Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,316 --> 00:04:45,057
Joe, you're under arrest.
2
00:04:45,318 --> 00:04:47,924
Maybe so, but don't turn around, Sheriff.
3
00:04:48,488 --> 00:04:50,627
Now what are you gonna do, Sheriff?
4
00:04:59,332 --> 00:05:01,869
You can do just about what you want, Chance.
5
00:05:04,604 --> 00:05:06,743
Anybody else you want besides Joe?
6
00:05:09,242 --> 00:05:10,312
No.
7
00:05:11,511 --> 00:05:12,854
Give me a hand.
8
00:06:03,129 --> 00:06:04,233
What is all this?
9
00:06:04,331 --> 00:06:05,435
Hello, Mr. Wheeler.
10
00:06:05,498 --> 00:06:08,342
Tell your men to stay with the
wagons till they're told different.
11
00:06:08,401 --> 00:06:10,972
Who the devil do you think
you're ordering around here?
12
00:06:11,037 --> 00:06:14,416
First Burdette's men stop me,
and now you stand there and try…
13
00:06:15,609 --> 00:06:17,316
Say, seems like I ought to know you.
14
00:06:17,377 --> 00:06:19,084
Think you do, Mr. Wheeler.
15
00:06:19,512 --> 00:06:21,514
Yeah, I remember you now.
16
00:06:22,115 --> 00:06:25,062
That star you're wearing kind
of threw me off for a minute.
17
00:06:25,118 --> 00:06:28,292
Aren't you the fella the
Mexicans used to call Brochin?
18
00:06:28,989 --> 00:06:31,435
That's nearly right, only it's Borrachon.
19
00:06:31,491 --> 00:06:34,404
I don't think I've ever
seen you like this before.
20
00:06:35,195 --> 00:06:38,005
You mean sober? You're probably right.
21
00:06:38,064 --> 00:06:39,771
You know what Borrachon means?
22
00:06:39,833 --> 00:06:41,813
My Spanish ain't too good.
23
00:06:41,868 --> 00:06:43,404
It means drunk.
24
00:06:43,803 --> 00:06:46,977
Now if the name bothers you,
they used to call me Dude.
25
00:06:47,474 --> 00:06:49,886
Now, are you gonna tell your men, or do I?
26
00:06:50,543 --> 00:06:52,181
I'll tell my men.
27
00:06:57,684 --> 00:06:59,925
Standby the wagons, everybody!
28
00:07:00,453 --> 00:07:01,727
Pass the word.
29
00:07:34,087 --> 00:07:35,589
Chance, what's going on here?
30
00:07:35,655 --> 00:07:36,690
People stopping me.
31
00:07:36,756 --> 00:07:39,066
Everybody telling me what I
can do and what I can't do.
32
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Next thing I know you'll
be telling me what to do.
33
00:07:41,061 --> 00:07:43,132
- All right Pat, I will tell you.
- What?
34
00:07:43,196 --> 00:07:45,676
- Stop your wagons.
- I give up.
35
00:07:49,769 --> 00:07:53,876
Now, don't tell me what's going on. Just
leave me wandering around in this fog.
36
00:07:53,940 --> 00:07:56,284
I like it. I'm getting used to
it. It makes me feel so good.
37
00:07:56,343 --> 00:07:59,449
You better look out, Pat.
You'll blow up and bust.
38
00:07:59,512 --> 00:08:02,823
Listen, Chance, remember me,
your old friend Pat Wheeler?
39
00:08:02,882 --> 00:08:05,021
- Now, will you please…
- Hey, Chance!
40
00:08:05,085 --> 00:08:08,658
What do you wanna do about this
outfit? Do you wanna take their guns?
41
00:08:08,722 --> 00:08:10,360
Got any new men with you, Pat?
42
00:08:10,423 --> 00:08:12,767
No, nobody except Colorado here.
43
00:08:13,460 --> 00:08:15,462
- Where'd you take him on?
- Fort Worth.
44
00:08:15,528 --> 00:08:16,529
What does he do?
45
00:08:16,596 --> 00:08:19,702
I speak English, Sheriff,
if you want to ask me.
46
00:08:23,570 --> 00:08:25,846
All right, buster, what do you do?
47
00:08:26,740 --> 00:08:28,117
I'm riding guard.
48
00:08:28,441 --> 00:08:30,421
Pretty young for that, aren't you?
49
00:08:30,477 --> 00:08:32,889
Just how old do you have to be, Sheriff?
50
00:08:33,780 --> 00:08:35,885
You remember Ryan from Denver, don't you?
51
00:08:35,949 --> 00:08:37,053
Rocky Ryan?
52
00:08:37,283 --> 00:08:38,819
That's his boy.
53
00:08:39,119 --> 00:08:41,429
He tells me the kid's faster than he was.
54
00:08:41,688 --> 00:08:44,726
He better be, packing a pair of guns.
55
00:08:45,091 --> 00:08:49,437
Now, Sheriff, if it's the 2 guns that
bother you, I could give you 1 of 'em.
56
00:08:49,829 --> 00:08:51,604
I could let you have them both.
57
00:08:51,664 --> 00:08:53,803
They wouldn't do me too much good.
58
00:08:53,867 --> 00:08:56,711
That fellow in the door
there has a shotgun on me.
59
00:08:57,037 --> 00:08:58,846
- Stumpy, didn't I tell…
- I know.
60
00:08:58,905 --> 00:09:00,714
I'm going, I'm going.
61
00:09:04,310 --> 00:09:06,347
You can keep your guns, Colorado.
62
00:09:06,413 --> 00:09:09,257
Thanks, Sheriff. I don't want any trouble.
63
00:09:09,549 --> 00:09:11,153
Well, then don't start any.
64
00:09:11,217 --> 00:09:13,629
I won't, unless I tell you first.
65
00:09:14,020 --> 00:09:15,499
That's good enough.
66
00:09:15,688 --> 00:09:18,225
Pat, you can put your wagons in that corral.
67
00:09:18,425 --> 00:09:20,063
I ought to do just that.
68
00:09:20,126 --> 00:09:22,732
- What?
- I'm just guessing, you understand.
69
00:09:23,096 --> 00:09:26,100
It seems to me that you've already
got some trouble around here.
70
00:09:26,166 --> 00:09:27,338
You're guessing right.
71
00:09:27,400 --> 00:09:31,348
It so happens that part of my load
there is fuel oil and dynamite.
72
00:09:31,404 --> 00:09:33,884
Would you like to have that
sitting right next to you?
73
00:09:33,940 --> 00:09:35,351
No, I wouldn't.
74
00:09:35,408 --> 00:09:37,718
They could put 'em over there by the creek,
75
00:09:37,777 --> 00:09:39,620
near the Burdette warehouse.
76
00:09:39,846 --> 00:09:42,884
If it's gonna blow, that's
just as good a place as any.
77
00:09:43,016 --> 00:09:44,654
Show 'em the way, Dude.
78
00:09:44,717 --> 00:09:46,526
You can go along, Colorado.
79
00:09:46,686 --> 00:09:49,166
Is that the way you want it, Mr. Wheeler?
80
00:09:51,157 --> 00:09:52,431
Go ahead.
81
00:10:07,373 --> 00:10:08,647
Well?
82
00:10:08,708 --> 00:10:11,211
Let's get out of the middle of the street.
83
00:10:14,180 --> 00:10:17,821
Now that you're satisfied and
that the kid's got his guns,
84
00:10:18,585 --> 00:10:21,759
would you mind telling me
what this is all about?
85
00:10:22,755 --> 00:10:24,757
We've got Joe Burdette in here.
86
00:10:26,192 --> 00:10:28,263
Joe Burdette in jail? Nathan's brother?
87
00:10:28,328 --> 00:10:29,568
That's right.
88
00:10:30,230 --> 00:10:32,107
What are you holding him for?
89
00:10:32,165 --> 00:10:35,339
They were about to bury the
reason when you were coming in.
90
00:10:35,401 --> 00:10:36,471
Murder?
91
00:10:36,536 --> 00:10:38,072
No other word for it.
92
00:10:38,738 --> 00:10:41,014
No wonder this town's in such a mess.
93
00:10:41,641 --> 00:10:43,348
What does Nathan say about this?
94
00:10:43,409 --> 00:10:46,652
Nothing. He's not talking. Just doing.
95
00:10:46,746 --> 00:10:48,089
You saw part of it.
96
00:10:48,148 --> 00:10:53,427
He's got this town so bottled up that
I can't get Joe out or any help in.
97
00:10:55,321 --> 00:10:57,494
His men are over there watching us.
98
00:10:57,657 --> 00:10:59,068
There he is.
99
00:10:59,425 --> 00:11:02,235
I can't make a move without him knowing it.
100
00:11:02,295 --> 00:11:04,002
Who you got helping you?
101
00:11:05,165 --> 00:11:06,974
You met half of ‘em.
102
00:11:07,200 --> 00:11:10,773
You mean that fellow with the badge
that stopped me? And who else?
103
00:11:11,337 --> 00:11:13,681
Stumpy, you know him.
104
00:11:14,107 --> 00:11:16,485
He's watching Joe and guarding the jail.
105
00:11:17,577 --> 00:11:21,184
A game-legged old man and
a drunk. That's all you got?
106
00:11:21,281 --> 00:11:22,954
That's what I got.
107
00:11:23,917 --> 00:11:28,195
If I ever saw a man holding the
bull by the tail, you're it.
108
00:11:30,023 --> 00:11:32,435
It was a good idea putting my
wagons where they're safe.
109
00:11:32,492 --> 00:11:34,165
Guess I better see they did it.
110
00:11:34,561 --> 00:11:36,006
I'll see you later.
111
00:11:48,474 --> 00:11:51,512
Better get back up there and watch the road.
112
00:11:51,578 --> 00:11:53,182
You don't look so good.
113
00:11:53,379 --> 00:11:54,858
I feel worse.
114
00:11:55,215 --> 00:11:57,058
Think I'll stop off and get a beer.
115
00:11:57,116 --> 00:11:58,618
I thought you would.
116
00:11:58,985 --> 00:12:01,363
Got some in here, cold.
117
00:12:01,621 --> 00:12:03,396
Just as long as it's beer.
118
00:12:09,996 --> 00:12:12,499
Stumpy, didn't I tell you
to stay out of sight?
119
00:12:12,565 --> 00:12:16,809
There you go. I never can please you. I
was just covering you in case of trouble.
120
00:12:16,869 --> 00:12:19,577
I'd be in more trouble if
you'd have got picked off
121
00:12:19,639 --> 00:12:22,620
- while you were standing at that door.
- You'd be in trouble?
122
00:12:22,675 --> 00:12:24,746
What about me if somebody gunned me down?
123
00:12:24,811 --> 00:12:26,654
Don't you never think of me?
124
00:12:27,213 --> 00:12:29,591
Dude, I guess we better get used to it.
125
00:12:29,849 --> 00:12:32,659
Here's a fella don't think
of nobody but himself.
126
00:12:32,919 --> 00:12:36,264
I told you why I want you back in
there, and you're gonna stay there
127
00:12:36,322 --> 00:12:38,802
with that cage locked while I'm not around.
128
00:12:38,858 --> 00:12:40,462
- You hear me?
- I heard you.
129
00:12:40,526 --> 00:12:42,301
And those windows, did you fix them?
130
00:12:42,362 --> 00:12:44,535
Them shutters is nailed
up tighter than a drum.
131
00:12:44,597 --> 00:12:46,235
Nothing could get in here now.
132
00:12:46,299 --> 00:12:49,109
- Not even a breath of fresh air.
- That's the way I want it.
133
00:12:49,168 --> 00:12:51,170
Yeah, but you change my life. Can't help it.
134
00:12:51,237 --> 00:12:54,081
5, 6 days breathing the same
air as a man like Joe Burdette
135
00:12:54,140 --> 00:12:55,813
is apt to make a killer out of me.
136
00:12:55,875 --> 00:12:58,253
You can hear me back there, can't you, Joe?
137
00:12:58,311 --> 00:13:01,656
I hear you all right, but I won't
have to listen to you for very long.
138
00:13:01,714 --> 00:13:04,024
Now Joe, that's gratitude for you,
139
00:13:04,150 --> 00:13:07,359
after me fixing up all your
cuts and bruises like I done.
140
00:13:07,453 --> 00:13:09,865
I hope it happens again.
I won't do it. That's all.
141
00:13:09,922 --> 00:13:11,663
- Shut up!
- I take it back, Joe.
142
00:13:11,724 --> 00:13:14,796
If it does happen again, I'll
do just like I done before,
143
00:13:14,861 --> 00:13:17,842
only I hope you have more
cuts and bruises to fix.
144
00:13:18,965 --> 00:13:21,536
Hey, Dude. Dude, come here a minute.
145
00:13:22,468 --> 00:13:23,845
What do you want?
146
00:13:24,270 --> 00:13:26,876
Why don't you sit in here in place of Stumpy?
147
00:13:27,540 --> 00:13:29,850
I'd rather listen to a drunk than him.
148
00:13:31,144 --> 00:13:33,090
How you holding up, Borrachon?
149
00:13:33,713 --> 00:13:35,192
Got the shakes yet?
150
00:13:35,682 --> 00:13:37,593
That beer ain't gonna do you no good.
151
00:13:37,650 --> 00:13:39,994
You'll have to get
something stronger than that.
152
00:13:40,053 --> 00:13:43,034
If you're still broke,
I think I got another dollar.
153
00:13:45,124 --> 00:13:46,967
Chance, you gonna let him do that to me?
154
00:13:47,026 --> 00:13:48,437
I'll do better than that.
155
00:13:48,494 --> 00:13:51,771
I'll let him have the key to
your cell anytime he wants it.
156
00:13:56,235 --> 00:13:59,045
It'd be too easy. He's
got nobody to back him up.
157
00:14:00,239 --> 00:14:03,152
If he talks out of turn,
throw a bucket of water on him.
158
00:14:03,242 --> 00:14:06,587
I'll throw one in the middle of
his bed and leave him sleep in it.
159
00:14:06,646 --> 00:14:08,023
Want another beer?
160
00:14:08,715 --> 00:14:10,661
You kinda wasted some of that last one.
161
00:14:10,717 --> 00:14:13,220
No, it wasn't wasted, except I missed him.
162
00:14:13,853 --> 00:14:15,264
I don't need any more.
163
00:14:15,321 --> 00:14:16,698
Hey, in the jail.
164
00:14:21,027 --> 00:14:23,303
That's far enough. What do you want?
165
00:14:23,529 --> 00:14:26,567
Mr. Wheeler said to bring
this package to the Sheriff.
166
00:14:26,866 --> 00:14:28,812
Hey Chance, you expecting a package?
167
00:14:28,868 --> 00:14:30,211
Be right out.
168
00:14:30,837 --> 00:14:31,907
Stumpy?
169
00:14:31,971 --> 00:14:33,006
Yeah?
170
00:14:33,072 --> 00:14:35,313
Going over to the hotel for a few minutes.
171
00:14:35,375 --> 00:14:38,686
If you don't come back, me
and Joe'll have us a good cry.
172
00:14:38,878 --> 00:14:40,755
Just keep that door locked.
173
00:14:42,482 --> 00:14:44,758
- Thanks for your trouble.
- No trouble at all.
174
00:14:44,817 --> 00:14:47,195
Wheeler says just be careful coming up.
175
00:14:48,521 --> 00:14:51,001
Looks like our friend's still on the job.
176
00:14:51,424 --> 00:14:52,528
Yeah.
177
00:14:53,059 --> 00:14:55,369
There's another one over by the church.
178
00:14:56,362 --> 00:14:58,103
Any use in arresting him?
179
00:14:58,798 --> 00:15:00,709
For just standing around?
180
00:15:00,833 --> 00:15:02,938
All I'd do is get another one.
181
00:15:03,236 --> 00:15:05,546
The jail isn't big enough to hold all of 'em.
182
00:15:05,605 --> 00:15:09,644
As a matter of fact, they'd
like to get a few in jail.
183
00:15:09,776 --> 00:15:11,278
Remember that.
184
00:15:15,581 --> 00:15:18,994
Señor Chance. I've been looking
for you. I have a message for…
185
00:15:19,051 --> 00:15:20,257
What you have here?
186
00:15:20,319 --> 00:15:22,321
The package you've been waiting for.
187
00:15:22,388 --> 00:15:26,530
- Just in time, señor
- Carlos! Carlos! Where you are?
188
00:15:26,592 --> 00:15:27,935
I'm over here.
189
00:15:27,994 --> 00:15:29,803
You keep it, Consuela she come now.
190
00:15:33,499 --> 00:15:35,740
Carlos, ah, Señor Chance.
191
00:15:35,935 --> 00:15:37,846
I just ask Carlos if he's…
192
00:15:38,004 --> 00:15:40,416
Carlos, what is wrong?
193
00:15:40,940 --> 00:15:43,648
You look like the cat
who swallows the chicken.
194
00:15:43,743 --> 00:15:45,313
What have you been doing?
195
00:15:45,378 --> 00:15:46,914
What have I been doing?
196
00:15:46,979 --> 00:15:50,552
I've been talking to my friend the
Sheriff, that's what I have been doing.
197
00:15:50,616 --> 00:15:52,186
We have important business.
198
00:15:52,251 --> 00:15:54,458
You say I look like the cat who eats too much.
199
00:15:54,520 --> 00:15:56,329
Consuela, look at me.
200
00:15:56,522 --> 00:15:57,557
Am I fat?
201
00:15:57,623 --> 00:16:00,695
- I did not say you are fat.
- Please, Consuela, do not say more.
202
00:16:00,760 --> 00:16:02,467
You already say too much.
203
00:16:02,562 --> 00:16:04,974
Me and my friend will make our business alone.
204
00:16:05,031 --> 00:16:06,203
Come, señor.
205
00:16:17,243 --> 00:16:19,052
You take chances, my friend.
206
00:16:19,111 --> 00:16:20,522
Because I know woman.
207
00:16:20,580 --> 00:16:22,856
If she will be mad or she will be sorry…
208
00:16:22,915 --> 00:16:25,555
If it is mad, she will be
much pleasure to make right,
209
00:16:25,618 --> 00:16:28,258
and if she is sorry, it
will be the same pleasure.
210
00:16:28,321 --> 00:16:30,198
You do not have women,
211
00:16:30,289 --> 00:16:31,825
so you do not know, señor,
212
00:16:31,891 --> 00:16:34,804
but me, Carlos Robante, I know.
213
00:16:35,962 --> 00:16:38,636
Wait till I show you what is in this package.
214
00:16:40,199 --> 00:16:42,839
Then you tell me if I do not know about women.
215
00:16:43,536 --> 00:16:47,882
If I had bought these myself, señor,
everyone in town would have known,
216
00:16:48,708 --> 00:16:53,487
and it's not the sort of thing that Consuela
would like to have known by everyone.
217
00:16:58,150 --> 00:16:59,151
You see?
218
00:17:00,786 --> 00:17:02,697
Are they not beautiful, señor?
219
00:17:03,322 --> 00:17:05,825
Can you make the picture how she will look?
220
00:17:05,992 --> 00:17:07,903
You sure you want me to do that?
221
00:17:07,960 --> 00:17:09,132
No, señor.
222
00:17:09,695 --> 00:17:12,039
Do not make the picture.
It is best for me to do it.
223
00:17:12,098 --> 00:17:15,170
I beg your pardon, gentlemen,
but I'm looking for a…
224
00:17:16,936 --> 00:17:20,008
Those things have great
possibilities, but not for you.
225
00:17:23,075 --> 00:17:24,782
What are you doing here?
226
00:17:25,645 --> 00:17:28,148
Until I saw those things,
I was looking for a towel.
227
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
I'd like to take a bath.
228
00:17:29,782 --> 00:17:31,386
Didn't you come in on the stage?
229
00:17:31,450 --> 00:17:32,520
That's right.
230
00:17:32,585 --> 00:17:34,121
Why aren't you on it?
231
00:17:34,487 --> 00:17:37,195
Whoever heard of a
Stagecoach having a bathroom?
232
00:17:38,357 --> 00:17:40,359
I forgot. I start to tell you, and I forgot.
233
00:17:40,426 --> 00:17:42,167
The stage, she did not go.
234
00:17:42,762 --> 00:17:43,832
Why?
235
00:17:43,896 --> 00:17:45,068
Something happened with the wheel.
236
00:17:45,131 --> 00:17:46,201
Where's Jake?
237
00:17:46,265 --> 00:17:48,802
Near the corral. He must fix
the wheel before he can leave.
238
00:17:48,868 --> 00:17:50,245
That's just fine.
239
00:17:53,639 --> 00:17:55,846
Hey Sheriff, you forgot your pants.
240
00:18:47,827 --> 00:18:50,103
You reckon they'll try anything tonight?
241
00:18:50,162 --> 00:18:53,541
Could be. Nathan Burdette's
smart. Don't underrate him.
242
00:18:53,599 --> 00:18:55,374
That ain't no kind of answer.
243
00:18:55,434 --> 00:18:57,937
How or what he'll do, I don't know.
244
00:18:58,738 --> 00:19:00,479
Your guess is as good as mine.
245
00:19:00,539 --> 00:19:02,541
What I want to know is when.
246
00:19:03,376 --> 00:19:05,378
I wish he'd hurry up and do it.
247
00:19:16,555 --> 00:19:18,364
Have a bottle of beer, Dude?
248
00:19:18,424 --> 00:19:20,233
I'm full of beer.
249
00:19:21,260 --> 00:19:23,171
It doesn't do any good.
250
00:19:23,429 --> 00:19:26,376
It'll start working on you
tomorrow or the next day.
251
00:19:32,004 --> 00:19:33,108
Stumpy,
252
00:19:34,106 --> 00:19:36,518
we're gonna take a turn around the town.
253
00:19:37,843 --> 00:19:40,084
- You be all right?
- Course I'll be all right.
254
00:19:40,146 --> 00:19:41,921
Then get in there where you belong.
255
00:19:41,981 --> 00:19:44,621
I'm going, but you remember one thing.
256
00:19:45,418 --> 00:19:48,399
When you come back, you holler
before you open that door.
257
00:19:48,454 --> 00:19:50,957
I'm liable to blast you
just for the heck of it.
258
00:19:51,023 --> 00:19:52,263
We'll holler.
259
00:20:00,032 --> 00:20:02,672
You got any particular reason
for going out tonight?
260
00:20:02,735 --> 00:20:03,941
Usually do.
261
00:20:04,170 --> 00:20:07,845
Don't want to do anything different.
They might think we're scared.
262
00:20:08,274 --> 00:20:09,617
Aren't we?
263
00:20:11,410 --> 00:20:13,720
I just can't take it sitting in there.
264
00:20:14,013 --> 00:20:16,220
You mean you saw I couldn't take it.
265
00:20:16,782 --> 00:20:19,388
Don't set yourself up as being so special.
266
00:20:19,952 --> 00:20:21,989
Think you invented the hangover.
267
00:20:22,521 --> 00:20:25,127
I could sure take out a patent for this one.
268
00:20:28,828 --> 00:20:30,136
Take that side.
269
00:21:06,398 --> 00:21:07,604
Good evening.
270
00:21:08,000 --> 00:21:09,570
Yes, sir.
271
00:22:25,044 --> 00:22:26,955
Hold it, Dude, stairway.
272
00:22:27,446 --> 00:22:28,982
Don't shoot, Sheriff.
273
00:22:29,181 --> 00:22:30,922
Just getting a little air.
274
00:23:05,351 --> 00:23:06,694
I'm getting jumpy.
275
00:23:06,752 --> 00:23:09,289
I'll walk along with you and hold your hand.
276
00:23:09,488 --> 00:23:11,229
Get back over there where you belong.
277
00:23:11,290 --> 00:23:12,394
Yes, Papa.
278
00:23:26,572 --> 00:23:29,382
- Carlos.
- Señor Chance. I been looking for you.
279
00:23:29,441 --> 00:23:31,614
- It is very bad, señor.
- What's wrong?
280
00:23:31,677 --> 00:23:33,850
- Your friend Señor Wheeler.
- What about him?
281
00:23:33,913 --> 00:23:37,759
He is a good friend, and he
wishes good for you, so he talks.
282
00:23:37,816 --> 00:23:40,194
He talks to people. He talk to everybody.
283
00:23:40,452 --> 00:23:43,797
He say, why they don't help you,
that you should have some more help.
284
00:23:43,856 --> 00:23:45,563
He's right, Señor Chance,
285
00:23:45,624 --> 00:23:48,161
but is no good to say such
things to the wrong people.
286
00:23:48,227 --> 00:23:49,262
You tell him.
287
00:23:49,328 --> 00:23:50,398
Is he in there?
288
00:23:53,532 --> 00:23:55,512
Chance, he's over there.
289
00:23:56,602 --> 00:23:57,910
Queens full.
290
00:23:58,103 --> 00:23:59,980
- That's good.
- Beats me.
291
00:24:08,380 --> 00:24:10,155
Spare a minute, Pat?
292
00:24:10,282 --> 00:24:11,693
Good evening, Sheriff.
293
00:24:11,750 --> 00:24:12,922
Deal me out.
294
00:24:12,985 --> 00:24:14,055
Evening.
295
00:24:24,563 --> 00:24:26,304
You 2 know each other?
296
00:24:26,565 --> 00:24:27,635
Yeah.
297
00:24:27,700 --> 00:24:29,179
No, thanks, Carlos.
298
00:24:29,768 --> 00:24:31,714
Chance, I've been wanting to talk to you.
299
00:24:31,770 --> 00:24:33,807
You've been talking too much, Pat.
300
00:24:33,872 --> 00:24:35,442
What do you mean, I've been talking too much?
301
00:24:35,507 --> 00:24:39,182
Anybody that sides in with me right
now's liable to find themselves
302
00:24:39,244 --> 00:24:40,985
up to their ears in trouble.
303
00:24:41,046 --> 00:24:42,923
Is that why you haven't
asked for any Deputies?
304
00:24:42,982 --> 00:24:44,086
Carlos.
305
00:24:44,149 --> 00:24:47,722
Give me a new deck of cards. I'm
not having any luck with this one.
306
00:24:48,721 --> 00:24:51,702
I was talking about why you
haven't asked for any new Deputies.
307
00:24:51,757 --> 00:24:53,134
- You could get some, you know.
- Yeah.
308
00:24:53,192 --> 00:24:55,069
How about my drivers? You could use them.
309
00:24:55,127 --> 00:24:57,300
Suppose I got 'em, what'd I have?
310
00:24:57,629 --> 00:24:59,506
Some well-meaning amateurs,
311
00:24:59,565 --> 00:25:02,307
most of them worried
about their wives and kids.
312
00:25:03,168 --> 00:25:06,081
Burdette has 30 or 40 men, all professionals.
313
00:25:06,372 --> 00:25:09,842
Only thing they're worried
about is earning their pay.
314
00:25:10,642 --> 00:25:15,182
No, Pat. All I'd be doing is
giving 'em more targets to shoot at.
315
00:25:15,547 --> 00:25:17,356
A lot of people would get hurt.
316
00:25:18,017 --> 00:25:19,587
Joe Burdette isn't worth it.
317
00:25:19,651 --> 00:25:22,291
He isn't worth one of those that'd get killed.
318
00:25:22,354 --> 00:25:24,095
Then what are you gonna do?
319
00:25:24,189 --> 00:25:27,227
All you got for help's that old
man down at the jail and this…
320
00:25:27,292 --> 00:25:29,738
Borrachon's the name, Mr. Wheeler.
321
00:25:30,362 --> 00:25:32,968
I'll go outside so you can talk more freely.
322
00:25:37,603 --> 00:25:39,082
Wasn't good, Pat.
323
00:25:39,505 --> 00:25:41,041
Let's sit down.
324
00:25:41,206 --> 00:25:42,685
Yeah, I know.
325
00:25:43,375 --> 00:25:44,786
I shouldn't have said it.
326
00:25:44,843 --> 00:25:46,754
I meant nothing by it,
327
00:25:47,112 --> 00:25:49,718
but I'm so used to stumbling over that fella.
328
00:25:49,915 --> 00:25:52,953
I don't think I ever did see
him standing on his own 2 feet
329
00:25:53,018 --> 00:25:54,827
without something to help hold him up.
330
00:25:54,887 --> 00:25:56,798
How long you been coming here?
331
00:25:56,855 --> 00:25:58,357
Going on 2 years.
332
00:25:58,424 --> 00:26:00,631
If you'd have come through 3 years ago,
333
00:26:00,692 --> 00:26:02,262
you wouldn't have stumbled over him.
334
00:26:02,327 --> 00:26:03,829
Dude was good.
335
00:26:04,129 --> 00:26:05,369
He was my Deputy.
336
00:26:05,431 --> 00:26:07,672
Best man with a gun I ever worked with.
337
00:26:07,733 --> 00:26:09,940
That's pretty hard to believe, Chance.
338
00:26:10,002 --> 00:26:11,140
What…
339
00:26:11,203 --> 00:26:14,480
A girl. Just a girl that
came through on the stage.
340
00:26:14,973 --> 00:26:17,613
She was no good, but couldn't tell him that.
341
00:26:17,676 --> 00:26:19,952
I tried, and he damned near killed me.
342
00:26:21,246 --> 00:26:22,850
Anyway, he was hooked.
343
00:26:23,215 --> 00:26:24,319
Went away with her.
344
00:26:24,383 --> 00:26:26,954
6 months later, he came back without her.
345
00:26:27,152 --> 00:26:30,565
That's when the Mexicans
started calling him Borrachon.
346
00:26:30,656 --> 00:26:32,567
- That's Spanish for…
- I know.
347
00:26:33,192 --> 00:26:34,330
He told me.
348
00:26:35,194 --> 00:26:38,141
So, for 2 years, he's been drinking,
349
00:26:38,530 --> 00:26:43,912
all he could buy or somebody'd
buy for him, until last night.
350
00:26:44,603 --> 00:26:46,708
And how long do you think that'll last?
351
00:26:46,772 --> 00:26:48,012
I don't know.
352
00:26:48,774 --> 00:26:51,812
So, in the meantime, you
have to take care of him?
353
00:26:51,910 --> 00:26:55,084
He's been doing a pretty good
job of taking care of me.
354
00:26:56,782 --> 00:26:58,955
I'm supposed to be your friend, too.
355
00:26:59,751 --> 00:27:01,822
Why don't you let me help you?
356
00:27:01,887 --> 00:27:02,957
You're not good enough.
357
00:27:03,021 --> 00:27:04,898
I don't know. I'm at least as good as that…
358
00:27:04,957 --> 00:27:07,938
If you're so good, why did
you have to hire Colorado?
359
00:27:07,993 --> 00:27:09,836
No thanks, you keep out of it.
360
00:27:09,895 --> 00:27:11,806
- Hey, that's an idea.
- What?
361
00:27:11,864 --> 00:27:13,810
Ryan, Colorado you call him.
362
00:27:14,133 --> 00:27:16,739
He's young, Chance, but he's good, real good.
363
00:27:17,369 --> 00:27:20,509
I could use him if he's
good, but that's up to him.
364
00:27:21,240 --> 00:27:22,844
Let me see what he says.
365
00:27:42,728 --> 00:27:44,139
Evening, Sheriff.
366
00:27:44,329 --> 00:27:45,706
Any luck, kid?
367
00:27:46,131 --> 00:27:47,474
It's a pretty fast game.
368
00:27:47,533 --> 00:27:51,606
Son, I asked you over here because
the Sheriff's a friend of mine.
369
00:27:52,271 --> 00:27:55,047
He's got trouble. He can use a good man.
370
00:27:55,707 --> 00:27:57,709
To go against the Burdettes, Sheriff?
371
00:27:57,776 --> 00:27:59,050
That's right.
372
00:27:59,311 --> 00:28:01,518
I told him you were one of the best.
373
00:28:03,081 --> 00:28:04,151
Well,
374
00:28:06,118 --> 00:28:08,655
I'll tell you what I'm a
lot better at, Mr. Wheeler.
375
00:28:08,720 --> 00:28:10,722
That's minding my own business.
376
00:28:11,356 --> 00:28:12,835
No offense, Sheriff.
377
00:28:13,792 --> 00:28:14,964
No offense.
378
00:28:20,566 --> 00:28:22,773
I never expected that.
379
00:28:23,135 --> 00:28:24,944
He showed good sense.
380
00:28:25,470 --> 00:28:27,677
- I'd like to have him.
- I don't see why you can't…
381
00:28:27,739 --> 00:28:29,685
Quit stewing Pat, you tried.
382
00:28:30,108 --> 00:28:31,553
I appreciate it.
383
00:28:31,777 --> 00:28:34,621
All right, if you don't want me,
I'll round up my men and get set
384
00:28:34,680 --> 00:28:37,889
for an early start in the
morning. See you before I go.
385
00:28:42,554 --> 00:28:43,999
Enough for me for a while.
386
00:28:44,056 --> 00:28:45,763
You leaving?
387
00:28:45,824 --> 00:28:47,565
Maybe I'll have some luck
now that you're going.
388
00:28:47,626 --> 00:28:50,470
Maybe, if you play your cards right.
389
00:28:50,629 --> 00:28:52,939
Hope you leave some of your luck with me.
390
00:28:52,998 --> 00:28:55,501
I'll come back and give it to you next time.
391
00:28:55,567 --> 00:28:57,069
Well, ante up.
392
00:28:59,438 --> 00:29:00,508
Dude?
393
00:29:00,572 --> 00:29:01,642
Yeah?
394
00:29:02,307 --> 00:29:04,344
I'll be out in a couple of minutes.
395
00:29:25,097 --> 00:29:26,508
Hiya, Sheriff.
396
00:29:27,132 --> 00:29:29,772
I'm sorry about those pants.
397
00:29:30,202 --> 00:29:32,011
Carlos told me they weren't yours.
398
00:29:32,070 --> 00:29:34,880
You're in trouble, lady.
I'd like to talk to you.
399
00:29:36,408 --> 00:29:37,512
Sure.
400
00:29:42,714 --> 00:29:44,489
Sheriff, what is it?
401
00:29:45,117 --> 00:29:48,564
I was looking through the deck
of cards you people were using.
402
00:29:49,521 --> 00:29:51,194
3 cards short.
403
00:29:51,823 --> 00:29:53,769
Pretty obvious ones, aces.
404
00:29:54,860 --> 00:29:57,067
Why do you tell me?
405
00:29:57,629 --> 00:30:01,975
I know every one in that game except
you and the fellow in the checkered vest.
406
00:30:02,167 --> 00:30:03,475
And did you talk to him?
407
00:30:03,535 --> 00:30:05,708
He's still there. You were leaving.
408
00:30:06,138 --> 00:30:07,879
And I was a winner.
409
00:30:09,474 --> 00:30:11,511
Is that all you've got to go on?
410
00:30:12,344 --> 00:30:15,757
No, here's a handbill
411
00:30:17,215 --> 00:30:20,025
about a gambler they're
interested in catching up with.
412
00:30:20,786 --> 00:30:22,288
You know him?
413
00:30:22,788 --> 00:30:24,665
Says he had a girl with him.
414
00:30:25,524 --> 00:30:29,870
Says the girl's about 22, 5’ 5” tall,
415
00:30:30,462 --> 00:30:34,638
good figure, brown hair and wears feathers.
416
00:30:37,069 --> 00:30:41,381
Now, the man isn't our
friend in the checkered vest,
417
00:30:41,440 --> 00:30:43,477
but you could be the girl.
418
00:30:44,409 --> 00:30:46,252
Yes, I could be.
419
00:30:47,979 --> 00:30:50,016
As a matter of fact, I am.
420
00:30:53,018 --> 00:30:55,624
Make sure you're on the stage in the morning.
421
00:30:55,687 --> 00:30:57,223
You'd better give me the money you won.
422
00:30:57,289 --> 00:30:59,667
I'll see that it gets
back to the right people.
423
00:31:01,493 --> 00:31:03,302
It's pretty easy, isn't it?
424
00:31:03,762 --> 00:31:08,233
Just give you the money and get on the stage.
425
00:31:09,768 --> 00:31:11,975
But I'm not gonna make it that easy.
426
00:31:12,137 --> 00:31:15,914
You've made me mad, Sheriff. You
didn't ask me if I took those cards,
427
00:31:16,074 --> 00:31:18,452
so you're gonna have to prove I've got them.
428
00:31:18,510 --> 00:31:20,854
The only way I know you can
do that is to search me.
429
00:31:20,912 --> 00:31:22,619
- Search you?
- That's right.
430
00:31:23,014 --> 00:31:25,961
Isn't that what a Sheriff
usually does to a prisoner?
431
00:31:26,017 --> 00:31:30,523
Let's see, the cards could be
in my purse, but they're not.
432
00:31:32,324 --> 00:31:34,497
They could be in my shoes,
my stockings, garters.
433
00:31:34,559 --> 00:31:38,268
- All right, all right.
- I don't wear anything like those red pants,
434
00:31:38,330 --> 00:31:41,402
and my sleeves are too
tight, but there's my waist.
435
00:31:42,000 --> 00:31:44,879
You've got a job to do.
Where do you intend to begin?
436
00:31:44,936 --> 00:31:48,008
- That's about enough of that.
- You have to prove I've got those cards.
437
00:31:48,073 --> 00:31:51,111
- You keep going, and I'm apt to do it!
- I'm not so sure.
438
00:31:52,177 --> 00:31:53,986
I think you're embarrassed,
439
00:31:54,045 --> 00:31:55,080
and if you're not…
440
00:31:55,147 --> 00:31:57,286
If he's not, he ought to be.
441
00:31:57,516 --> 00:31:59,154
What are you doing here?
442
00:31:59,484 --> 00:32:01,521
I don't think she has the cards,
443
00:32:01,586 --> 00:32:03,725
if that's what you're looking for.
444
00:32:04,456 --> 00:32:06,026
How do you know?
445
00:32:06,124 --> 00:32:08,229
I think the fella in the
checkered vest has 'em.
446
00:32:08,293 --> 00:32:10,102
Why didn't you find out?
447
00:32:10,262 --> 00:32:13,038
I said I wouldn't start
anything till I told you first.
448
00:32:13,098 --> 00:32:15,578
Now I'm telling you. I'm
gonna see if he's got 'em.
449
00:32:15,634 --> 00:32:17,136
Wait a minute.
450
00:32:18,203 --> 00:32:19,273
You want to come along?
451
00:32:19,337 --> 00:32:20,441
I do.
452
00:32:20,739 --> 00:32:22,309
I'm interested, too.
453
00:32:42,160 --> 00:32:43,571
Ace-high straight.
454
00:32:44,062 --> 00:32:47,043
Looks like I got the lady's luck.
455
00:32:47,365 --> 00:32:49,538
All right, keep your hands on the table,
456
00:32:49,601 --> 00:32:51,137
right where they are.
457
00:32:53,004 --> 00:32:54,779
Put your hands back,
458
00:32:54,940 --> 00:32:56,317
where they were.
459
00:33:10,121 --> 00:33:11,395
Hold out.
460
00:33:12,290 --> 00:33:13,997
He's all yours, Sheriff.
461
00:33:14,326 --> 00:33:15,361
Get up.
462
00:33:16,761 --> 00:33:17,831
Get up!
463
00:33:19,598 --> 00:33:22,169
We don't like tinhorns around here, mister.
464
00:33:22,567 --> 00:33:24,808
Carlos, lock him in his room.
465
00:33:25,270 --> 00:33:27,375
Let him out in time for the stage.
466
00:33:27,739 --> 00:33:30,811
You losers can help yourself
to what's on the table.
467
00:33:31,443 --> 00:33:32,615
Thanks, Colorado.
468
00:33:32,677 --> 00:33:35,521
Sheriff, aren't you forgetting something?
469
00:33:45,824 --> 00:33:49,704
I guess I was wrong about
you having those cards.
470
00:33:50,595 --> 00:33:52,131
Is that all, Sheriff?
471
00:33:52,397 --> 00:33:55,241
I'm not gonna apologize,
if that's what you mean.
472
00:33:55,834 --> 00:33:58,474
We haven't gotten past that handbill, have we?
473
00:33:58,637 --> 00:33:59,877
That's right.
474
00:34:00,138 --> 00:34:03,017
You haven't done anything
to make me think we will.
475
00:34:03,775 --> 00:34:06,779
Idea of being searched didn't bother you much.
476
00:34:07,145 --> 00:34:08,385
Made a joke out of it.
477
00:34:08,446 --> 00:34:10,983
And instead of me being embarrassed, you were.
478
00:34:11,049 --> 00:34:14,292
- Could be...
- Tell me Sheriff, what should I have done?
479
00:34:14,986 --> 00:34:16,329
- Well…
- I'd like to know.
480
00:34:16,821 --> 00:34:19,768
This isn't the first time
that handbill has come up.
481
00:34:19,858 --> 00:34:22,134
I'd like to know what to do about it.
482
00:34:22,561 --> 00:34:26,031
You could quit playing cards,
483
00:34:26,631 --> 00:34:28,167
wearing feathers.
484
00:34:28,233 --> 00:34:29,644
No, Sheriff.
485
00:34:31,269 --> 00:34:33,010
No, I'm not gonna do that.
486
00:34:34,272 --> 00:34:38,084
You see, that's what I'd do
487
00:34:39,644 --> 00:34:42,488
if I were the kind of
girl that you think I am.
488
00:35:02,534 --> 00:35:04,138
Dude, you seen Wheeler?
489
00:35:04,202 --> 00:35:06,182
Not since he went up the street.
490
00:35:06,237 --> 00:35:08,183
I think that's him coming now.
491
00:35:21,886 --> 00:35:23,388
Get him out of here.
492
00:35:29,260 --> 00:35:32,104
Watch the stable. That's
where the shot came from.
493
00:35:34,599 --> 00:35:36,408
Got him in the back.
494
00:35:36,968 --> 00:35:38,038
He's dead.
495
00:35:40,739 --> 00:35:44,653
Didn't take 'em long, less than
an hour after he offered to help.
496
00:35:46,111 --> 00:35:48,216
Don't get many friends like that.
497
00:35:49,948 --> 00:35:51,427
You were smart, Colorado.
498
00:35:51,483 --> 00:35:52,826
No one's come out of the stable.
499
00:35:52,884 --> 00:35:54,488
I want to go with you.
500
00:35:54,753 --> 00:35:57,461
Want to help get the man
that killed your boss?
501
00:35:57,722 --> 00:35:58,792
Wouldn't you?
502
00:35:58,857 --> 00:36:00,530
I wouldn't have let him get shot.
503
00:36:00,592 --> 00:36:03,198
You had a chance to get in
this, and you didn't want it.
504
00:36:03,261 --> 00:36:05,332
Stay out. We don't need you.
505
00:36:05,397 --> 00:36:08,469
If you want to do something,
get him out of the street.
506
00:36:12,737 --> 00:36:15,877
Get around to the side where
you can see front and back.
507
00:36:16,374 --> 00:36:17,648
How you going in?
508
00:36:17,709 --> 00:36:20,952
Right through the door. If
he comes out, you can have him.
509
00:36:21,479 --> 00:36:23,959
There's no sense in me
telling you to cool down first.
510
00:36:24,015 --> 00:36:25,426
No, there isn't.
511
00:36:25,483 --> 00:36:26,621
I thought so.
512
00:36:26,685 --> 00:36:28,858
I'll let you know when I get there.
513
00:37:33,685 --> 00:37:35,289
Chance, you all right?
514
00:37:52,103 --> 00:37:53,741
Chance, out here.
515
00:37:54,839 --> 00:37:56,182
You all right?
516
00:37:56,307 --> 00:37:58,048
Just dirt in my eyes. Did you get him?
517
00:37:58,109 --> 00:38:00,248
He came out the side door.
He was running fast.
518
00:38:00,311 --> 00:38:02,552
- And you missed him.
- I couldn't get a good shot at him.
519
00:38:02,614 --> 00:38:06,118
- Might've winged him.
- Don't worry. It's my fault we lost him.
520
00:38:06,184 --> 00:38:08,687
He hasn't got away yet, or
I wouldn't be standing here.
521
00:38:08,753 --> 00:38:11,199
He went into Burdette's
saloon. He's still in there.
522
00:38:11,256 --> 00:38:12,860
How do you know?
523
00:38:13,124 --> 00:38:15,035
Can see both doors from here,
524
00:38:15,126 --> 00:38:16,935
and there ain't any others.
525
00:38:17,428 --> 00:38:19,169
I'm an expert on saloons.
526
00:38:19,864 --> 00:38:21,400
Get a chance to see who he was?
527
00:38:21,466 --> 00:38:23,343
No, but we'll know. He'll have muddy boots.
528
00:38:23,401 --> 00:38:25,813
He stepped in that puddle by the trough.
529
00:38:27,338 --> 00:38:29,648
You figure we're going in there after him?
530
00:38:29,707 --> 00:38:31,448
- Aren't we?
- We used to.
531
00:38:32,310 --> 00:38:34,847
There's 8 or 10 Burdette men in there.
532
00:38:35,814 --> 00:38:37,191
Maybe more.
533
00:38:38,583 --> 00:38:41,189
You take the back door. I'll go in the front.
534
00:38:41,486 --> 00:38:42,692
I'd like to try…
535
00:38:42,754 --> 00:38:44,392
You'd like to try what?
536
00:38:45,757 --> 00:38:47,703
I been going in the back door.
537
00:38:47,992 --> 00:38:50,495
They haven't been letting me in the front.
538
00:38:51,930 --> 00:38:53,773
Think you're good enough?
539
00:38:53,832 --> 00:38:55,436
I'd like to find out.
540
00:38:55,567 --> 00:38:56,944
So would I.
541
00:38:57,702 --> 00:39:00,182
I'll let you know when I get around back.
542
00:40:02,700 --> 00:40:04,373
Begin with you, Charlie.
543
00:40:05,103 --> 00:40:07,310
That shotgun you keep under the bar,
544
00:40:08,339 --> 00:40:10,114
pick it up by the barrels.
545
00:40:10,842 --> 00:40:11,877
Easy.
546
00:40:11,943 --> 00:40:15,618
Thought you were gonna ask for a
drink. It's been a long dry spell.
547
00:40:15,880 --> 00:40:17,154
Shotgun first.
548
00:40:17,949 --> 00:40:19,121
Set it down.
549
00:40:20,551 --> 00:40:21,791
Back up.
550
00:40:26,824 --> 00:40:29,896
Jim, Pedro, get over there.
551
00:40:37,302 --> 00:40:41,273
All right, the rest of you,
I'm not gonna tell you twice.
552
00:40:42,073 --> 00:40:45,350
You're gonna stand up and stand real still.
553
00:40:46,311 --> 00:40:47,312
Now!
554
00:40:51,916 --> 00:40:56,831
All right, now one by one, start
with you, unbuckle your guns,
555
00:40:57,088 --> 00:40:58,829
drop 'em and step back.
556
00:41:01,626 --> 00:41:02,627
Come on.
557
00:41:09,767 --> 00:41:12,270
There's no reason for you to move, Charlie.
558
00:41:16,374 --> 00:41:17,717
What's this all about?
559
00:41:17,775 --> 00:41:20,312
We're looking for a man that ran in here.
560
00:41:20,445 --> 00:41:22,015
Nobody's run in here.
561
00:41:22,113 --> 00:41:24,320
We'll remember you said that.
562
00:41:26,651 --> 00:41:28,995
Man we're looking for has muddy boots.
563
00:41:29,754 --> 00:41:31,995
Now, one by one, hold up your feet.
564
00:41:47,705 --> 00:41:49,742
Who saw a man run in here?
565
00:41:50,942 --> 00:41:51,977
I did.
566
00:41:53,311 --> 00:41:55,951
Almost forgot about you, Charlie. Come on out.
567
00:41:57,715 --> 00:41:59,456
Clean as a whistle.
568
00:41:59,984 --> 00:42:02,225
Dude, you been seeing things again.
569
00:42:02,286 --> 00:42:03,993
You better have a drink.
570
00:42:06,190 --> 00:42:07,328
Dude,
571
00:42:08,760 --> 00:42:10,262
maybe this'll help.
572
00:42:52,370 --> 00:42:54,782
Guess I'll take that drink now, Charlie.
573
00:42:55,406 --> 00:42:57,147
I thought you would.
574
00:43:04,849 --> 00:43:06,795
You want that gun, pick it up.
575
00:43:08,286 --> 00:43:09,629
I wish you would.
576
00:43:14,992 --> 00:43:16,938
Stepped in a puddle all right.
577
00:43:17,829 --> 00:43:19,570
It's the fella we wanted.
578
00:43:22,033 --> 00:43:23,569
I guess this is his,
579
00:43:23,634 --> 00:43:25,944
a nice, fresh $50 gold piece.
580
00:43:26,771 --> 00:43:30,378
It's just about what Burdette
would figure a man's life was worth.
581
00:43:31,142 --> 00:43:33,247
That's earning money the hard way.
582
00:43:36,848 --> 00:43:38,259
Paid killer.
583
00:43:39,484 --> 00:43:42,556
Nice, fresh $50 gold piece.
584
00:43:44,455 --> 00:43:46,901
You, mister, you got one in your pocket?
585
00:43:47,158 --> 00:43:48,603
Nobody paid me.
586
00:43:48,926 --> 00:43:50,132
Nobody.
587
00:43:50,628 --> 00:43:53,165
And nobody run in here, either?
588
00:43:54,165 --> 00:43:55,235
Chance.
589
00:43:55,299 --> 00:43:57,279
I'm not gonna hurt him.
590
00:43:57,468 --> 00:43:58,606
Get up!
591
00:44:00,204 --> 00:44:01,581
You're all in it,
592
00:44:02,740 --> 00:44:04,276
the whole lot of you.
593
00:44:05,443 --> 00:44:07,354
You're gonna get out of town,
594
00:44:07,912 --> 00:44:09,858
take your boy here with you.
595
00:44:11,115 --> 00:44:13,425
You can tell Burdette you got Wheeler.
596
00:44:14,318 --> 00:44:17,765
You can tell him anybody else he
sends, he'd better pay 'em more
597
00:44:17,822 --> 00:44:19,859
'cause they're gonna earn it.
598
00:44:21,325 --> 00:44:23,305
Charlie, I want you to…
599
00:44:26,197 --> 00:44:27,835
You finished yet, Dude?
600
00:44:28,466 --> 00:44:29,604
You in a hurry?
601
00:44:29,667 --> 00:44:30,975
Not especially.
602
00:44:41,979 --> 00:44:44,357
You threw the silver dollar, didn't you?
603
00:44:44,682 --> 00:44:46,821
- Yeah, Dude, I…
- You want it back?
604
00:44:47,785 --> 00:44:49,787
- Sure.
- You know how to get it?
605
00:44:52,256 --> 00:44:53,360
Yeah.
606
00:45:10,274 --> 00:45:12,015
That's all for me, Chance.
607
00:45:12,710 --> 00:45:13,984
Charlie, come here.
608
00:45:14,045 --> 00:45:15,217
Yeah, Sheriff.
609
00:45:15,279 --> 00:45:16,690
You're going with us.
610
00:45:16,747 --> 00:45:18,693
Why pick on me? Why choose me?
611
00:45:18,749 --> 00:45:21,525
You're carrying these guns
down to the jail for us.
612
00:45:21,586 --> 00:45:23,862
All right, back up and give him room.
613
00:45:28,059 --> 00:45:30,596
I guess they'll let you in
the front door from now on.
614
00:45:37,435 --> 00:45:40,973
You mean to tell me you followed
him into Burdette's saloon?
615
00:45:41,505 --> 00:45:43,075
Why, you're crazy,
616
00:45:43,174 --> 00:45:45,518
and you are, too. What happened?
617
00:45:46,110 --> 00:45:47,612
He was hiding in the loft.
618
00:45:47,678 --> 00:45:48,748
Who got him?
619
00:45:48,813 --> 00:45:50,554
Dude did. One shot.
620
00:45:51,749 --> 00:45:53,524
I wish I could've seen that.
621
00:45:53,584 --> 00:45:55,495
I wish Wheeler could've, too.
622
00:45:55,987 --> 00:45:58,661
Wheeler didn't think
Dude and me was much good.
623
00:45:58,889 --> 00:46:01,768
Leastways it'd have showed him
he was wrong about Dude, anyways.
624
00:46:01,826 --> 00:46:03,999
He was wrong about Dude, all right.
625
00:46:04,562 --> 00:46:06,564
You were good in there tonight,
626
00:46:07,164 --> 00:46:08,905
good as you've ever been,
627
00:46:09,333 --> 00:46:12,041
but you know one reason
why you got by with it?
628
00:46:12,470 --> 00:46:16,179
They were laughing at you.
Borrachon talking big.
629
00:46:16,474 --> 00:46:19,944
You surprised 'em, but next
time, they'll be ready for you.
630
00:46:20,011 --> 00:46:22,389
Next time, they'll shoot
first and laugh afterwards.
631
00:46:22,446 --> 00:46:23,982
Listen to him!
632
00:46:24,048 --> 00:46:25,356
Don't get too cocksure.
633
00:46:25,416 --> 00:46:27,396
What a stinker! Spit in his eye, Dude.
634
00:46:27,451 --> 00:46:29,954
Never mind him. He's always been a stinker.
635
00:46:30,021 --> 00:46:32,524
If he were to change, that would worry me.
636
00:46:34,525 --> 00:46:37,096
You'd think I could get
one out of a whole sack.
637
00:46:37,161 --> 00:46:39,664
How'd you know that fella was in the loft?
638
00:46:40,164 --> 00:46:43,543
He was losing blood. It was
dripping into a drink on the bar.
639
00:46:43,901 --> 00:46:46,609
Just when I couldn't find
anybody with muddy boots.
640
00:46:46,671 --> 00:46:48,708
I could've sure used a drink then.
641
00:46:48,773 --> 00:46:51,913
If he was bleeding, that means
you hit him on the run outside.
642
00:46:51,976 --> 00:46:55,253
You did, Dude? Say, that ain't
bad. That ain't bad at all.
643
00:46:55,346 --> 00:46:58,486
Ain't good, either. We had to go in after him.
644
00:46:59,450 --> 00:47:02,954
Chance, nobody please you no-how?
645
00:47:03,354 --> 00:47:05,061
You got a light, Stumpy?
646
00:47:05,389 --> 00:47:06,766
Hey, in the jail!
647
00:47:06,891 --> 00:47:08,564
It's me, Colorado.
648
00:47:09,260 --> 00:47:10,398
Let him in.
649
00:47:13,030 --> 00:47:14,270
Come on in.
650
00:47:17,802 --> 00:47:20,214
I hear you got the man who shot Wheeler.
651
00:47:20,504 --> 00:47:21,778
Dude did.
652
00:47:23,407 --> 00:47:24,886
Thanks, Dude.
653
00:47:26,777 --> 00:47:28,723
Gonna bury him in the morning.
654
00:47:28,779 --> 00:47:31,282
I've just been at the undertaker's with him.
655
00:47:31,349 --> 00:47:33,795
Here's the money and the papers he had on him.
656
00:47:33,851 --> 00:47:35,888
I took out $60 he owed me.
657
00:47:36,787 --> 00:47:38,164
You got yours.
658
00:47:38,489 --> 00:47:39,968
How about the rest?
659
00:47:40,157 --> 00:47:41,966
Did he owe them, too?
660
00:47:42,159 --> 00:47:43,365
Probably did.
661
00:47:43,994 --> 00:47:45,974
Didn't think about that.
662
00:47:46,230 --> 00:47:49,507
I can't turn anything over to
you till I get a court order.
663
00:47:49,567 --> 00:47:51,342
Does that mean you hold the wagons, too?
664
00:47:51,402 --> 00:47:52,779
That's right.
665
00:47:52,870 --> 00:47:54,645
Meantime, I'm broke.
666
00:47:55,506 --> 00:47:58,680
If you or any of the rest
are short eating money,
667
00:47:58,976 --> 00:48:02,321
I'll go good for it. I'll
tell 'em at the hotel.
668
00:48:02,646 --> 00:48:05,855
I wish you'd do that soon
before anything happens to you.
669
00:48:06,350 --> 00:48:08,159
No offense again, Sheriff.
670
00:48:12,456 --> 00:48:15,062
It's nice to see a smart kid for a change.
671
00:48:15,292 --> 00:48:18,000
Yeah, he ain't like the usual kid with a gun.
672
00:48:19,263 --> 00:48:21,709
Wonder if he's as good as Wheeler said?
673
00:48:22,299 --> 00:48:23,801
I'd say he is.
674
00:48:24,835 --> 00:48:28,373
I'd say he's so good, he
doesn't feel he has to prove it.
675
00:48:37,615 --> 00:48:38,821
Don't you ever sleep?
676
00:48:38,883 --> 00:48:42,092
I was beginning to think you
didn't. I wanted to talk to you.
677
00:48:42,153 --> 00:48:44,360
Don't tell me you're still
looking for an apology.
678
00:48:44,422 --> 00:48:45,492
No.
679
00:48:46,223 --> 00:48:48,430
No, I was thinking of making one.
680
00:48:48,592 --> 00:48:50,594
I was pretty much of a…
681
00:48:51,028 --> 00:48:53,872
I got out of line tonight,
and I'm not proud of it.
682
00:48:54,064 --> 00:48:58,535
My only excuse is, I didn't know
about all the trouble you were in.
683
00:49:06,644 --> 00:49:09,284
I'm gonna have a drink. How about you?
684
00:49:10,281 --> 00:49:12,625
Thanks, I'd like one.
685
00:49:14,785 --> 00:49:17,629
I'm sorry about Mr. Wheeler.
686
00:49:17,988 --> 00:49:20,400
Carlos told me he was a friend of yours.
687
00:49:20,825 --> 00:49:24,329
That's why he got shot, or
did Carlos tell you that, too?
688
00:49:24,495 --> 00:49:25,940
Yes, he told me.
689
00:49:27,398 --> 00:49:31,278
How does a man get to be a Sheriff?
690
00:49:32,102 --> 00:49:33,342
Gets lazy.
691
00:49:33,471 --> 00:49:39,114
Gets tired of selling his gun all
over. Decides to sell it in one place.
692
00:49:39,176 --> 00:49:41,087
I'd say you made a poor sale.
693
00:49:41,378 --> 00:49:43,949
A lot of people around
here will agree with you.
694
00:49:44,014 --> 00:49:47,791
But it's still a sale, and
it's too late to back out.
695
00:49:47,852 --> 00:49:52,062
Not to change the subject, but how
does a girl get herself on a handbill?
696
00:49:52,957 --> 00:49:54,595
She gets married.
697
00:49:55,359 --> 00:49:58,602
- Handbill says he was a cheat.
- He wasn't a cheat then.
698
00:49:59,029 --> 00:50:02,499
That came later, after his luck turned.
699
00:50:03,667 --> 00:50:05,874
It was probably my fault he cheated.
700
00:50:06,036 --> 00:50:08,073
He liked to buy me things.
701
00:50:08,272 --> 00:50:09,683
Then why did you leave him?
702
00:50:09,740 --> 00:50:11,014
I didn't.
703
00:50:11,675 --> 00:50:14,588
He left me rather suddenly.
704
00:50:15,813 --> 00:50:18,316
He was caught just like that man tonight,
705
00:50:19,416 --> 00:50:21,327
only his luck had run out.
706
00:50:21,652 --> 00:50:23,063
He was shot.
707
00:50:24,288 --> 00:50:25,995
You've had a rough time.
708
00:50:28,025 --> 00:50:31,063
You're wrong, Sheriff. I've had a good time.
709
00:50:31,695 --> 00:50:33,106
I liked gambling.
710
00:50:33,831 --> 00:50:36,903
We went everywhere, had
the best of everything.
711
00:50:38,168 --> 00:50:42,617
I didn't know that he was
cheating until they caught him,
712
00:50:44,575 --> 00:50:46,782
and if I had known, it might have been rough.
713
00:50:46,844 --> 00:50:49,120
That's probably why he didn't tell me.
714
00:50:49,179 --> 00:50:50,715
When did this happen?
715
00:50:50,881 --> 00:50:53,020
About 4 months ago.
716
00:50:54,919 --> 00:50:58,560
Since then, I've been working
717
00:50:59,456 --> 00:51:01,834
to get enough money for stage fare.
718
00:51:02,159 --> 00:51:03,695
You going home?
719
00:51:03,827 --> 00:51:05,329
I haven't any.
720
00:51:05,429 --> 00:51:06,772
Señor Chance!
721
00:51:06,830 --> 00:51:09,572
I didn't know you were here.
Why do you not tell me?
722
00:51:09,633 --> 00:51:13,080
You should be in bed. Last night,
you slept just a little bit,
723
00:51:13,137 --> 00:51:16,118
but tonight, señor, you will
sleep well. I will watch.
724
00:51:16,173 --> 00:51:18,449
No Carlos, you stay out of it.
725
00:51:18,509 --> 00:51:20,785
I don't want anybody else helping me.
726
00:51:21,579 --> 00:51:27,052
This is my hotel, and you
are a guest under my roof,
727
00:51:27,651 --> 00:51:31,497
and I will not be told what I shall
do and what I shall not do, señor.
728
00:51:32,957 --> 00:51:34,265
All right, Carlos.
729
00:51:34,325 --> 00:51:35,360
What you do?
730
00:51:35,426 --> 00:51:36,496
I'll sleep in the jail.
731
00:51:36,560 --> 00:51:37,937
But you can't sleep…
732
00:51:39,296 --> 00:51:41,970
There's no need to watch. I'm a light sleeper.
733
00:51:42,032 --> 00:51:44,876
I'll lock the door and
hook a chair under the knob.
734
00:51:45,002 --> 00:51:47,448
Anybody tries to get in, I'll hear 'em.
735
00:51:47,504 --> 00:51:49,108
- One thing.
- What?
736
00:51:49,173 --> 00:51:51,517
If I'm asleep at sun up, wake me.
737
00:51:52,276 --> 00:51:54,278
- But it's not enough.
- Will you?
738
00:51:55,813 --> 00:51:58,293
I say no more. Have a good sleep.
739
00:52:00,451 --> 00:52:01,862
I'm gonna turn in.
740
00:52:02,419 --> 00:52:04,797
If I don't see you in the morning, so long.
741
00:52:04,855 --> 00:52:05,890
So long.
742
00:52:06,256 --> 00:52:09,237
By the way, where are you going?
743
00:52:09,693 --> 00:52:12,401
Some place where there aren't any handbills.
744
00:52:12,463 --> 00:52:16,502
That thing keeps popping up. That's
why I'm a little touchy about it.
745
00:52:18,202 --> 00:52:20,648
I know the Sheriff that got these out.
746
00:52:21,772 --> 00:52:24,719
I'll write him a letter, get 'em called in.
747
00:52:25,676 --> 00:52:28,987
Then you won't have people
like me making trouble for you.
748
00:52:38,322 --> 00:52:39,699
Well,
749
00:52:42,059 --> 00:52:43,265
thanks.
750
00:53:23,767 --> 00:53:24,871
Carlos!
751
00:53:26,270 --> 00:53:29,114
It's after 7:00. Why didn't you wake me up?
752
00:53:29,173 --> 00:53:30,618
- The girl.
- The girl?
753
00:53:30,674 --> 00:53:31,982
That one with the feathers.
754
00:53:32,042 --> 00:53:33,453
What's she got to do with it?
755
00:53:33,510 --> 00:53:35,148
She told me not to wake you.
756
00:53:35,212 --> 00:53:37,522
She was sitting outside your room in a chair.
757
00:53:37,581 --> 00:53:39,618
Sitting outside my room in a chair?
758
00:53:39,683 --> 00:53:40,753
All night long.
759
00:53:40,818 --> 00:53:43,059
She was still there 2, 3 minutes ago.
760
00:53:43,120 --> 00:53:46,761
Most likely she hear you get up.
She told me not to wake you, señor.
761
00:53:46,824 --> 00:53:48,633
You can tell her…
762
00:53:49,493 --> 00:53:51,734
- The fool!
- Tell her she's a fool?
763
00:53:51,795 --> 00:53:54,742
No! I'll tell her myself.
764
00:53:54,865 --> 00:53:56,606
You tell her she's a fool?
765
00:53:56,734 --> 00:53:58,304
I didn't say I was.
766
00:53:58,368 --> 00:54:00,575
He say…
767
00:54:01,605 --> 00:54:03,084
She say…
768
00:54:03,841 --> 00:54:06,185
Me, I'm in the middle.
769
00:54:09,179 --> 00:54:10,249
Who is it?
770
00:54:10,314 --> 00:54:11,850
It's me, the Sheriff.
771
00:54:12,149 --> 00:54:13,423
Just a minute.
772
00:54:20,357 --> 00:54:21,495
Come on in.
773
00:54:25,796 --> 00:54:26,866
Hi.
774
00:54:27,464 --> 00:54:29,137
Did you get a good night's sleep?
775
00:54:29,199 --> 00:54:30,303
Who, me?
776
00:54:30,367 --> 00:54:32,847
Yes, you. There's nobody else in the room.
777
00:54:33,504 --> 00:54:35,541
Carlos had to go and talk.
778
00:54:36,573 --> 00:54:40,111
I couldn't sleep anyway. I was just
as well off out there in the hall.
779
00:54:40,177 --> 00:54:43,124
If anybody had come in, you'd
have yelled before they shot you.
780
00:54:43,180 --> 00:54:44,853
Is that it? Fool women.
781
00:54:44,915 --> 00:54:47,191
- Didn't you hear me say that…
- I know.
782
00:54:47,251 --> 00:54:50,425
You don't want anyone to help
you. I heard you tell Carlos.
783
00:54:50,487 --> 00:54:52,933
- Why did you do it?
- You weren't supposed to know about it.
784
00:54:52,990 --> 00:54:55,732
Why didn't you just go out
and not talk to Carlos?
785
00:54:55,793 --> 00:54:57,397
He didn't wake me up!
786
00:54:57,461 --> 00:54:59,964
Don't blame him, that was my fault.
787
00:55:00,230 --> 00:55:02,733
All right, nothing happened. Nobody got hurt.
788
00:55:02,800 --> 00:55:05,144
You got some sleep. I lost some.
789
00:55:05,302 --> 00:55:07,680
Now I'm tired, and you're
mad, and I'm getting mad,
790
00:55:07,738 --> 00:55:10,082
so, you'd better go on.
791
00:55:10,174 --> 00:55:12,120
I'm gonna get some sleep, too.
792
00:55:12,209 --> 00:55:14,189
You can't go to bed now.
793
00:55:14,678 --> 00:55:15,918
I can't?
794
00:55:16,446 --> 00:55:18,722
You just see whether or not
I can go to bed now or not.
795
00:55:18,782 --> 00:55:21,126
You've got to get on that Stagecoach.
796
00:55:21,518 --> 00:55:24,328
- What'd you say?
- The stage, it leaves in an hour.
797
00:55:24,388 --> 00:55:26,766
- Why didn't you tell me?
- I just did.
798
00:55:26,957 --> 00:55:31,804
Then you better get out, then, so
I can get a bath and pack my things.
799
00:55:31,862 --> 00:55:33,864
I can't do it if you stand around talking.
800
00:55:33,931 --> 00:55:35,842
You're doing most of the talking.
801
00:55:35,899 --> 00:55:37,173
That's right, I am,
802
00:55:37,234 --> 00:55:39,180
and I can't do that and bathe and pack, too.
803
00:55:39,236 --> 00:55:40,943
- Will you just go on and go?
- I'm going.
804
00:55:41,004 --> 00:55:42,506
Then do it, don't talk any more.
805
00:55:42,573 --> 00:55:45,486
I'm doing enough and neither
of us are saying anything,
806
00:55:45,542 --> 00:55:48,045
so just go on and let me get on the stage.
807
00:55:49,613 --> 00:55:51,286
Oh, hell! Goodbye.
808
00:55:51,882 --> 00:55:53,555
I just wanted to…
809
00:55:54,852 --> 00:55:57,059
You could've at least let me finish.
810
00:55:57,888 --> 00:56:01,802
You try to help someone
who doesn't want any help.
811
00:56:02,926 --> 00:56:04,906
I guess I talk too much.
812
00:56:07,097 --> 00:56:09,099
- You tell her?
- Tell her what?
813
00:56:09,166 --> 00:56:10,577
That she's a fool?
814
00:56:12,502 --> 00:56:13,640
She's going on the stage?
815
00:56:13,704 --> 00:56:16,275
She's going on the stage,
and you make sure she does.
816
00:56:16,340 --> 00:56:18,820
You say she was going, why should I make sure?
817
00:56:18,876 --> 00:56:21,254
Because I say for you to make sure she does.
818
00:56:21,311 --> 00:56:22,654
I hold you responsible.
819
00:56:22,713 --> 00:56:24,090
Responsible, me?
820
00:56:24,181 --> 00:56:25,251
Yes.
821
00:56:28,452 --> 00:56:31,695
Dude, he's up the street. He
told me to tell you he's gone.
822
00:56:31,755 --> 00:56:33,029
So I see.
823
00:56:33,790 --> 00:56:35,667
There's a lot of people in town today.
824
00:56:37,294 --> 00:56:38,773
Did you hear why?
825
00:56:38,829 --> 00:56:43,403
A man say he hear maybe Nathan
Burdette will come to see you today.
826
00:56:43,533 --> 00:56:45,535
Most likely they here to watch.
827
00:56:46,336 --> 00:56:49,340
If he does, they may see something.
828
00:56:49,973 --> 00:56:51,418
I don't like it.
829
00:56:51,475 --> 00:56:52,749
Neither do I.
830
00:56:58,982 --> 00:57:01,053
Tom, just hang your gun on
the fence with the others.
831
00:57:01,118 --> 00:57:03,928
- You can pick it up when you leave.
- Sure enough.
832
00:57:30,647 --> 00:57:32,320
That's far enough.
833
00:57:32,516 --> 00:57:34,518
I got orders to take your guns.
834
00:57:35,285 --> 00:57:37,492
Suppose we don't want to give 'em up?
835
00:57:37,554 --> 00:57:40,296
You think you're good enough
to take 'em against 6 of us?
836
00:57:40,357 --> 00:57:43,668
For a smart man, Mr. Burdette,
that's pretty stupid.
837
00:57:44,094 --> 00:57:47,598
You won't need a gun no more 'cause
you'd be the first man I'd get.
838
00:57:47,664 --> 00:57:49,075
Come on, let's go.
839
00:57:49,132 --> 00:57:51,510
Harris, you're pretty good right there.
840
00:57:54,204 --> 00:57:55,581
Hold it, Harris!
841
00:57:55,739 --> 00:57:56,911
He cut my reins.
842
00:57:56,974 --> 00:58:00,353
I'd say he did it on purpose,
and I'm telling you to hold it.
843
00:58:04,948 --> 00:58:06,950
Now just hang your guns
over there on the fence,
844
00:58:07,017 --> 00:58:09,122
and you can pick 'em up when you leave.
845
00:58:09,186 --> 00:58:10,597
Hang up your guns.
846
00:58:18,762 --> 00:58:21,208
You're pretty good with
that gun when you're sober.
847
00:58:21,264 --> 00:58:22,834
Not bad.
848
00:58:23,300 --> 00:58:24,711
How does that happen?
849
00:58:24,768 --> 00:58:28,215
If you mean being good with a
gun, I've had a lot of practice.
850
00:58:28,772 --> 00:58:32,242
If you mean being sober, I'm
getting practice on account
851
00:58:32,309 --> 00:58:33,913
of your brother.
852
00:58:33,977 --> 00:58:35,285
I don't follow you.
853
00:58:35,345 --> 00:58:36,983
You don't have to follow me.
854
00:58:37,047 --> 00:58:38,185
Matt!
855
00:58:38,882 --> 00:58:41,362
Didn't you hear the boss say that I was sober?
856
00:58:41,418 --> 00:58:44,490
The extra gun in your vest,
lay that on the fence, too.
857
00:58:48,358 --> 00:58:50,099
You're enjoying yourself, aren't you?
858
00:58:50,160 --> 00:58:54,199
All right, Mr. Burdette, get going.
I got no more to talk to you about.
859
00:58:54,698 --> 00:58:56,575
You should enjoy it, Dude.
860
00:58:56,800 --> 00:59:00,407
Every man should have a little
taste of power before he's through.
861
00:59:20,857 --> 00:59:21,892
Stumpy!
862
00:59:22,592 --> 00:59:24,401
Burdette and his men are coming in.
863
00:59:24,461 --> 00:59:27,101
Don't put down no red carpet for them.
864
00:59:27,230 --> 00:59:29,642
And I'm staying right where I'm supposed to.
865
00:59:29,699 --> 00:59:31,110
You do that.
866
00:59:34,304 --> 00:59:35,977
Morning, Sheriff.
867
00:59:36,440 --> 00:59:37,817
Hello, Burdette.
868
00:59:38,542 --> 00:59:40,283
Been expecting you.
869
00:59:40,710 --> 00:59:42,451
I want to see my brother.
870
00:59:42,512 --> 00:59:43,923
You can come in,
871
00:59:44,848 --> 00:59:48,853
but that doesn't mean the rest
of you. He's not your brother.
872
00:59:49,019 --> 00:59:51,226
Go on across the street with the others.
873
00:59:51,288 --> 00:59:52,790
Do as he says.
874
00:59:54,124 --> 00:59:56,570
What are all those people doing in town?
875
00:59:56,793 --> 00:59:58,272
I didn't ask.
876
00:59:58,795 --> 01:00:02,106
Didn't ask 'em to come or
ask 'em why they're here,
877
01:00:03,133 --> 01:00:06,342
but I think they're watching
to see what you're gonna do.
878
01:00:08,772 --> 01:00:12,379
You don't like that, do
you? Too many witnesses.
879
01:00:13,210 --> 01:00:16,453
Now, do you want to keep talking
to me or see your brother?
880
01:00:17,280 --> 01:00:18,816
See my brother.
881
01:00:21,284 --> 01:00:22,991
We're coming in, Stumpy.
882
01:00:23,386 --> 01:00:26,526
Come ahead. Don't wait for me to carry you.
883
01:00:34,097 --> 01:00:36,202
All right, Stumpy, open up.
884
01:00:37,067 --> 01:00:38,569
What's the password?
885
01:00:38,635 --> 01:00:39,705
Come on.
886
01:00:39,769 --> 01:00:42,545
I'm coming. I wouldn't miss this.
887
01:00:42,606 --> 01:00:46,486
Just want him to see how
we're set up. Look who's here.
888
01:00:46,843 --> 01:00:49,084
Place's getting all
cluttered up with Burdettes.
889
01:00:49,146 --> 01:00:50,784
Come right in, Mr. Burdette.
890
01:00:50,847 --> 01:00:54,420
That fella ‘round the corner with
a banged-up face is your brother.
891
01:00:54,484 --> 01:00:55,690
Nathan.
892
01:00:56,453 --> 01:00:57,523
Joe.
893
01:00:58,688 --> 01:01:00,964
Looks like they gave you a going over.
894
01:01:01,024 --> 01:01:02,628
Our friend here.
895
01:01:04,027 --> 01:01:05,233
Why?
896
01:01:05,295 --> 01:01:08,640
He didn't take too kindly
to being arrested for murder.
897
01:01:08,798 --> 01:01:10,436
It wasn't murder.
898
01:01:10,700 --> 01:01:13,544
If he says it wasn't murder,
why do you say it was?
899
01:01:13,603 --> 01:01:17,676
Man gets shot that's got a gun,
there's room for reasonable doubt.
900
01:01:18,708 --> 01:01:22,019
Man gets shot that hasn't got
a gun, what would you call it?
901
01:01:22,746 --> 01:01:25,920
You knew that already, otherwise
you wouldn't have set things up
902
01:01:25,982 --> 01:01:27,461
the way you did.
903
01:01:27,684 --> 01:01:29,163
Just what have I done?
904
01:01:29,219 --> 01:01:30,960
You're a rich man, Burdette.
905
01:01:31,021 --> 01:01:32,295
Big ranch.
906
01:01:32,389 --> 01:01:35,233
Pay a lot of people to do
what you want 'em to do.
907
01:01:35,792 --> 01:01:37,533
And you got a brother.
908
01:01:37,594 --> 01:01:40,131
He's no good, but he's your brother.
909
01:01:40,764 --> 01:01:44,507
If he committed 20 murders, you'd
try and see he didn't hang for 'em.
910
01:01:44,568 --> 01:01:45,979
I don't like that kind of talk.
911
01:01:46,036 --> 01:01:50,280
- Now you're practically accusing me of…
- Let's get this straight. You don't like it.
912
01:01:50,340 --> 01:01:52,251
I don't like a lot of things.
913
01:01:52,442 --> 01:01:56,185
I don't like your men sitting on
the road bottling up this town.
914
01:01:56,246 --> 01:02:00,524
I don't like your men watching us,
trying to catch us with our backs turned,
915
01:02:00,584 --> 01:02:03,497
and I don't like it when a
friend of mine offers to help,
916
01:02:03,553 --> 01:02:05,692
and 20 minutes later, he's dead,
917
01:02:06,489 --> 01:02:09,663
and I don't like you, Burdette,
because you set it up.
918
01:02:12,429 --> 01:02:14,375
What are you gonna do about it?
919
01:02:15,732 --> 01:02:17,871
I thought you'd get around to that.
920
01:02:18,568 --> 01:02:21,105
I'm gonna sit right here
with your brother in my lap
921
01:02:21,171 --> 01:02:24,015
until the United States Marshal gets here.
922
01:02:24,107 --> 01:02:26,144
That'll be about 6 days.
923
01:02:26,509 --> 01:02:29,683
He may ask a few questions
about that busted wheel,
924
01:02:30,280 --> 01:02:33,454
but I think you're too smart to
have stopped that stage completely.
925
01:02:33,516 --> 01:02:35,359
Now I'm running out of breath.
926
01:02:35,418 --> 01:02:37,398
You talk if you want to.
927
01:02:38,054 --> 01:02:41,001
He talks awful big for a man that's all alone
928
01:02:41,191 --> 01:02:43,501
except for a barfly and a cripple.
929
01:02:44,828 --> 01:02:46,273
You can get me out of here any…
930
01:02:46,329 --> 01:02:47,706
Shut up, Joe.
931
01:02:48,098 --> 01:02:50,908
You're not as smart as your brother, Joe.
932
01:02:51,534 --> 01:02:55,539
He sees Stumpy here sitting
around the corner locked in with you,
933
01:02:56,339 --> 01:02:59,183
and if that isn't plain
enough, I'll tell you why.
934
01:02:59,242 --> 01:03:03,315
If any trouble starts around this
jail, before anybody can get to you,
935
01:03:03,380 --> 01:03:05,883
you're gonna get accidentally shot.
936
01:03:06,516 --> 01:03:08,826
I can practical guarantee that.
937
01:03:10,086 --> 01:03:13,033
I see you still have a
little grudge against us.
938
01:03:14,457 --> 01:03:17,836
460 acres might belittle to you, Nathan,
939
01:03:18,428 --> 01:03:20,203
but it was a lot of country to me.
940
01:03:20,263 --> 01:03:24,109
Don't take no chances, Nathan. He
looks just crazy enough to shoot me.
941
01:03:24,701 --> 01:03:26,544
He's smarter than I thought.
942
01:03:27,737 --> 01:03:30,616
You know, a court might
just call that murder, too.
943
01:03:30,740 --> 01:03:32,913
What's the difference?
944
01:03:32,976 --> 01:03:34,978
We'd all be dead by then.
945
01:03:35,211 --> 01:03:37,487
You got anything else you want to say?
946
01:03:38,081 --> 01:03:41,392
Just one thing, Joe has friends.
947
01:03:42,252 --> 01:03:44,630
You can't hold Joe or me responsible for them,
948
01:03:44,688 --> 01:03:47,567
what you say they've done
or what they might do.
949
01:03:48,024 --> 01:03:49,628
I want to make that clear.
950
01:03:49,693 --> 01:03:51,536
I'll help you make it clear.
951
01:03:51,661 --> 01:03:54,301
I don't think Joe's got a friend in the world,
952
01:03:54,397 --> 01:03:58,675
and he won't have any unless somebody
buys 'em for him at $50 a head,
953
01:03:59,102 --> 01:04:01,514
like the fella that shot Wheeler.
954
01:04:03,139 --> 01:04:04,812
You made it clear.
955
01:04:05,175 --> 01:04:06,483
All right, Stumpy.
956
01:04:06,543 --> 01:04:07,578
Nathan.
957
01:04:07,644 --> 01:04:08,748
Just sit tight, Joe.
958
01:04:08,812 --> 01:04:10,553
Send me a bottle before you leave town.
959
01:04:10,613 --> 01:04:14,322
You do that 'cause part of my job
is to see that it ain't poisoned.
960
01:04:14,484 --> 01:04:17,328
Sometimes it takes quite a spell to find out.
961
01:04:22,158 --> 01:04:23,796
He didn't have much to say, did he?
962
01:04:23,860 --> 01:04:24,895
No.
963
01:04:29,866 --> 01:04:33,245
What did you leave him go for?
You had plenty to hold him on.
964
01:04:33,403 --> 01:04:35,815
Anything they're gonna do is planned already,
965
01:04:35,872 --> 01:04:37,510
or he wouldn't have come in here.
966
01:04:37,574 --> 01:04:41,215
Throwing him with Joe'd just give
him an alibi for whatever happens.
967
01:04:41,277 --> 01:04:42,517
I never thought of that.
968
01:04:42,579 --> 01:04:44,752
- What do you think is gonna happen?
- I don't know.
969
01:04:44,814 --> 01:04:46,725
You can think, can't you?
970
01:04:47,283 --> 01:04:51,254
I think I told you to get back in
there and stay with that door locked.
971
01:04:51,321 --> 01:04:53,927
You be careful how you talk to
me, now. You hear what Joe said.
972
01:04:53,990 --> 01:04:57,437
You're alone, excepting for
a barfly and an old cripple.
973
01:04:57,494 --> 01:05:01,465
Calling me an old cripple.
I like hearing you say that, Joe.
974
01:05:02,031 --> 01:05:04,443
I gotta fix your supper for you tonight.
975
01:05:08,605 --> 01:05:09,640
Señor Chance.
976
01:05:09,839 --> 01:05:10,943
Señor Chance.
977
01:05:11,007 --> 01:05:12,509
It's me, Carlos.
978
01:05:12,575 --> 01:05:13,952
Come on in.
979
01:05:14,444 --> 01:05:15,548
What do you want?
980
01:05:15,612 --> 01:05:16,989
I want to talk to you.
981
01:05:17,046 --> 01:05:18,525
Did the girl…
982
01:05:19,449 --> 01:05:21,156
What happened to your eye?
983
01:05:21,217 --> 01:05:23,322
You told me to put the lady on the stage.
984
01:05:23,386 --> 01:05:25,366
She did that? What'd you do?
985
01:05:25,422 --> 01:05:27,993
- She did not do it.
- I thought you said she did.
986
01:05:28,057 --> 01:05:32,130
I say you tell me to put her on the
stage. Consuela, she hit me in the eye.
987
01:05:32,195 --> 01:05:35,301
- I'm a little mixed up.
- Please, señor, do not talk. I tell you.
988
01:05:35,365 --> 01:05:37,003
- Go ahead.
- It is better if I tell you.
989
01:05:37,066 --> 01:05:38,511
You told me to put the lady on the stage.
990
01:05:38,568 --> 01:05:39,774
- Right.
- The stage she's ready,
991
01:05:39,836 --> 01:05:41,144
- but she don't come down.
- What?
992
01:05:41,204 --> 01:05:43,548
I yell at her, "Come down."
She said she ain't coming.
993
01:05:43,606 --> 01:05:46,314
- I go up and get her. She said she don't go.
- Did she go?
994
01:05:46,376 --> 01:05:49,084
I tell her you say go.
I tell her I am responsible.
995
01:05:49,145 --> 01:05:52,354
She say no, she is responsible,
and I said that may be,
996
01:05:52,415 --> 01:05:53,621
and I pick her up.
997
01:05:53,683 --> 01:05:55,754
Then Consuela say, "What are
you doing with that woman?"
998
01:05:55,819 --> 01:05:57,355
And I say I take her to the stage.
999
01:05:57,420 --> 01:05:59,331
The woman said she don't
want to go on the stage.
1000
01:05:59,389 --> 01:06:00,925
- Did she go on the stage?
- Please!
1001
01:06:00,990 --> 01:06:04,460
Consuela tell me, "Put her
down." I said I am responsible.
1002
01:06:04,527 --> 01:06:07,701
Consuela thinks that mean something
else, so she give me this eye.
1003
01:06:07,764 --> 01:06:08,902
What'd you do?
1004
01:06:08,965 --> 01:06:11,809
Do? What can I do? My
arms is full of the lady.
1005
01:06:11,868 --> 01:06:16,010
I can do nothing. I drop her on the floor.
She yells, and she says I tried to kill her.
1006
01:06:16,072 --> 01:06:17,949
Did the girl get on the stage?
1007
01:06:18,007 --> 01:06:20,749
No, she did not go, but
Jake says he couldn't wait.
1008
01:06:20,810 --> 01:06:22,551
- Why?
- He says he must leave.
1009
01:06:22,612 --> 01:06:25,218
I mean the girl. Did she
say why she wasn't going?
1010
01:06:25,281 --> 01:06:28,353
No, she didn't say. How can
I know if she don't say?
1011
01:06:28,418 --> 01:06:32,161
Please come and tell Consuela
what "responsible" means.
1012
01:06:32,222 --> 01:06:33,895
Stumpy, we're going out.
1013
01:06:33,957 --> 01:06:37,029
Fine. I like to be left
alone. I'm getting used to it.
1014
01:06:45,735 --> 01:06:47,271
The door's unlocked.
1015
01:06:53,910 --> 01:06:55,685
I didn't go.
1016
01:06:56,079 --> 01:06:57,615
I can see that.
1017
01:06:58,281 --> 01:07:02,923
I don't know, I had everything all packed,
1018
01:07:02,986 --> 01:07:05,296
then Carlos yelled the stage was ready,
1019
01:07:05,355 --> 01:07:08,199
and I heard somebody
saying they weren't going.
1020
01:07:09,325 --> 01:07:11,100
It was me saying it.
1021
01:07:11,427 --> 01:07:14,636
And you want to know why I
didn't go, don't you, Sheriff?
1022
01:07:16,699 --> 01:07:19,509
What's your name, anyway?
I don't even know that.
1023
01:07:19,569 --> 01:07:21,446
Chance, John T.
1024
01:07:21,738 --> 01:07:23,240
T for trouble.
1025
01:07:24,007 --> 01:07:26,749
I always make you mad, don't I, John T.?
1026
01:07:28,244 --> 01:07:30,850
Then don't make me tell you why I stayed.
1027
01:07:33,316 --> 01:07:37,662
I won't make it any harder for you. I
won't get in your way. I'll just be here.
1028
01:07:39,122 --> 01:07:40,863
You don't owe me a thing,
1029
01:07:41,090 --> 01:07:43,502
and you won't owe me when it's all over.
1030
01:07:44,260 --> 01:07:47,104
When that happens, just
tell me to go, and I'll go.
1031
01:07:49,432 --> 01:07:51,935
No, you won't even have to tell me.
1032
01:07:52,669 --> 01:07:54,945
I'll know by then, and I'll just go.
1033
01:07:56,072 --> 01:07:57,949
Is that fair, John T.?
1034
01:08:02,812 --> 01:08:05,793
You don't have to answer me
now if you don't want to,
1035
01:08:07,450 --> 01:08:11,057
but just say something.
1036
01:08:12,355 --> 01:08:16,428
If I weren't in this mess,
it might be different,
1037
01:08:17,427 --> 01:08:18,804
but I am.
1038
01:08:20,196 --> 01:08:22,039
That's all I wanted to hear.
1039
01:08:42,685 --> 01:08:44,926
I'm glad we tried it a second time.
1040
01:08:45,788 --> 01:08:47,927
It's better when 2 people do it.
1041
01:08:50,493 --> 01:08:52,234
I've kept you long enough.
1042
01:08:52,996 --> 01:08:55,499
You'd better run along now and do your job.
1043
01:10:58,154 --> 01:10:59,224
Hi, Chance.
1044
01:10:59,288 --> 01:11:01,427
It's getting too dark to
do any good out there.
1045
01:11:01,491 --> 01:11:03,129
Just be a sitting duck.
1046
01:11:03,826 --> 01:11:05,965
Anything happen when Burdette left?
1047
01:11:06,028 --> 01:11:07,939
Nice as pie. Didn't say a word.
1048
01:11:07,997 --> 01:11:09,704
What was the shot when they came in?
1049
01:11:09,766 --> 01:11:12,110
That gunslinger of his was on the prod.
1050
01:11:12,168 --> 01:11:13,238
What'd he do?
1051
01:11:13,302 --> 01:11:16,112
Nothing, just grunted and
growled, made a few faces.
1052
01:11:16,339 --> 01:11:17,477
Took care of that.
1053
01:11:17,540 --> 01:11:18,712
What happened here?
1054
01:11:18,775 --> 01:11:20,049
Not much.
1055
01:11:21,911 --> 01:11:24,653
That tune, they been playing it all day.
1056
01:11:24,847 --> 01:11:26,224
What is it?
1057
01:11:26,549 --> 01:11:29,621
It's some Mexican piece.
I heard it farther south.
1058
01:11:31,254 --> 01:11:32,858
Evening, Sheriff.
1059
01:11:32,989 --> 01:11:35,094
Colorado, what do you want?
1060
01:11:35,491 --> 01:11:37,164
Just curious again.
1061
01:11:37,226 --> 01:11:39,263
How'd you come out with Burdette?
1062
01:11:39,328 --> 01:11:41,308
He wanted to talk to his brother.
1063
01:11:41,364 --> 01:11:42,604
What'd he have to say?
1064
01:11:42,665 --> 01:11:43,700
Nothing.
1065
01:11:44,100 --> 01:11:45,579
You mean, he didn't say anything?
1066
01:11:45,635 --> 01:11:47,376
Why are you so interested?
1067
01:11:47,570 --> 01:11:49,607
Because he's talking now.
1068
01:11:49,906 --> 01:11:51,385
Hear that music?
1069
01:11:51,507 --> 01:11:53,316
He told the man to play it.
1070
01:11:54,577 --> 01:11:55,817
What is it?
1071
01:11:55,878 --> 01:11:58,825
They call it the Deguello, the cutthroat song.
1072
01:11:58,881 --> 01:12:01,020
The Mexicans played it for those Texas boys
1073
01:12:01,083 --> 01:12:02,960
when they had 'em bottled up in the Alamo.
1074
01:12:03,019 --> 01:12:05,625
Played it day and night till it was all over.
1075
01:12:06,756 --> 01:12:08,929
Now do you know what he means by it?
1076
01:12:08,991 --> 01:12:10,368
No quarter.
1077
01:12:11,160 --> 01:12:13,140
No mercy for the losers.
1078
01:12:13,262 --> 01:12:14,673
You'll be hearing a lot of it.
1079
01:12:14,730 --> 01:12:16,937
I guess we made him talk, after all.
1080
01:12:17,533 --> 01:12:19,945
Just thought you'd like to know, Sheriff.
1081
01:13:19,362 --> 01:13:20,432
Stumpy!
1082
01:13:20,496 --> 01:13:21,600
What?
1083
01:13:21,664 --> 01:13:23,541
They don't need any help with that tune.
1084
01:13:23,599 --> 01:13:26,341
What's the matter? Is it
getting through to you?
1085
01:13:33,576 --> 01:13:36,318
By the way, the stage got off all right.
1086
01:13:38,247 --> 01:13:40,557
I watched it clear through the valley.
1087
01:13:42,351 --> 01:13:45,298
About 6 days till the Marshal will get here.
1088
01:13:45,454 --> 01:13:47,058
That's what I figured.
1089
01:13:50,826 --> 01:13:53,033
The girl wasn't on the stage.
1090
01:13:55,464 --> 01:13:56,875
I know that.
1091
01:13:59,135 --> 01:14:00,842
Tell her she could stay?
1092
01:14:01,170 --> 01:14:02,410
No, she…
1093
01:14:04,106 --> 01:14:06,279
Yes I did, what about it?
1094
01:14:06,442 --> 01:14:08,149
Nothing, nothing at all.
1095
01:14:08,311 --> 01:14:10,052
You were going to say something.
1096
01:14:10,112 --> 01:14:11,921
I remembered in time.
1097
01:14:13,282 --> 01:14:17,458
I remembered another girl came
through on a stage that stopped over.
1098
01:14:18,654 --> 01:14:20,964
I remember you told me she was no good.
1099
01:14:21,924 --> 01:14:24,336
I didn't believe you, but you were right,
1100
01:14:24,593 --> 01:14:26,937
so naturally, I figured you're an expert,
1101
01:14:26,996 --> 01:14:29,806
and you know just what
you're doing all the time.
1102
01:14:31,067 --> 01:14:33,604
I just hope you have better luck than I had.
1103
01:14:36,205 --> 01:14:39,880
You know, that's the first time
I've been able to laugh about that.
1104
01:14:40,009 --> 01:14:41,852
Maybe there's some hope for me yet.
1105
01:14:41,911 --> 01:14:43,219
Maybe,
1106
01:14:43,279 --> 01:14:44,417
but I doubt it.
1107
01:14:44,480 --> 01:14:48,121
That's what I like about you.
You're such an encouraging…
1108
01:14:48,985 --> 01:14:52,330
If you go by the hotel, pick up
some coffee and sugar, will you?
1109
01:14:52,388 --> 01:14:53,731
Joe complaining?
1110
01:14:53,789 --> 01:14:55,564
Him? He don't get no sugar.
1111
01:14:55,624 --> 01:14:58,104
His coffee's just water
poured over the old grounds.
1112
01:14:58,160 --> 01:15:00,231
I'll learn him to talk out of turn.
1113
01:15:00,296 --> 01:15:04,574
Before I forget, your gun's a little
stiff. You mind if I file the action a bit?
1114
01:15:04,633 --> 01:15:06,943
No! I don't want you to
file no action on my gun.
1115
01:15:07,003 --> 01:15:09,142
I don't want no easy pull.
I might shoot myself.
1116
01:15:09,205 --> 01:15:10,980
Get somebody else's.
1117
01:15:11,107 --> 01:15:13,314
Why don't you give him his own guns?
1118
01:15:14,443 --> 01:15:15,751
I forgot all about 'em.
1119
01:15:15,811 --> 01:15:17,552
Your memory ain't no better than mine.
1120
01:15:17,613 --> 01:15:19,217
They been locked up in
there now for over a year,
1121
01:15:19,281 --> 01:15:22,057
excepting when you took 'em
out to clean 'em and oil 'em.
1122
01:15:30,393 --> 01:15:32,100
Where'd you get these?
1123
01:15:32,561 --> 01:15:35,371
Bought 'em off the fella you sold 'em to.
1124
01:15:38,100 --> 01:15:39,443
I didn't…
1125
01:15:41,604 --> 01:15:43,140
I don't know how to…
1126
01:15:44,140 --> 01:15:47,952
Let's take a turn around the
town. Get Stumpy his coffee.
1127
01:15:48,010 --> 01:15:50,388
Ain't you gonna tell me to get back in there?
1128
01:15:50,446 --> 01:15:53,586
No, stay out here and get shot.
1129
01:15:53,649 --> 01:15:55,651
I might do that just for spite.
1130
01:15:55,918 --> 01:15:57,829
Might get a laugh out of you.
1131
01:15:58,587 --> 01:16:00,999
What I put up with for $30 a month.
1132
01:16:20,376 --> 01:16:21,719
Feels good.
1133
01:16:21,777 --> 01:16:22,983
Come on.
1134
01:16:23,279 --> 01:16:25,486
By the way, am I drawing pay?
1135
01:16:25,915 --> 01:16:27,223
Same as before.
1136
01:16:27,283 --> 01:16:29,991
In that case, you can take out
what you gave for these guns.
1137
01:16:30,052 --> 01:16:31,326
No hurry.
1138
01:16:31,854 --> 01:16:34,630
If you're feeling so generous,
I could use an advance.
1139
01:16:34,690 --> 01:16:38,570
Buy a new pair of pants, new shirt,
something without all these holes in it.
1140
01:16:38,627 --> 01:16:39,799
No need of that.
1141
01:16:39,862 --> 01:16:43,309
When you lit out, you left some things behind.
1142
01:16:43,532 --> 01:16:45,443
I got 'em at the hotel.
1143
01:16:46,202 --> 01:16:48,375
You been keeping 'em all this time?
1144
01:16:49,238 --> 01:16:51,514
Been waiting till they fit you again.
1145
01:16:53,943 --> 01:16:57,288
You could use a bath and a shave, too.
1146
01:16:57,413 --> 01:17:00,860
I don't know about the shave.
I'm liable to cut my own throat.
1147
01:17:02,751 --> 01:17:03,855
Chance?
1148
01:17:04,220 --> 01:17:05,324
Yeah?
1149
01:17:05,588 --> 01:17:06,828
They'll fit.
1150
01:17:07,623 --> 01:17:08,829
Thanks.
1151
01:17:40,389 --> 01:17:41,663
There you are.
1152
01:17:48,330 --> 01:17:50,241
How about you, John T.?
1153
01:17:50,533 --> 01:17:52,206
Shall I work on you?
1154
01:17:52,401 --> 01:17:54,176
I do my own shaving.
1155
01:17:54,904 --> 01:17:56,315
I thought you did.
1156
01:17:56,672 --> 01:17:58,674
I was just reminding you.
1157
01:18:05,581 --> 01:18:07,754
Sure buy a lot of drinks with that.
1158
01:18:10,286 --> 01:18:11,594
You sure could.
1159
01:18:14,623 --> 01:18:16,466
I'll let you keep it for me.
1160
01:18:18,327 --> 01:18:21,831
Feathers, thanks for the shave.
Might call on you again.
1161
01:18:21,897 --> 01:18:23,899
Any time because I'll be here.
1162
01:18:24,066 --> 01:18:27,104
I didn't tell you, John T.
Carlos is giving me a job.
1163
01:18:27,536 --> 01:18:28,571
Good for Carlos.
1164
01:18:28,637 --> 01:18:30,844
Shall we take Stumpy his coffee and things?
1165
01:18:30,906 --> 01:18:33,614
You in a hurry, John T.? I'd
like to talk to you for a minute.
1166
01:18:33,676 --> 01:18:34,882
I'll wait for you.
1167
01:18:34,944 --> 01:18:36,423
Thanks, Dude.
1168
01:18:37,079 --> 01:18:39,650
- I just wanted to ask you…
- What's this about a job?
1169
01:18:39,715 --> 01:18:43,663
Carlos says he's not sleeping very
well. Says I can help out downstairs.
1170
01:18:44,220 --> 01:18:45,631
Tending bar?
1171
01:18:45,721 --> 01:18:47,462
Among other things.
1172
01:18:47,790 --> 01:18:50,066
You think I shouldn't?
1173
01:18:50,492 --> 01:18:51,527
Why ask me?
1174
01:18:51,594 --> 01:18:53,471
The way you said, "Tending bar."
1175
01:18:54,096 --> 01:18:56,474
- All right, I won't do it.
- I didn't say not to.
1176
01:18:56,532 --> 01:18:57,875
You don't like the idea.
1177
01:18:57,933 --> 01:19:00,140
Why should it be up to me? Why should I care?
1178
01:19:00,202 --> 01:19:02,546
I don't know why you get mad when I ask you.
1179
01:19:02,605 --> 01:19:04,778
- I'm not mad.
- You're not?
1180
01:19:04,840 --> 01:19:07,753
- You'd make anybody mad.
- I suppose I would.
1181
01:19:08,177 --> 01:19:12,284
As long as you haven't anything
against it, I'll take the job.
1182
01:19:12,715 --> 01:19:13,819
Go ahead.
1183
01:19:13,882 --> 01:19:15,418
Thanks, I will.
1184
01:19:17,219 --> 01:19:18,664
What were you gonna ask me?
1185
01:19:18,721 --> 01:19:20,598
Never mind, you're in too bad a humor.
1186
01:19:20,656 --> 01:19:22,260
What were you going to ask?
1187
01:19:22,324 --> 01:19:24,964
Whether you were going to sleep
here in the hotel tonight.
1188
01:19:25,027 --> 01:19:26,267
Get one thing straight.
1189
01:19:26,328 --> 01:19:28,808
There'll be no more chair-sitting
outside this door.
1190
01:19:28,864 --> 01:19:30,741
I know, I've given that up.
1191
01:19:30,799 --> 01:19:34,645
Anyway, I have a better idea.
Tonight you sleep in my room.
1192
01:19:34,837 --> 01:19:36,839
Anyone looking for you
wouldn't look there first.
1193
01:19:36,905 --> 01:19:39,408
You'd have more time if anything did happen.
1194
01:19:40,075 --> 01:19:43,545
Besides, I have a rocking
chair. It's more comfortable.
1195
01:19:44,680 --> 01:19:47,320
Just an idea, you can think about it
1196
01:19:48,217 --> 01:19:50,493
when you're in a little better humor.
1197
01:20:00,663 --> 01:20:02,438
Chance! Señor Chance!
1198
01:20:02,631 --> 01:20:04,508
The shot came from the jail.
1199
01:20:15,577 --> 01:20:16,749
Chance, look out!
1200
01:20:16,812 --> 01:20:18,382
Don't go in there.
1201
01:20:18,514 --> 01:20:20,653
That idiot just took a shot at me.
1202
01:20:21,517 --> 01:20:23,394
Stumpy! You all right?
1203
01:20:24,019 --> 01:20:27,865
Sure I am, but there's a feller out
there with a black hat that ain't.
1204
01:20:27,956 --> 01:20:29,435
And I'm that fella.
1205
01:20:32,061 --> 01:20:33,404
Coming in.
1206
01:20:34,863 --> 01:20:36,672
Look what he did to my hat.
1207
01:20:39,468 --> 01:20:41,379
Stumpy, that was Dude you shot at.
1208
01:20:41,437 --> 01:20:44,782
Dude? I didn't know. Didn't look like Dude.
1209
01:20:44,840 --> 01:20:46,581
Fool almost blowed my head off.
1210
01:20:46,642 --> 01:20:47,848
How'd I know it was you?
1211
01:20:47,910 --> 01:20:50,322
You get yourself all dolled
up like Aster's pet horse
1212
01:20:50,379 --> 01:20:53,883
and then stick your nose in
that door and don't say nothing.
1213
01:20:53,949 --> 01:20:55,326
Look at this hat.
1214
01:20:55,384 --> 01:20:57,887
If you hadn't ducked, that's what
your head would've looked like.
1215
01:20:57,953 --> 01:21:00,331
I never would've fired if I knew it was you.
1216
01:21:00,389 --> 01:21:02,892
Okay, I know. Just stop talking, will you?
1217
01:21:03,125 --> 01:21:05,628
The shot didn't bother me.
I've been shot at before.
1218
01:21:05,694 --> 01:21:07,139
You could've hollered.
1219
01:21:07,196 --> 01:21:09,176
Just 'cause you get cleaned up
don't mean you can't talk.
1220
01:21:09,231 --> 01:21:10,676
You didn't get your tonsils washed out.
1221
01:21:10,733 --> 01:21:14,078
Okay, it's my fault. I should've
yelled. I shouldn't have taken a bath.
1222
01:21:14,136 --> 01:21:16,742
Just stop talking. Just let it be.
1223
01:21:16,805 --> 01:21:19,251
You been going around here for the
last couple of years like something
1224
01:21:19,308 --> 01:21:22,016
- the cat dragged in, and now you expect…
- Shut up!
1225
01:21:24,880 --> 01:21:27,861
I told you, Stumpy, I've had it.
1226
01:21:28,917 --> 01:21:30,760
Don't let me tell you again.
1227
01:21:47,469 --> 01:21:49,972
You're getting a little touchy, aren't you?
1228
01:21:50,205 --> 01:21:53,186
I've been listening to that
old fool talk until I'm…
1229
01:21:54,743 --> 01:21:56,245
All right, I'm wrong.
1230
01:21:56,311 --> 01:21:59,315
That old fool is talking
because he nearly killed you.
1231
01:21:59,381 --> 01:22:01,486
He's the one that's scared.
1232
01:22:02,751 --> 01:22:04,890
We've been pampering you too much.
1233
01:22:05,721 --> 01:22:07,758
You better get some sleep.
1234
01:22:16,799 --> 01:22:20,508
You know, he acts like I done
it a-purpose, and I didn't.
1235
01:22:20,669 --> 01:22:22,376
You see that door there?
1236
01:22:22,838 --> 01:22:25,011
That look like I done it a-purpose?
1237
01:22:25,707 --> 01:22:27,846
It's gonna get cold here at night,
1238
01:22:27,910 --> 01:22:31,756
and I'm gonna leave it get cold
'cause I ain't a-gonna fix that door.
1239
01:22:34,416 --> 01:22:36,191
It weren't my fault.
1240
01:22:38,020 --> 01:22:39,192
Were it?
1241
01:22:45,093 --> 01:22:46,163
I know.
1242
01:22:48,664 --> 01:22:50,075
I'll fix the door.
1243
01:23:04,780 --> 01:23:06,384
Hiya, Sheriff.
1244
01:23:15,591 --> 01:23:18,663
How do you like your new job?
1245
01:23:19,428 --> 01:23:21,635
They've been keeping me pretty busy.
1246
01:23:23,065 --> 01:23:25,671
You through for the day? Going to bed?
1247
01:23:25,734 --> 01:23:27,145
I thought I would.
1248
01:23:27,269 --> 01:23:29,476
- Can I make you some coffee?
- No, thanks.
1249
01:23:29,538 --> 01:23:31,142
- Anything to eat?
- Nope.
1250
01:23:31,206 --> 01:23:32,583
How about a drink?
1251
01:23:33,909 --> 01:23:35,582
I'll take a drink.
1252
01:23:36,678 --> 01:23:39,386
Carlos says this is for special guests.
1253
01:23:40,549 --> 01:23:42,460
Tired, aren't you, John T.?
1254
01:23:43,852 --> 01:23:45,889
I can fix you a nice hot bath.
1255
01:23:45,954 --> 01:23:47,763
All I want is that drink.
1256
01:23:48,557 --> 01:23:52,130
Then this is all I can do for you?
1257
01:23:54,162 --> 01:23:56,369
I thought you said I could think about it.
1258
01:23:56,431 --> 01:23:58,911
You're right. I did.
1259
01:24:00,302 --> 01:24:01,975
Put it on the tab.
1260
01:24:02,704 --> 01:24:05,548
In case you make up your
mind, I left my door open.
1261
01:24:09,378 --> 01:24:11,380
Get a good night's sleep.
1262
01:24:11,446 --> 01:24:13,483
You're not helping me any.
1263
01:26:12,234 --> 01:26:13,542
Morning, Dude.
1264
01:26:14,102 --> 01:26:15,308
Good morning.
1265
01:26:15,370 --> 01:26:16,815
Have a good night?
1266
01:26:17,406 --> 01:26:18,646
All right, I guess.
1267
01:26:18,707 --> 01:26:20,084
Eat anything?
1268
01:26:20,375 --> 01:26:21,854
- No, I…
- This morning?
1269
01:26:22,944 --> 01:26:24,287
Stumpy fixed something.
1270
01:26:24,346 --> 01:26:27,293
I asked you a question. You didn't answer it.
1271
01:26:27,482 --> 01:26:31,328
All right, I'll answer you. I didn't
sleep good, didn't eat anything.
1272
01:26:31,386 --> 01:26:33,388
I had a beer, and it didn't do any good.
1273
01:26:33,455 --> 01:26:35,128
Think you can stand your watch?
1274
01:26:35,190 --> 01:26:37,568
When I can't do that, I'll let you know.
1275
01:27:39,321 --> 01:27:41,130
- Take the vest off.
- Yeah.
1276
01:27:41,323 --> 01:27:42,927
Where's his hat?
1277
01:27:49,397 --> 01:27:52,606
Get out there. We'll be along
as soon as we get him tied.
1278
01:28:04,246 --> 01:28:07,557
Stumpy, did Dude have a bad night?
1279
01:28:07,649 --> 01:28:09,788
He's suffering thunderation, Chance.
1280
01:28:09,851 --> 01:28:11,489
His mind's just beginning to work again now,
1281
01:28:11,553 --> 01:28:14,363
and he sees what he done to himself.
1282
01:28:15,056 --> 01:28:16,535
Ain't pretty.
1283
01:28:17,125 --> 01:28:18,866
He's gotta sweat it out,
1284
01:28:19,728 --> 01:28:22,140
and don't let him cry on
your shoulder, either.
1285
01:28:22,197 --> 01:28:23,505
He ain't done it yet.
1286
01:28:23,565 --> 01:28:26,409
Why are you so goll-darned
ornery? Always picking on Dude.
1287
01:28:26,468 --> 01:28:29,745
- Stumpy, you got any tobacco?
- No, I give the last there was to Dude.
1288
01:28:29,805 --> 01:28:32,285
He uses it up fast. You
gotta get some for yourself,
1289
01:28:32,340 --> 01:28:35,321
but what I'm asking you is,
why're you picking on Dude?
1290
01:28:35,377 --> 01:28:39,325
All right, be nice to him, and
then he'll fall apart in small pieces.
1291
01:28:39,581 --> 01:28:41,925
Maybe you're right. You
know him better than I do.
1292
01:28:41,983 --> 01:28:45,760
I guess some folks is built that
way, but that wouldn't work with me.
1293
01:28:46,087 --> 01:28:48,829
You could at least have a
kind word for me now and then,
1294
01:28:48,890 --> 01:28:50,995
considering what I have to do around here.
1295
01:28:51,059 --> 01:28:52,732
The sweeping and the cooking
1296
01:28:52,794 --> 01:28:55,502
and the nursemaidin’ that killer back there.
1297
01:28:56,064 --> 01:28:58,305
Not even a thank you do I get.
1298
01:28:58,500 --> 01:29:00,309
Maybe you're right, Stumpy.
1299
01:29:01,203 --> 01:29:03,740
- You're a treasure.
- Well…
1300
01:29:04,739 --> 01:29:07,379
- I don't know what I'd do without you.
- Well, I…
1301
01:29:09,444 --> 01:29:11,048
Go back to being yourself.
1302
01:29:11,112 --> 01:29:12,955
Leastwise I'm used to that.
1303
01:29:48,817 --> 01:29:50,854
He's coming down the street now.
1304
01:29:55,156 --> 01:29:56,567
Morning, Sheriff.
1305
01:29:57,158 --> 01:29:58,432
Colorado.
1306
01:29:58,660 --> 01:30:01,664
I been hearing a lot of talk.
Thought you might be interested.
1307
01:30:01,730 --> 01:30:02,936
About what?
1308
01:30:03,131 --> 01:30:05,941
Mostly about you telling Burdette
what would happen to Joe
1309
01:30:06,001 --> 01:30:07,708
if trouble started around the jail.
1310
01:30:08,536 --> 01:30:12,040
Guess he didn't expect to hear
that. Kind of new to me, too.
1311
01:30:12,107 --> 01:30:13,609
Would you have said it any different?
1312
01:30:13,675 --> 01:30:14,847
No.
1313
01:30:14,910 --> 01:30:16,253
If he was doing to me what he's doing to you,
1314
01:30:16,311 --> 01:30:17,949
I'd tell him the same thing.
1315
01:30:18,013 --> 01:30:20,857
Besides, he can't take a chance on
whether you'd really do it or not.
1316
01:30:20,916 --> 01:30:22,657
I don't suppose so.
1317
01:30:22,717 --> 01:30:25,755
But you can be sure he's
gonna try it a different way.
1318
01:30:25,887 --> 01:30:27,798
Got enough left there for another?
1319
01:30:27,856 --> 01:30:29,597
Sure, help yourself.
1320
01:30:30,692 --> 01:30:32,763
You always keep that carbine cocked?
1321
01:30:32,827 --> 01:30:34,636
Only when I carry it.
1322
01:30:35,463 --> 01:30:37,272
How come you carry a rifle?
1323
01:30:38,066 --> 01:30:41,377
I found some were faster
than me with a short gun.
1324
01:30:45,974 --> 01:30:48,386
I don't suppose you have a match, either?
1325
01:30:48,643 --> 01:30:50,179
All out of them, too.
1326
01:30:50,412 --> 01:30:51,686
I'll get some.
1327
01:31:01,156 --> 01:31:04,160
Sheriff, we ran into some trouble on the road.
1328
01:31:04,225 --> 01:31:06,432
Al here is hurt. His horse threw him.
1329
01:31:06,528 --> 01:31:08,906
Your Deputy said we could find a doctor.
1330
01:31:08,964 --> 01:31:10,602
Round the corner.
1331
01:31:11,066 --> 01:31:13,205
About 3 or 4 doors to the right.
1332
01:31:13,268 --> 01:31:15,441
Stay away from that rifle, Sheriff.
1333
01:31:15,603 --> 01:31:17,412
You can see we've still got our guns.
1334
01:31:17,472 --> 01:31:19,748
That ain't your Deputy up the street.
1335
01:31:19,841 --> 01:31:21,582
Unloosen that belt.
1336
01:31:25,080 --> 01:31:26,286
What've you done to him?
1337
01:31:26,348 --> 01:31:27,759
Don't worry about him.
1338
01:31:27,816 --> 01:31:29,796
Worry about yourself. He's all right.
1339
01:31:29,851 --> 01:31:33,094
He ain't gonna be and neither are
you unless you do as you're told.
1340
01:31:33,154 --> 01:31:34,292
Stay back here.
1341
01:31:34,356 --> 01:31:35,835
We're going down to the jail.
1342
01:31:35,890 --> 01:31:37,631
You're gonna turn Joe Burdette loose,
1343
01:31:37,692 --> 01:31:41,071
or you and your Deputy are gonna quit
worrying about this whole thing.
1344
01:31:41,129 --> 01:31:42,506
Take your choice.
1345
01:31:42,630 --> 01:31:44,576
Are you just gonna stand here?
1346
01:31:45,133 --> 01:31:47,773
If you want to get him
shot, just go out there.
1347
01:31:48,069 --> 01:31:49,571
What'll it be?
1348
01:31:52,273 --> 01:31:55,720
If you want to do something, when
I get out on the porch in the clear,
1349
01:31:55,777 --> 01:31:58,314
take that flower pot and
throw it through the window,
1350
01:31:58,380 --> 01:32:00,519
and duck after you throw it.
1351
01:32:07,822 --> 01:32:09,824
Just keep coming, mister.
1352
01:32:10,325 --> 01:32:12,498
- Who, me?
- Yes, you.
1353
01:32:30,945 --> 01:32:32,322
Grab that horse.
1354
01:32:39,521 --> 01:32:40,966
Colorado, where's he going?
1355
01:32:41,022 --> 01:32:42,365
He's gonna see if Dude's all right.
1356
01:32:56,471 --> 01:32:57,882
Chance, over here.
1357
01:33:05,080 --> 01:33:06,889
You look a little used.
1358
01:33:07,015 --> 01:33:09,154
What'd they do? I heard shooting.
1359
01:33:09,417 --> 01:33:10,725
They had me cold.
1360
01:33:10,785 --> 01:33:12,628
Gonna make me open the jail.
1361
01:33:12,887 --> 01:33:14,161
What happened?
1362
01:33:14,956 --> 01:33:17,300
I didn't have to. Colorado helped me.
1363
01:33:17,358 --> 01:33:20,396
If you'd have had him here,
this wouldn't have happened.
1364
01:33:20,462 --> 01:33:22,373
I can get up by myself!
1365
01:33:23,431 --> 01:33:24,808
I let 'em get me.
1366
01:33:24,999 --> 01:33:28,412
I let 'em walk right up an’ stick
my head in the water trough,
1367
01:33:28,470 --> 01:33:30,450
and it was easy for 'em.
1368
01:33:32,740 --> 01:33:35,448
I'm good when I'm sober boy, real good.
1369
01:33:36,811 --> 01:33:38,654
I should've known better,
1370
01:33:38,713 --> 01:33:42,388
a man ought to have sense enough
to know when he's no good no more.
1371
01:33:42,684 --> 01:33:44,994
- Where are you going?
- Get your hands off of me.
1372
01:33:45,053 --> 01:33:46,361
I said, where are you going?
1373
01:33:46,421 --> 01:33:49,402
You've got no use for a
man you can't depend on.
1374
01:33:49,624 --> 01:33:51,661
One bad night, and I'm done for.
1375
01:33:52,393 --> 01:33:55,704
An old man takes a potshot
at me, and I'm finished.
1376
01:33:56,297 --> 01:33:59,403
I tried and I tried hard,
and where did it get me?
1377
01:33:59,467 --> 01:34:00,605
Look at me.
1378
01:34:01,035 --> 01:34:02,673
I got 'em so bad.
1379
01:34:03,471 --> 01:34:05,849
What can a man do with hands like that?
1380
01:34:06,774 --> 01:34:09,653
I'm through. I quit, John. I quit.
1381
01:34:09,711 --> 01:34:11,315
All right, quit.
1382
01:34:11,980 --> 01:34:13,721
Nobody's trying to stop you.
1383
01:34:13,781 --> 01:34:15,783
If you want to quit, quit.
1384
01:34:15,850 --> 01:34:18,160
Go on back to the bottle. Get drunk.
1385
01:34:18,286 --> 01:34:19,822
One thing, though.
1386
01:34:19,888 --> 01:34:24,735
Somebody throws a dollar in a spittoon,
don't expect me to do something about it.
1387
01:34:25,093 --> 01:34:28,006
Just get down on your knees and go after it.
1388
01:34:30,198 --> 01:34:31,905
I'm sorry.
1389
01:34:33,001 --> 01:34:35,242
Sorry don't get it done, Dude.
1390
01:34:35,670 --> 01:34:39,345
That's the second time you hit
me. Don't ever do it again.
1391
01:34:41,109 --> 01:34:42,588
Maybe you're right.
1392
01:34:43,678 --> 01:34:45,885
Maybe you aren't much good anymore.
1393
01:34:50,718 --> 01:34:52,391
Here are your guns.
1394
01:34:53,788 --> 01:34:56,428
Fella that took your hat must've left this.
1395
01:34:56,491 --> 01:34:58,368
You get something out of it.
1396
01:34:59,427 --> 01:35:03,239
Now come on down to the jail, and
I'll give the money you got coming.
1397
01:35:09,704 --> 01:35:11,547
I think this is your horse, señor.
1398
01:35:11,606 --> 01:35:13,347
Yeah, that's mine, thanks.
1399
01:35:14,342 --> 01:35:16,049
I guess Dude's all right.
1400
01:35:16,110 --> 01:35:17,521
Anyway, he's walking.
1401
01:35:17,579 --> 01:35:18,990
I'm so glad.
1402
01:35:19,414 --> 01:35:20,893
I was afraid.
1403
01:35:22,183 --> 01:35:23,457
My stomach seems…
1404
01:35:23,518 --> 01:35:25,828
Come on, maybe a drink will help.
1405
01:35:39,567 --> 01:35:42,070
Go on up to the jail, and wait for me there.
1406
01:35:43,871 --> 01:35:46,215
Tell Stumpy to give you a drink.
1407
01:35:52,180 --> 01:35:53,352
Señor Chance.
1408
01:35:53,414 --> 01:35:56,691
What do you wish me to do
with this 3 dead men?
1409
01:35:56,818 --> 01:35:59,264
You're the undertaker, Burt. Bury 'em.
1410
01:35:59,387 --> 01:36:01,094
There's another one down by the bridge.
1411
01:36:01,155 --> 01:36:03,431
Send in your bill, and
the county will pay you.
1412
01:36:03,491 --> 01:36:04,629
No need for that.
1413
01:36:04,692 --> 01:36:08,367
Each one of them had 2 new
$50 gold pieces in his pocket.
1414
01:36:08,429 --> 01:36:09,772
Price is going up.
1415
01:36:09,831 --> 01:36:10,935
What?
1416
01:36:10,999 --> 01:36:12,342
Nothing, Burt.
1417
01:36:12,600 --> 01:36:15,103
Bring their guns and other stuff to the jail.
1418
01:36:15,169 --> 01:36:16,341
It will be done.
1419
01:36:16,404 --> 01:36:18,077
Here is your gun, señor.
1420
01:36:18,139 --> 01:36:19,914
Thank you, Carlitos.
1421
01:36:20,408 --> 01:36:21,751
Where's Colorado?
1422
01:36:21,809 --> 01:36:24,653
He is inside the hotel.
He took the girl Feathers.
1423
01:36:26,547 --> 01:36:28,652
Better give me another, Colorado.
1424
01:36:29,183 --> 01:36:30,321
Yes, ma'am.
1425
01:36:30,385 --> 01:36:33,696
Look at me, Colorado. Take a good look.
1426
01:36:34,322 --> 01:36:37,735
Would you say my head is soft?
Would you say I'm an idiot?
1427
01:36:38,293 --> 01:36:39,397
No, ma'am.
1428
01:36:39,961 --> 01:36:41,770
You'd be a liar, then.
1429
01:36:43,164 --> 01:36:44,973
Better go easy on that stuff.
1430
01:36:45,033 --> 01:36:46,205
That makes 3 you've had.
1431
01:36:46,267 --> 01:36:47,405
Yep,
1432
01:36:47,635 --> 01:36:50,081
you'd be lying because that's what I am,
1433
01:36:50,338 --> 01:36:52,079
a soft-headed idiot.
1434
01:36:52,407 --> 01:36:56,082
There isn't any other explanation
for staying around here
1435
01:36:56,210 --> 01:36:59,089
and inviting myself into this. He told me…
1436
01:37:03,318 --> 01:37:04,422
Hi, Sheriff.
1437
01:37:04,485 --> 01:37:07,159
We saw you coming back.
Dude was all right, wasn't he?
1438
01:37:07,221 --> 01:37:10,532
He's all right. So am I, thanks to you.
1439
01:37:11,192 --> 01:37:15,299
- Thank the lady here.
- Sure, thank the lady. She did a big thing.
1440
01:37:15,363 --> 01:37:17,240
She threw a flower pot through the window
1441
01:37:17,298 --> 01:37:19,175
and helped get 3 men killed,
1442
01:37:19,834 --> 01:37:21,370
or was it 4?
1443
01:37:21,669 --> 01:37:23,171
Why did you make me do it?
1444
01:37:23,237 --> 01:37:26,116
- I made you do it?
- Sure, you did. Didn't he, Colorado?
1445
01:37:26,174 --> 01:37:28,381
He wasn't gonna do what those men told him,
1446
01:37:28,443 --> 01:37:29,683
not him.
1447
01:37:30,111 --> 01:37:33,422
You were just gonna get
yourself killed. That's all.
1448
01:37:33,915 --> 01:37:35,121
Somebody had to…
1449
01:37:35,183 --> 01:37:36,924
What were you gonna do, Sheriff?
1450
01:37:36,984 --> 01:37:39,123
I'm glad I didn't have to make up my mind.
1451
01:37:39,187 --> 01:37:43,636
You weren't going down to that jail,
so somebody had to help you,
1452
01:37:44,058 --> 01:37:46,698
but you don't want anybody to do that, do you?
1453
01:37:47,695 --> 01:37:50,539
You're right. You didn't make me help you.
1454
01:37:50,898 --> 01:37:52,639
It was my own idea.
1455
01:37:52,834 --> 01:37:54,211
It was my idea to stay here.
1456
01:37:54,268 --> 01:37:57,442
You told me to get on
that stage. I know you did.
1457
01:37:57,772 --> 01:37:59,080
I'm glad you didn't.
1458
01:37:59,140 --> 01:38:00,244
What?
1459
01:38:00,341 --> 01:38:01,979
I'm glad you didn't go.
1460
01:38:04,445 --> 01:38:09,155
What'd you have to say a thing like that for?
1461
01:38:09,217 --> 01:38:13,893
You know, just when we get one thing
settled you have to go bring up another.
1462
01:38:15,289 --> 01:38:17,826
You just don't make any sense. That's all.
1463
01:38:17,892 --> 01:38:19,530
And neither do I.
1464
01:38:19,827 --> 01:38:22,364
And neither do you, Colorado.
What're you doing in this?
1465
01:38:22,430 --> 01:38:25,536
You don't have the excuse that I have.
1466
01:38:30,571 --> 01:38:33,415
I better go before I make a fool of myself.
1467
01:38:35,109 --> 01:38:38,488
I don't know why I should go
though, because we're all fools.
1468
01:38:38,880 --> 01:38:41,827
We ought to get along very
well together, all of us.
1469
01:38:43,317 --> 01:38:44,990
I'm going, anyway.
1470
01:38:45,520 --> 01:38:48,000
We're just a bunch of idiots. That's all.
1471
01:38:48,156 --> 01:38:50,534
Just a bunch of idiots.
1472
01:38:52,493 --> 01:38:54,598
How did she get mixed up in this?
1473
01:38:55,196 --> 01:38:56,937
She didn't feel too good.
1474
01:38:57,098 --> 01:39:00,773
- She had a couple of drinks.
- I don't mean this, I mean out there.
1475
01:39:01,369 --> 01:39:05,613
She was going outside to help you.
How, I don't know, and neither did she.
1476
01:39:06,073 --> 01:39:08,713
I told her to throw that
flower pot through the window,
1477
01:39:08,776 --> 01:39:10,687
and I went out instead.
1478
01:39:10,745 --> 01:39:13,419
And that's your reason
for throwing in with me.
1479
01:39:13,748 --> 01:39:15,819
She's right, it doesn't make any sense.
1480
01:39:15,883 --> 01:39:18,159
Wheeler just talked about helping me,
1481
01:39:18,453 --> 01:39:20,330
but you saved my neck.
1482
01:39:20,455 --> 01:39:23,129
- Burdette isn't gonna kiss you for that.
- No.
1483
01:39:23,191 --> 01:39:24,534
So you're in.
1484
01:39:25,493 --> 01:39:29,270
Don't tell me you didn't think
about that. Before you did it, I mean.
1485
01:39:29,630 --> 01:39:32,304
If I'm gonna get shot at,
I might as well get paid for it.
1486
01:39:32,366 --> 01:39:34,175
How do I get a badge?
1487
01:39:34,635 --> 01:39:36,410
Come on, I'll get you one.
1488
01:39:37,371 --> 01:39:40,477
I ought to tell you, Dude's quitting.
1489
01:39:41,909 --> 01:39:45,755
I'm sorry for that, but I
figure why, is not my business.
1490
01:39:46,481 --> 01:39:49,724
You've got peculiar ways of
choosing what is your business.
1491
01:39:53,488 --> 01:39:55,729
You telling me they was
gonna bring Chance in here
1492
01:39:55,790 --> 01:39:57,667
to make me turn Joe loose?
1493
01:39:57,892 --> 01:39:59,303
Why, they're crazy.
1494
01:39:59,393 --> 01:40:00,770
Goll-darned fools.
1495
01:40:00,828 --> 01:40:03,866
Chance comes in here with 3 strangers
and tells me to unlock that door.
1496
01:40:03,931 --> 01:40:07,071
What do they think I'm gonna do?
You know what I'm gonna do.
1497
01:40:08,002 --> 01:40:10,004
I'm gonna start blasting.
1498
01:40:11,072 --> 01:40:12,608
Where'd you get that hat?
1499
01:40:12,673 --> 01:40:14,812
Chance gave it to me, for a souvenir.
1500
01:40:14,876 --> 01:40:15,946
For a what?
1501
01:40:16,010 --> 01:40:17,080
Stumpy, we're coming in.
1502
01:40:17,144 --> 01:40:18,384
Well come ahead.
1503
01:40:18,446 --> 01:40:20,483
See, he ain't too proud to yell.
1504
01:40:23,384 --> 01:40:26,388
Stumpy, where do you keep
the Deputy-Sheriff badges?
1505
01:40:26,454 --> 01:40:28,456
In the right-hand drawer there.
1506
01:40:28,723 --> 01:40:31,067
You know where that book
is, the one with the oath?
1507
01:40:31,125 --> 01:40:33,264
No! If you can't take care of your own trunk,
1508
01:40:33,327 --> 01:40:34,897
don't look for me to do it.
1509
01:40:34,962 --> 01:40:37,841
We'll have to do without it.
Raise your right hand.
1510
01:40:37,899 --> 01:40:41,176
Do you solemnly swear to take on
the duties of a Sheriff's Deputy…
1511
01:40:41,235 --> 01:40:44,375
Found yourself another knot head
who don't know when he's well off?
1512
01:40:44,438 --> 01:40:47,476
…in the County of Presidio
of the great State of Texas?
1513
01:40:47,542 --> 01:40:48,646
I do.
1514
01:40:48,976 --> 01:40:51,513
And that includes taking orders from me.
1515
01:40:51,846 --> 01:40:53,325
All right, Sheriff.
1516
01:40:53,414 --> 01:40:54,688
How about giving me one.
1517
01:40:54,749 --> 01:40:56,888
Get over to the hotel and pick up your stuff.
1518
01:40:56,951 --> 01:40:58,430
Move in here.
1519
01:40:59,186 --> 01:41:00,927
What're you laughing about?
1520
01:41:00,988 --> 01:41:02,990
What I got myself in for.
1521
01:41:04,659 --> 01:41:06,502
Cheerful about it anyways, ain't he?
1522
01:41:06,561 --> 01:41:08,165
How good do you think he is?
1523
01:41:08,229 --> 01:41:09,299
He's all right.
1524
01:41:09,363 --> 01:41:11,274
You think he's as good as Wheeler said he was?
1525
01:41:11,332 --> 01:41:14,779
He threw me my gun, and while it was
still in the air, he got one of 'em.
1526
01:41:14,835 --> 01:41:17,406
- Then he got another one.
- Good enough.
1527
01:41:17,572 --> 01:41:19,552
Is he as good as I used to be?
1528
01:41:22,543 --> 01:41:24,318
It'd be pretty close.
1529
01:41:24,378 --> 01:41:26,915
I'd hate to have to live on the difference.
1530
01:41:28,716 --> 01:41:32,323
Then you got the best of it. Him for me.
1531
01:41:34,422 --> 01:41:36,493
What's he talking about, "him for me"?
1532
01:41:36,557 --> 01:41:39,037
Nobody never tells me nothin’ around here.
1533
01:41:39,093 --> 01:41:40,572
He's quittin’.
1534
01:41:43,497 --> 01:41:44,999
What's got into you?
1535
01:41:45,166 --> 01:41:47,703
Look at me. Ain't that purty?
1536
01:41:48,169 --> 01:41:49,773
Shaking worse all the time.
1537
01:41:49,837 --> 01:41:52,841
What can a man do with hands like
that? Go ahead, tell me, what?
1538
01:41:52,907 --> 01:41:56,912
Take a drink! You said Chance told
you to. You did, didn't you, Chance?
1539
01:41:56,978 --> 01:41:58,980
He can take the whole bottle.
1540
01:41:59,046 --> 01:42:00,582
Go ahead.
1541
01:42:26,107 --> 01:42:27,108
Stumpy,
1542
01:42:29,210 --> 01:42:30,553
don't close it.
1543
01:42:51,799 --> 01:42:53,301
Didn't spill a drop.
1544
01:42:57,104 --> 01:43:01,177
Shakes are gone just
because of a piece of music.
1545
01:43:03,778 --> 01:43:07,692
Till they played that piece,
I forgot how I got into this thing.
1546
01:43:09,483 --> 01:43:12,692
Keep on playing it. I don't
think I'll ever forget again.
1547
01:43:13,754 --> 01:43:17,167
Chance, give me another shot at it.
1548
01:43:18,426 --> 01:43:20,463
Stumpy can take the bottle away.
1549
01:43:25,366 --> 01:43:26,640
You heard him.
1550
01:43:29,270 --> 01:43:33,013
"Bring it out. Put it back."
Nobody ever asks me if I need a drink.
1551
01:43:33,674 --> 01:43:36,211
I ain't gonna wait for
'em to ask me 'cause I do.
1552
01:43:36,277 --> 01:43:38,587
You two's enough to drive a man to it.
1553
01:43:41,782 --> 01:43:44,023
I think I'll go watch the road again,
1554
01:43:44,985 --> 01:43:47,295
unless you need me for something else.
1555
01:43:48,889 --> 01:43:50,664
Did you forget this?
1556
01:43:52,259 --> 01:43:53,795
You could clean up a little.
1557
01:43:53,861 --> 01:43:56,273
Yeah, you're a heck of a looking Deputy.
1558
01:43:57,131 --> 01:43:58,769
I'm better than I look.
1559
01:43:59,366 --> 01:44:01,004
I'll do that tonight.
1560
01:44:01,068 --> 01:44:05,141
If you think of it, send me some
food. I think I could eat something.
1561
01:44:07,908 --> 01:44:09,888
Nothing in his stomach.
1562
01:44:10,111 --> 01:44:11,784
Nothing but guts.
1563
01:44:12,246 --> 01:44:15,250
You can quit worrying about him
and start thinking about me.
1564
01:44:15,316 --> 01:44:17,956
We know about him. He's gonna
be all right, but I ain't.
1565
01:44:18,018 --> 01:44:21,090
That got my goat. I can't
watch a man get down…
1566
01:44:21,155 --> 01:44:22,634
Where are you going?
1567
01:44:23,290 --> 01:44:25,964
To get Dude something to
eat, and you'd better…
1568
01:44:26,026 --> 01:44:28,131
I know, get back in my hole.
1569
01:44:28,195 --> 01:44:31,540
No, you'd better watch out for
Colorado when he comes back.
1570
01:44:31,599 --> 01:44:34,443
I forgot to tell him how
trigger-happy you are.
1571
01:44:34,702 --> 01:44:39,014
We get a good man. He has to watch you
to keep from getting shot full of holes.
1572
01:44:39,073 --> 01:44:40,711
Close the window!
1573
01:44:41,909 --> 01:44:45,118
Still talking about that
little accident last night.
1574
01:44:45,346 --> 01:44:47,986
Never can satisfy him.
1575
01:46:59,980 --> 01:47:02,051
That's real purty. Go on, play some more.
1576
01:47:02,116 --> 01:47:04,187
Why don't you play something
I can sing with you.
1577
01:47:12,593 --> 01:47:14,197
That's a good one.
1578
01:48:21,695 --> 01:48:23,538
That's nice, ain't it Chance?
1579
01:48:23,597 --> 01:48:26,407
It's better than being out in
the street and getting shot at.
1580
01:48:26,467 --> 01:48:28,378
I can't argue with you.
1581
01:48:28,602 --> 01:48:29,740
You're right, Stumpy.
1582
01:48:29,803 --> 01:48:30,907
Right about what?
1583
01:48:30,971 --> 01:48:32,348
I should have thought of it before.
1584
01:48:32,406 --> 01:48:34,147
Thought about what?
1585
01:48:34,274 --> 01:48:38,051
Burdette's shown his hand.
He isn't gonna rush this jail.
1586
01:48:38,112 --> 01:48:40,422
Everything he's tried has been outside.
1587
01:48:40,481 --> 01:48:42,757
We could sit right here
and wait for the Marshal.
1588
01:48:42,816 --> 01:48:44,625
Only be 3 or 4 days.
1589
01:48:45,219 --> 01:48:47,893
How much food you got, Stumpy?
Enough for all of us?
1590
01:48:47,955 --> 01:48:49,935
Yeah, if you can eat what I eat.
1591
01:48:49,990 --> 01:48:51,162
Water and firewood?
1592
01:48:51,225 --> 01:48:52,397
Filled up this morning.
1593
01:48:52,459 --> 01:48:55,668
We do need some blankets
and tobacce and matches,
1594
01:48:55,729 --> 01:48:56,935
unless you got plenty.
1595
01:48:56,997 --> 01:48:58,271
He ain't.
1596
01:48:58,465 --> 01:49:00,001
And a few bottles of beer, Dude?
1597
01:49:00,067 --> 01:49:01,171
Thanks, Stumpy.
1598
01:49:01,235 --> 01:49:02,805
There's another thing, now.
1599
01:49:02,870 --> 01:49:07,080
If we're all gonna be in here 3
or 4 days, close together like,
1600
01:49:07,274 --> 01:49:10,744
it might be a good idea if a certain
party, not to mention no names,
1601
01:49:10,811 --> 01:49:15,453
was to do what he said he'd do.
Now, a horse barn's a good place,
1602
01:49:15,516 --> 01:49:17,052
but it ain't no place for
a fellow to roll around in.
1603
01:49:17,117 --> 01:49:18,323
All right, Stumpy.
1604
01:49:18,385 --> 01:49:20,831
Now, me, I like roses, but
this fellow ain't no rose,
1605
01:49:20,888 --> 01:49:22,299
this fellow I'm talking about.
1606
01:49:22,356 --> 01:49:24,836
I'm gonna take a bath. I said I would.
1607
01:49:24,925 --> 01:49:27,633
Dude, I never had no idea you wouldn't.
1608
01:49:27,895 --> 01:49:29,897
I was just a-wondering when.
1609
01:49:29,963 --> 01:49:32,341
He'll keep talking till we get out of here.
1610
01:49:32,566 --> 01:49:35,137
Come on, I'll take a bath
while you gather up the stuff.
1611
01:49:35,202 --> 01:49:38,911
Yell when you get back 'cause you
look different when you're clean.
1612
01:49:42,342 --> 01:49:43,753
How you do that?
1613
01:49:43,811 --> 01:49:46,587
It's easy, Carlos. You just weren't watching.
1614
01:49:47,648 --> 01:49:49,059
Carlos, open up.
1615
01:49:49,116 --> 01:49:50,720
Coming.
1616
01:49:53,921 --> 01:49:55,901
I think it is best to lock the door.
1617
01:49:55,956 --> 01:49:57,026
Yeah.
1618
01:49:57,091 --> 01:50:00,334
Carlos, I'm sleeping over at
the jail tonight. All of us are.
1619
01:50:00,394 --> 01:50:04,342
We'll need some blankets,
plenty of tobacco and matches.
1620
01:50:04,398 --> 01:50:05,536
And some beer, too.
1621
01:50:05,599 --> 01:50:06,669
Feeling better?
1622
01:50:06,733 --> 01:50:07,803
Much better.
1623
01:50:07,868 --> 01:50:08,869
That's all you need?
1624
01:50:08,936 --> 01:50:10,006
That's all.
1625
01:50:10,070 --> 01:50:12,243
When you get the stuff together, let us know.
1626
01:50:12,306 --> 01:50:14,252
- I'll be upstairs.
- Coming up.
1627
01:50:18,679 --> 01:50:20,590
Now, don't make any noise.
1628
01:50:23,383 --> 01:50:24,760
Open your mouth.
1629
01:50:50,444 --> 01:50:51,855
Hi, Feathers.
1630
01:50:51,912 --> 01:50:54,256
Have you got any soap that smells like roses?
1631
01:50:54,314 --> 01:50:56,988
I have some soap, but it
doesn't smell like a rose.
1632
01:50:57,050 --> 01:50:59,792
Won't do, won't do. Stumpy likes roses.
1633
01:51:00,587 --> 01:51:01,793
Who's Stumpy?
1634
01:51:01,855 --> 01:51:03,630
The fella that likes roses.
1635
01:51:03,891 --> 01:51:05,734
No, he watches the jail.
1636
01:51:05,792 --> 01:51:07,965
- Hurry it up.
- Right away.
1637
01:51:08,028 --> 01:51:10,975
Yeah, what's all this about
moving down to the jail?
1638
01:51:11,732 --> 01:51:14,770
Something I should've done 2 or 3 days ago.
1639
01:51:14,835 --> 01:51:16,576
Are you sorry you didn't?
1640
01:51:18,038 --> 01:51:19,278
Are you?
1641
01:51:19,940 --> 01:51:22,079
I know an easy way of telling you.
1642
01:51:24,545 --> 01:51:26,650
Can't you talk plainer than that?
1643
01:51:27,314 --> 01:51:28,816
Chance, give me a towel, will you?
1644
01:51:28,882 --> 01:51:30,020
I'm busy.
1645
01:51:30,083 --> 01:51:31,221
What'd you say?
1646
01:51:31,285 --> 01:51:32,992
Somebody's telling me something.
1647
01:51:33,053 --> 01:51:34,396
I can't…
1648
01:51:34,488 --> 01:51:36,195
Give me a towel, will you?
1649
01:51:38,158 --> 01:51:39,762
He's a big help.
1650
01:51:39,993 --> 01:51:41,939
I'll finish telling you later.
1651
01:51:50,671 --> 01:51:52,048
The Dude went in to take a bath.
1652
01:51:52,105 --> 01:51:54,881
I couldn't see very good, but
I don't think he has his guns.
1653
01:51:54,942 --> 01:51:56,888
The Sheriff's upstairs talking to the girl.
1654
01:51:56,944 --> 01:51:58,048
He has his guns.
1655
01:51:58,445 --> 01:52:00,482
I don't wanna be the one to go up and get him.
1656
01:52:00,547 --> 01:52:01,890
Burdette wants him alive.
1657
01:52:01,949 --> 01:52:03,451
Then don't talk so loud.
1658
01:52:03,517 --> 01:52:06,930
He'll come charging down here with
that rifle, and we'll have to kill him.
1659
01:52:06,987 --> 01:52:08,091
That might just work.
1660
01:52:08,155 --> 01:52:09,463
What?
1661
01:52:09,723 --> 01:52:11,430
The stairs are pretty dark.
1662
01:52:11,491 --> 01:52:12,697
We stretch a rope across 'em.
1663
01:52:12,759 --> 01:52:14,170
Let him hear something.
1664
01:52:14,228 --> 01:52:15,730
Give me that piece of rope.
1665
01:52:15,796 --> 01:52:17,503
Come on, give me a hand.
1666
01:52:35,682 --> 01:52:37,127
Hurry it up, will you?
1667
01:52:37,184 --> 01:52:38,492
Be right out.
1668
01:52:39,453 --> 01:52:43,868
If you're leaving, I might
as well get some sleep.
1669
01:52:43,924 --> 01:52:47,133
I don't suppose I could come
by the jail once in a while
1670
01:52:47,194 --> 01:52:48,537
and see if you needed anything.
1671
01:52:48,595 --> 01:52:51,007
I don't want you any place around there.
1672
01:52:51,331 --> 01:52:52,867
I was afraid of that.
1673
01:52:53,700 --> 01:52:56,544
That means I won't see you for 3 or 4 days.
1674
01:52:57,271 --> 01:52:59,182
That's a long time, you know.
1675
01:53:00,374 --> 01:53:02,012
You'll live through it.
1676
01:53:03,510 --> 01:53:05,114
Yeah, you do the same.
1677
01:53:16,723 --> 01:53:19,966
All right, you both better
get out there. You too, Pedro.
1678
01:53:20,294 --> 01:53:22,205
Leave the door open a little.
1679
01:53:22,529 --> 01:53:24,440
Get the gag out of her mouth.
1680
01:53:25,632 --> 01:53:28,613
Now, lady, we want you to
call the Sheriff down here.
1681
01:53:29,202 --> 01:53:31,204
No! No!
1682
01:53:31,438 --> 01:53:32,917
Maybe this'll help.
1683
01:53:33,407 --> 01:53:35,819
Please don't. Don't!
1684
01:53:43,850 --> 01:53:46,091
He's out cold. Get upstairs, quick!
1685
01:53:49,256 --> 01:53:50,530
Hold it, Dude.
1686
01:53:50,891 --> 01:53:51,961
Watch him.
1687
01:53:55,228 --> 01:53:56,832
Just keep coming, lady.
1688
01:53:57,864 --> 01:53:59,901
All right, everybody downstairs.
1689
01:54:08,775 --> 01:54:10,914
All right, get on your feet.
1690
01:54:17,984 --> 01:54:19,759
Come on, get up!
1691
01:54:26,793 --> 01:54:28,033
Can you walk?
1692
01:54:30,297 --> 01:54:31,674
Where are we going?
1693
01:54:31,732 --> 01:54:33,109
That's up to you.
1694
01:54:33,200 --> 01:54:35,146
We go over to the jail, and you let Joe go,
1695
01:54:35,202 --> 01:54:37,614
or we tuck you 2 away and
make a trade with Stumpy.
1696
01:54:37,671 --> 01:54:38,877
Take your choice.
1697
01:54:38,939 --> 01:54:41,146
You won't make any deal with Stumpy.
1698
01:54:41,775 --> 01:54:43,379
You'll just get Joe killed.
1699
01:54:43,443 --> 01:54:44,922
Not if he knows we got you 2.
1700
01:54:44,978 --> 01:54:47,015
They got us. We're licked.
1701
01:54:47,080 --> 01:54:50,755
Go on, take 'em over to the jail, and
tell Stumpy to open up and let Joe go.
1702
01:54:50,817 --> 01:54:53,627
- Are you out of your mind?
- I'm telling you to do it now.
1703
01:54:53,687 --> 01:54:54,893
Stumpy couldn't hold out.
1704
01:54:54,955 --> 01:54:57,128
He hasn't got any water
or food, and he's all alone.
1705
01:54:57,190 --> 01:54:59,898
Nobody to get him any water.
He's alone. Now, go on. Do it.
1706
01:54:59,960 --> 01:55:01,997
- Do you know what you're saying?
- I do.
1707
01:55:02,062 --> 01:55:04,770
I'm thinking good, too.
Now, do what I tell you.
1708
01:55:06,233 --> 01:55:08,736
And after they get Joe, what happens?
1709
01:55:08,802 --> 01:55:10,543
All we want is Joe.
1710
01:55:13,340 --> 01:55:15,149
You still think it's a good idea?
1711
01:55:15,208 --> 01:55:16,915
I still think it's good.
1712
01:55:19,246 --> 01:55:20,884
We'll go over to the jail.
1713
01:55:20,947 --> 01:55:22,517
Take the shells out of his gun.
1714
01:55:22,582 --> 01:55:24,118
I unloaded his pistol.
1715
01:55:24,184 --> 01:55:26,596
Steve, you and Harry come along with me.
1716
01:55:26,686 --> 01:55:30,657
Now, look, Sheriff, we're
going out of here natural like.
1717
01:55:30,724 --> 01:55:31,998
You carry your gun,
1718
01:55:32,058 --> 01:55:35,301
and don't do anything to make
anybody think something's wrong.
1719
01:55:35,362 --> 01:55:39,139
If you have to explain to Stumpy,
tell him we put up bail for Joe.
1720
01:55:39,699 --> 01:55:42,407
Burdette's got it figured out pretty good.
1721
01:55:42,502 --> 01:55:46,143
If it was up to me, you'd
have never got up off the floor.
1722
01:55:46,640 --> 01:55:49,280
Some of those you killed were friends of mine.
1723
01:55:49,576 --> 01:55:51,021
Give him his rifle.
1724
01:55:54,080 --> 01:55:55,184
You first.
1725
01:56:32,619 --> 01:56:33,859
Hold it.
1726
01:56:34,688 --> 01:56:38,500
Yell to Stumpy you're coming
in. We've been watching you.
1727
01:56:40,327 --> 01:56:42,170
Stumpy, this is Chance.
1728
01:56:42,229 --> 01:56:43,867
It took you long enough.
1729
01:56:43,930 --> 01:56:46,035
Steve, cover from out here.
1730
01:56:54,074 --> 01:56:57,317
All right, open up. We're gonna let Joe go.
1731
01:56:57,444 --> 01:56:58,718
How come?
1732
01:56:59,479 --> 01:57:01,686
His friends here put up bail.
1733
01:57:02,282 --> 01:57:05,024
Give me the keys, then.
They're on your desk there.
1734
01:57:06,286 --> 01:57:07,526
I forgot.
1735
01:57:17,430 --> 01:57:18,465
Easy.
1736
01:57:18,532 --> 01:57:20,011
This fella will talk all right.
1737
01:57:20,066 --> 01:57:21,807
Watch him, I'm going after Dude.
1738
01:57:21,868 --> 01:57:24,246
You go along with him. I'll watch him.
1739
01:57:27,307 --> 01:57:28,786
Now, watch yourself.
1740
01:57:28,842 --> 01:57:30,947
There's 2 of 'em holding Dude.
1741
01:57:33,480 --> 01:57:34,618
The window.
1742
01:57:46,560 --> 01:57:48,335
All right, Colorado.
1743
01:57:56,570 --> 01:57:58,447
In here, Señor Chance.
1744
01:57:59,239 --> 01:58:00,309
They're gone.
1745
01:58:00,373 --> 01:58:02,683
They took Dude a moment ago
when they heard the shooting.
1746
01:58:02,742 --> 01:58:05,882
They went out the back door.
They had horses. I heard them.
1747
01:58:09,015 --> 01:58:10,653
They're gone all right.
1748
01:58:12,018 --> 01:58:13,622
We gonna go after 'em?
1749
01:58:15,055 --> 01:58:20,505
I told Nathan Burdette what'd
happen if he came after his brother.
1750
01:58:21,494 --> 01:58:23,235
You ought to remember that.
1751
01:58:23,296 --> 01:58:25,037
You thought it was funny.
1752
01:58:25,098 --> 01:58:27,840
What do you think he'd
do if we went after Dude?
1753
01:58:28,268 --> 01:58:29,576
I didn't think.
1754
01:58:29,836 --> 01:58:32,112
Looks like the shoe's on the other foot now.
1755
01:58:32,172 --> 01:58:34,914
The men who took Dude, they were very angry.
1756
01:58:35,208 --> 01:58:37,313
They say Dude set a trap for them.
1757
01:58:37,377 --> 01:58:39,584
He sent 'em over there, all right.
1758
01:58:39,846 --> 01:58:43,225
He knew what he was doing,
knew what Stumpy'd do, too.
1759
01:58:44,317 --> 01:58:46,126
That's why they're not happy about it.
1760
01:58:46,186 --> 01:58:47,665
What're you gonna do?
1761
01:58:47,721 --> 01:58:49,723
It's what Burdette'll do.
1762
01:58:50,657 --> 01:58:52,967
Carlos, get a hold of Burdette.
1763
01:58:53,727 --> 01:58:56,571
I don't care how. Tell
him I want to talk to him.
1764
01:58:56,630 --> 01:59:00,237
Tell him to set the time and the
place, but I want to talk to him.
1765
01:59:00,433 --> 01:59:01,503
We'll be at the jail.
1766
01:59:07,807 --> 01:59:10,686
Aren't you sorry now you
didn't get on the stage?
1767
01:59:16,182 --> 01:59:17,593
Come on, Colorado.
1768
01:59:17,917 --> 01:59:20,022
Let's wake up the Chinaman again.
1769
01:59:49,883 --> 01:59:52,124
Señor Chance, it's me, Carlos.
1770
01:59:56,756 --> 01:59:58,702
What's the matter? What'd he say?
1771
01:59:58,758 --> 02:00:00,635
He say he don't want to talk to you.
1772
02:00:00,694 --> 02:00:03,641
He say if you want Dude
back, he'll make a trade.
1773
02:00:03,697 --> 02:00:04,767
A trade?
1774
02:00:04,831 --> 02:00:06,071
Dude for Joe.
1775
02:00:06,132 --> 02:00:08,339
He'll be in his place over by the creek,
1776
02:00:08,401 --> 02:00:10,039
- the… what's it called?
- Warehouse?
1777
02:00:10,103 --> 02:00:12,379
He'll be there half an hour after sun up.
1778
02:00:12,439 --> 02:00:16,080
He'll have Dude. If you
bring Joe, he'll be waiting.
1779
02:00:16,142 --> 02:00:17,849
He said to let him know.
1780
02:00:23,183 --> 02:00:24,560
Tell him we'll be there.
1781
02:00:24,617 --> 02:00:27,564
You're crazy! You can't do that.
1782
02:00:27,620 --> 02:00:29,566
You couldn't do that even
if Dude was your own brother.
1783
02:00:29,622 --> 02:00:30,726
What can I do?
1784
02:00:30,790 --> 02:00:32,463
Just what we figured on
doin’ in the first place.
1785
02:00:32,525 --> 02:00:34,436
Hole up here till the Marshal gets here.
1786
02:00:34,494 --> 02:00:37,100
When the Marshal takes Joe,
what'll happen to Dude?
1787
02:00:37,163 --> 02:00:40,144
Dude knew what he was in for
when he sent you over here.
1788
02:00:40,200 --> 02:00:42,806
I'd like to add my 2-cents worth, Sheriff.
1789
02:00:43,169 --> 02:00:44,307
Go ahead.
1790
02:00:44,370 --> 02:00:46,748
From what I hear, you and
Dude are the only witnesses.
1791
02:00:46,806 --> 02:00:49,252
Let's say we're the only ones that'll talk.
1792
02:00:49,309 --> 02:00:52,290
After Nathan gets Joe back,
he's still got to live here,
1793
02:00:52,345 --> 02:00:54,450
which means you 2 can't,
1794
02:00:54,514 --> 02:00:56,551
and if you don't have Joe, what'll stop him?
1795
02:00:56,616 --> 02:00:58,061
The brakes'll be off then.
1796
02:00:58,118 --> 02:01:00,257
That ought to be as plain
as the nose on your face.
1797
02:01:00,320 --> 02:01:01,958
You're right, Colorado,
1798
02:01:02,789 --> 02:01:07,204
but you and Stumpy didn't see the killing.
I don't think he'll bother you 2.
1799
02:01:07,260 --> 02:01:08,864
- I'm not worried about that.
- Me, neither.
1800
02:01:08,928 --> 02:01:10,930
You'll just wait for the Marshal to come.
1801
02:01:10,997 --> 02:01:13,341
It's a fact he's still
gonna want you and Dude.
1802
02:01:13,399 --> 02:01:14,434
I'd say so.
1803
02:01:14,501 --> 02:01:16,811
You can't get out of town on
account of he's got it bottled up.
1804
02:01:16,870 --> 02:01:18,543
When you make the trade and get Dude,
1805
02:01:18,605 --> 02:01:20,243
then Burdette's gonna get the both of you.
1806
02:01:20,306 --> 02:01:21,512
After a little argument.
1807
02:01:21,574 --> 02:01:23,815
All right, but why at all?
Why the both of you?
1808
02:01:23,877 --> 02:01:25,754
Dude ought to have a chance.
1809
02:01:25,845 --> 02:01:28,587
He won't get one the other way. Will he?
1810
02:01:28,915 --> 02:01:30,155
Will he?
1811
02:01:30,984 --> 02:01:32,895
You're gonna have me crying.
1812
02:01:33,019 --> 02:01:35,590
Fella's gotta be a drunk
to get anywhere around here,
1813
02:01:35,655 --> 02:01:37,692
and I might as well start right now.
1814
02:01:39,993 --> 02:01:41,404
Go ahead, Carlos.
1815
02:01:57,577 --> 02:02:01,252
Burdette's here.
1816
02:02:04,551 --> 02:02:05,859
About time to go.
1817
02:02:06,319 --> 02:02:08,799
How about me going ahead, see
if they're gonna play any tricks?
1818
02:02:08,855 --> 02:02:10,357
Look out here.
1819
02:02:11,224 --> 02:02:13,363
We're drawing quite a crowd.
1820
02:02:13,593 --> 02:02:17,370
There won't be any tricks, at
least not till we make the trade.
1821
02:02:17,530 --> 02:02:19,567
Besides, you're not going.
1822
02:02:19,799 --> 02:02:23,008
When you decided to make the trade
for Dude, I went along with you.
1823
02:02:23,069 --> 02:02:24,639
I'm going along now.
1824
02:02:24,804 --> 02:02:25,874
Why?
1825
02:02:26,873 --> 02:02:28,875
Just say I'd like a closer look.
1826
02:02:32,345 --> 02:02:35,292
Up to now, I thought you were
smart. Stumpy, you're not going.
1827
02:02:35,348 --> 02:02:38,352
Why ain't I going? Give
me one good reason. Why?
1828
02:02:39,018 --> 02:02:40,622
I'll give you one.
1829
02:02:40,687 --> 02:02:44,328
You've done a good job in here because
you haven't had to move around much,
1830
02:02:44,390 --> 02:02:48,167
but out there, if anything happens,
you'll have to move and move fast.
1831
02:02:48,461 --> 02:02:50,771
I'd feel better if you weren't there.
1832
02:02:51,598 --> 02:02:54,738
It's plain enough. Old cripples ain't wanted.
1833
02:02:55,635 --> 02:02:58,115
You give me a reason.
1834
02:03:02,508 --> 02:03:07,719
Do you want that I should bring Joe out,
or do you want to do that yourself?
1835
02:03:08,114 --> 02:03:09,616
Bring him out.
1836
02:03:17,156 --> 02:03:20,035
I think I'll take along a
rifle, some extra shells.
1837
02:03:20,393 --> 02:03:21,701
Yeah.
1838
02:03:29,335 --> 02:03:31,337
I told you I'd get out of here.
1839
02:03:31,704 --> 02:03:34,708
Open your mouth again,
and we'll carry you out.
1840
02:03:36,009 --> 02:03:37,613
See you, Stumpy.
1841
02:03:43,383 --> 02:03:44,418
See you.
1842
02:04:36,703 --> 02:04:38,341
That's far enough, Joe.
1843
02:04:43,676 --> 02:04:45,053
Through the barn.
1844
02:04:57,156 --> 02:05:01,536
Just sit down over there on those grain sacks.
1845
02:05:24,851 --> 02:05:26,489
You want a closer look?
1846
02:05:27,420 --> 02:05:29,229
This is close enough.
1847
02:05:29,722 --> 02:05:31,099
Take that window.
1848
02:05:31,524 --> 02:05:32,867
Watch Joe.
1849
02:05:50,910 --> 02:05:52,150
Burdette!
1850
02:05:55,481 --> 02:05:56,824
Burdette!
1851
02:05:57,216 --> 02:05:58,923
Nathan Burdette!
1852
02:06:04,590 --> 02:06:05,762
We're ready.
1853
02:06:05,925 --> 02:06:07,302
Joe's here.
1854
02:06:07,727 --> 02:06:09,365
We're ready, too.
1855
02:06:10,463 --> 02:06:11,601
Start Dude.
1856
02:06:12,532 --> 02:06:14,341
I'll start Joe.
1857
02:06:14,400 --> 02:06:15,674
Go ahead.
1858
02:06:19,906 --> 02:06:21,442
All right, Joe.
1859
02:06:25,044 --> 02:06:27,718
You can start walking very slow,
1860
02:06:29,082 --> 02:06:31,221
and stop if I say stop,
1861
02:06:32,552 --> 02:06:34,054
or I'll stop you.
1862
02:06:34,954 --> 02:06:36,262
Bring him out.
1863
02:06:41,227 --> 02:06:42,535
Go ahead.
1864
02:06:43,296 --> 02:06:44,400
Slow.
1865
02:07:26,205 --> 02:07:27,240
Look out!
1866
02:07:44,524 --> 02:07:46,526
Do you want me to go help Dude?
1867
02:07:46,692 --> 02:07:48,433
He'll take Joe all right.
1868
02:07:50,363 --> 02:07:52,536
He's got a strange way of doing it.
1869
02:07:53,566 --> 02:07:54,874
He'll take him.
1870
02:08:00,306 --> 02:08:01,910
You're right, he did.
1871
02:08:03,042 --> 02:08:06,080
Hey, Chance, I got Joe.
1872
02:08:06,712 --> 02:08:08,692
He can't walk, but I can drag him.
1873
02:08:08,748 --> 02:08:10,489
Stay right where you are.
1874
02:08:10,716 --> 02:08:12,127
We'll throw you a gun.
1875
02:08:12,185 --> 02:08:13,858
I'll do it. I'm closer.
1876
02:08:25,331 --> 02:08:29,040
Wait till we start shooting,
Dude, then make a grab for it.
1877
02:08:29,835 --> 02:08:32,042
Let's make a little noise, Colorado.
1878
02:09:05,404 --> 02:09:07,179
That ought to start something.
1879
02:09:07,974 --> 02:09:09,180
It will.
1880
02:09:11,911 --> 02:09:13,185
On your left!
1881
02:09:17,083 --> 02:09:18,858
2 of ‘em made it to that shack.
1882
02:09:18,918 --> 02:09:21,489
If they get across that
creek, we'll be in bad shape.
1883
02:09:21,554 --> 02:09:22,897
They'll get behind us.
1884
02:09:22,955 --> 02:09:24,798
I don't know how we're
gonna stop them from here.
1885
02:09:30,830 --> 02:09:32,332
Is that who I think it is?
1886
02:09:32,398 --> 02:09:33,536
Old Stumpy,
1887
02:09:34,100 --> 02:09:35,807
the fella I left behind.
1888
02:09:37,436 --> 02:09:39,507
Señor Chance, don't shoot. It's me.
1889
02:09:39,572 --> 02:09:41,609
Carlos, what are you doing here?
1890
02:09:42,041 --> 02:09:44,851
I bring you some more shells.
You might need them, señor.
1891
02:09:44,910 --> 02:09:46,287
Who'll turn up next?
1892
02:09:46,345 --> 02:09:48,723
Maybe the girl with another flower pot.
1893
02:09:50,383 --> 02:09:54,263
Chance, Stumpy's sitting in a bad place.
That wagon's got dynamite in it.
1894
02:09:55,254 --> 02:09:56,790
I go tell him, señor.
1895
02:09:56,889 --> 02:09:59,130
You stay here, I'll go get him.
1896
02:09:59,191 --> 02:10:00,670
Give me those shells.
1897
02:10:27,053 --> 02:10:29,294
Stumpy, get out of there.
1898
02:10:29,789 --> 02:10:32,793
No. Come on, I got a front
seat. It's a good one.
1899
02:10:32,858 --> 02:10:34,531
You got a good seat, all right.
1900
02:10:34,593 --> 02:10:36,630
That's wagon's full of dynamite.
1901
02:10:36,896 --> 02:10:38,637
Jumping Jehoshaphat.
1902
02:10:39,031 --> 02:10:41,136
Why don't nobody never tell me nothing?
1903
02:10:41,200 --> 02:10:44,773
Get away from that wagon, or you
won't be around to hear anything.
1904
02:11:02,488 --> 02:11:04,593
Stumpy, hurry up! What are you doing?
1905
02:11:04,657 --> 02:11:07,263
What do you think I'm doing? Taking a Siesta?
1906
02:11:08,728 --> 02:11:10,469
I brung us some dynamite.
1907
02:11:11,063 --> 02:11:12,542
That's a good idea.
1908
02:11:12,698 --> 02:11:15,076
Let's get farther away from that wagon.
1909
02:11:18,971 --> 02:11:21,281
Can you shoot as good as you say you can?
1910
02:11:21,340 --> 02:11:23,843
- Can you throw?
- Near as far as you can shoot.
1911
02:11:23,909 --> 02:11:26,082
We'll find out. Get that box open.
1912
02:11:30,249 --> 02:11:31,387
Dude!
1913
02:11:32,385 --> 02:11:33,796
Over here.
1914
02:11:34,653 --> 02:11:35,757
Get ready.
1915
02:11:35,921 --> 02:11:37,298
Let her go!
1916
02:11:43,963 --> 02:11:45,465
That was a good one.
1917
02:11:46,565 --> 02:11:48,442
Stop cacklin’.
1918
02:11:48,567 --> 02:11:50,808
Get one a little farther out there.
1919
02:11:50,870 --> 02:11:52,611
There you go again!
1920
02:11:53,172 --> 02:11:55,914
What would you do if I wasn't
here to throw 'em for you?
1921
02:11:55,975 --> 02:11:57,477
I'd throw 'em myself.
1922
02:11:57,543 --> 02:11:59,887
Yeah, I guess you would at that. You ready?
1923
02:11:59,945 --> 02:12:01,288
Let her go.
1924
02:12:06,685 --> 02:12:09,393
Dude, how do you like them apples?
1925
02:12:09,455 --> 02:12:10,763
That's all right.
1926
02:12:10,823 --> 02:12:12,302
Throw one for me.
1927
02:12:12,558 --> 02:12:14,629
Go ahead, but throw it harder this time.
1928
02:12:14,693 --> 02:12:17,037
There you go again. You never can satisfy you.
1929
02:12:17,096 --> 02:12:18,302
Throw it!
1930
02:12:18,364 --> 02:12:19,866
Here you are, Dude.
1931
02:12:26,038 --> 02:12:27,517
Took you 2.
1932
02:12:27,773 --> 02:12:29,480
I didn't allow for the wind.
1933
02:12:29,542 --> 02:12:31,852
Can't you throw 'em any
farther than you have been?
1934
02:12:31,911 --> 02:12:34,357
Course I can if you wanna
blow the whole place down.
1935
02:12:34,413 --> 02:12:37,292
That's the general idea. Throw it!
1936
02:12:46,192 --> 02:12:48,194
Don't shoot, we've had enough.
1937
02:12:48,427 --> 02:12:50,839
That got 'em. That took the fight out of 'em.
1938
02:12:50,896 --> 02:12:52,102
Look at 'em quit.
1939
02:13:08,547 --> 02:13:10,254
Sure is quiet out there.
1940
02:13:10,516 --> 02:13:11,756
Did you find anything?
1941
02:13:11,817 --> 02:13:13,626
There isn't a Burdette man left in town
1942
02:13:13,686 --> 02:13:15,165
outside those who got locked up.
1943
02:13:15,888 --> 02:13:18,630
The rest of 'em all cleared
out. We won't have any trouble.
1944
02:13:18,691 --> 02:13:20,068
You're welcome.
1945
02:13:20,125 --> 02:13:21,229
Thank you.
1946
02:13:22,428 --> 02:13:24,169
What do you wanna do about those fellas?
1947
02:13:24,230 --> 02:13:26,836
Want to take 'em to Presidio
now, or wait for the Marshal?
1948
02:13:26,899 --> 02:13:28,037
We'll wait for the Marshal.
1949
02:13:28,100 --> 02:13:29,636
Wait for the Marshal?
1950
02:13:29,702 --> 02:13:33,616
I'm glad you agree, since you have
to cook for 'em and watch 'em.
1951
02:13:33,672 --> 02:13:36,653
That ain't the way I said it.
I said, "Wait for the Marshal?"
1952
02:13:36,709 --> 02:13:38,052
And that's a question.
1953
02:13:38,110 --> 02:13:40,647
I'm fed up feeding 'em, and I
ain't gonna watch 'em, neither.
1954
02:13:40,713 --> 02:13:44,525
I've been sitting back there so long
in the dark that I feel like a gopher
1955
02:13:44,583 --> 02:13:46,563
or a burrowing owl or something.
1956
02:13:46,619 --> 02:13:49,225
When I went outside today,
couldn't hardly see in the daylight.
1957
02:13:49,288 --> 02:13:51,325
I'll watch it for you if you wanna go out.
1958
02:13:51,390 --> 02:13:53,097
- Would you?
- Sure.
1959
02:13:53,158 --> 02:13:55,229
I guess it's dark enough,
I can go outside now,
1960
02:13:55,294 --> 02:13:56,705
it wouldn't hurt my eyes none.
1961
02:13:56,762 --> 02:13:57,968
I don't think it would.
1962
02:13:58,030 --> 02:14:00,032
Maybe get myself slicked up a smidge
1963
02:14:00,099 --> 02:14:02,136
and have a drink. It wouldn't hurt me, either.
1964
02:14:02,201 --> 02:14:03,908
I don't think it would.
1965
02:14:04,970 --> 02:14:06,244
Should I go?
1966
02:14:06,372 --> 02:14:07,874
Go ahead.
1967
02:14:07,940 --> 02:14:09,112
Go ahead.
1968
02:14:09,174 --> 02:14:10,915
- You ain't gonna give me a argument?
- No.
1969
02:14:10,976 --> 02:14:12,978
Don't care whether I go or not.
1970
02:14:25,691 --> 02:14:27,466
- Chance.
- Yeah?
1971
02:14:27,826 --> 02:14:29,669
Have you seen that girl yet?
1972
02:14:30,563 --> 02:14:32,873
I said, have you seen that girl yet?
1973
02:14:33,732 --> 02:14:35,473
No, I…
1974
02:14:35,701 --> 02:14:36,941
…the job.
1975
02:14:37,903 --> 02:14:39,280
…didn't have time.
1976
02:14:40,539 --> 02:14:43,679
The Fort Worth stage is in. They run at night.
1977
02:14:44,043 --> 02:14:45,420
Should be leaving soon.
1978
02:14:45,477 --> 02:14:46,785
You mean she's going on it?
1979
02:14:46,845 --> 02:14:49,519
I don't know. I don't think you do, either,
1980
02:14:49,915 --> 02:14:51,917
but if it was me, I'd find out.
1981
02:14:51,984 --> 02:14:54,464
I wouldn't walk around wondering about it.
1982
02:14:55,054 --> 02:14:57,796
She might be leaving, and she might not.
1983
02:14:58,057 --> 02:15:00,162
She might need a little
help making up her mind.
1984
02:15:00,225 --> 02:15:01,829
But you're the expert.
1985
02:15:01,927 --> 02:15:04,567
Me, I don't know anything about women.
1986
02:15:05,264 --> 02:15:08,336
Next thing, you'll be telling
me you don't remember one.
1987
02:15:09,301 --> 02:15:13,943
A man forgets.
1988
02:15:15,674 --> 02:15:20,089
Sometimes it isn't easy.
1989
02:15:22,381 --> 02:15:25,419
Something happens, he just forgets.
1990
02:15:27,019 --> 02:15:30,296
In case you're interested, I have.
1991
02:15:31,156 --> 02:15:32,897
I don't even want a drink.
1992
02:15:34,093 --> 02:15:35,436
It's about time.
1993
02:15:35,995 --> 02:15:38,669
I was getting awful tired
of taking care of you.
1994
02:15:38,731 --> 02:15:41,735
If you want to jump in, I'll take care of you.
1995
02:15:42,501 --> 02:15:45,243
What is this now, you're
gonna take care of him?
1996
02:15:45,304 --> 02:15:47,409
- Tell me about it.
- Sheriffs got himself a girl.
1997
02:15:47,473 --> 02:15:48,611
Shut up.
1998
02:15:48,674 --> 02:15:50,517
We ain't gonna go through that again, are we?
1999
02:15:50,576 --> 02:15:52,920
You gonna do the same thing Dude done?
2000
02:15:52,978 --> 02:15:54,013
Keep still.
2001
02:15:54,079 --> 02:15:55,820
Why don't somebody tell me these things?
2002
02:15:55,881 --> 02:15:57,383
Where you going?
2003
02:15:57,449 --> 02:15:58,928
Let him go, Stumpy.
2004
02:16:01,186 --> 02:16:03,393
No fooling, has the
Sheriff got himself a girl?
2005
02:16:03,455 --> 02:16:05,867
I think so, but he doesn't know it yet.
2006
02:16:06,158 --> 02:16:07,569
She got him on the run?
2007
02:16:07,626 --> 02:16:08,866
She sure has.
2008
02:16:09,795 --> 02:16:11,240
I can just see him,
2009
02:16:11,330 --> 02:16:13,367
laying down the law to her.
2010
02:16:13,432 --> 02:16:16,606
"I told you to get back in there!"
2011
02:16:16,735 --> 02:16:19,272
And then getting told off himself.
2012
02:16:25,377 --> 02:16:28,017
Señor Chance, everything is all right?
2013
02:16:28,080 --> 02:16:29,388
I am so happy.
2014
02:16:29,448 --> 02:16:30,620
Thank you, Consuela.
2015
02:16:30,683 --> 02:16:32,253
You look for the girl?
2016
02:16:32,317 --> 02:16:33,625
She's in there.
2017
02:16:34,453 --> 02:16:37,161
No got time!
2018
02:16:43,595 --> 02:16:45,302
Hi, John T.
2019
02:16:45,698 --> 02:16:48,702
Just a second while I get my shoe tied.
2020
02:16:50,836 --> 02:16:52,008
There.
2021
02:16:54,306 --> 02:16:57,446
It's all over, isn't it, John T.?
2022
02:16:57,509 --> 02:16:59,420
Where'd you get those things?
2023
02:16:59,945 --> 02:17:02,152
I wore them the last place I worked.
2024
02:17:03,682 --> 02:17:06,288
Why are you wearing them now?
2025
02:17:06,418 --> 02:17:08,261
Tonight's a big night.
2026
02:17:08,320 --> 02:17:10,800
Consuela thought a little
entertainment might help.
2027
02:17:10,856 --> 02:17:12,233
I'm gonna do a song.
2028
02:17:12,291 --> 02:17:14,635
You need a rig like that to sing?
2029
02:17:14,993 --> 02:17:16,529
You haven't heard me sing.
2030
02:17:16,595 --> 02:17:20,509
My legs aren't so bad. Consuela
thought these tights might help,
2031
02:17:21,667 --> 02:17:23,112
but you don't like them.
2032
02:17:23,168 --> 02:17:26,547
- I didn't say that I didn't like them.
- You don't want me to wear them.
2033
02:17:26,605 --> 02:17:28,016
I didn't say that, either.
2034
02:17:28,073 --> 02:17:29,984
Is it because they show so much of me?
2035
02:17:30,042 --> 02:17:31,953
They certainly do that.
2036
02:17:33,979 --> 02:17:37,153
You're a stubborn man, John T.
2037
02:17:38,884 --> 02:17:41,194
Sometimes I know what you're thinking,
2038
02:17:41,987 --> 02:17:43,694
and other times,
2039
02:17:44,656 --> 02:17:47,830
you just can't make up your
mind about me, can you?
2040
02:17:48,026 --> 02:17:49,528
You like what you see.
2041
02:17:49,595 --> 02:17:52,542
You like kissing me. You like what you touch,
2042
02:17:53,198 --> 02:17:56,611
but you decided in the beginning
what kind of a girl I was,
2043
02:17:57,669 --> 02:17:59,512
and I haven't helped much.
2044
02:18:00,706 --> 02:18:03,118
I wore these before I met you.
2045
02:18:03,175 --> 02:18:04,882
I wanted you to know it,
2046
02:18:05,410 --> 02:18:08,016
to know what kind of a girl you were getting.
2047
02:18:08,714 --> 02:18:11,217
I wanted you to get that
funny look on your face,
2048
02:18:11,283 --> 02:18:13,320
and tell me not to wear them,
2049
02:18:13,986 --> 02:18:15,465
but it didn't work.
2050
02:18:16,155 --> 02:18:17,828
You didn't even get mad.
2051
02:18:21,426 --> 02:18:24,373
I told you once you wouldn't
have to say anything,
2052
02:18:25,030 --> 02:18:28,671
that I'd know, but I don't know,
2053
02:18:29,968 --> 02:18:31,879
so you're gonna have to talk.
2054
02:18:33,105 --> 02:18:38,214
I'm hard to get, John T. You're
gonna have to say you want me.
2055
02:18:38,277 --> 02:18:39,551
Where are you going?
2056
02:18:39,611 --> 02:18:40,919
Downstairs.
2057
02:18:40,979 --> 02:18:42,356
You'd better not.
2058
02:18:43,048 --> 02:18:44,857
Why had I better not?
2059
02:18:45,083 --> 02:18:46,585
Because I'm still Sheriff.
2060
02:18:46,652 --> 02:18:49,565
You wear those things in
public, I'll arrest you.
2061
02:18:53,859 --> 02:18:55,065
John T.
2062
02:18:57,596 --> 02:19:00,304
I've waited so long for you to say that.
2063
02:19:00,966 --> 02:19:02,570
I thought you were never…
2064
02:19:02,634 --> 02:19:05,114
You have the funniest way of saying things.
2065
02:19:05,170 --> 02:19:07,275
Just when I think you're
gonna say one thing…
2066
02:19:07,339 --> 02:19:10,513
All right, get those darn
things off. I'll wait outside.
2067
02:19:10,576 --> 02:19:13,785
No, you don't have to go.
I can use this screen.
2068
02:19:14,546 --> 02:19:16,492
Besides, I want you to stay here
2069
02:19:16,548 --> 02:19:19,495
'cause the other thing
is all over now, isn't it?
2070
02:19:19,718 --> 02:19:22,062
I'm trying to hurry, but I'm all thumbs.
2071
02:19:22,721 --> 02:19:24,701
What I had to go through!
2072
02:19:25,090 --> 02:19:28,594
Put on these tights, ask a lot of questions,
2073
02:19:28,660 --> 02:19:32,233
start to walk out. I thought
you were never gonna say it.
2074
02:19:32,297 --> 02:19:33,640
Say what?
2075
02:19:33,699 --> 02:19:35,110
That you loved me.
2076
02:19:35,167 --> 02:19:37,044
I said I'd arrest you.
2077
02:19:37,302 --> 02:19:40,909
It means the same thing. You
know that. You just won't say it.
2078
02:19:41,273 --> 02:19:44,220
We're different. I'll have to get used to you.
2079
02:19:44,276 --> 02:19:46,483
Me, I just talk all the time.
2080
02:19:46,545 --> 02:19:48,422
You most certainly do.
2081
02:19:48,547 --> 02:19:51,357
You'll get used to that. You'll have to.
2082
02:19:51,416 --> 02:19:53,828
Either that or start talking, too.
2083
02:19:56,088 --> 02:19:57,761
Tell me something.
2084
02:19:58,056 --> 02:20:02,004
These tights, now why didn't
you want me to wear them?
2085
02:20:02,494 --> 02:20:05,634
Because I didn't want anybody
but me to see you in them.
2086
02:20:05,964 --> 02:20:07,375
I like that.
2087
02:20:07,833 --> 02:20:09,779
You're getting better already.
2088
02:20:10,102 --> 02:20:13,413
Shall I save them and wear them just for you?
2089
02:20:27,719 --> 02:20:29,926
Do you think I'll ever get to be a Sheriff?
2090
02:20:29,988 --> 02:20:31,899
Not unless you mind your own business.
156340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.