Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:04,664
You got anything on me?
Rockford. The name's James Rockford.
2
00:00:08,575 --> 00:00:11,510
You know, with any luck,
that guy's gonna eat it for all of us.
3
00:00:11,578 --> 00:00:13,512
He's with the
National Intelligence Agency.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,810
Oh, wonderful.
Wonderful!
5
00:00:15,882 --> 00:00:17,747
The fix is in,
top to bottom.
6
00:00:17,817 --> 00:00:19,614
She and I,
and possibly you,
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,883
are just hard-luck pawns
that stumbled into the wrong game.
8
00:00:22,956 --> 00:00:25,083
There goes my case
right out to sea.
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,625
Well, there's no way
to stop it.
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,491
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
11
00:00:36,603 --> 00:00:37,797
ROCKFORD
This is Jim Rockford.
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,101
At the tone,
leave your name and message. I'll get back to you.
13
00:00:41,274 --> 00:00:44,675
Miss Hallroy, City Federal.
Your last check still hasn't arrived.
14
00:00:44,744 --> 00:00:46,575
It's impossible
for us to lose checks.
15
00:00:46,646 --> 00:00:49,877
So unless we receive
full payment by noon today, we'll foreclose.
16
00:01:54,881 --> 00:01:56,940
Do you know
what day today is?
17
00:01:57,016 --> 00:02:00,918
The first day of
the rest of your life. That's how I look at it.
18
00:02:01,054 --> 00:02:03,522
We're right at
the start of day one.
19
00:02:03,656 --> 00:02:07,752
Everything back there
is just so much spilt milk under the bridge.
20
00:02:08,094 --> 00:02:09,618
But up ahead...
21
00:02:09,896 --> 00:02:12,330
Well, that's
a brand-new ball game.
22
00:02:29,849 --> 00:02:33,148
Yeah, that passenger's
got a pint of booze, all right.
23
00:02:36,756 --> 00:02:38,348
There he goes,
he's hoisting it again.
24
00:02:38,424 --> 00:02:41,120
Looks like we're gonna
have to haul our butts out into the heat again.
25
00:02:41,194 --> 00:02:43,094
Y- 40, here's your wants
and warrants
26
00:02:43,163 --> 00:02:44,960
on a 1975 Cadillac,
27
00:02:45,031 --> 00:02:48,398
license number 876,
Opel Mary William.
28
00:02:48,835 --> 00:02:51,804
The car is reported
as a Canoga Park stolen.
29
00:02:54,107 --> 00:02:55,506
Oh, great.
30
00:02:59,646 --> 00:03:00,840
Mr. Petrankus.
31
00:03:00,914 --> 00:03:02,438
Bernie. Bernie.
32
00:03:02,515 --> 00:03:04,506
Chug-a-lug it, Bernie.
Make it empty.
33
00:03:04,584 --> 00:03:06,575
I told you not to
drink in here.
34
00:03:06,653 --> 00:03:07,915
Put it...
35
00:03:29,008 --> 00:03:31,875
Keep your hands in view
and get out of that vehicle now!
36
00:03:31,945 --> 00:03:33,037
What?
Just do it.
37
00:03:33,112 --> 00:03:36,843
Move it. Get out of
that car and put your hands on your head.
38
00:03:38,551 --> 00:03:40,348
Hey, what is this?
39
00:03:40,420 --> 00:03:41,887
How fast were
we going, huh?
40
00:03:41,955 --> 00:03:43,013
Shut up.
41
00:03:43,089 --> 00:03:45,489
Hey, have you guys
read the constitution recently?
42
00:03:48,061 --> 00:03:49,255
Stolen?
43
00:03:51,397 --> 00:03:53,126
See, we got what here
is probable cause,
44
00:03:53,199 --> 00:03:54,996
and that makes it
kinda nice, 'cause we can go all the way.
45
00:03:55,068 --> 00:03:56,831
Get down here.
46
00:03:59,505 --> 00:04:01,234
Ben, pop the trunk.
47
00:04:08,381 --> 00:04:10,178
Holy Leroy!
48
00:04:21,961 --> 00:04:23,451
Well, what is it
with my luck?
49
00:04:23,529 --> 00:04:25,497
I asked for a lawyer.
Where's John Cooper?
50
00:04:25,565 --> 00:04:27,556
Out of town on business.
He sent me.
51
00:04:27,634 --> 00:04:29,158
That should be
recommendation enough.
52
00:04:29,235 --> 00:04:32,068
Well, no offense, son,
but how old are you?
53
00:04:32,171 --> 00:04:34,401
Age isn't the critical
factor here.
54
00:04:34,474 --> 00:04:36,840
What should be important is
that I went to Harvard Law.
55
00:04:36,909 --> 00:04:39,309
Good. Do you have
any Harvard answers?
56
00:04:39,379 --> 00:04:40,676
Right.
57
00:04:40,747 --> 00:04:42,476
Now, I would say,
just tell it like it was.
58
00:04:42,548 --> 00:04:44,311
Get your story
down for the record.
59
00:04:44,384 --> 00:04:46,409
Meantime,
they'll print the car and guns,
60
00:04:46,486 --> 00:04:49,046
that'll substantiate,
and you should be golden.
61
00:04:49,122 --> 00:04:50,714
Just tell it
like it was, huh?
62
00:04:50,790 --> 00:04:52,018
What do you think
I should say?
63
00:04:52,091 --> 00:04:53,615
I didn't know
the guns were loaded?
64
00:04:53,693 --> 00:04:55,251
I didn't know
the trunk was loaded?
65
00:04:55,328 --> 00:04:57,660
You don't have to
make it so...
66
00:04:58,698 --> 00:05:01,166
Yeah.
That's what you're gonna wind up saying.
67
00:05:03,503 --> 00:05:04,561
Hey, wait a minute,
you can't go in there.
68
00:05:04,637 --> 00:05:05,865
It's all right, honey.
69
00:05:09,742 --> 00:05:10,800
Yeah?
70
00:05:10,877 --> 00:05:13,345
I understand
you're covering the Cadillac gun bust.
71
00:05:13,413 --> 00:05:14,402
Who are you?
72
00:05:14,480 --> 00:05:17,540
Tony Musia, ATF.
Treasury Department.
73
00:05:17,617 --> 00:05:19,107
The FBI can handle things.
74
00:05:19,185 --> 00:05:21,949
Hey, hang loose a minute.
Treasury's got a righteous interest here.
75
00:05:22,021 --> 00:05:24,251
Alcohol, tobacco
and firearms.
76
00:05:24,324 --> 00:05:27,054
Look, we'll wrap this up
in-house.
77
00:05:27,126 --> 00:05:29,060
Then we'll shoot you
a copy for your files. Okay?
78
00:05:29,128 --> 00:05:30,117
That way
you'll be covered.
79
00:05:30,196 --> 00:05:31,185
Unacceptable.
80
00:05:31,264 --> 00:05:33,596
You just bumped into
the tip of the iceberg.
81
00:05:33,666 --> 00:05:34,655
Five will get you ten,
82
00:05:34,734 --> 00:05:35,928
those guns
are part of a truckload
83
00:05:36,002 --> 00:05:38,232
that disappeared
from Fort Grant in Nevada last month.
84
00:05:38,304 --> 00:05:42,934
And the FBI isn't about to
hand over an open-and-shut in an interstate felony.
85
00:05:43,009 --> 00:05:44,772
Don't give me
any of that shuck.
86
00:05:44,844 --> 00:05:46,937
You fell into this
because of the stolen car.
87
00:05:47,013 --> 00:05:50,414
Everybody in this building
knows the FBI jumps hot car busts.
88
00:05:50,483 --> 00:05:54,010
That's what keeps
you looking good on the year-end stats.
89
00:05:54,754 --> 00:05:55,880
Okay.
90
00:05:57,323 --> 00:05:59,018
If you wanna do some good,
91
00:05:59,092 --> 00:06:02,858
then go in that
first interrogation room and get Petrankus' story.
92
00:06:02,929 --> 00:06:06,387
He was just the passenger.
He may or may not be involved any deeper.
93
00:06:06,466 --> 00:06:09,731
All right.
That's more like it. Good to be on board.
94
00:06:10,970 --> 00:06:13,336
You've had some experience
with firearms, huh?
95
00:06:13,406 --> 00:06:17,035
Oh, about two months.
Before that, I was mostly in tobacco.
96
00:06:21,948 --> 00:06:24,382
Mary Ann, get Rockford
in here and bring along your notepad.
97
00:06:36,763 --> 00:06:38,287
You ready to answer
some questions?
98
00:06:38,364 --> 00:06:41,026
I don't know what to say.
I've never been arrested before.
99
00:06:41,100 --> 00:06:42,658
Should I talk to
a lawyer first?
100
00:06:42,735 --> 00:06:44,999
Depends on whether
you've got something to hide or not.
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,039
If you don't,
why bother?
102
00:06:57,116 --> 00:06:58,606
Excuse me, Jeannie?
103
00:06:58,684 --> 00:07:00,151
I'm Stacy.
104
00:07:00,286 --> 00:07:02,880
Sure you are.
Could you do me a favor?
105
00:07:03,556 --> 00:07:05,319
I don't know.
If I can.
106
00:07:05,391 --> 00:07:07,416
Take some
dictation for me?
107
00:07:07,493 --> 00:07:09,620
I'm not really
authorized to...
108
00:07:09,695 --> 00:07:10,992
I could really be
in a lot of trouble
109
00:07:11,063 --> 00:07:12,724
if I don't get back
to the pool right away.
110
00:07:12,799 --> 00:07:17,065
Oh, you'll get back.
It won't take that long. Just an arrest statement.
111
00:07:28,147 --> 00:07:29,876
I was on my way home
from Vegas.
112
00:07:29,949 --> 00:07:32,008
I was tapped out,
except for some change, you know?
113
00:07:32,084 --> 00:07:34,211
So I looked up over
my sun visor,
114
00:07:34,287 --> 00:07:35,584
and there was
this brochure.
115
00:07:35,655 --> 00:07:37,384
You know the kind
of thing, it's...
116
00:07:37,457 --> 00:07:39,857
Two free drinks,
a roll of nickels,
117
00:07:39,926 --> 00:07:41,917
eight lucky bucks,
that kind of thing, you know.
118
00:07:41,994 --> 00:07:44,189
I figure,
it's not too far off the beaten path,
119
00:07:44,263 --> 00:07:47,096
so I'll drop by,
and maybe turn my luck around.
120
00:07:47,166 --> 00:07:49,498
What was the name
of this place?
121
00:07:50,503 --> 00:07:52,027
The Last Chance.
122
00:07:58,711 --> 00:08:00,110
Well, I'd never been
on a junket before,
123
00:08:00,179 --> 00:08:01,373
and it sounded like
a lot of fun.
124
00:08:01,447 --> 00:08:02,846
Well, I signed the card
125
00:08:02,915 --> 00:08:05,110
and I got
a 200-dollar line of credit.
126
00:08:05,184 --> 00:08:06,981
That helps me
make it through the night.
127
00:08:07,053 --> 00:08:09,419
But then the sun came up,
and I was tapped out again,
128
00:08:09,489 --> 00:08:12,481
so I decided
to hang it up and head for my car.
129
00:08:12,558 --> 00:08:14,458
But the parking-lot attendant
won't give me the keys.
130
00:08:14,527 --> 00:08:16,324
So, I'm about ready
to waltz him around the lot,
131
00:08:16,395 --> 00:08:18,556
when these two
thumb-busters step up
132
00:08:18,631 --> 00:08:20,724
and say
the car's collateral.
133
00:08:20,800 --> 00:08:23,667
That they keep it
right there until I come back with the 200.
134
00:08:23,736 --> 00:08:25,260
So I'm sitting
in the Mother Lode.
135
00:08:25,338 --> 00:08:27,932
That was the name of
the place I was having my last free drink.
136
00:08:28,007 --> 00:08:31,602
So I swallow my pride
along with it and try to bum a ride home.
137
00:08:31,677 --> 00:08:33,269
He says he'll give me
a ride to LA.
138
00:08:33,346 --> 00:08:36,838
In his Cadillac.
But I didn't realize the catch was...
139
00:08:36,916 --> 00:08:39,248
That I was gonna drive,
and he'd never stop talking.
140
00:08:39,318 --> 00:08:42,583
Then he started
talking weird, something about
141
00:08:42,655 --> 00:08:45,317
a truckload
full of poppers.
142
00:08:45,391 --> 00:08:47,655
He was just about
to put me to sleep at the wheel...
143
00:08:47,727 --> 00:08:49,820
When the two policemen
stop him.
144
00:08:49,896 --> 00:08:53,855
Boy, I'll never say anything
disparaging about an officer of the law again.
145
00:09:30,636 --> 00:09:32,035
What is it?
146
00:09:32,838 --> 00:09:35,363
Oh, Mrs. Bateman.
Can I help you?
147
00:09:35,741 --> 00:09:37,436
You can be of
great help to me, Mr. Spelling,
148
00:09:37,510 --> 00:09:39,205
if you will
simply comply
149
00:09:39,278 --> 00:09:42,475
with the departmental
guidelines regarding steno services.
150
00:09:42,548 --> 00:09:45,949
You'll have to excuse me,
but I'm at somewhat at a disadvantage.
151
00:09:46,018 --> 00:09:47,542
Could you tell me
what you're referring to?
152
00:09:47,620 --> 00:09:51,181
I am referring to
the unauthorized use of pool personnel.
153
00:09:51,257 --> 00:09:54,158
I am afraid
I'm still in the dark on this, Mrs. Bateman.
154
00:09:54,226 --> 00:09:56,854
I have it on good authority
that one of my secretaries
155
00:09:56,929 --> 00:09:58,556
has been recruited
by your staff
156
00:09:58,631 --> 00:10:01,464
without requisition
and without my approval.
157
00:10:01,534 --> 00:10:03,934
Well, it could have been
that fellow Musia from Treasury.
158
00:10:04,003 --> 00:10:04,992
Treasury?
159
00:10:05,071 --> 00:10:07,562
Well, yes, he's interfacing
with us on this weapons case,
160
00:10:07,640 --> 00:10:10,336
and those ATF boys
have been known to bend the rules.
161
00:10:10,409 --> 00:10:11,603
Which office is he in?
162
00:10:11,677 --> 00:10:13,611
First one
down the hall.
163
00:10:17,717 --> 00:10:20,185
I, for one,
am really glad that's settled.
164
00:10:20,252 --> 00:10:21,981
You just talk guns.
165
00:10:28,060 --> 00:10:29,493
Mr. Donnegan.
166
00:10:29,562 --> 00:10:31,359
Excuse me.
You going in?
167
00:10:31,430 --> 00:10:33,762
No, I just came down
to use the bathroom.
168
00:10:33,833 --> 00:10:35,960
The one upstairs is busted.
169
00:10:40,106 --> 00:10:44,236
One goes to the FBI,
one to ATF, and the original goes to Records.
170
00:10:44,310 --> 00:10:46,778
And the same for
the statement when you get it transcribed.
171
00:10:49,148 --> 00:10:50,706
Oh, hi, Mrs. Bateman.
172
00:10:50,783 --> 00:10:53,377
Stacy, I want to see you
in my office, immediately.
173
00:10:53,452 --> 00:10:54,919
Oh, well,
first I have to go up to...
174
00:10:54,987 --> 00:10:57,251
Immediately.
Do you understand?
175
00:11:01,360 --> 00:11:04,295
You can't just barge in here
during an interrogation.
176
00:11:04,363 --> 00:11:06,126
I have nothing
to discuss with you now.
177
00:11:06,198 --> 00:11:08,632
We'll take this up
at another time.
178
00:11:09,568 --> 00:11:11,661
After I have
filed a report.
179
00:11:25,618 --> 00:11:28,052
Well, I guess
that wraps us up for now, Mary Ann.
180
00:11:28,120 --> 00:11:29,553
Have Musia
get a marshal in here
181
00:11:29,622 --> 00:11:31,783
and take Rockford
and his buddy over to county for the night.
182
00:11:31,857 --> 00:11:33,916
Oh hey, come on,
now, Spelling,
183
00:11:33,993 --> 00:11:36,621
I just told you
the whole story. I leveled with you.
184
00:11:36,696 --> 00:11:39,756
Tallafero, what do
you got to say about all this, huh?
185
00:11:39,832 --> 00:11:42,130
I don't know
what to say. I'm...
186
00:11:42,435 --> 00:11:44,403
I'm very discouraged.
187
00:11:45,705 --> 00:11:47,138
Discouraged.
188
00:11:53,079 --> 00:11:54,569
Petrankus, Bernard L.
189
00:11:54,647 --> 00:11:56,114
Yeah! Yeah!
190
00:11:56,182 --> 00:11:59,049
Let's go.
You got a roll-up.
191
00:11:59,385 --> 00:12:01,979
Hey, Deputy?
Deputy?
192
00:12:04,523 --> 00:12:06,423
Hey, Deputy, down here.
193
00:12:08,260 --> 00:12:10,922
Hey, Deputy,
you got anything on me? Rockford.
194
00:12:10,996 --> 00:12:14,193
The name's James Rockford.
You got anything on me?
195
00:12:15,768 --> 00:12:17,702
"Hey, you got
anything on me?
196
00:12:17,770 --> 00:12:19,499
"I'm Jim Rockford!"
197
00:12:19,805 --> 00:12:22,330
They got
nothing on me either, Rockford.
198
00:13:07,820 --> 00:13:09,685
I checked out the samples.
I'll buy.
199
00:13:10,856 --> 00:13:11,914
Where's the hardware?
200
00:13:11,991 --> 00:13:13,049
Stashed.
201
00:13:13,125 --> 00:13:16,390
Hey, those are what
you call demonstrators. Not for sale.
202
00:13:16,462 --> 00:13:20,023
I get them back,
you get the factory merchandise, you dig?
203
00:13:20,299 --> 00:13:21,891
The FBI got them.
204
00:13:22,234 --> 00:13:23,565
They what?
205
00:13:23,736 --> 00:13:27,570
I got popped on
a hot car beef. They found them in the trunk.
206
00:13:27,973 --> 00:13:31,238
You stole a car
to haul my pieces around?
207
00:13:31,310 --> 00:13:32,777
No. It belonged
to my ex.
208
00:13:32,845 --> 00:13:36,337
She gets lushed up,
she decides she hates me. Phones it in stolen.
209
00:13:36,415 --> 00:13:38,815
Hey, well, that still
don't explain why you walkin' around here,
210
00:13:38,884 --> 00:13:41,079
smokin' them squares
instead of sawdust.
211
00:13:41,153 --> 00:13:43,713
Civil rights loophole
when they opened the trunk.
212
00:13:43,789 --> 00:13:46,952
Illegal search and seizure.
Trash-canned the bust.
213
00:13:47,293 --> 00:13:50,194
Hey, look, I still want
that whole truckload.
214
00:13:51,764 --> 00:13:54,460
Well, it's got to be
by midnight tonight.
215
00:13:54,533 --> 00:13:56,398
I don't dig these
new happenings.
216
00:13:56,468 --> 00:13:58,231
And you bring
an extra 10 grand.
217
00:13:58,304 --> 00:14:01,364
Hey, hold on.
You already said 75,000.
218
00:14:01,440 --> 00:14:04,967
Well, that was before
you started sleepin' with the pigs.
219
00:14:06,412 --> 00:14:07,504
Okay.
220
00:14:30,202 --> 00:14:31,863
Is he in?
Is he expecting you?
221
00:14:31,937 --> 00:14:34,235
Never mind, honey,
he'll see me.
222
00:14:37,676 --> 00:14:38,973
Hey, what is this?
223
00:14:39,044 --> 00:14:40,978
Just what do you think
you're doing, cruising in here like that?
224
00:14:41,046 --> 00:14:42,377
I didn't send
for you, did I?
225
00:14:42,448 --> 00:14:44,575
I wanna talk
about Petrankus.
226
00:14:44,650 --> 00:14:46,550
Well, that's different.
I'll get a steno in here.
227
00:14:46,619 --> 00:14:48,416
Just forget
the game, huh?
228
00:14:48,487 --> 00:14:51,650
I spent a lot of time
and hard-earned money getting bailed out.
229
00:14:51,724 --> 00:14:53,248
Now I want to know
what you did with him.
230
00:14:53,325 --> 00:14:55,020
I put him in jail,
same as you.
231
00:14:55,094 --> 00:14:57,255
And then you cut him loose.
What is he, some kind of bait?
232
00:14:57,329 --> 00:14:58,387
I don't know
what you're talking about.
233
00:14:58,464 --> 00:14:59,556
I didn't cut
anybody loose.
234
00:14:59,632 --> 00:15:01,896
Oh no? Then Petrankus
just ascended, huh?
235
00:15:01,967 --> 00:15:03,025
Huh?
236
00:15:03,102 --> 00:15:05,332
I don't want to hear
from "huh", Spelling.
237
00:15:05,404 --> 00:15:06,894
When my lawyer
bailed me out,
238
00:15:06,972 --> 00:15:09,805
he said some things
that really distressed me.
239
00:15:09,875 --> 00:15:12,070
Petrankus is not
scheduled for a prelim,
240
00:15:12,144 --> 00:15:13,577
and then when
he tries to find out why,
241
00:15:13,646 --> 00:15:16,137
the jail operator
says there is no computer record
242
00:15:16,215 --> 00:15:18,683
of any Petrankus
ever being checked in or out.
243
00:15:18,751 --> 00:15:21,948
Look, I really don't know
what you're talking about, Rockford.
244
00:15:22,021 --> 00:15:23,488
But, now, if we can
find Patty Hearst,
245
00:15:23,555 --> 00:15:24,749
give us a day or two
on this one, okay?
246
00:15:24,823 --> 00:15:27,417
There's no record of him
ever being in jail!
247
00:15:27,493 --> 00:15:30,428
Which already makes
your case on me look better by default.
248
00:15:30,496 --> 00:15:31,929
Hey, humor me, huh?
249
00:15:31,997 --> 00:15:36,024
I think I'd feel a lot better
if I could prove that he was here yesterday.
250
00:15:36,101 --> 00:15:39,070
Well, there's a file on him
with his fingerprints in it, the statement he made.
251
00:15:39,138 --> 00:15:41,003
It's on microfilm,
it's been put in the computer.
252
00:15:41,073 --> 00:15:42,335
Do you have
a copy of it?
253
00:15:42,408 --> 00:15:43,773
Well, not in
front of me, no.
254
00:15:43,842 --> 00:15:45,969
Well, why?
It's an active case, isn't it?
255
00:15:46,045 --> 00:15:47,774
Well, I guess
it hasn't been sent out yet.
256
00:15:47,846 --> 00:15:49,814
Maybe it got hung up
somewhere.
257
00:15:49,882 --> 00:15:50,974
Then how do we trace it?
258
00:15:51,050 --> 00:15:52,244
Now, look.
259
00:15:52,318 --> 00:15:54,912
I've got about
340 cases here in front of me,
260
00:15:54,987 --> 00:15:57,683
including a robbery
on Cal Bank's central branch,
261
00:15:57,756 --> 00:15:59,553
so we don't
do anything.
262
00:15:59,625 --> 00:16:01,252
Now if you're concerned
about your future,
263
00:16:01,327 --> 00:16:04,023
then you go check at
Repro or the steno pool.
264
00:16:04,096 --> 00:16:06,894
An ATF agent handed
it to one of the gals for processing.
265
00:16:06,966 --> 00:16:09,127
A Stacy Hutchins,
so go talk to Mrs. Bateman.
266
00:16:09,201 --> 00:16:11,431
This is the federal
government, huh?
267
00:16:11,503 --> 00:16:16,634
Now I know why my old man
got 111 Medicare cards sent to him.
268
00:16:16,842 --> 00:16:19,276
Not one of them
had his name on it.
269
00:16:24,416 --> 00:16:27,351
Mary Ann, give me
the county jail. Sergeant Gainey.
270
00:16:30,823 --> 00:16:32,381
It is important
that you understand
271
00:16:32,458 --> 00:16:35,427
the official position
of the department on this matter.
272
00:16:35,494 --> 00:16:38,327
It is not
the act of pilfering that concerns us,
273
00:16:38,397 --> 00:16:40,922
it is the attitude
that condones it.
274
00:16:41,100 --> 00:16:45,662
That presumes it's all right,
because no individual is deprived of anything.
275
00:16:45,804 --> 00:16:49,240
But it is the individual
that comprises this system.
276
00:16:55,948 --> 00:16:58,246
And we are each,
to some degree,
277
00:16:58,584 --> 00:17:01,314
diminished by
the crime against the whole.
278
00:17:02,388 --> 00:17:06,017
So it is imperative
that we stop this filching of supplies.
279
00:17:06,492 --> 00:17:08,323
We are policing
the members of the staff
280
00:17:08,394 --> 00:17:11,659
for their own good
and for the good of the department.
281
00:17:11,730 --> 00:17:14,824
And we must encourage them
to police each other.
282
00:17:17,403 --> 00:17:18,768
Wait here.
283
00:17:19,638 --> 00:17:20,730
Yes, ma'am.
284
00:17:20,806 --> 00:17:21,830
Is there something...
285
00:17:21,907 --> 00:17:23,738
Oh, Mrs. Bateman.
Stafford, Personnel.
286
00:17:23,809 --> 00:17:25,709
Just a spot check
on absenteeism.
287
00:17:25,778 --> 00:17:27,006
Nothing official,
so don't worry.
288
00:17:27,079 --> 00:17:28,979
Could you tell me
why this one's out, please?
289
00:17:29,048 --> 00:17:31,778
I'm not sure there's
the least justification for your being here.
290
00:17:31,850 --> 00:17:35,115
Oh, well, the formal
record-gathering is somewhere down the road.
291
00:17:35,187 --> 00:17:36,654
But there was
a meeting this morning
292
00:17:36,722 --> 00:17:39,088
and I thought,
with some preliminary data,
293
00:17:39,158 --> 00:17:41,422
we could draw
a cause-and-effect parallel,
294
00:17:41,493 --> 00:17:43,893
and give us a head start
on the whole evaluation process.
295
00:17:43,962 --> 00:17:45,657
Will you come into
my office, please?
296
00:17:45,731 --> 00:17:46,925
Surely.
297
00:17:52,371 --> 00:17:55,067
Now, I assure you,
I'm just collecting numbers.
298
00:17:55,140 --> 00:17:56,471
I'm not
pointing any fingers.
299
00:17:56,542 --> 00:17:58,976
Now, this Stacy Hutchins
is the only one absent?
300
00:17:59,044 --> 00:18:00,511
Yes.
She's on sick leave.
301
00:18:00,579 --> 00:18:01,705
Are you certain?
302
00:18:01,780 --> 00:18:03,247
Of course
I'm certain.
303
00:18:03,315 --> 00:18:04,839
Her father called in
for her this morning.
304
00:18:04,917 --> 00:18:06,282
I took
the call myself.
305
00:18:06,351 --> 00:18:07,511
But you're
out of order.
306
00:18:07,586 --> 00:18:10,350
I do not submit
to inspection without previous notice.
307
00:18:10,422 --> 00:18:12,083
Well, thank you
very much, Mrs. Bateman.
308
00:18:12,157 --> 00:18:14,785
You seem to run
a very tight ship here.
309
00:18:20,065 --> 00:18:21,157
Mrs. Bateman?
Yes?
310
00:18:21,233 --> 00:18:23,701
I don't mean to
meddle where I'm not welcome...
311
00:18:23,769 --> 00:18:25,134
Oh, no,
what is it, what is it?
312
00:18:25,204 --> 00:18:28,332
Well, Stacy's parents
both live in Kansas City.
313
00:18:28,407 --> 00:18:30,500
She mentioned it
the other day at lunch.
314
00:18:30,576 --> 00:18:32,100
Are you sure?
Oh, yes, ma'am.
315
00:18:32,177 --> 00:18:35,476
She said she didn't
have any relatives in California.
316
00:19:19,324 --> 00:19:21,519
It's got to be
by midnight tonight.
317
00:19:21,593 --> 00:19:23,390
I don't dig
these new happenings.
318
00:19:23,462 --> 00:19:25,726
And you bring
an extra 10 grand.
319
00:19:25,797 --> 00:19:28,960
Hey, hold on.
You already said 75,000.
320
00:19:29,234 --> 00:19:32,761
Well, that was before
you started sleepin' with the pigs.
321
00:19:38,744 --> 00:19:41,770
Just what the hell
were you trying to do out there?
322
00:19:41,847 --> 00:19:43,508
Keep the lid
on the case of cigars.
323
00:19:43,582 --> 00:19:45,573
How? By changing
the time frame?
324
00:19:45,651 --> 00:19:48,279
You just violated
an agency parameter.
325
00:19:48,353 --> 00:19:49,820
It's a stress situation.
326
00:19:49,888 --> 00:19:52,516
You either
relieve the pressure or you push it to the limit.
327
00:19:52,591 --> 00:19:55,082
Hey, you've read
this guy's profile.
328
00:19:55,894 --> 00:19:59,386
Now, you push him too far,
this cigar's liable to blow up in our face.
329
00:19:59,464 --> 00:20:01,329
I had to get
Petrankus' mind
330
00:20:01,400 --> 00:20:04,392
off that vaudeville routine
we pulled at the jail last night.
331
00:20:04,469 --> 00:20:06,198
I've got him
thinking about me now.
332
00:20:06,271 --> 00:20:08,205
I gave him
somebody to hate.
333
00:20:08,273 --> 00:20:10,673
This is an update
from Echo Three.
334
00:20:10,976 --> 00:20:14,036
Petrankus has
a logistics problem with the boat.
335
00:20:14,780 --> 00:20:17,977
He may not be able to meet
your midnight deadline.
336
00:20:22,554 --> 00:20:25,489
There's just too many
complications.
337
00:20:25,891 --> 00:20:29,258
First the stolen car,
then the steno with the file.
338
00:20:33,265 --> 00:20:36,166
You know, actually,
considering what we fell into,
339
00:20:36,235 --> 00:20:39,102
the Company's gonna
come out of this smelling like a rose.
340
00:20:39,171 --> 00:20:41,469
I mean, we've even
got a sponsor on the Cadillac.
341
00:20:41,540 --> 00:20:43,508
What's that
guy's name?
342
00:20:43,575 --> 00:20:45,543
Rockford.
Yeah. Rockford.
343
00:20:45,611 --> 00:20:48,842
You know, with any luck,
that guy's gonna eat it for all of us.
344
00:20:48,914 --> 00:20:50,973
Who's backing me up tonight
at the warehouse?
345
00:20:51,049 --> 00:20:54,075
Well, it looks like
you're gonna have to recruit somebody by yourself.
346
00:20:54,152 --> 00:20:56,120
Say what? No partner?
347
00:20:56,188 --> 00:20:59,180
You expect me to
deal with Petrankus by myself?
348
00:20:59,258 --> 00:21:02,056
Look, I'm gonna be
completely honest with you, Watkins.
349
00:21:02,160 --> 00:21:05,186
We're having a hard time
finding black guys we can trust.
350
00:21:05,264 --> 00:21:06,356
Yeah?
351
00:21:06,932 --> 00:21:09,423
Well, now, I think
that's vice-versa.
352
00:21:16,275 --> 00:21:19,574
I just talked to Records.
They don't have one scrap of paper on Petrankus.
353
00:21:19,645 --> 00:21:21,977
Same with Distribution,
nothing's been processed.
354
00:21:22,047 --> 00:21:23,571
But I gave it
to that girl.
355
00:21:23,649 --> 00:21:25,810
Now I'm getting
a very sick feeling about all of this.
356
00:21:25,884 --> 00:21:28,284
I called my guy at County.
He couldn't turn a thing.
357
00:21:28,353 --> 00:21:30,287
It's like Petrankus
was never there at all.
358
00:21:30,355 --> 00:21:32,482
The fix is in,
top to bottom.
359
00:21:33,225 --> 00:21:36,285
I don't wanna think
about what it takes to jerk that many strings.
360
00:21:36,361 --> 00:21:37,885
Look, why don't
you talk to the steno?
361
00:21:37,963 --> 00:21:40,932
I mean, maybe there's a note
on her desk or something.
362
00:21:41,300 --> 00:21:42,358
Good morning, Jill.
363
00:21:42,434 --> 00:21:44,299
Morning, Mrs. Bateman.
364
00:21:44,369 --> 00:21:45,631
Busy day?
365
00:21:46,038 --> 00:21:48,006
Yes, ma'am.
They all are.
366
00:21:52,678 --> 00:21:55,010
I was hoping
you could help me, Mr. Donnegan.
367
00:21:55,080 --> 00:21:57,981
I'm checking up on
one of my girls, Stacy Hutchins.
368
00:21:58,050 --> 00:21:59,449
What seems
to be the problem?
369
00:21:59,518 --> 00:22:02,885
Well, her father called in
this morning and said that she was sick.
370
00:22:02,954 --> 00:22:05,218
But her father
lives in Kansas.
371
00:22:05,290 --> 00:22:07,485
Well, it sounds to me
like you've got a personnel problem.
372
00:22:07,559 --> 00:22:11,825
No, no. I pride myself
on knowing my staff better than that.
373
00:22:12,531 --> 00:22:14,692
Stacy might have told me
that she was taking the day off,
374
00:22:14,766 --> 00:22:16,961
but she would never
have bothered to lie.
375
00:22:17,035 --> 00:22:18,662
What are you bringing
this in here to me for?
376
00:22:18,737 --> 00:22:21,399
Well, I think you may be
one of the last people in the building
377
00:22:21,473 --> 00:22:23,498
to have seen her
yesterday.
378
00:22:24,076 --> 00:22:25,134
What do you mean?
379
00:22:25,210 --> 00:22:27,508
You were watching her
in the hallway downstairs.
380
00:22:27,579 --> 00:22:29,570
Well, now,
I don't recall.
381
00:22:30,415 --> 00:22:32,747
You got in
the elevator with her.
382
00:22:32,984 --> 00:22:36,420
I thought you might remember
what floor she got off on.
383
00:22:36,488 --> 00:22:37,955
Mrs. Bateman,
384
00:22:38,323 --> 00:22:41,383
I assure you
that I have absolutely no interest
385
00:22:41,460 --> 00:22:44,190
in the comings and goings
of your employees.
386
00:22:44,262 --> 00:22:48,323
Now, if you'll excuse me,
I have a luncheon date I have to confirm.
387
00:23:01,913 --> 00:23:03,380
Jill, you should leave
for lunch on time.
388
00:23:03,448 --> 00:23:06,383
That way,
you won't come back from lunch late.
389
00:23:07,285 --> 00:23:08,650
Yes, ma'am.
390
00:23:18,230 --> 00:23:20,824
We've got another problem
on the cigar shipment.
391
00:23:20,899 --> 00:23:22,833
That old battle-ax
from the steno pool.
392
00:23:22,901 --> 00:23:25,426
I think we've got to
give her a vacation, too.
393
00:23:25,504 --> 00:23:28,371
And do it quickly,
before anyone starts listening to her.
394
00:23:34,513 --> 00:23:36,378
What do you figure?
Rockford's taking the fall
395
00:23:36,448 --> 00:23:38,279
so Petrankus
can move the rest of the ordinance?
396
00:23:38,350 --> 00:23:39,442
Yeah, maybe.
397
00:23:39,518 --> 00:23:40,712
But any way
you look at it,
398
00:23:40,786 --> 00:23:43,220
there's some heavy
machinery involved here. But who?
399
00:23:43,288 --> 00:23:45,381
Why don't we just
sit on Rockford's place for a while?
400
00:23:45,457 --> 00:23:47,448
See what kind of
company he keeps.
401
00:23:47,526 --> 00:23:49,960
You got any friendlies
in the area?
402
00:25:50,982 --> 00:25:52,449
Women usually
just wear the tops.
403
00:25:52,517 --> 00:25:53,711
Oh!
404
00:25:53,785 --> 00:25:57,050
Oh, Mr. Stafford!
What are you doing in Stacy's apartment?
405
00:25:57,122 --> 00:26:00,216
I'm snooping.
But not near as efficiently as you.
406
00:26:01,126 --> 00:26:03,219
I should call the police
and have you arrested.
407
00:26:03,295 --> 00:26:04,489
Well, good,
why don't you do that?
408
00:26:04,563 --> 00:26:06,895
I'd be interested
in hearing how you explain to them
409
00:26:06,965 --> 00:26:08,626
what you're doing
in Stacy's apartment.
410
00:26:08,700 --> 00:26:10,793
I am not
stealing anything.
411
00:26:10,869 --> 00:26:12,564
Then what
are you doing?
412
00:26:20,845 --> 00:26:23,507
This is Echo Two.
I'm in position.
413
00:26:23,982 --> 00:26:27,281
Well, it looks to me
like she hasn't been home in a couple of days.
414
00:26:27,352 --> 00:26:28,376
What makes
you think so?
415
00:26:28,453 --> 00:26:30,512
Oh, she left
a pound of hamburger out to thaw.
416
00:26:30,589 --> 00:26:31,749
It's getting
a little funky.
417
00:26:31,823 --> 00:26:33,882
That's not exactly
evidence of foul play,
418
00:26:33,959 --> 00:26:35,859
but it does
make you wonder.
419
00:26:35,927 --> 00:26:39,693
Is there anything that
you know that might help us find her?
420
00:26:40,398 --> 00:26:41,922
No, not really.
421
00:26:43,835 --> 00:26:46,895
Well, I don't think
we should stay around here any longer.
422
00:26:46,972 --> 00:26:48,098
Is your car out front?
423
00:26:48,173 --> 00:26:49,367
No. I took a taxi.
424
00:26:49,441 --> 00:26:51,409
Could I give you
a lift back to work?
425
00:26:51,476 --> 00:26:53,501
No,
that'll be all right.
426
00:26:54,112 --> 00:26:55,545
I'll catch the bus.
427
00:26:55,614 --> 00:26:57,377
Cat burglars
don't usually depend
428
00:26:57,449 --> 00:27:00,213
on the RTD
for any kind of quick getaway.
429
00:27:02,887 --> 00:27:06,050
Echo Two to LC One.
Subject is present, repeat present.
430
00:27:06,124 --> 00:27:10,561
Leaving premises
with unidentified male Caucasian. Advise.
431
00:27:11,396 --> 00:27:13,125
Echo Two,
this is LC One.
432
00:27:13,198 --> 00:27:16,725
Maintain mobile surveillance,
but not too closely. Do you copy?
433
00:27:16,801 --> 00:27:18,701
That's a roger, LC one.
434
00:27:29,214 --> 00:27:30,841
I'll make a deal
with you, Mrs. Bateman.
435
00:27:30,915 --> 00:27:33,406
I'll tell you my dream,
if you tell me yours.
436
00:27:33,485 --> 00:27:34,509
What do you mean?
437
00:27:34,586 --> 00:27:37,419
Well, my name
isn't Stafford, it's Rockford.
438
00:27:37,722 --> 00:27:41,681
And I'm looking for Stacy
because of my welfare as much as hers.
439
00:27:42,894 --> 00:27:45,192
Well, she has the key
that might keep me out of the slam.
440
00:27:45,263 --> 00:27:46,389
That's very important
right now,
441
00:27:46,464 --> 00:27:49,456
since somebody's
working overtime to put me there.
442
00:27:49,534 --> 00:27:51,934
I'm not sure
I understand any of this.
443
00:27:52,003 --> 00:27:54,267
Well, I'm not
altogether sure I do either.
444
00:27:54,339 --> 00:27:56,899
But I have this
gut-level nausea that...
445
00:27:56,975 --> 00:27:58,738
She and I,
and possibly you,
446
00:27:58,810 --> 00:28:02,439
are just hard-luck pawns
that stumbled into the wrong game.
447
00:28:03,515 --> 00:28:05,483
What is it
you do anyway?
448
00:28:06,184 --> 00:28:07,981
I'm a private investigator.
449
00:28:08,053 --> 00:28:09,077
Oh.
450
00:28:09,954 --> 00:28:14,084
Well, I suppose that
entitles you to engage in fanciful speculation.
451
00:28:20,465 --> 00:28:22,456
Yeah, it's a great
vantage point.
452
00:28:22,534 --> 00:28:25,128
Put your ears on.
Let's get a reading.
453
00:28:27,572 --> 00:28:29,164
Ah, Colonel Huxley.
454
00:28:29,240 --> 00:28:30,867
Light colonel, retired.
455
00:28:30,942 --> 00:28:32,876
Agent Spelling, FBI.
456
00:28:32,944 --> 00:28:35,003
We appreciate
the use of your facility, sir.
457
00:28:35,080 --> 00:28:37,605
Well, I'm glad to
be of service. There's no problem.
458
00:28:37,682 --> 00:28:40,879
And I'm also glad
you're finally after that Rockford fellow.
459
00:28:40,952 --> 00:28:41,976
You know, one night,
460
00:28:42,053 --> 00:28:43,884
Martha and I came out of
the restaurant down there,
461
00:28:43,955 --> 00:28:46,924
and he was doing bat-turns
in the parking lot.
462
00:28:46,991 --> 00:28:48,049
Now, that's the truth.
463
00:28:48,126 --> 00:28:50,424
Looks like
we got some activity.
464
00:28:59,237 --> 00:29:00,795
I think that's his father.
465
00:29:00,872 --> 00:29:03,033
I've seen him around
there a lot.
466
00:29:03,108 --> 00:29:07,135
You know, I believe
in minding my own business as much as the next guy,
467
00:29:07,212 --> 00:29:10,875
but there's a place
where you just have to draw the line, hmm?
468
00:29:10,949 --> 00:29:12,780
Hey! He's coming out.
469
00:29:16,254 --> 00:29:17,949
Pearce, tag along
with the old man.
470
00:29:18,022 --> 00:29:20,582
If he takes you home,
tap his line and patch it in here.
471
00:29:20,658 --> 00:29:21,989
All right.
472
00:29:23,261 --> 00:29:25,695
We'll get Rockford
coming or going.
473
00:29:42,180 --> 00:29:45,672
That's not my house.
It's the one with the Camellia bushes.
474
00:29:45,750 --> 00:29:48,241
You mean the one
with the blue car
475
00:29:48,319 --> 00:29:51,254
across the street
with the guy sitting in it?
476
00:29:54,559 --> 00:29:56,823
Do you live alone,
Mrs. Bateman?
477
00:29:56,895 --> 00:29:59,227
What kind of a question
is that?
478
00:29:59,297 --> 00:30:01,231
There's no Mr. Bateman?
479
00:30:01,800 --> 00:30:03,700
I lost my husband
in the war.
480
00:30:03,768 --> 00:30:05,235
Oh, I'm sorry.
481
00:30:05,303 --> 00:30:07,237
It was a long time ago.
482
00:30:07,472 --> 00:30:09,406
Well, they're watching
your house.
483
00:30:09,474 --> 00:30:12,466
I just don't know
what's in store for you next.
484
00:30:13,077 --> 00:30:17,070
Mr. Rockford, you're not
going to frighten me with talk like that.
485
00:30:18,082 --> 00:30:20,141
Okay, then
I'll just drop you off at your house.
486
00:30:20,218 --> 00:30:21,446
No, no.
487
00:30:26,357 --> 00:30:29,451
There's this man
in the building, a Mr. Donnegan.
488
00:30:29,661 --> 00:30:30,889
I went to see him
this morning
489
00:30:30,962 --> 00:30:33,954
because I remembered
that yesterday, he had been watching Stacy.
490
00:30:34,032 --> 00:30:36,830
Well, first he tried
to alibi her absence,
491
00:30:36,901 --> 00:30:39,392
and then he just
became totally rude.
492
00:30:39,470 --> 00:30:41,529
And that made me
suspicious, so I...
493
00:30:41,606 --> 00:30:43,437
Well, I happened
to hear him on the telephone
494
00:30:43,508 --> 00:30:46,238
and he was telling
a man to abduct me.
495
00:30:46,311 --> 00:30:47,903
I couldn't
believe my ears.
496
00:30:47,979 --> 00:30:49,742
But when I went out
to get my car,
497
00:30:49,814 --> 00:30:51,839
there were two men
waiting there.
498
00:30:51,916 --> 00:30:55,750
And I actually
had to sneak out of the building.
499
00:30:56,888 --> 00:30:59,448
Who's this Mr. Donnegan?
What does he do?
500
00:30:59,524 --> 00:31:01,082
I'm not sure.
501
00:31:01,226 --> 00:31:03,353
But he's with the
National Intelligence Agency.
502
00:31:03,428 --> 00:31:05,794
Oh, wonderful.
Wonderful!
503
00:31:07,065 --> 00:31:08,157
But...
504
00:31:08,766 --> 00:31:12,065
But it does play.
I mean, the guns, the files, Petrankus.
505
00:31:12,136 --> 00:31:13,933
He must be their pigeon.
506
00:31:14,005 --> 00:31:16,838
They framed me
just to keep him on the bricks.
507
00:31:16,908 --> 00:31:18,068
But why?
508
00:31:18,142 --> 00:31:22,203
Well, I don't know.
Maybe they aren't ready to burn him yet.
509
00:31:22,280 --> 00:31:24,214
Maybe
they're setting him up for something bigger.
510
00:31:24,282 --> 00:31:25,408
Maybe anything.
511
00:31:25,483 --> 00:31:27,849
And maybe we should
just call the police.
512
00:31:27,919 --> 00:31:29,045
Oh, and say what?
513
00:31:29,120 --> 00:31:31,486
That the National
Intelligence Agency is following us?
514
00:31:31,556 --> 00:31:34,354
I don't wanna walk
in there with that one.
515
00:31:34,659 --> 00:31:37,492
Not unless
we had something a little harder.
516
00:31:38,029 --> 00:31:39,690
What do you mean?
517
00:31:44,168 --> 00:31:46,159
I want you to
take a memo.
518
00:31:48,539 --> 00:31:50,166
Motor Vehicle Department,
519
00:31:50,241 --> 00:31:52,300
request name of
registered owner,
520
00:31:52,377 --> 00:31:54,277
vehicle license number
521
00:31:54,779 --> 00:31:57,009
517 OMW.
522
00:31:58,483 --> 00:32:01,077
Thank you.
That'll be all for the day.
523
00:32:15,566 --> 00:32:17,124
You got a dime?
524
00:32:20,571 --> 00:32:21,663
Here.
525
00:32:29,080 --> 00:32:31,514
Los Angeles,
Golden West Tobacco.
526
00:32:32,583 --> 00:32:34,551
The address is a PO box.
527
00:32:35,987 --> 00:32:37,045
Yes.
528
00:32:37,989 --> 00:32:39,980
All right.
Yes, thank you.
529
00:32:42,860 --> 00:32:45,658
No listing. It's probably
an agency front.
530
00:32:47,532 --> 00:32:48,624
Jill.
531
00:32:48,766 --> 00:32:49,790
Who's Jill?
532
00:32:49,867 --> 00:32:51,129
Donnegan's secretary.
533
00:32:51,202 --> 00:32:53,602
She can verify the name
and give us an address.
534
00:32:53,671 --> 00:32:55,798
Why would she wanna help us?
535
00:32:56,374 --> 00:32:58,035
Because she's one
of my employees.
536
00:32:58,109 --> 00:33:01,203
All secretarial personnel
are answerable to me.
537
00:33:01,279 --> 00:33:02,337
Oh.
538
00:33:03,147 --> 00:33:04,944
Where do we find her?
539
00:33:17,428 --> 00:33:19,362
Mrs. Bateman!
Oh, hello, Susan.
540
00:33:19,430 --> 00:33:20,727
I'm sorry
to barge in like this,
541
00:33:20,798 --> 00:33:22,060
but I need to
talk to Jill.
542
00:33:22,133 --> 00:33:23,225
What are you doing here?
543
00:33:23,301 --> 00:33:24,598
I was hoping
you could help us.
544
00:33:24,669 --> 00:33:26,068
We need
some information.
545
00:33:26,137 --> 00:33:27,399
Forget it, Jill.
546
00:33:27,472 --> 00:33:29,702
You don't have to
kiss her feet anymore.
547
00:33:29,774 --> 00:33:31,298
It's too late.
548
00:33:31,876 --> 00:33:34,310
You've been shot
right out of the box, lady.
549
00:33:34,379 --> 00:33:37,348
And it couldn't
have happened to a nicer gal.
550
00:33:37,415 --> 00:33:39,883
I'm sorry, Susan,
I really don't know what you're talking about.
551
00:33:39,951 --> 00:33:41,851
I'm talking about you.
552
00:33:42,420 --> 00:33:43,944
You're on your way
down the tubes with the rest...
553
00:33:44,022 --> 00:33:45,114
Susan.
554
00:33:45,189 --> 00:33:46,451
That's enough.
555
00:33:46,524 --> 00:33:49,721
They found some files
in your desk.
556
00:33:50,194 --> 00:33:53,925
Top secret papers that
are missing from Naval Intelligence, and...
557
00:33:53,998 --> 00:33:58,128
You've been suspended
until they complete an investigation.
558
00:33:58,202 --> 00:33:59,863
We're having
a little celebration.
559
00:33:59,937 --> 00:34:02,132
Please, don't join us.
560
00:34:02,206 --> 00:34:05,573
Look, why don't
you just back off a little, all right?
561
00:34:06,077 --> 00:34:08,068
Margaret's taking over
the pool.
562
00:34:08,179 --> 00:34:10,670
We came here because
of Stacy Hutchins.
563
00:34:10,748 --> 00:34:11,908
What about Stacy?
564
00:34:11,983 --> 00:34:14,417
Well, there's a chance
that she may have been kidnapped
565
00:34:14,485 --> 00:34:16,851
by the same people
who are trying to discredit Mrs. Bateman.
566
00:34:16,921 --> 00:34:18,218
Don't listen
to them, Jill.
567
00:34:18,289 --> 00:34:21,520
She's just trying
to pull her own fat out of the fire.
568
00:34:21,592 --> 00:34:23,890
I don't understand.
I mean, what do you want from me?
569
00:34:23,961 --> 00:34:26,896
We'd just like
some answers to a few questions, that's all.
570
00:34:26,964 --> 00:34:28,693
Don't tell them
a thing.
571
00:34:28,766 --> 00:34:31,758
This is my apartment too,
and I want them out.
572
00:34:33,838 --> 00:34:36,432
Look here,
if you would like to help Stacy,
573
00:34:36,507 --> 00:34:38,475
maybe even
save her life,
574
00:34:39,377 --> 00:34:41,607
you can call me
at this number.
575
00:34:42,413 --> 00:34:44,313
Any time, day or night.
576
00:34:45,349 --> 00:34:46,680
Thank you.
577
00:34:53,424 --> 00:34:56,621
It seems to me
you've been framed in a fairly slipshod manner.
578
00:34:56,694 --> 00:34:58,127
I wouldn't worry
too much about it.
579
00:34:58,196 --> 00:34:59,823
I'm not worried.
580
00:34:59,897 --> 00:35:01,592
You can't work in
a building for 30 years
581
00:35:01,666 --> 00:35:03,793
without making contacts
in the right places.
582
00:35:03,868 --> 00:35:05,995
I can be reinstated
tomorrow.
583
00:35:06,671 --> 00:35:08,764
The thing
that bothers me is
584
00:35:09,173 --> 00:35:12,631
how anyone could give
credence to such a story in the first place.
585
00:35:12,710 --> 00:35:15,440
Ah, well,
people are always willing to believe
586
00:35:15,513 --> 00:35:17,811
the worst
about somebody they...
587
00:35:17,982 --> 00:35:19,643
Well, that they...
588
00:35:20,017 --> 00:35:22,178
They hate? Is that it?
589
00:35:24,155 --> 00:35:26,020
Like Susan back there.
590
00:35:26,791 --> 00:35:30,454
They were just waiting
for the opportunity to get rid of the old battle-ax.
591
00:35:30,528 --> 00:35:32,359
Ah, well, now, I don't
know how much truth there is to that.
592
00:35:32,430 --> 00:35:34,398
I have
never been unfair
593
00:35:34,465 --> 00:35:36,763
or overly demanding
on my employees.
594
00:35:36,834 --> 00:35:38,768
All I have ever required
595
00:35:38,836 --> 00:35:42,272
was an honest day's effort
in return for their salary.
596
00:35:43,541 --> 00:35:45,771
And as a result
I have been able to pride myself
597
00:35:45,843 --> 00:35:48,641
in an efficient
and functional department.
598
00:35:49,180 --> 00:35:50,977
Is there anything
so horrible in that?
599
00:35:51,048 --> 00:35:52,811
No, no, I guess not.
600
00:35:53,684 --> 00:35:57,142
As long as it doesn't
become the sole reason for living.
601
00:35:59,123 --> 00:36:00,488
Come right on in, folks.
602
00:36:00,558 --> 00:36:03,493
Find yourselves
a chair, any place. Make yourself at home.
603
00:36:03,561 --> 00:36:05,654
I'm sorry this place
is such a mess here.
604
00:36:05,730 --> 00:36:07,630
Why didn't you tell me
you were bringing someone over?
605
00:36:07,698 --> 00:36:09,632
Oh, it's just
a spur-of-the-moment thing, Dad.
606
00:36:09,700 --> 00:36:12,362
We hadn't been
planning that much ahead.
607
00:36:12,436 --> 00:36:14,461
Are you a client
of Jimmy's, ma'am?
608
00:36:14,539 --> 00:36:15,665
No. I...
609
00:36:15,740 --> 00:36:17,264
No, Mrs. Bateman,
or rather Eleanor,
610
00:36:17,341 --> 00:36:19,332
and I just kind of
bumped into each other this morning.
611
00:36:19,410 --> 00:36:20,900
Turns out
we have a few friends in common.
612
00:36:20,978 --> 00:36:23,310
Oh, would you like
something to drink?
613
00:36:23,381 --> 00:36:25,440
Something cold
or maybe a cup of coffee?
614
00:36:25,516 --> 00:36:27,484
Would you have
some wine, by any chance?
615
00:36:27,552 --> 00:36:29,986
Would I have some wine
by any chance?
616
00:36:30,054 --> 00:36:31,885
I got some of
that Liefenbrau stuff.
617
00:36:31,956 --> 00:36:34,015
You know,
the kind that's so good with fish.
618
00:36:34,091 --> 00:36:36,457
I'm gonna have
a glass myself. How about you, Sonny?
619
00:36:36,527 --> 00:36:38,961
Oh yeah, yeah.
Sure, Dad, thank you.
620
00:36:39,030 --> 00:36:40,759
Did you say
it was Liebfraumilch?
621
00:36:40,831 --> 00:36:42,230
Uh-huh.
Yeah.
622
00:36:43,467 --> 00:36:45,492
There's a TV special
on at 10:00
623
00:36:45,570 --> 00:36:47,765
I've been waiting
all week to see.
624
00:36:47,838 --> 00:36:49,328
It's about them
Portuguese fishermen.
625
00:36:49,407 --> 00:36:51,671
You know, they put to sea
for six months at a time,
626
00:36:51,742 --> 00:36:54,506
and fish from them
little dory boats.
627
00:36:54,812 --> 00:36:56,439
Why don't you stick around
and watch it with me?
628
00:36:56,514 --> 00:36:57,708
Thank you,
I'd like that.
629
00:36:57,782 --> 00:36:59,374
All right, fine.
630
00:36:59,650 --> 00:37:03,211
Jim called you "Mrs. Bateman."
What does your husband do?
631
00:37:03,287 --> 00:37:04,754
Oh, I lost him
during the...
632
00:37:09,227 --> 00:37:12,492
He left me when I was 22.
I haven't seen him since.
633
00:37:30,748 --> 00:37:32,773
Hello?
Hello, Mr. Rockford?
634
00:37:33,618 --> 00:37:34,949
It's Jill.
635
00:37:35,353 --> 00:37:37,287
What can I do
to help Stacy?
636
00:37:37,355 --> 00:37:39,084
It's Jill.
637
00:37:39,223 --> 00:37:43,626
Yeah, well, Jill,
have you ever heard the name "Petrankus"?
638
00:37:44,095 --> 00:37:45,960
Yes. Well,
I've seen paper on him.
639
00:37:46,030 --> 00:37:47,861
I think
he's a distributor.
640
00:37:47,932 --> 00:37:49,456
Of what?
Cigars.
641
00:37:49,567 --> 00:37:52,161
Cigars? And he works
with your office?
642
00:37:53,070 --> 00:37:55,265
I don't know.
I think he's a...
643
00:37:55,339 --> 00:37:57,136
A tobacco wholesaler.
644
00:37:57,842 --> 00:38:00,072
Well, do you know
what territory he covers?
645
00:38:00,144 --> 00:38:01,543
Well, he's out
of the country a lot.
646
00:38:01,612 --> 00:38:02,601
Customers?
647
00:38:02,680 --> 00:38:04,170
Well, anybody
who smokes, I guess.
648
00:38:04,248 --> 00:38:06,842
Jill, look,
you're being very cryptic.
649
00:38:07,151 --> 00:38:08,743
What is this guy?
650
00:38:08,819 --> 00:38:10,844
What do you know about
Golden West Tobacco?
651
00:38:10,921 --> 00:38:13,389
Well, you won't say
you heard it from me, will you?
652
00:38:13,457 --> 00:38:15,049
No, I promise.
653
00:38:15,226 --> 00:38:18,389
I really don't know
anything about this Petrankus.
654
00:38:18,462 --> 00:38:21,727
But I think
that Golden West is a... You know, a...
655
00:38:22,600 --> 00:38:23,862
A front.
656
00:38:23,934 --> 00:38:25,094
Do you have an address?
657
00:38:25,169 --> 00:38:26,932
3817 South Figueroa.
658
00:38:36,947 --> 00:38:38,005
Yeah?
659
00:38:38,082 --> 00:38:40,778
Rockford's got some tie-in
with Golden West Tobacco.
660
00:38:40,851 --> 00:38:42,011
He was talking
to some girl,
661
00:38:42,086 --> 00:38:44,316
but I don't know
where she fits or who she's attached to.
662
00:38:44,388 --> 00:38:46,913
They mentioned Petrankus
and some cigar operation.
663
00:38:46,991 --> 00:38:48,356
Tobacco, huh?
664
00:38:48,426 --> 00:38:52,021
You know, I'm beginning
to get a strong whiff of our Agency friends here.
665
00:38:52,096 --> 00:38:54,621
Let's see
what the tobacco company has in stock.
666
00:38:54,765 --> 00:38:56,232
You think
that's the way to go?
667
00:38:56,300 --> 00:38:57,767
Well, use
your head, Musia.
668
00:38:57,835 --> 00:39:00,360
If the Agency's got
something going and haven't advised us,
669
00:39:00,438 --> 00:39:03,532
then all we're gonna get
if we ask some questions is triple talk.
670
00:39:03,607 --> 00:39:04,938
They'd love
to ice us out.
671
00:39:05,009 --> 00:39:08,103
All they care about
is looking good on the year-end stats.
672
00:39:08,212 --> 00:39:09,406
Right.
673
00:39:10,715 --> 00:39:14,708
My guess is
that "cigars" is their euphemism for "guns."
674
00:39:14,852 --> 00:39:18,015
The Agency doesn't want
Petrankus on the streets to deal them.
675
00:39:18,089 --> 00:39:20,319
I don't even think
the FBI is involved.
676
00:39:20,391 --> 00:39:21,619
What are you going to do?
677
00:39:21,692 --> 00:39:24,024
Well, I think
I'll cruise down to Golden West
678
00:39:24,095 --> 00:39:26,825
and see if they carry
any US Army cigars.
679
00:39:26,964 --> 00:39:27,953
I'm going with you.
680
00:39:49,720 --> 00:39:51,381
Hey, what is this?
681
00:39:51,455 --> 00:39:53,787
Well, looks like
we're just in time for the curtain.
682
00:39:53,858 --> 00:39:55,951
You're jumpin' the gun
a little bit, ain't you?
683
00:39:56,026 --> 00:39:58,460
Just keep your hands
on the wheels.
684
00:40:03,534 --> 00:40:05,195
The guns in there?
685
00:40:06,103 --> 00:40:08,435
Just close the door
and let's go.
686
00:40:15,880 --> 00:40:17,677
Just follow the jeep.
687
00:40:31,762 --> 00:40:33,229
You're gonna
take in the shots.
688
00:40:33,297 --> 00:40:34,787
Now, look, man,
we made a deal.
689
00:40:34,865 --> 00:40:36,162
Now, I ain't crossed
you or nothin'.
690
00:40:36,233 --> 00:40:37,632
What's the matter
with you, anyway?
691
00:40:37,701 --> 00:40:39,168
No, you tried
to jack me up, boy.
692
00:40:39,236 --> 00:40:41,204
Nobody jerks me
around like that.
693
00:40:41,272 --> 00:40:42,569
I didn't even get a kiss.
694
00:40:42,640 --> 00:40:45,768
Okay, okay. Just tell me
what I can do to make it up, all right?
695
00:40:45,843 --> 00:40:47,310
Too late now.
696
00:40:48,345 --> 00:40:50,939
I don't like dealing
with your kind of people.
697
00:40:51,682 --> 00:40:54,310
There goes Rockford.
He must be tailing them too.
698
00:40:54,385 --> 00:40:57,286
Well, let's fall in behind.
But don't get too close.
699
00:40:57,354 --> 00:40:59,549
We don't have
a parade permit.
700
00:41:40,297 --> 00:41:41,889
That's it. Okay.
701
00:41:42,500 --> 00:41:45,025
Take out a few pieces,
load them up, and be ready to cover.
702
00:41:45,102 --> 00:41:46,933
They brought
Watkins along.
703
00:41:47,004 --> 00:41:48,301
Something's wrong.
704
00:41:48,372 --> 00:41:50,966
Maybe not. Let's see
how it plays out.
705
00:42:00,818 --> 00:42:02,615
Okay, climb aboard.
Climb aboard!
706
00:42:02,686 --> 00:42:03,880
Why? What for?
707
00:42:03,954 --> 00:42:05,512
You're going
for a ride.
708
00:42:05,589 --> 00:42:07,489
At least halfway.
Move!
709
00:42:07,858 --> 00:42:09,325
Climb aboard.
710
00:42:11,962 --> 00:42:13,623
What are we gonna do?
711
00:42:13,697 --> 00:42:16,530
Well, there's nothing
we can do. The boat's got to sail.
712
00:42:25,309 --> 00:42:27,436
We don't know that
they're gonna kill Watkins.
713
00:42:27,511 --> 00:42:29,308
That's right, we don't.
714
00:42:35,319 --> 00:42:37,913
Well, Petrankus
just got on that boat.
715
00:42:38,122 --> 00:42:40,181
There goes my case
right out to sea.
716
00:42:40,257 --> 00:42:41,952
Well, there's no way
to stop it.
717
00:42:42,026 --> 00:42:44,824
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
718
00:42:45,229 --> 00:42:47,356
Anything to keep him
from shoving off.
719
00:42:47,431 --> 00:42:49,331
Do you think
you can drive my pickup?
720
00:42:49,400 --> 00:42:50,424
Yeah.
721
00:42:50,501 --> 00:42:53,436
All right. You take it
and call the police, all right?
722
00:42:53,504 --> 00:42:54,835
All right.
723
00:42:56,106 --> 00:42:58,836
You head him off,
I'll take the old broad.
724
00:43:11,956 --> 00:43:13,355
Call the Coast Guard
and the police,
725
00:43:13,424 --> 00:43:15,153
and have them
seal off the area.
726
00:43:15,225 --> 00:43:17,557
Get some of our people
down here.
727
00:43:22,132 --> 00:43:24,259
Get out of that truck!
728
00:43:28,372 --> 00:43:29,361
Hold it right there.
729
00:43:29,440 --> 00:43:30,498
Hi!
730
00:43:38,782 --> 00:43:41,478
It was very foolish
of you to come out here like this, Mrs. Bateman.
731
00:43:41,552 --> 00:43:44,180
An old lady like you
wandering around here at midnight.
732
00:43:44,254 --> 00:43:46,449
You could
have an accident. Now, let's go.
733
00:43:46,523 --> 00:43:48,718
Yeah. And it's a good thing
you were here to help her.
734
00:43:48,792 --> 00:43:50,282
Okay, come on.
735
00:44:03,574 --> 00:44:05,599
What's going on
down there?
736
00:44:05,676 --> 00:44:07,143
I don't know.
737
00:44:07,745 --> 00:44:10,339
I can't make out
who those people are.
738
00:44:12,416 --> 00:44:15,442
Let's proceed down there
on our own, slowly.
739
00:44:25,863 --> 00:44:28,696
Oh come on, shove off!
Get those guns out of here!
740
00:44:28,766 --> 00:44:30,859
Where are they going?
To the Third World.
741
00:44:30,934 --> 00:44:34,836
Petrankus sells guns to
revolutionaries in South America and Africa.
742
00:44:34,905 --> 00:44:37,999
And you're interfering
with a classified government mission, buster.
743
00:44:38,075 --> 00:44:41,670
The Agency furnishes
arms to communist revolutionaries?
744
00:44:41,745 --> 00:44:43,144
This is the FBI.
745
00:44:43,213 --> 00:44:44,771
We have you surrounded.
746
00:44:44,848 --> 00:44:45,906
Drop your weapons,
747
00:44:45,983 --> 00:44:49,544
walk to the center
of the pier with your hands on your heads.
748
00:44:50,754 --> 00:44:51,778
No.
749
00:45:03,434 --> 00:45:05,834
Well, we were
supplying those guys.
750
00:45:05,903 --> 00:45:08,371
They were defective,
loaded cigars.
751
00:45:08,839 --> 00:45:12,240
The communists waste
their money on these useless materials,
752
00:45:12,309 --> 00:45:14,004
undercuts
their own reserve.
753
00:45:14,078 --> 00:45:17,536
You guys actually
sit around and think these things up?
754
00:45:18,082 --> 00:45:19,242
Get...
755
00:45:35,232 --> 00:45:37,530
This is the United States
Coast Guard Cutter.
756
00:45:37,601 --> 00:45:38,863
Hold on.
757
00:45:39,603 --> 00:45:41,503
Maintain your position.
758
00:45:52,616 --> 00:45:56,108
Okay, you can take
these two gentlemen along with you.
759
00:45:56,186 --> 00:45:57,983
I haven't figured out
all the complaints yet,
760
00:45:58,055 --> 00:46:01,616
but ADW and conspiracy
to commit ought to do for starters.
761
00:46:01,792 --> 00:46:03,054
You're the one
that's in trouble here.
762
00:46:03,127 --> 00:46:05,459
Are you the one behind
this fiasco, Donnegan?
763
00:46:05,529 --> 00:46:08,862
You and the FBI could end up
with a whole lot of egg on your face, Spelling.
764
00:46:08,932 --> 00:46:10,763
Me?
This was a circus!
765
00:46:10,834 --> 00:46:11,858
And you seemed
to have forgotten
766
00:46:11,935 --> 00:46:13,368
which country
you were in tonight.
767
00:46:13,437 --> 00:46:15,769
Creep! You were gonna
let me sleep with the sharks!
768
00:46:15,839 --> 00:46:18,034
I ought to
take your head off!
769
00:46:19,476 --> 00:46:21,910
We all knew the risks
when we signed up, Watkins.
770
00:46:21,979 --> 00:46:23,606
You can't give me that.
771
00:46:23,680 --> 00:46:25,409
Somebody give me
a tape recorder.
772
00:46:25,482 --> 00:46:26,779
We'll get you
one, my friend.
773
00:46:26,850 --> 00:46:29,444
Mr. Donnegan,
where is Stacy Hutchins?
774
00:46:29,887 --> 00:46:31,684
She should be home
in bed.
775
00:46:31,755 --> 00:46:34,690
Those were the orders.
Termination at midnight.
776
00:46:34,758 --> 00:46:35,816
Oh.
777
00:46:38,095 --> 00:46:40,962
Well, I guess
everything's back to normal.
778
00:46:49,506 --> 00:46:54,000
Dick, this has been
the most wonderful two days I ever spent in my life.
779
00:46:54,111 --> 00:46:55,601
Me too, Stacy.
780
00:46:59,216 --> 00:47:00,706
Tell you what,
781
00:47:00,784 --> 00:47:02,979
why don't you take the keys
down to the desk.
782
00:47:03,053 --> 00:47:04,145
Okay.
783
00:47:11,195 --> 00:47:14,756
This is Echo Seven.
Forward this transmission to Donnegan.
784
00:47:15,032 --> 00:47:18,627
Operation completed
on schedule. Now terminated.
785
00:47:26,543 --> 00:47:27,601
I think
you're a little late
786
00:47:27,678 --> 00:47:29,111
for your first day
back at work, aren't you?
787
00:47:29,179 --> 00:47:30,168
Mr. Rockford!
788
00:47:30,247 --> 00:47:31,271
It's after 9:00.
789
00:47:31,348 --> 00:47:33,373
Oh. Well, I don't
have to punch a clock.
790
00:47:33,450 --> 00:47:35,884
Sometimes I go in late
and sometimes I work late.
791
00:47:35,953 --> 00:47:37,011
How come you're here?
792
00:47:37,087 --> 00:47:39,351
Well, you know,
after all we went through trying to find her,
793
00:47:39,423 --> 00:47:40,515
I never met Stacy.
794
00:47:40,591 --> 00:47:42,456
So I thought
I'd drop in this morning,
795
00:47:42,526 --> 00:47:44,619
say hi,
see how she's doing.
796
00:47:45,462 --> 00:47:48,397
I appreciate your coming.
I know why you did.
797
00:47:49,499 --> 00:47:52,024
Nervous about
facing them, aren't you?
798
00:47:53,070 --> 00:47:55,732
Well, they thought
they were getting a new boss.
799
00:47:55,806 --> 00:47:58,104
I never realized
they'd give a party to celebrate that.
800
00:47:58,175 --> 00:48:01,110
You went out
on a limb for Stacy. They know that.
801
00:48:01,178 --> 00:48:05,080
Yeah. Well, they also know
about 20 years of rule by intimidation.
802
00:48:05,148 --> 00:48:06,376
Well, as the great
philosopher
803
00:48:06,450 --> 00:48:09,078
Petrankus once said,
believe it or not,
804
00:48:09,253 --> 00:48:12,450
"Today is the first day
of the rest of your life."
805
00:48:14,024 --> 00:48:16,049
We can learn
from everyone.
806
00:48:16,099 --> 00:48:20,649
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.