746 01:20:20,615 --> 01:20:21,707 What's he talking about? 1747 01:20:21,783 --> 01:20:22,909 What's the matter with him? 1748 01:20:22,984 --> 01:20:24,576 Nothing! And so far so good, nothing, 1749 01:20:24,653 --> 01:20:25,881 and I plan to keep it that way. 1750 01:20:25,954 --> 01:20:27,922 I can be of no further help to you, Miss Cavafy. 1751 01:20:27,989 --> 01:20:29,251 What do you mean? 1752 01:20:29,324 --> 01:20:30,757 Well, he's just a little upset like I said. 1753 01:20:30,826 --> 01:20:32,316 Do you mind? 1754 01:20:32,828 --> 01:20:34,728 I've lost two colleagues in the past 24 hours. 1755 01:20:34,796 --> 01:20:36,821 I don't plan on adding myself to the list. 1756 01:20:36,898 --> 01:20:38,763 Are you talking about Dr. Henning's accident? 1757 01:20:38,834 --> 01:20:39,960 Accident? 1758 01:20:40,035 --> 01:20:41,263 A clothesline across the windpipe? 1759 01:20:41,336 --> 01:20:42,894 And you call that an accident? 1760 01:20:42,971 --> 01:20:44,029 Yes. 1761 01:20:44,105 --> 01:20:46,505 Well, it wasn't, sir, any more than Fennimore's death. 1762 01:20:46,575 --> 01:20:48,099 Dr. Fennimore's dead? 1763 01:20:48,176 --> 01:20:51,543 Yes, he suffocated in his sleep in the prime of his life. 1764 01:20:51,613 --> 01:20:53,877 Now, Mr. Meeker might call this coincidence... 1765 01:20:53,949 --> 01:20:55,974 Well, what do you call it? 1766 01:20:56,084 --> 01:20:57,142 The Curse of the Pharaohs. 1767 01:20:57,219 --> 01:20:58,243 Oh, it's hogwash! 1768 01:20:58,320 --> 01:21:00,481 I suppose Lord Carnarvon's death was hogwash 1769 01:21:00,555 --> 01:21:02,523 and George Benedite, and who knows how many others? 1770 01:21:02,591 --> 01:21:04,388 There are inscriptions in the tombs of the Pharaohs 1771 01:21:04,459 --> 01:21:07,656 that date back to centuries which threaten, and these are their words, not mine, 1772 01:21:07,729 --> 01:21:10,391 which threaten "the living who violate the tomb." 1773 01:21:10,465 --> 01:21:13,025 Dr. Henning put on a nice little show at his museum. 1774 01:21:13,101 --> 01:21:15,501 Fennimore was fixing to do the same. 1775 01:21:15,570 --> 01:21:17,265 There was no violation of no tomb. 1776 01:21:17,339 --> 01:21:18,636 These objects are sacred. 1777 01:21:18,707 --> 01:21:20,607 They have been profaned by handling, 1778 01:21:20,675 --> 01:21:23,644 exploitation or put on public display. I want no more of it. 1779 01:21:23,712 --> 01:21:25,680 Now, I'm sorry about Dr. Fennimore, but 1780 01:21:25,747 --> 01:21:27,544 you'll have to find another curator for the museum. 1781 01:21:27,616 --> 01:21:28,947 I wouldn't touch the job. Now, Doctor, please... 1782 01:21:29,017 --> 01:21:30,416 Please just go into my office. 1783 01:21:30,485 --> 01:21:34,182 There's some aspirin in there. I'll be right with you, sir. 1784 01:21:35,624 --> 01:21:39,151 Nincompoop. I'll find another curator. I'll round one up somewhere. 1785 01:21:39,227 --> 01:21:41,525 There's got to be a whole bunch of them out of work. 1786 01:21:41,596 --> 01:21:43,791 Yeah, but what if they share the Professor's attitude? 1787 01:21:43,865 --> 01:21:46,299 How do you people feel at home... I mean in Cairo? 1788 01:21:46,368 --> 01:21:48,836 Well, there's a certain amount of... I mean, 1789 01:21:48,904 --> 01:21:52,601 there are people who believe that... But, it's just superstition. 1790 01:21:52,674 --> 01:21:54,198 Why, sure it is. 1791 01:21:54,342 --> 01:21:56,242 Yeah. The deaths are coincidental. 1792 01:21:56,311 --> 01:21:59,439 I mean, there can't be any other rational explanation. 1793 01:22:00,749 --> 01:22:02,216 I'll show you through the warehouse, Jack. 1794 01:22:02,284 --> 01:22:04,809 I'm not as knowledgeable as Dr. Fennimore or Professor Stein, but... 1795 01:22:04,920 --> 01:22:07,184 Well, I don't think today I will... We'll save it. 1796 01:22:07,689 --> 01:22:11,090 I understand. Dr. Fennimore's death is a great loss. 1797 01:22:12,027 --> 01:22:15,428 Uh, what we'll do is we'll wait till Jimmy Joe signs on another curator. 1798 01:22:15,497 --> 01:22:16,623 There'll be plenty of time. 1799 01:22:16,698 --> 01:22:17,858 Whatever you say. 1800 01:22:23,071 --> 01:22:24,299 Poor T.J. 1801 01:22:32,747 --> 01:22:35,215 Your lunch is ready, Mr. Coombs. Steak. 1802 01:22:35,283 --> 01:22:36,978 Thank you, Harry. 1803 01:22:37,052 --> 01:22:41,079 If you don't mind, would you cut it for me? Small pieces. 1804 01:22:41,723 --> 01:22:43,918 Yes, sir. 1805 01:22:49,931 --> 01:22:51,489 I don't know why you bring me to a Mexican restaurant 1806 01:22:51,566 --> 01:22:52,726 when you know I'm on a bland diet. 1807 01:22:52,801 --> 01:22:55,099 Oh, the guy said he's got a night job teaching. 1808 01:22:55,170 --> 01:22:56,501 Would be more convenient. 1809 01:22:56,571 --> 01:22:59,563 Hey, you're the one who wanted me to get cracking on this new curator. 1810 01:22:59,641 --> 01:23:02,508 I don't know why he couldn't come by the office in the morning. 1811 01:23:02,711 --> 01:23:05,737 Oh, honey, uh, I'll have a margarita, no salt. 1812 01:23:05,814 --> 01:23:07,441 A glass of soda water. 1813 01:23:07,515 --> 01:23:14,045 Now this resume thing here says like he ought to know what he's doing. 1814 01:23:14,122 --> 01:23:16,590 I'll look at it tomorrow. All right. 1815 01:23:22,564 --> 01:23:24,862 You know, it's strange the way those people died in the '20s 1816 01:23:24,933 --> 01:23:26,525 that Professor Stein mentioned. 1817 01:23:26,601 --> 01:23:29,798 Oh, I don't think it matters too much. All that mojo business. 1818 01:23:29,871 --> 01:23:32,669 You'd think a grown man like Stein would know better. 1819 01:23:32,741 --> 01:23:34,572 Haven't you read some of that junk about that curse? 1820 01:23:34,642 --> 01:23:36,610 Are you funning me, boy? 1821 01:23:36,845 --> 01:23:39,643 Curses belong in Mexican bar rooms. 1822 01:23:39,714 --> 01:23:41,306 Yeah... Uh, excuse me... 1823 01:23:41,383 --> 01:23:45,649 do you think, uh, I got air coming down my back from an air vent. 1824 01:23:45,720 --> 01:23:46,778 The air conditioning is hitting me. 1825 01:23:46,855 --> 01:23:48,254 Do you think you could move us to another table? 1826 01:23:48,323 --> 01:23:50,188 I'd appreciate it. 1827 01:23:50,392 --> 01:23:52,485 I'm telling you. It's getting me right between my wings. 1828 01:23:52,560 --> 01:23:54,460 Air conditioning always gives me a cold. 1829 01:23:54,529 --> 01:23:57,259 I'm gonna be stiffer than home brew by this time tomorrow. 1830 01:23:57,332 --> 01:23:59,163 Oh, hey, why don't you sit here? 1831 01:23:59,234 --> 01:24:02,635 I always like to sit where I can see everybody, you know? 1832 01:24:06,474 --> 01:24:08,942 I've been giving this curse business a lot of thought. 1833 01:24:09,010 --> 01:24:11,672 Now, ain't that just damn fool silliness? 1834 01:24:11,746 --> 01:24:13,509 Well, I don't know. 1835 01:24:13,581 --> 01:24:15,879 Now, you know the Egyptians were culturally very advanced. 1836 01:24:15,950 --> 01:24:19,010 Scientifically. Embalming and all of that. 1837 01:24:19,087 --> 01:24:20,679 Yeah, I suppose. 1838 01:24:20,955 --> 01:24:25,119 Hey, they've got some really tasty things on this menu. Have a look at it. 1839 01:24:25,193 --> 01:24:26,683 I'm not really hungry. 1840 01:24:26,761 --> 01:24:28,251 You know, it is possible 1841 01:24:28,329 --> 01:24:31,696 that these deaths could be related to the Pharaoh's tomb. 1842 01:24:31,766 --> 01:24:34,792 Come on, now, a smart man like you. You can't believe that. 1843 01:24:34,869 --> 01:24:36,700 Well, maybe not a mystic curse, but something 1844 01:24:36,771 --> 01:24:39,706 maybe like... Like germs. 1845 01:24:39,841 --> 01:24:44,175 Well, an obscure disease, a virus maybe, in the wrapping of the mummy 1846 01:24:44,245 --> 01:24:46,145 or on the painting of the horses and the boats. 1847 01:24:46,214 --> 01:24:48,876 Come on, it's coincidence. Just pure and simple. 1848 01:24:48,950 --> 01:24:50,713 It's like when I was a kid, down in Texas. 1849 01:24:50,785 --> 01:24:53,117 You know, they had this big Indian medicine man. 1850 01:24:53,188 --> 01:24:55,179 You know, big mojo, they said. 1851 01:24:55,256 --> 01:24:58,953 Well, he got into a beef with this dirt farmer named Beaudry. 1852 01:24:59,027 --> 01:25:00,995 So he goes home to paint himself up, see, and he does 1853 01:25:01,062 --> 01:25:02,962 a soft-shoe outside old Beaudry's place... 1854 01:25:03,031 --> 01:25:06,228 I mean, he's chanting, and he's shaking this gourd and everything. 1855 01:25:06,301 --> 01:25:08,792 Says he's putting a curse on him. 1856 01:25:09,270 --> 01:25:10,532 What happened? 1857 01:25:10,605 --> 01:25:11,936 Old Beaudry? He died. 1858 01:25:12,006 --> 01:25:13,405 You never saw such a hoopla. 1859 01:25:13,475 --> 01:25:17,411 They ran this Indian right outta town just like it was his fault. 1860 01:25:17,479 --> 01:25:18,468 I tell you. 1861 01:25:19,481 --> 01:25:22,075 Do you remember what Dr. Henning said about the curse? 1862 01:25:22,150 --> 01:25:23,174 No. 1863 01:25:23,651 --> 01:25:25,949 Everybody strangling left and right. 1864 01:25:26,020 --> 01:25:28,818 And not only Fennimore and Henning, but also Wendkos. 1865 01:25:28,890 --> 01:25:30,585 Now, I knew you were gonna start throwing that up at me. 1866 01:25:30,658 --> 01:25:32,523 I didn't mean it that way. I'm not making an accusation. 1867 01:25:32,594 --> 01:25:34,687 But think about it, how did he die? 1868 01:25:34,762 --> 01:25:35,956 You strangled him. 1869 01:25:36,030 --> 01:25:37,258 Coincidence. 1870 01:25:37,332 --> 01:25:39,095 And I'm tired of chewing on the same old bone. 1871 01:25:39,167 --> 01:25:41,397 I got other things to think about, like money. 1872 01:25:41,469 --> 01:25:43,528 Which is something you and I have not talked about. 1873 01:25:43,605 --> 01:25:47,371 I mean, I got certain expenses, certain obligations, you know? 1874 01:25:47,609 --> 01:25:49,634 You're not going to bleed me the way you bled Wendkos. 1875 01:25:49,711 --> 01:25:51,872 Now, I will pay you what I think is fair. 1876 01:25:51,946 --> 01:25:54,744 I can't wait to take that to the market. 1877 01:25:59,020 --> 01:26:00,783 Hey, we gotta wait for that new guy. 1878 01:26:00,855 --> 01:26:04,291 Come on, come on. Why don't you order something? 1879 01:26:07,962 --> 01:26:10,260 There's nothing here I can eat. 1880 01:26:11,666 --> 01:26:13,065 You think they'll scramble me a couple of eggs? 1881 01:26:14,602 --> 01:26:16,160 You think they'll scramble me a couple of eggs? 1882 01:26:19,007 --> 01:26:20,201 Meeker? 1883 01:26:20,608 --> 01:26:21,597 Meeker? 1884 01:26:21,676 --> 01:26:22,665 What's the matter with him? 1885 01:26:25,413 --> 01:26:26,903 Oh, my God! 1886 01:26:27,448 --> 01:26:28,472 Meeker! 1887 01:26:28,550 --> 01:26:31,075 I'm a doctor. Maybe I can help. 1888 01:26:31,719 --> 01:26:33,346 There's no pulse. 1889 01:26:35,723 --> 01:26:37,350 This man is dead. 1890 01:26:48,603 --> 01:26:50,036 Herb, where have you been? 1891 01:26:50,104 --> 01:26:52,698 I've been doing a buck and wing with no music. 1892 01:26:52,774 --> 01:26:54,799 Traffic ticket. Sorry, Jim. 1893 01:27:07,021 --> 01:27:08,045 He's dead. 1894 01:27:08,122 --> 01:27:10,556 Who? Jack, what's the matter? Meeker is dead. 1895 01:27:10,625 --> 01:27:13,890 I mean, we were sitting at the table, talking. All of a sudden, 1896 01:27:14,062 --> 01:27:16,087 he couldn't get his breath, he just keeled over and... 1897 01:27:16,164 --> 01:27:17,188 Let me get you a drink. 1898 01:27:17,265 --> 01:27:20,098 I don't want a drink. I just want out. 1899 01:27:20,168 --> 01:27:21,999 Out? I want out of our deal. 1900 01:27:22,070 --> 01:27:23,833 Now, I don't know if there's a curse or not... 1901 01:27:23,905 --> 01:27:25,395 but people are dying all over the place. 1902 01:27:25,473 --> 01:27:26,872 And I don't want to hear anything about coincidence. 1903 01:27:26,941 --> 01:27:28,533 It has something to do with this damned Tut exhibit. 1904 01:27:28,610 --> 01:27:30,544 Jack, please, sit down. 1905 01:27:30,612 --> 01:27:33,046 Let's try to approach this with some degree of calm. 1906 01:27:33,114 --> 01:27:34,342 Mina, I am not here to talk about it. 1907 01:27:34,415 --> 01:27:37,213 Now, I want a release from the contract signed by your government. 1908 01:27:37,285 --> 01:27:38,445 I can't do that, Jack. 1909 01:27:38,519 --> 01:27:39,713 Do you want to see me dead? 1910 01:27:39,787 --> 01:27:41,220 Of course not. 1911 01:27:41,289 --> 01:27:43,052 Listen to me, you're in shock right now. 1912 01:27:43,124 --> 01:27:45,058 You're not thinking clearly. Not thinking clearly? 1913 01:27:45,126 --> 01:27:47,526 I wasn't thinking clearly when I got into this. 1914 01:27:47,729 --> 01:27:50,220 I hated Meeker's guts because he made an ass of me out at the track. 1915 01:27:50,298 --> 01:27:52,061 I wanted to destroy him. Well, he's destroyed all right. 1916 01:27:52,133 --> 01:27:53,293 And I have a feeling I'm next. 1917 01:27:53,368 --> 01:27:54,926 And don't tell me you can't let me out of the contract. 1918 01:27:55,003 --> 01:27:56,493 You've got to! 1919 01:27:56,571 --> 01:27:58,971 You know I'm very fond of you, Jack. 1920 01:27:59,040 --> 01:28:01,634 If I could... But my government would never agree. 1921 01:28:01,709 --> 01:28:03,108 But why not? 1922 01:28:03,211 --> 01:28:05,543 Well, you have to look at it from their side, too. 1923 01:28:05,613 --> 01:28:07,877 They've spent a great deal of money arranging this exhibition. 1924 01:28:07,949 --> 01:28:09,416 How much? I'll reimburse them. 1925 01:28:09,484 --> 01:28:11,418 Oh, I'm afraid that's impossible. 1926 01:28:11,486 --> 01:28:13,113 The figure's close to a million dollars now. 1927 01:28:13,187 --> 01:28:15,121 A million dollars? I can't pay them that! 1928 01:28:15,189 --> 01:28:18,215 I won't pay them that! I've only been in this thing a week! 1929 01:28:18,293 --> 01:28:19,692 You own 50% of the rights. 1930 01:28:19,761 --> 01:28:21,888 That gives you 50% of the responsibility. 1931 01:28:21,963 --> 01:28:23,089 All right. A million dollars. 50%. 1932 01:28:23,164 --> 01:28:25,894 Would $450,000 buy me out? 1933 01:28:25,967 --> 01:28:27,434 I don't know. It might. 1934 01:28:27,502 --> 01:28:29,493 Tell them to get the rest from Wendkos. 1935 01:28:29,570 --> 01:28:31,970 I suppose he is primarily responsible. 1936 01:28:32,040 --> 01:28:34,838 Mina, please. It means a lot to me. 1937 01:28:35,209 --> 01:28:36,972 Then I'll try, Jack. 1938 01:28:39,714 --> 01:28:40,738 Jim? 1939 01:28:40,815 --> 01:28:42,407 Jim, come on, the phone's ringing. 1940 01:28:42,483 --> 01:28:45,384 All right, all right, take it easy, either we did it or we didn't. 1941 01:28:45,453 --> 01:28:48,786 Hey, could you come up with something a little more encouraging than that? 1942 01:28:48,856 --> 01:28:49,880 Yeah, hello? 1943 01:28:49,957 --> 01:28:52,824 He's meeting me at his bank. Noon tomorrow. 1944 01:28:52,894 --> 01:28:53,986 How much? 1945 01:28:54,062 --> 01:28:57,327 A cashier's check for $450,000. 1946 01:28:57,398 --> 01:29:00,492 Oh great. That's great, Odette. $450,000. 1947 01:29:00,568 --> 01:29:01,626 Great! 1948 01:29:01,703 --> 01:29:03,967 We'll meet you at Mr. Brockelman's house 1949 01:29:04,038 --> 01:29:05,972 tomorrow at... you're meeting him at noon? 1950 01:29:06,040 --> 01:29:08,235 Make it 2:00. You have the address? 1951 01:29:08,309 --> 01:29:09,776 I have it. 1952 01:29:09,844 --> 01:29:12,836 All right. Odette? You did a good job. 1953 01:29:12,914 --> 01:29:14,245 Thank you. 1954 01:29:14,949 --> 01:29:17,213 We did it, kid. We did it! 1955 01:29:32,066 --> 01:29:34,466 This releases you from any connection with the Egyptian government, 1956 01:29:34,535 --> 01:29:37,368 the Cairo Museum, the proposed exhibit... everything. 1957 01:29:37,438 --> 01:29:38,803 Relieved? 1958 01:29:38,873 --> 01:29:41,239 Relieved? No, I'm frightened. 1959 01:29:41,309 --> 01:29:43,243 I don't care how much money I paid to get out of this. 1960 01:29:43,311 --> 01:29:44,835 I have a feeling that in the end that Little Boy King 1961 01:29:44,912 --> 01:29:47,107 is gonna have me across the river in a rattan chair. 1962 01:29:47,382 --> 01:29:48,906 Jack, let me buy you lunch. 1963 01:29:48,983 --> 01:29:51,247 I don't eat, I don't drink. 1964 01:29:51,319 --> 01:29:53,514 I'm afraid to swallow pills. I can't sleep. 1965 01:29:53,588 --> 01:29:55,078 It's been the worst week of my life. 1966 01:29:55,156 --> 01:29:57,056 Do you believe in premonitions? 1967 01:29:57,125 --> 01:29:58,888 More than I believe in curses. 1968 01:29:58,960 --> 01:30:01,292 I have been a winner all of my life and I have 1969 01:30:01,362 --> 01:30:03,489 this strange premonition that I'm never gonna win at anything again 1970 01:30:03,564 --> 01:30:04,826 as long as I live. 1971 01:30:04,899 --> 01:30:08,835 I mean, it's creepy. It's like there's a noose around my neck. 1972 01:30:08,903 --> 01:30:11,030 Take care of yourself, Jack. 1973 01:30:38,599 --> 01:30:39,725 You were supposed to be tailing her! 1974 01:30:39,801 --> 01:30:40,995 I didn't think it would be necessary. 1975 01:30:41,068 --> 01:30:42,797 We can trust Odette. 1976 01:30:42,870 --> 01:30:44,770 Maybe Coombs took her out to lunch afterwards. 1977 01:30:44,839 --> 01:30:46,204 You know, to celebrate. 1978 01:30:46,274 --> 01:30:47,434 She wouldn't have gone. 1979 01:30:47,508 --> 01:30:49,476 I told her 2:00, here. 1980 01:30:49,544 --> 01:30:52,012 If she was hungry and we didn't say anything about the party. 1981 01:30:52,079 --> 01:30:53,740 She didn't know there'd be any food. 1982 01:30:53,815 --> 01:30:56,306 If you had a check for $450,000 in your hands, 1983 01:30:56,384 --> 01:30:58,784 would you be thinking about food? 1984 01:31:00,021 --> 01:31:01,613 She split on us. 1985 01:31:01,789 --> 01:31:02,983 Odette? 1986 01:31:03,658 --> 01:31:05,250 Come on, Jim, you know her. 1987 01:31:05,326 --> 01:31:07,294 I mean, what happened when you worked with her before? 1988 01:31:07,361 --> 01:31:09,693 She split on us. With $50,000. 1989 01:31:09,764 --> 01:31:10,992 Only this time it was your dad's money. 1990 01:31:11,065 --> 01:31:13,431 That's why I wanted you to follow her. 1991 01:31:13,901 --> 01:31:16,563 Actually, I just wanted to believe she wouldn't do it again. 1992 01:31:16,637 --> 01:31:18,832 Well, Jim, you should have said something about this before. 1993 01:31:18,906 --> 01:31:21,932 I mean is that why you didn't want to talk about her? 1994 01:31:23,144 --> 01:31:25,840 What am I gonna tell my dad? I've just made things worst. 1995 01:31:25,913 --> 01:31:28,507 And his $40,000 is now flushola. 1996 01:31:28,583 --> 01:31:29,709 Hey, Jim, great party. 1997 01:31:29,784 --> 01:31:31,046 You ought to try the gefilte fish. 1998 01:31:31,118 --> 01:31:32,517 Yeah, I bet. 1999 01:31:32,620 --> 01:31:33,917 I think we ought to tell him in the bedroom. 2000 01:31:33,988 --> 01:31:36,616 It's going to be hard and with all these people here... 2001 01:31:38,459 --> 01:31:42,122 Hey, Jim, sorry Amy and I were late getting the Egyptian stuff back. 2002 01:31:42,196 --> 01:31:44,027 The studio's got no sense of humor. 2003 01:31:44,098 --> 01:31:46,999 What's a couple of bucks when you score big like you did? 2004 01:31:47,068 --> 01:31:48,592 How much you get, Jim? 2005 01:31:48,669 --> 01:31:50,296 Oh, less than we had hoped. 2006 01:31:50,371 --> 01:31:53,238 Well, we were just talking about you boys. 2007 01:31:53,808 --> 01:31:57,244 Mr. Brockelman, Richie and I would like to talk to you for a moment 2008 01:31:57,311 --> 01:31:59,176 in private, if we can. 2009 01:31:59,413 --> 01:32:02,177 Well, Mr. Rockford, there's something I'd like to say to you right here 2010 01:32:02,250 --> 01:32:03,683 in public, if you don't mind. 2011 01:32:03,751 --> 01:32:06,276 People. Everybody. Can I have your attention, please? 2012 01:32:06,354 --> 01:32:07,548 Dad, not now. Can we... 2013 01:32:07,622 --> 01:32:09,715 Richie, just let me say something. 2014 01:32:09,790 --> 01:32:11,314 Sorry I'm late. 2015 01:32:17,031 --> 01:32:19,727 I imagine you've been waiting for this. 2016 01:32:29,644 --> 01:32:31,976 I figured you'd be well on your way to San Francisco. 2017 01:32:32,046 --> 01:32:34,480 Las Vegas. I changed my mind. 2018 01:32:34,715 --> 01:32:37,377 I thought I wanted to get even. 2019 01:32:37,585 --> 01:32:38,643 With me? 2020 01:32:38,719 --> 01:32:42,155 You don't know how I felt when you took off with that 50 grand. 2021 01:32:42,223 --> 01:32:44,088 You just left Carl and me... I left? 2022 01:32:44,158 --> 01:32:45,819 You're the two that took off. 2023 01:32:45,893 --> 01:32:48,327 I never saw a penny of that money. 2024 01:32:48,629 --> 01:32:50,119 Neither did I. 2025 01:32:50,898 --> 01:32:52,729 You don't think Carl... 2026 01:32:52,800 --> 01:32:54,131 Don't you? 2027 01:32:56,938 --> 01:32:57,962 Oh. 2028 01:32:59,006 --> 01:33:03,272 Well, Odette, you and I have some catching up to do. 2029 01:33:04,679 --> 01:33:06,510 That might be very pleasant. 2030 01:33:06,581 --> 01:33:08,412 Oh, I think it might. 2031 01:33:08,583 --> 01:33:10,107 Look at all them zeroes. 2032 01:33:11,619 --> 01:33:15,988 Now, ladies and gentlemen, listen, as I was saying, I got a lot of 2033 01:33:16,057 --> 01:33:17,922 thanks to give today to all of you. 2034 01:33:17,992 --> 01:33:20,051 May you live to be a thousand and never owe a dime. 2035 01:33:22,797 --> 01:33:25,425 I got a special thank you to give to my friend 2036 01:33:25,499 --> 01:33:26,625 Jim Rockford here. 2037 01:33:26,701 --> 01:33:28,828 I'll never forget this, Jim. 2038 01:33:29,470 --> 01:33:31,062 You're a mensch. 2039 01:33:32,273 --> 01:33:37,108 And a very special thank you to say with all my heart 2040 01:33:37,545 --> 01:33:41,481 and with such pride to my son, Richie. 2041 01:33:44,418 --> 01:33:48,081 Hey, Joseph, have we got a couple of kids here, huh? 2042 01:33:48,155 --> 01:33:49,349 We sure have. 2043 01:33:49,399 --> 01:33:53,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 164988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.