All language subtitles for Rio Bravo .1959.29.97fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,316 --> 00:04:45,057 Joe, you're under arrest. 2 00:04:45,318 --> 00:04:47,924 Maybe so, but don't turn around, Sheriff. 3 00:04:48,488 --> 00:04:50,627 Now what are you gonna do, Sheriff? 4 00:04:59,332 --> 00:05:01,869 You can do just about what you want, Chance. 5 00:05:04,604 --> 00:05:06,743 Anybody else you want besides Joe? 6 00:05:09,242 --> 00:05:10,312 No. 7 00:05:11,511 --> 00:05:12,854 Give me a hand. 8 00:06:03,129 --> 00:06:04,233 What is all this? 9 00:06:04,331 --> 00:06:05,435 Hello, Mr. Wheeler. 10 00:06:05,498 --> 00:06:08,342 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 11 00:06:08,401 --> 00:06:10,972 Who the devil do you think you're ordering around here? 12 00:06:11,037 --> 00:06:14,416 First Burdette's men stop me, and now you stand there and try… 13 00:06:15,609 --> 00:06:17,316 Say, seems like I ought to know you. 14 00:06:17,377 --> 00:06:19,084 Think you do, Mr. Wheeler. 15 00:06:19,512 --> 00:06:21,514 Yeah, I remember you now. 16 00:06:22,115 --> 00:06:25,062 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 17 00:06:25,118 --> 00:06:28,292 Aren't you the fella the Mexicans used to call Brochin? 18 00:06:28,989 --> 00:06:31,435 That's nearly right, only it's Borrachon. 19 00:06:31,491 --> 00:06:34,404 I don't think I've ever seen you like this before. 20 00:06:35,195 --> 00:06:38,005 You mean sober? You're probably right. 21 00:06:38,064 --> 00:06:39,771 You know what Borrachon means? 22 00:06:39,833 --> 00:06:41,813 My Spanish ain't too good. 23 00:06:41,868 --> 00:06:43,404 It means drunk. 24 00:06:43,803 --> 00:06:46,977 Now if the name bothers you, they used to call me Dude. 25 00:06:47,474 --> 00:06:49,886 Now, are you gonna tell your men, or do I? 26 00:06:50,543 --> 00:06:52,181 I'll tell my men. 27 00:06:57,684 --> 00:06:59,925 Standby the wagons, everybody! 28 00:07:00,453 --> 00:07:01,727 Pass the word. 29 00:07:34,087 --> 00:07:35,589 Chance, what's going on here? 30 00:07:35,655 --> 00:07:36,690 People stopping me. 31 00:07:36,756 --> 00:07:39,066 Everybody telling me what I can do and what I can't do. 32 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Next thing I know you'll be telling me what to do. 33 00:07:41,061 --> 00:07:43,132 - All right Pat, I will tell you. - What? 34 00:07:43,196 --> 00:07:45,676 - Stop your wagons. - I give up. 35 00:07:49,769 --> 00:07:53,876 Now, don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in this fog. 36 00:07:53,940 --> 00:07:56,284 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 37 00:07:56,343 --> 00:07:59,449 You better look out, Pat. You'll blow up and bust. 38 00:07:59,512 --> 00:08:02,823 Listen, Chance, remember me, your old friend Pat Wheeler? 39 00:08:02,882 --> 00:08:05,021 - Now, will you please… - Hey, Chance! 40 00:08:05,085 --> 00:08:08,658 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 41 00:08:08,722 --> 00:08:10,360 Got any new men with you, Pat? 42 00:08:10,423 --> 00:08:12,767 No, nobody except Colorado here. 43 00:08:13,460 --> 00:08:15,462 - Where'd you take him on? - Fort Worth. 44 00:08:15,528 --> 00:08:16,529 What does he do? 45 00:08:16,596 --> 00:08:19,702 I speak English, Sheriff, if you want to ask me. 46 00:08:23,570 --> 00:08:25,846 All right, buster, what do you do? 47 00:08:26,740 --> 00:08:28,117 I'm riding guard. 48 00:08:28,441 --> 00:08:30,421 Pretty young for that, aren't you? 49 00:08:30,477 --> 00:08:32,889 Just how old do you have to be, Sheriff? 50 00:08:33,780 --> 00:08:35,885 You remember Ryan from Denver, don't you? 51 00:08:35,949 --> 00:08:37,053 Rocky Ryan? 52 00:08:37,283 --> 00:08:38,819 That's his boy. 53 00:08:39,119 --> 00:08:41,429 He tells me the kid's faster than he was. 54 00:08:41,688 --> 00:08:44,726 He better be, packing a pair of guns. 55 00:08:45,091 --> 00:08:49,437 Now, Sheriff, if it's the 2 guns that bother you, I could give you 1 of 'em. 56 00:08:49,829 --> 00:08:51,604 I could let you have them both. 57 00:08:51,664 --> 00:08:53,803 They wouldn't do me too much good. 58 00:08:53,867 --> 00:08:56,711 That fellow in the door there has a shotgun on me. 59 00:08:57,037 --> 00:08:58,846 - Stumpy, didn't I tell… - I know. 60 00:08:58,905 --> 00:09:00,714 I'm going, I'm going. 61 00:09:04,310 --> 00:09:06,347 You can keep your guns, Colorado. 62 00:09:06,413 --> 00:09:09,257 Thanks, Sheriff. I don't want any trouble. 63 00:09:09,549 --> 00:09:11,153 Well, then don't start any. 64 00:09:11,217 --> 00:09:13,629 I won't, unless I tell you first. 65 00:09:14,020 --> 00:09:15,499 That's good enough. 66 00:09:15,688 --> 00:09:18,225 Pat, you can put your wagons in that corral. 67 00:09:18,425 --> 00:09:20,063 I ought to do just that. 68 00:09:20,126 --> 00:09:22,732 - What? - I'm just guessing, you understand. 69 00:09:23,096 --> 00:09:26,100 It seems to me that you've already got some trouble around here. 70 00:09:26,166 --> 00:09:27,338 You're guessing right. 71 00:09:27,400 --> 00:09:31,348 It so happens that part of my load there is fuel oil and dynamite. 72 00:09:31,404 --> 00:09:33,884 Would you like to have that sitting right next to you? 73 00:09:33,940 --> 00:09:35,351 No, I wouldn't. 74 00:09:35,408 --> 00:09:37,718 They could put 'em over there by the creek, 75 00:09:37,777 --> 00:09:39,620 near the Burdette warehouse. 76 00:09:39,846 --> 00:09:42,884 If it's gonna blow, that's just as good a place as any. 77 00:09:43,016 --> 00:09:44,654 Show 'em the way, Dude. 78 00:09:44,717 --> 00:09:46,526 You can go along, Colorado. 79 00:09:46,686 --> 00:09:49,166 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 80 00:09:51,157 --> 00:09:52,431 Go ahead. 81 00:10:07,373 --> 00:10:08,647 Well? 82 00:10:08,708 --> 00:10:11,211 Let's get out of the middle of the street. 83 00:10:14,180 --> 00:10:17,821 Now that you're satisfied and that the kid's got his guns, 84 00:10:18,585 --> 00:10:21,759 would you mind telling me what this is all about? 85 00:10:22,755 --> 00:10:24,757 We've got Joe Burdette in here. 86 00:10:26,192 --> 00:10:28,263 Joe Burdette in jail? Nathan's brother? 87 00:10:28,328 --> 00:10:29,568 That's right. 88 00:10:30,230 --> 00:10:32,107 What are you holding him for? 89 00:10:32,165 --> 00:10:35,339 They were about to bury the reason when you were coming in. 90 00:10:35,401 --> 00:10:36,471 Murder? 91 00:10:36,536 --> 00:10:38,072 No other word for it. 92 00:10:38,738 --> 00:10:41,014 No wonder this town's in such a mess. 93 00:10:41,641 --> 00:10:43,348 What does Nathan say about this? 94 00:10:43,409 --> 00:10:46,652 Nothing. He's not talking. Just doing. 95 00:10:46,746 --> 00:10:48,089 You saw part of it. 96 00:10:48,148 --> 00:10:53,427 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 97 00:10:55,321 --> 00:10:57,494 His men are over there watching us. 98 00:10:57,657 --> 00:10:59,068 There he is. 99 00:10:59,425 --> 00:11:02,235 I can't make a move without him knowing it. 100 00:11:02,295 --> 00:11:04,002 Who you got helping you? 101 00:11:05,165 --> 00:11:06,974 You met half of ‘em. 102 00:11:07,200 --> 00:11:10,773 You mean that fellow with the badge that stopped me? And who else? 103 00:11:11,337 --> 00:11:13,681 Stumpy, you know him. 104 00:11:14,107 --> 00:11:16,485 He's watching Joe and guarding the jail. 105 00:11:17,577 --> 00:11:21,184 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 106 00:11:21,281 --> 00:11:22,954 That's what I got. 107 00:11:23,917 --> 00:11:28,195 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 108 00:11:30,023 --> 00:11:32,435 It was a good idea putting my wagons where they're safe. 109 00:11:32,492 --> 00:11:34,165 Guess I better see they did it. 110 00:11:34,561 --> 00:11:36,006 I'll see you later. 111 00:11:48,474 --> 00:11:51,512 Better get back up there and watch the road. 112 00:11:51,578 --> 00:11:53,182 You don't look so good. 113 00:11:53,379 --> 00:11:54,858 I feel worse. 114 00:11:55,215 --> 00:11:57,058 Think I'll stop off and get a beer. 115 00:11:57,116 --> 00:11:58,618 I thought you would. 116 00:11:58,985 --> 00:12:01,363 Got some in here, cold. 117 00:12:01,621 --> 00:12:03,396 Just as long as it's beer. 118 00:12:09,996 --> 00:12:12,499 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 119 00:12:12,565 --> 00:12:16,809 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 120 00:12:16,869 --> 00:12:19,577 I'd be in more trouble if you'd have got picked off 121 00:12:19,639 --> 00:12:22,620 - while you were standing at that door. - You'd be in trouble? 122 00:12:22,675 --> 00:12:24,746 What about me if somebody gunned me down? 123 00:12:24,811 --> 00:12:26,654 Don't you never think of me? 124 00:12:27,213 --> 00:12:29,591 Dude, I guess we better get used to it. 125 00:12:29,849 --> 00:12:32,659 Here's a fella don't think of nobody but himself. 126 00:12:32,919 --> 00:12:36,264 I told you why I want you back in there, and you're gonna stay there 127 00:12:36,322 --> 00:12:38,802 with that cage locked while I'm not around. 128 00:12:38,858 --> 00:12:40,462 - You hear me? - I heard you. 129 00:12:40,526 --> 00:12:42,301 And those windows, did you fix them? 130 00:12:42,362 --> 00:12:44,535 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 131 00:12:44,597 --> 00:12:46,235 Nothing could get in here now. 132 00:12:46,299 --> 00:12:49,109 - Not even a breath of fresh air. - That's the way I want it. 133 00:12:49,168 --> 00:12:51,170 Yeah, but you change my life. Can't help it. 134 00:12:51,237 --> 00:12:54,081 5, 6 days breathing the same air as a man like Joe Burdette 135 00:12:54,140 --> 00:12:55,813 is apt to make a killer out of me. 136 00:12:55,875 --> 00:12:58,253 You can hear me back there, can't you, Joe? 137 00:12:58,311 --> 00:13:01,656 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 138 00:13:01,714 --> 00:13:04,024 Now Joe, that's gratitude for you, 139 00:13:04,150 --> 00:13:07,359 after me fixing up all your cuts and bruises like I done. 140 00:13:07,453 --> 00:13:09,865 I hope it happens again. I won't do it. That's all. 141 00:13:09,922 --> 00:13:11,663 - Shut up! - I take it back, Joe. 142 00:13:11,724 --> 00:13:14,796 If it does happen again, I'll do just like I done before, 143 00:13:14,861 --> 00:13:17,842 only I hope you have more cuts and bruises to fix. 144 00:13:18,965 --> 00:13:21,536 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 145 00:13:22,468 --> 00:13:23,845 What do you want? 146 00:13:24,270 --> 00:13:26,876 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 147 00:13:27,540 --> 00:13:29,850 I'd rather listen to a drunk than him. 148 00:13:31,144 --> 00:13:33,090 How you holding up, Borrachon? 149 00:13:33,713 --> 00:13:35,192 Got the shakes yet? 150 00:13:35,682 --> 00:13:37,593 That beer ain't gonna do you no good. 151 00:13:37,650 --> 00:13:39,994 You'll have to get something stronger than that. 152 00:13:40,053 --> 00:13:43,034 If you're still broke, I think I got another dollar. 153 00:13:45,124 --> 00:13:46,967 Chance, you gonna let him do that to me? 154 00:13:47,026 --> 00:13:48,437 I'll do better than that. 155 00:13:48,494 --> 00:13:51,771 I'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 156 00:13:56,235 --> 00:13:59,045 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 157 00:14:00,239 --> 00:14:03,152 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 158 00:14:03,242 --> 00:14:06,587 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 159 00:14:06,646 --> 00:14:08,023 Want another beer? 160 00:14:08,715 --> 00:14:10,661 You kinda wasted some of that last one. 161 00:14:10,717 --> 00:14:13,220 No, it wasn't wasted, except I missed him. 162 00:14:13,853 --> 00:14:15,264 I don't need any more. 163 00:14:15,321 --> 00:14:16,698 Hey, in the jail. 164 00:14:21,027 --> 00:14:23,303 That's far enough. What do you want? 165 00:14:23,529 --> 00:14:26,567 Mr. Wheeler said to bring this package to the Sheriff. 166 00:14:26,866 --> 00:14:28,812 Hey Chance, you expecting a package? 167 00:14:28,868 --> 00:14:30,211 Be right out. 168 00:14:30,837 --> 00:14:31,907 Stumpy? 169 00:14:31,971 --> 00:14:33,006 Yeah? 170 00:14:33,072 --> 00:14:35,313 Going over to the hotel for a few minutes. 171 00:14:35,375 --> 00:14:38,686 If you don't come back, me and Joe'll have us a good cry. 172 00:14:38,878 --> 00:14:40,755 Just keep that door locked. 173 00:14:42,482 --> 00:14:44,758 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 174 00:14:44,817 --> 00:14:47,195 Wheeler says just be careful coming up. 175 00:14:48,521 --> 00:14:51,001 Looks like our friend's still on the job. 176 00:14:51,424 --> 00:14:52,528 Yeah. 177 00:14:53,059 --> 00:14:55,369 There's another one over by the church. 178 00:14:56,362 --> 00:14:58,103 Any use in arresting him? 179 00:14:58,798 --> 00:15:00,709 For just standing around? 180 00:15:00,833 --> 00:15:02,938 All I'd do is get another one. 181 00:15:03,236 --> 00:15:05,546 The jail isn't big enough to hold all of 'em. 182 00:15:05,605 --> 00:15:09,644 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 183 00:15:09,776 --> 00:15:11,278 Remember that. 184 00:15:15,581 --> 00:15:18,994 Señor Chance. I've been looking for you. I have a message for… 185 00:15:19,051 --> 00:15:20,257 What you have here? 186 00:15:20,319 --> 00:15:22,321 The package you've been waiting for. 187 00:15:22,388 --> 00:15:26,530 - Just in time, señor - Carlos! Carlos! Where you are? 188 00:15:26,592 --> 00:15:27,935 I'm over here. 189 00:15:27,994 --> 00:15:29,803 You keep it, Consuela she come now. 190 00:15:33,499 --> 00:15:35,740 Carlos, ah, Señor Chance. 191 00:15:35,935 --> 00:15:37,846 I just ask Carlos if he's… 192 00:15:38,004 --> 00:15:40,416 Carlos, what is wrong? 193 00:15:40,940 --> 00:15:43,648 You look like the cat who swallows the chicken. 194 00:15:43,743 --> 00:15:45,313 What have you been doing? 195 00:15:45,378 --> 00:15:46,914 What have I been doing? 196 00:15:46,979 --> 00:15:50,552 I've been talking to my friend the Sheriff, that's what I have been doing. 197 00:15:50,616 --> 00:15:52,186 We have important business. 198 00:15:52,251 --> 00:15:54,458 You say I look like the cat who eats too much. 199 00:15:54,520 --> 00:15:56,329 Consuela, look at me. 200 00:15:56,522 --> 00:15:57,557 Am I fat? 201 00:15:57,623 --> 00:16:00,695 - I did not say you are fat. - Please, Consuela, do not say more. 202 00:16:00,760 --> 00:16:02,467 You already say too much. 203 00:16:02,562 --> 00:16:04,974 Me and my friend will make our business alone. 204 00:16:05,031 --> 00:16:06,203 Come, señor. 205 00:16:17,243 --> 00:16:19,052 You take chances, my friend. 206 00:16:19,111 --> 00:16:20,522 Because I know woman. 207 00:16:20,580 --> 00:16:22,856 If she will be mad or she will be sorry… 208 00:16:22,915 --> 00:16:25,555 If it is mad, she will be much pleasure to make right, 209 00:16:25,618 --> 00:16:28,258 and if she is sorry, it will be the same pleasure. 210 00:16:28,321 --> 00:16:30,198 You do not have women, 211 00:16:30,289 --> 00:16:31,825 so you do not know, señor, 212 00:16:31,891 --> 00:16:34,804 but me, Carlos Robante, I know. 213 00:16:35,962 --> 00:16:38,636 Wait till I show you what is in this package. 214 00:16:40,199 --> 00:16:42,839 Then you tell me if I do not know about women. 215 00:16:43,536 --> 00:16:47,882 If I had bought these myself, señor, everyone in town would have known, 216 00:16:48,708 --> 00:16:53,487 and it's not the sort of thing that Consuela would like to have known by everyone. 217 00:16:58,150 --> 00:16:59,151 You see? 218 00:17:00,786 --> 00:17:02,697 Are they not beautiful, señor? 219 00:17:03,322 --> 00:17:05,825 Can you make the picture how she will look? 220 00:17:05,992 --> 00:17:07,903 You sure you want me to do that? 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,132 No, señor. 222 00:17:09,695 --> 00:17:12,039 Do not make the picture. It is best for me to do it. 223 00:17:12,098 --> 00:17:15,170 I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a… 224 00:17:16,936 --> 00:17:20,008 Those things have great possibilities, but not for you. 225 00:17:23,075 --> 00:17:24,782 What are you doing here? 226 00:17:25,645 --> 00:17:28,148 Until I saw those things, I was looking for a towel. 227 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 I'd like to take a bath. 228 00:17:29,782 --> 00:17:31,386 Didn't you come in on the stage? 229 00:17:31,450 --> 00:17:32,520 That's right. 230 00:17:32,585 --> 00:17:34,121 Why aren't you on it? 231 00:17:34,487 --> 00:17:37,195 Whoever heard of a Stagecoach having a bathroom? 232 00:17:38,357 --> 00:17:40,359 I forgot. I start to tell you, and I forgot. 233 00:17:40,426 --> 00:17:42,167 The stage, she did not go. 234 00:17:42,762 --> 00:17:43,832 Why? 235 00:17:43,896 --> 00:17:45,068 Something happened with the wheel. 236 00:17:45,131 --> 00:17:46,201 Where's Jake? 237 00:17:46,265 --> 00:17:48,802 Near the corral. He must fix the wheel before he can leave. 238 00:17:48,868 --> 00:17:50,245 That's just fine. 239 00:17:53,639 --> 00:17:55,846 Hey Sheriff, you forgot your pants. 240 00:18:47,827 --> 00:18:50,103 You reckon they'll try anything tonight? 241 00:18:50,162 --> 00:18:53,541 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 242 00:18:53,599 --> 00:18:55,374 That ain't no kind of answer. 243 00:18:55,434 --> 00:18:57,937 How or what he'll do, I don't know. 244 00:18:58,738 --> 00:19:00,479 Your guess is as good as mine. 245 00:19:00,539 --> 00:19:02,541 What I want to know is when. 246 00:19:03,376 --> 00:19:05,378 I wish he'd hurry up and do it. 247 00:19:16,555 --> 00:19:18,364 Have a bottle of beer, Dude? 248 00:19:18,424 --> 00:19:20,233 I'm full of beer. 249 00:19:21,260 --> 00:19:23,171 It doesn't do any good. 250 00:19:23,429 --> 00:19:26,376 It'll start working on you tomorrow or the next day. 251 00:19:32,004 --> 00:19:33,108 Stumpy, 252 00:19:34,106 --> 00:19:36,518 we're gonna take a turn around the town. 253 00:19:37,843 --> 00:19:40,084 - You be all right? - Course I'll be all right. 254 00:19:40,146 --> 00:19:41,921 Then get in there where you belong. 255 00:19:41,981 --> 00:19:44,621 I'm going, but you remember one thing. 256 00:19:45,418 --> 00:19:48,399 When you come back, you holler before you open that door. 257 00:19:48,454 --> 00:19:50,957 I'm liable to blast you just for the heck of it. 258 00:19:51,023 --> 00:19:52,263 We'll holler. 259 00:20:00,032 --> 00:20:02,672 You got any particular reason for going out tonight? 260 00:20:02,735 --> 00:20:03,941 Usually do. 261 00:20:04,170 --> 00:20:07,845 Don't want to do anything different. They might think we're scared. 262 00:20:08,274 --> 00:20:09,617 Aren't we? 263 00:20:11,410 --> 00:20:13,720 I just can't take it sitting in there. 264 00:20:14,013 --> 00:20:16,220 You mean you saw I couldn't take it. 265 00:20:16,782 --> 00:20:19,388 Don't set yourself up as being so special. 266 00:20:19,952 --> 00:20:21,989 Think you invented the hangover. 267 00:20:22,521 --> 00:20:25,127 I could sure take out a patent for this one. 268 00:20:28,828 --> 00:20:30,136 Take that side. 269 00:21:06,398 --> 00:21:07,604 Good evening. 270 00:21:08,000 --> 00:21:09,570 Yes, sir. 271 00:22:25,044 --> 00:22:26,955 Hold it, Dude, stairway. 272 00:22:27,446 --> 00:22:28,982 Don't shoot, Sheriff. 273 00:22:29,181 --> 00:22:30,922 Just getting a little air. 274 00:23:05,351 --> 00:23:06,694 I'm getting jumpy. 275 00:23:06,752 --> 00:23:09,289 I'll walk along with you and hold your hand. 276 00:23:09,488 --> 00:23:11,229 Get back over there where you belong. 277 00:23:11,290 --> 00:23:12,394 Yes, Papa. 278 00:23:26,572 --> 00:23:29,382 - Carlos. - Señor Chance. I been looking for you. 279 00:23:29,441 --> 00:23:31,614 - It is very bad, señor. - What's wrong? 280 00:23:31,677 --> 00:23:33,850 - Your friend Señor Wheeler. - What about him? 281 00:23:33,913 --> 00:23:37,759 He is a good friend, and he wishes good for you, so he talks. 282 00:23:37,816 --> 00:23:40,194 He talks to people. He talk to everybody. 283 00:23:40,452 --> 00:23:43,797 He say, why they don't help you, that you should have some more help. 284 00:23:43,856 --> 00:23:45,563 He's right, Señor Chance, 285 00:23:45,624 --> 00:23:48,161 but is no good to say such things to the wrong people. 286 00:23:48,227 --> 00:23:49,262 You tell him. 287 00:23:49,328 --> 00:23:50,398 Is he in there? 288 00:23:53,532 --> 00:23:55,512 Chance, he's over there. 289 00:23:56,602 --> 00:23:57,910 Queens full. 290 00:23:58,103 --> 00:23:59,980 - That's good. - Beats me. 291 00:24:08,380 --> 00:24:10,155 Spare a minute, Pat? 292 00:24:10,282 --> 00:24:11,693 Good evening, Sheriff. 293 00:24:11,750 --> 00:24:12,922 Deal me out. 294 00:24:12,985 --> 00:24:14,055 Evening. 295 00:24:24,563 --> 00:24:26,304 You 2 know each other? 296 00:24:26,565 --> 00:24:27,635 Yeah. 297 00:24:27,700 --> 00:24:29,179 No, thanks, Carlos. 298 00:24:29,768 --> 00:24:31,714 Chance, I've been wanting to talk to you. 299 00:24:31,770 --> 00:24:33,807 You've been talking too much, Pat. 300 00:24:33,872 --> 00:24:35,442 What do you mean, I've been talking too much? 301 00:24:35,507 --> 00:24:39,182 Anybody that sides in with me right now's liable to find themselves 302 00:24:39,244 --> 00:24:40,985 up to their ears in trouble. 303 00:24:41,046 --> 00:24:42,923 Is that why you haven't asked for any Deputies? 304 00:24:42,982 --> 00:24:44,086 Carlos. 305 00:24:44,149 --> 00:24:47,722 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 306 00:24:48,721 --> 00:24:51,702 I was talking about why you haven't asked for any new Deputies. 307 00:24:51,757 --> 00:24:53,134 - You could get some, you know. - Yeah. 308 00:24:53,192 --> 00:24:55,069 How about my drivers? You could use them. 309 00:24:55,127 --> 00:24:57,300 Suppose I got 'em, what'd I have? 310 00:24:57,629 --> 00:24:59,506 Some well-meaning amateurs, 311 00:24:59,565 --> 00:25:02,307 most of them worried about their wives and kids. 312 00:25:03,168 --> 00:25:06,081 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 313 00:25:06,372 --> 00:25:09,842 Only thing they're worried about is earning their pay. 314 00:25:10,642 --> 00:25:15,182 No, Pat. All I'd be doing is giving 'em more targets to shoot at. 315 00:25:15,547 --> 00:25:17,356 A lot of people would get hurt. 316 00:25:18,017 --> 00:25:19,587 Joe Burdette isn't worth it. 317 00:25:19,651 --> 00:25:22,291 He isn't worth one of those that'd get killed. 318 00:25:22,354 --> 00:25:24,095 Then what are you gonna do? 319 00:25:24,189 --> 00:25:27,227 All you got for help's that old man down at the jail and this… 320 00:25:27,292 --> 00:25:29,738 Borrachon's the name, Mr. Wheeler. 321 00:25:30,362 --> 00:25:32,968 I'll go outside so you can talk more freely. 322 00:25:37,603 --> 00:25:39,082 Wasn't good, Pat. 323 00:25:39,505 --> 00:25:41,041 Let's sit down. 324 00:25:41,206 --> 00:25:42,685 Yeah, I know. 325 00:25:43,375 --> 00:25:44,786 I shouldn't have said it. 326 00:25:44,843 --> 00:25:46,754 I meant nothing by it, 327 00:25:47,112 --> 00:25:49,718 but I'm so used to stumbling over that fella. 328 00:25:49,915 --> 00:25:52,953 I don't think I ever did see him standing on his own 2 feet 329 00:25:53,018 --> 00:25:54,827 without something to help hold him up. 330 00:25:54,887 --> 00:25:56,798 How long you been coming here? 331 00:25:56,855 --> 00:25:58,357 Going on 2 years. 332 00:25:58,424 --> 00:26:00,631 If you'd have come through 3 years ago, 333 00:26:00,692 --> 00:26:02,262 you wouldn't have stumbled over him. 334 00:26:02,327 --> 00:26:03,829 Dude was good. 335 00:26:04,129 --> 00:26:05,369 He was my Deputy. 336 00:26:05,431 --> 00:26:07,672 Best man with a gun I ever worked with. 337 00:26:07,733 --> 00:26:09,940 That's pretty hard to believe, Chance. 338 00:26:10,002 --> 00:26:11,140 What… 339 00:26:11,203 --> 00:26:14,480 A girl. Just a girl that came through on the stage. 340 00:26:14,973 --> 00:26:17,613 She was no good, but couldn't tell him that. 341 00:26:17,676 --> 00:26:19,952 I tried, and he damned near killed me. 342 00:26:21,246 --> 00:26:22,850 Anyway, he was hooked. 343 00:26:23,215 --> 00:26:24,319 Went away with her. 344 00:26:24,383 --> 00:26:26,954 6 months later, he came back without her. 345 00:26:27,152 --> 00:26:30,565 That's when the Mexicans started calling him Borrachon. 346 00:26:30,656 --> 00:26:32,567 - That's Spanish for… - I know. 347 00:26:33,192 --> 00:26:34,330 He told me. 348 00:26:35,194 --> 00:26:38,141 So, for 2 years, he's been drinking, 349 00:26:38,530 --> 00:26:43,912 all he could buy or somebody'd buy for him, until last night. 350 00:26:44,603 --> 00:26:46,708 And how long do you think that'll last? 351 00:26:46,772 --> 00:26:48,012 I don't know. 352 00:26:48,774 --> 00:26:51,812 So, in the meantime, you have to take care of him? 353 00:26:51,910 --> 00:26:55,084 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 354 00:26:56,782 --> 00:26:58,955 I'm supposed to be your friend, too. 355 00:26:59,751 --> 00:27:01,822 Why don't you let me help you? 356 00:27:01,887 --> 00:27:02,957 You're not good enough. 357 00:27:03,021 --> 00:27:04,898 I don't know. I'm at least as good as that… 358 00:27:04,957 --> 00:27:07,938 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 359 00:27:07,993 --> 00:27:09,836 No thanks, you keep out of it. 360 00:27:09,895 --> 00:27:11,806 - Hey, that's an idea. - What? 361 00:27:11,864 --> 00:27:13,810 Ryan, Colorado you call him. 362 00:27:14,133 --> 00:27:16,739 He's young, Chance, but he's good, real good. 363 00:27:17,369 --> 00:27:20,509 I could use him if he's good, but that's up to him. 364 00:27:21,240 --> 00:27:22,844 Let me see what he says. 365 00:27:42,728 --> 00:27:44,139 Evening, Sheriff. 366 00:27:44,329 --> 00:27:45,706 Any luck, kid? 367 00:27:46,131 --> 00:27:47,474 It's a pretty fast game. 368 00:27:47,533 --> 00:27:51,606 Son, I asked you over here because the Sheriff's a friend of mine. 369 00:27:52,271 --> 00:27:55,047 He's got trouble. He can use a good man. 370 00:27:55,707 --> 00:27:57,709 To go against the Burdettes, Sheriff? 371 00:27:57,776 --> 00:27:59,050 That's right. 372 00:27:59,311 --> 00:28:01,518 I told him you were one of the best. 373 00:28:03,081 --> 00:28:04,151 Well, 374 00:28:06,118 --> 00:28:08,655 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 375 00:28:08,720 --> 00:28:10,722 That's minding my own business. 376 00:28:11,356 --> 00:28:12,835 No offense, Sheriff. 377 00:28:13,792 --> 00:28:14,964 No offense. 378 00:28:20,566 --> 00:28:22,773 I never expected that. 379 00:28:23,135 --> 00:28:24,944 He showed good sense. 380 00:28:25,470 --> 00:28:27,677 - I'd like to have him. - I don't see why you can't… 381 00:28:27,739 --> 00:28:29,685 Quit stewing Pat, you tried. 382 00:28:30,108 --> 00:28:31,553 I appreciate it. 383 00:28:31,777 --> 00:28:34,621 All right, if you don't want me, I'll round up my men and get set 384 00:28:34,680 --> 00:28:37,889 for an early start in the morning. See you before I go. 385 00:28:42,554 --> 00:28:43,999 Enough for me for a while. 386 00:28:44,056 --> 00:28:45,763 You leaving? 387 00:28:45,824 --> 00:28:47,565 Maybe I'll have some luck now that you're going. 388 00:28:47,626 --> 00:28:50,470 Maybe, if you play your cards right. 389 00:28:50,629 --> 00:28:52,939 Hope you leave some of your luck with me. 390 00:28:52,998 --> 00:28:55,501 I'll come back and give it to you next time. 391 00:28:55,567 --> 00:28:57,069 Well, ante up. 392 00:28:59,438 --> 00:29:00,508 Dude? 393 00:29:00,572 --> 00:29:01,642 Yeah? 394 00:29:02,307 --> 00:29:04,344 I'll be out in a couple of minutes. 395 00:29:25,097 --> 00:29:26,508 Hiya, Sheriff. 396 00:29:27,132 --> 00:29:29,772 I'm sorry about those pants. 397 00:29:30,202 --> 00:29:32,011 Carlos told me they weren't yours. 398 00:29:32,070 --> 00:29:34,880 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 399 00:29:36,408 --> 00:29:37,512 Sure. 400 00:29:42,714 --> 00:29:44,489 Sheriff, what is it? 401 00:29:45,117 --> 00:29:48,564 I was looking through the deck of cards you people were using. 402 00:29:49,521 --> 00:29:51,194 3 cards short. 403 00:29:51,823 --> 00:29:53,769 Pretty obvious ones, aces. 404 00:29:54,860 --> 00:29:57,067 Why do you tell me? 405 00:29:57,629 --> 00:30:01,975 I know every one in that game except you and the fellow in the checkered vest. 406 00:30:02,167 --> 00:30:03,475 And did you talk to him? 407 00:30:03,535 --> 00:30:05,708 He's still there. You were leaving. 408 00:30:06,138 --> 00:30:07,879 And I was a winner. 409 00:30:09,474 --> 00:30:11,511 Is that all you've got to go on? 410 00:30:12,344 --> 00:30:15,757 No, here's a handbill 411 00:30:17,215 --> 00:30:20,025 about a gambler they're interested in catching up with. 412 00:30:20,786 --> 00:30:22,288 You know him? 413 00:30:22,788 --> 00:30:24,665 Says he had a girl with him. 414 00:30:25,524 --> 00:30:29,870 Says the girl's about 22, 5’ 5” tall, 415 00:30:30,462 --> 00:30:34,638 good figure, brown hair and wears feathers. 416 00:30:37,069 --> 00:30:41,381 Now, the man isn't our friend in the checkered vest, 417 00:30:41,440 --> 00:30:43,477 but you could be the girl. 418 00:30:44,409 --> 00:30:46,252 Yes, I could be. 419 00:30:47,979 --> 00:30:50,016 As a matter of fact, I am. 420 00:30:53,018 --> 00:30:55,624 Make sure you're on the stage in the morning. 421 00:30:55,687 --> 00:30:57,223 You'd better give me the money you won. 422 00:30:57,289 --> 00:30:59,667 I'll see that it gets back to the right people. 423 00:31:01,493 --> 00:31:03,302 It's pretty easy, isn't it? 424 00:31:03,762 --> 00:31:08,233 Just give you the money and get on the stage. 425 00:31:09,768 --> 00:31:11,975 But I'm not gonna make it that easy. 426 00:31:12,137 --> 00:31:15,914 You've made me mad, Sheriff. You didn't ask me if I took those cards, 427 00:31:16,074 --> 00:31:18,452 so you're gonna have to prove I've got them. 428 00:31:18,510 --> 00:31:20,854 The only way I know you can do that is to search me. 429 00:31:20,912 --> 00:31:22,619 - Search you? - That's right. 430 00:31:23,014 --> 00:31:25,961 Isn't that what a Sheriff usually does to a prisoner? 431 00:31:26,017 --> 00:31:30,523 Let's see, the cards could be in my purse, but they're not. 432 00:31:32,324 --> 00:31:34,497 They could be in my shoes, my stockings, garters. 433 00:31:34,559 --> 00:31:38,268 - All right, all right. - I don't wear anything like those red pants, 434 00:31:38,330 --> 00:31:41,402 and my sleeves are too tight, but there's my waist. 435 00:31:42,000 --> 00:31:44,879 You've got a job to do. Where do you intend to begin? 436 00:31:44,936 --> 00:31:48,008 - That's about enough of that. - You have to prove I've got those cards. 437 00:31:48,073 --> 00:31:51,111 - You keep going, and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 438 00:31:52,177 --> 00:31:53,986 I think you're embarrassed, 439 00:31:54,045 --> 00:31:55,080 and if you're not… 440 00:31:55,147 --> 00:31:57,286 If he's not, he ought to be. 441 00:31:57,516 --> 00:31:59,154 What are you doing here? 442 00:31:59,484 --> 00:32:01,521 I don't think she has the cards, 443 00:32:01,586 --> 00:32:03,725 if that's what you're looking for. 444 00:32:04,456 --> 00:32:06,026 How do you know? 445 00:32:06,124 --> 00:32:08,229 I think the fella in the checkered vest has 'em. 446 00:32:08,293 --> 00:32:10,102 Why didn't you find out? 447 00:32:10,262 --> 00:32:13,038 I said I wouldn't start anything till I told you first. 448 00:32:13,098 --> 00:32:15,578 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got 'em. 449 00:32:15,634 --> 00:32:17,136 Wait a minute. 450 00:32:18,203 --> 00:32:19,273 You want to come along? 451 00:32:19,337 --> 00:32:20,441 I do. 452 00:32:20,739 --> 00:32:22,309 I'm interested, too. 453 00:32:42,160 --> 00:32:43,571 Ace-high straight. 454 00:32:44,062 --> 00:32:47,043 Looks like I got the lady's luck. 455 00:32:47,365 --> 00:32:49,538 All right, keep your hands on the table, 456 00:32:49,601 --> 00:32:51,137 right where they are. 457 00:32:53,004 --> 00:32:54,779 Put your hands back, 458 00:32:54,940 --> 00:32:56,317 where they were. 459 00:33:10,121 --> 00:33:11,395 Hold out. 460 00:33:12,290 --> 00:33:13,997 He's all yours, Sheriff. 461 00:33:14,326 --> 00:33:15,361 Get up. 462 00:33:16,761 --> 00:33:17,831 Get up! 463 00:33:19,598 --> 00:33:22,169 We don't like tinhorns around here, mister. 464 00:33:22,567 --> 00:33:24,808 Carlos, lock him in his room. 465 00:33:25,270 --> 00:33:27,375 Let him out in time for the stage. 466 00:33:27,739 --> 00:33:30,811 You losers can help yourself to what's on the table. 467 00:33:31,443 --> 00:33:32,615 Thanks, Colorado. 468 00:33:32,677 --> 00:33:35,521 Sheriff, aren't you forgetting something? 469 00:33:45,824 --> 00:33:49,704 I guess I was wrong about you having those cards. 470 00:33:50,595 --> 00:33:52,131 Is that all, Sheriff? 471 00:33:52,397 --> 00:33:55,241 I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 472 00:33:55,834 --> 00:33:58,474 We haven't gotten past that handbill, have we? 473 00:33:58,637 --> 00:33:59,877 That's right. 474 00:34:00,138 --> 00:34:03,017 You haven't done anything to make me think we will. 475 00:34:03,775 --> 00:34:06,779 Idea of being searched didn't bother you much. 476 00:34:07,145 --> 00:34:08,385 Made a joke out of it. 477 00:34:08,446 --> 00:34:10,983 And instead of me being embarrassed, you were. 478 00:34:11,049 --> 00:34:14,292 - Could be... - Tell me Sheriff, what should I have done? 479 00:34:14,986 --> 00:34:16,329 - Well… - I'd like to know. 480 00:34:16,821 --> 00:34:19,768 This isn't the first time that handbill has come up. 481 00:34:19,858 --> 00:34:22,134 I'd like to know what to do about it. 482 00:34:22,561 --> 00:34:26,031 You could quit playing cards, 483 00:34:26,631 --> 00:34:28,167 wearing feathers. 484 00:34:28,233 --> 00:34:29,644 No, Sheriff. 485 00:34:31,269 --> 00:34:33,010 No, I'm not gonna do that. 486 00:34:34,272 --> 00:34:38,084 You see, that's what I'd do 487 00:34:39,644 --> 00:34:42,488 if I were the kind of girl that you think I am. 488 00:35:02,534 --> 00:35:04,138 Dude, you seen Wheeler? 489 00:35:04,202 --> 00:35:06,182 Not since he went up the street. 490 00:35:06,237 --> 00:35:08,183 I think that's him coming now. 491 00:35:21,886 --> 00:35:23,388 Get him out of here. 492 00:35:29,260 --> 00:35:32,104 Watch the stable. That's where the shot came from. 493 00:35:34,599 --> 00:35:36,408 Got him in the back. 494 00:35:36,968 --> 00:35:38,038 He's dead. 495 00:35:40,739 --> 00:35:44,653 Didn't take 'em long, less than an hour after he offered to help. 496 00:35:46,111 --> 00:35:48,216 Don't get many friends like that. 497 00:35:49,948 --> 00:35:51,427 You were smart, Colorado. 498 00:35:51,483 --> 00:35:52,826 No one's come out of the stable. 499 00:35:52,884 --> 00:35:54,488 I want to go with you. 500 00:35:54,753 --> 00:35:57,461 Want to help get the man that killed your boss? 501 00:35:57,722 --> 00:35:58,792 Wouldn't you? 502 00:35:58,857 --> 00:36:00,530 I wouldn't have let him get shot. 503 00:36:00,592 --> 00:36:03,198 You had a chance to get in this, and you didn't want it. 504 00:36:03,261 --> 00:36:05,332 Stay out. We don't need you. 505 00:36:05,397 --> 00:36:08,469 If you want to do something, get him out of the street. 506 00:36:12,737 --> 00:36:15,877 Get around to the side where you can see front and back. 507 00:36:16,374 --> 00:36:17,648 How you going in? 508 00:36:17,709 --> 00:36:20,952 Right through the door. If he comes out, you can have him. 509 00:36:21,479 --> 00:36:23,959 There's no sense in me telling you to cool down first. 510 00:36:24,015 --> 00:36:25,426 No, there isn't. 511 00:36:25,483 --> 00:36:26,621 I thought so. 512 00:36:26,685 --> 00:36:28,858 I'll let you know when I get there. 513 00:37:33,685 --> 00:37:35,289 Chance, you all right? 514 00:37:52,103 --> 00:37:53,741 Chance, out here. 515 00:37:54,839 --> 00:37:56,182 You all right? 516 00:37:56,307 --> 00:37:58,048 Just dirt in my eyes. Did you get him? 517 00:37:58,109 --> 00:38:00,248 He came out the side door. He was running fast. 518 00:38:00,311 --> 00:38:02,552 - And you missed him. - I couldn't get a good shot at him. 519 00:38:02,614 --> 00:38:06,118 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 520 00:38:06,184 --> 00:38:08,687 He hasn't got away yet, or I wouldn't be standing here. 521 00:38:08,753 --> 00:38:11,199 He went into Burdette's saloon. He's still in there. 522 00:38:11,256 --> 00:38:12,860 How do you know? 523 00:38:13,124 --> 00:38:15,035 Can see both doors from here, 524 00:38:15,126 --> 00:38:16,935 and there ain't any others. 525 00:38:17,428 --> 00:38:19,169 I'm an expert on saloons. 526 00:38:19,864 --> 00:38:21,400 Get a chance to see who he was? 527 00:38:21,466 --> 00:38:23,343 No, but we'll know. He'll have muddy boots. 528 00:38:23,401 --> 00:38:25,813 He stepped in that puddle by the trough. 529 00:38:27,338 --> 00:38:29,648 You figure we're going in there after him? 530 00:38:29,707 --> 00:38:31,448 - Aren't we? - We used to. 531 00:38:32,310 --> 00:38:34,847 There's 8 or 10 Burdette men in there. 532 00:38:35,814 --> 00:38:37,191 Maybe more. 533 00:38:38,583 --> 00:38:41,189 You take the back door. I'll go in the front. 534 00:38:41,486 --> 00:38:42,692 I'd like to try… 535 00:38:42,754 --> 00:38:44,392 You'd like to try what? 536 00:38:45,757 --> 00:38:47,703 I been going in the back door. 537 00:38:47,992 --> 00:38:50,495 They haven't been letting me in the front. 538 00:38:51,930 --> 00:38:53,773 Think you're good enough? 539 00:38:53,832 --> 00:38:55,436 I'd like to find out. 540 00:38:55,567 --> 00:38:56,944 So would I. 541 00:38:57,702 --> 00:39:00,182 I'll let you know when I get around back. 542 00:40:02,700 --> 00:40:04,373 Begin with you, Charlie. 543 00:40:05,103 --> 00:40:07,310 That shotgun you keep under the bar, 544 00:40:08,339 --> 00:40:10,114 pick it up by the barrels. 545 00:40:10,842 --> 00:40:11,877 Easy. 546 00:40:11,943 --> 00:40:15,618 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 547 00:40:15,880 --> 00:40:17,154 Shotgun first. 548 00:40:17,949 --> 00:40:19,121 Set it down. 549 00:40:20,551 --> 00:40:21,791 Back up. 550 00:40:26,824 --> 00:40:29,896 Jim, Pedro, get over there. 551 00:40:37,302 --> 00:40:41,273 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 552 00:40:42,073 --> 00:40:45,350 You're gonna stand up and stand real still. 553 00:40:46,311 --> 00:40:47,312 Now! 554 00:40:51,916 --> 00:40:56,831 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns, 555 00:40:57,088 --> 00:40:58,829 drop 'em and step back. 556 00:41:01,626 --> 00:41:02,627 Come on. 557 00:41:09,767 --> 00:41:12,270 There's no reason for you to move, Charlie. 558 00:41:16,374 --> 00:41:17,717 What's this all about? 559 00:41:17,775 --> 00:41:20,312 We're looking for a man that ran in here. 560 00:41:20,445 --> 00:41:22,015 Nobody's run in here. 561 00:41:22,113 --> 00:41:24,320 We'll remember you said that. 562 00:41:26,651 --> 00:41:28,995 Man we're looking for has muddy boots. 563 00:41:29,754 --> 00:41:31,995 Now, one by one, hold up your feet. 564 00:41:47,705 --> 00:41:49,742 Who saw a man run in here? 565 00:41:50,942 --> 00:41:51,977 I did. 566 00:41:53,311 --> 00:41:55,951 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 567 00:41:57,715 --> 00:41:59,456 Clean as a whistle. 568 00:41:59,984 --> 00:42:02,225 Dude, you been seeing things again. 569 00:42:02,286 --> 00:42:03,993 You better have a drink. 570 00:42:06,190 --> 00:42:07,328 Dude, 571 00:42:08,760 --> 00:42:10,262 maybe this'll help. 572 00:42:52,370 --> 00:42:54,782 Guess I'll take that drink now, Charlie. 573 00:42:55,406 --> 00:42:57,147 I thought you would. 574 00:43:04,849 --> 00:43:06,795 You want that gun, pick it up. 575 00:43:08,286 --> 00:43:09,629 I wish you would. 576 00:43:14,992 --> 00:43:16,938 Stepped in a puddle all right. 577 00:43:17,829 --> 00:43:19,570 It's the fella we wanted. 578 00:43:22,033 --> 00:43:23,569 I guess this is his, 579 00:43:23,634 --> 00:43:25,944 a nice, fresh $50 gold piece. 580 00:43:26,771 --> 00:43:30,378 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 581 00:43:31,142 --> 00:43:33,247 That's earning money the hard way. 582 00:43:36,848 --> 00:43:38,259 Paid killer. 583 00:43:39,484 --> 00:43:42,556 Nice, fresh $50 gold piece. 584 00:43:44,455 --> 00:43:46,901 You, mister, you got one in your pocket? 585 00:43:47,158 --> 00:43:48,603 Nobody paid me. 586 00:43:48,926 --> 00:43:50,132 Nobody. 587 00:43:50,628 --> 00:43:53,165 And nobody run in here, either? 588 00:43:54,165 --> 00:43:55,235 Chance. 589 00:43:55,299 --> 00:43:57,279 I'm not gonna hurt him. 590 00:43:57,468 --> 00:43:58,606 Get up! 591 00:44:00,204 --> 00:44:01,581 You're all in it, 592 00:44:02,740 --> 00:44:04,276 the whole lot of you. 593 00:44:05,443 --> 00:44:07,354 You're gonna get out of town, 594 00:44:07,912 --> 00:44:09,858 take your boy here with you. 595 00:44:11,115 --> 00:44:13,425 You can tell Burdette you got Wheeler. 596 00:44:14,318 --> 00:44:17,765 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay 'em more 597 00:44:17,822 --> 00:44:19,859 'cause they're gonna earn it. 598 00:44:21,325 --> 00:44:23,305 Charlie, I want you to… 599 00:44:26,197 --> 00:44:27,835 You finished yet, Dude? 600 00:44:28,466 --> 00:44:29,604 You in a hurry? 601 00:44:29,667 --> 00:44:30,975 Not especially. 602 00:44:41,979 --> 00:44:44,357 You threw the silver dollar, didn't you? 603 00:44:44,682 --> 00:44:46,821 - Yeah, Dude, I… - You want it back? 604 00:44:47,785 --> 00:44:49,787 - Sure. - You know how to get it? 605 00:44:52,256 --> 00:44:53,360 Yeah. 606 00:45:10,274 --> 00:45:12,015 That's all for me, Chance. 607 00:45:12,710 --> 00:45:13,984 Charlie, come here. 608 00:45:14,045 --> 00:45:15,217 Yeah, Sheriff. 609 00:45:15,279 --> 00:45:16,690 You're going with us. 610 00:45:16,747 --> 00:45:18,693 Why pick on me? Why choose me? 611 00:45:18,749 --> 00:45:21,525 You're carrying these guns down to the jail for us. 612 00:45:21,586 --> 00:45:23,862 All right, back up and give him room. 613 00:45:28,059 --> 00:45:30,596 I guess they'll let you in the front door from now on. 614 00:45:37,435 --> 00:45:40,973 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 615 00:45:41,505 --> 00:45:43,075 Why, you're crazy, 616 00:45:43,174 --> 00:45:45,518 and you are, too. What happened? 617 00:45:46,110 --> 00:45:47,612 He was hiding in the loft. 618 00:45:47,678 --> 00:45:48,748 Who got him? 619 00:45:48,813 --> 00:45:50,554 Dude did. One shot. 620 00:45:51,749 --> 00:45:53,524 I wish I could've seen that. 621 00:45:53,584 --> 00:45:55,495 I wish Wheeler could've, too. 622 00:45:55,987 --> 00:45:58,661 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 623 00:45:58,889 --> 00:46:01,768 Leastways it'd have showed him he was wrong about Dude, anyways. 624 00:46:01,826 --> 00:46:03,999 He was wrong about Dude, all right. 625 00:46:04,562 --> 00:46:06,564 You were good in there tonight, 626 00:46:07,164 --> 00:46:08,905 good as you've ever been, 627 00:46:09,333 --> 00:46:12,041 but you know one reason why you got by with it? 628 00:46:12,470 --> 00:46:16,179 They were laughing at you. Borrachon talking big. 629 00:46:16,474 --> 00:46:19,944 You surprised 'em, but next time, they'll be ready for you. 630 00:46:20,011 --> 00:46:22,389 Next time, they'll shoot first and laugh afterwards. 631 00:46:22,446 --> 00:46:23,982 Listen to him! 632 00:46:24,048 --> 00:46:25,356 Don't get too cocksure. 633 00:46:25,416 --> 00:46:27,396 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 634 00:46:27,451 --> 00:46:29,954 Never mind him. He's always been a stinker. 635 00:46:30,021 --> 00:46:32,524 If he were to change, that would worry me. 636 00:46:34,525 --> 00:46:37,096 You'd think I could get one out of a whole sack. 637 00:46:37,161 --> 00:46:39,664 How'd you know that fella was in the loft? 638 00:46:40,164 --> 00:46:43,543 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 639 00:46:43,901 --> 00:46:46,609 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 640 00:46:46,671 --> 00:46:48,708 I could've sure used a drink then. 641 00:46:48,773 --> 00:46:51,913 If he was bleeding, that means you hit him on the run outside. 642 00:46:51,976 --> 00:46:55,253 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 643 00:46:55,346 --> 00:46:58,486 Ain't good, either. We had to go in after him. 644 00:46:59,450 --> 00:47:02,954 Chance, nobody please you no-how? 645 00:47:03,354 --> 00:47:05,061 You got a light, Stumpy? 646 00:47:05,389 --> 00:47:06,766 Hey, in the jail! 647 00:47:06,891 --> 00:47:08,564 It's me, Colorado. 648 00:47:09,260 --> 00:47:10,398 Let him in. 649 00:47:13,030 --> 00:47:14,270 Come on in. 650 00:47:17,802 --> 00:47:20,214 I hear you got the man who shot Wheeler. 651 00:47:20,504 --> 00:47:21,778 Dude did. 652 00:47:23,407 --> 00:47:24,886 Thanks, Dude. 653 00:47:26,777 --> 00:47:28,723 Gonna bury him in the morning. 654 00:47:28,779 --> 00:47:31,282 I've just been at the undertaker's with him. 655 00:47:31,349 --> 00:47:33,795 Here's the money and the papers he had on him. 656 00:47:33,851 --> 00:47:35,888 I took out $60 he owed me. 657 00:47:36,787 --> 00:47:38,164 You got yours. 658 00:47:38,489 --> 00:47:39,968 How about the rest? 659 00:47:40,157 --> 00:47:41,966 Did he owe them, too? 660 00:47:42,159 --> 00:47:43,365 Probably did. 661 00:47:43,994 --> 00:47:45,974 Didn't think about that. 662 00:47:46,230 --> 00:47:49,507 I can't turn anything over to you till I get a court order. 663 00:47:49,567 --> 00:47:51,342 Does that mean you hold the wagons, too? 664 00:47:51,402 --> 00:47:52,779 That's right. 665 00:47:52,870 --> 00:47:54,645 Meantime, I'm broke. 666 00:47:55,506 --> 00:47:58,680 If you or any of the rest are short eating money, 667 00:47:58,976 --> 00:48:02,321 I'll go good for it. I'll tell 'em at the hotel. 668 00:48:02,646 --> 00:48:05,855 I wish you'd do that soon before anything happens to you. 669 00:48:06,350 --> 00:48:08,159 No offense again, Sheriff. 670 00:48:12,456 --> 00:48:15,062 It's nice to see a smart kid for a change. 671 00:48:15,292 --> 00:48:18,000 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 672 00:48:19,263 --> 00:48:21,709 Wonder if he's as good as Wheeler said? 673 00:48:22,299 --> 00:48:23,801 I'd say he is. 674 00:48:24,835 --> 00:48:28,373 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 675 00:48:37,615 --> 00:48:38,821 Don't you ever sleep? 676 00:48:38,883 --> 00:48:42,092 I was beginning to think you didn't. I wanted to talk to you. 677 00:48:42,153 --> 00:48:44,360 Don't tell me you're still looking for an apology. 678 00:48:44,422 --> 00:48:45,492 No. 679 00:48:46,223 --> 00:48:48,430 No, I was thinking of making one. 680 00:48:48,592 --> 00:48:50,594 I was pretty much of a… 681 00:48:51,028 --> 00:48:53,872 I got out of line tonight, and I'm not proud of it. 682 00:48:54,064 --> 00:48:58,535 My only excuse is, I didn't know about all the trouble you were in. 683 00:49:06,644 --> 00:49:09,284 I'm gonna have a drink. How about you? 684 00:49:10,281 --> 00:49:12,625 Thanks, I'd like one. 685 00:49:14,785 --> 00:49:17,629 I'm sorry about Mr. Wheeler. 686 00:49:17,988 --> 00:49:20,400 Carlos told me he was a friend of yours. 687 00:49:20,825 --> 00:49:24,329 That's why he got shot, or did Carlos tell you that, too? 688 00:49:24,495 --> 00:49:25,940 Yes, he told me. 689 00:49:27,398 --> 00:49:31,278 How does a man get to be a Sheriff? 690 00:49:32,102 --> 00:49:33,342 Gets lazy. 691 00:49:33,471 --> 00:49:39,114 Gets tired of selling his gun all over. Decides to sell it in one place. 692 00:49:39,176 --> 00:49:41,087 I'd say you made a poor sale. 693 00:49:41,378 --> 00:49:43,949 A lot of people around here will agree with you. 694 00:49:44,014 --> 00:49:47,791 But it's still a sale, and it's too late to back out. 695 00:49:47,852 --> 00:49:52,062 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 696 00:49:52,957 --> 00:49:54,595 She gets married. 697 00:49:55,359 --> 00:49:58,602 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 698 00:49:59,029 --> 00:50:02,499 That came later, after his luck turned. 699 00:50:03,667 --> 00:50:05,874 It was probably my fault he cheated. 700 00:50:06,036 --> 00:50:08,073 He liked to buy me things. 701 00:50:08,272 --> 00:50:09,683 Then why did you leave him? 702 00:50:09,740 --> 00:50:11,014 I didn't. 703 00:50:11,675 --> 00:50:14,588 He left me rather suddenly. 704 00:50:15,813 --> 00:50:18,316 He was caught just like that man tonight, 705 00:50:19,416 --> 00:50:21,327 only his luck had run out. 706 00:50:21,652 --> 00:50:23,063 He was shot. 707 00:50:24,288 --> 00:50:25,995 You've had a rough time. 708 00:50:28,025 --> 00:50:31,063 You're wrong, Sheriff. I've had a good time. 709 00:50:31,695 --> 00:50:33,106 I liked gambling. 710 00:50:33,831 --> 00:50:36,903 We went everywhere, had the best of everything. 711 00:50:38,168 --> 00:50:42,617 I didn't know that he was cheating until they caught him, 712 00:50:44,575 --> 00:50:46,782 and if I had known, it might have been rough. 713 00:50:46,844 --> 00:50:49,120 That's probably why he didn't tell me. 714 00:50:49,179 --> 00:50:50,715 When did this happen? 715 00:50:50,881 --> 00:50:53,020 About 4 months ago. 716 00:50:54,919 --> 00:50:58,560 Since then, I've been working 717 00:50:59,456 --> 00:51:01,834 to get enough money for stage fare. 718 00:51:02,159 --> 00:51:03,695 You going home? 719 00:51:03,827 --> 00:51:05,329 I haven't any. 720 00:51:05,429 --> 00:51:06,772 Señor Chance! 721 00:51:06,830 --> 00:51:09,572 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 722 00:51:09,633 --> 00:51:13,080 You should be in bed. Last night, you slept just a little bit, 723 00:51:13,137 --> 00:51:16,118 but tonight, señor, you will sleep well. I will watch. 724 00:51:16,173 --> 00:51:18,449 No Carlos, you stay out of it. 725 00:51:18,509 --> 00:51:20,785 I don't want anybody else helping me. 726 00:51:21,579 --> 00:51:27,052 This is my hotel, and you are a guest under my roof, 727 00:51:27,651 --> 00:51:31,497 and I will not be told what I shall do and what I shall not do, señor. 728 00:51:32,957 --> 00:51:34,265 All right, Carlos. 729 00:51:34,325 --> 00:51:35,360 What you do? 730 00:51:35,426 --> 00:51:36,496 I'll sleep in the jail. 731 00:51:36,560 --> 00:51:37,937 But you can't sleep… 732 00:51:39,296 --> 00:51:41,970 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 733 00:51:42,032 --> 00:51:44,876 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 734 00:51:45,002 --> 00:51:47,448 Anybody tries to get in, I'll hear 'em. 735 00:51:47,504 --> 00:51:49,108 - One thing. - What? 736 00:51:49,173 --> 00:51:51,517 If I'm asleep at sun up, wake me. 737 00:51:52,276 --> 00:51:54,278 - But it's not enough. - Will you? 738 00:51:55,813 --> 00:51:58,293 I say no more. Have a good sleep. 739 00:52:00,451 --> 00:52:01,862 I'm gonna turn in. 740 00:52:02,419 --> 00:52:04,797 If I don't see you in the morning, so long. 741 00:52:04,855 --> 00:52:05,890 So long. 742 00:52:06,256 --> 00:52:09,237 By the way, where are you going? 743 00:52:09,693 --> 00:52:12,401 Some place where there aren't any handbills. 744 00:52:12,463 --> 00:52:16,502 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 745 00:52:18,202 --> 00:52:20,648 I know the Sheriff that got these out. 746 00:52:21,772 --> 00:52:24,719 I'll write him a letter, get 'em called in. 747 00:52:25,676 --> 00:52:28,987 Then you won't have people like me making trouble for you. 748 00:52:38,322 --> 00:52:39,699 Well, 749 00:52:42,059 --> 00:52:43,265 thanks. 750 00:53:23,767 --> 00:53:24,871 Carlos! 751 00:53:26,270 --> 00:53:29,114 It's after 7:00. Why didn't you wake me up? 752 00:53:29,173 --> 00:53:30,618 - The girl. - The girl? 753 00:53:30,674 --> 00:53:31,982 That one with the feathers. 754 00:53:32,042 --> 00:53:33,453 What's she got to do with it? 755 00:53:33,510 --> 00:53:35,148 She told me not to wake you. 756 00:53:35,212 --> 00:53:37,522 She was sitting outside your room in a chair. 757 00:53:37,581 --> 00:53:39,618 Sitting outside my room in a chair? 758 00:53:39,683 --> 00:53:40,753 All night long. 759 00:53:40,818 --> 00:53:43,059 She was still there 2, 3 minutes ago. 760 00:53:43,120 --> 00:53:46,761 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, señor. 761 00:53:46,824 --> 00:53:48,633 You can tell her… 762 00:53:49,493 --> 00:53:51,734 - The fool! - Tell her she's a fool? 763 00:53:51,795 --> 00:53:54,742 No! I'll tell her myself. 764 00:53:54,865 --> 00:53:56,606 You tell her she's a fool? 765 00:53:56,734 --> 00:53:58,304 I didn't say I was. 766 00:53:58,368 --> 00:54:00,575 He say… 767 00:54:01,605 --> 00:54:03,084 She say… 768 00:54:03,841 --> 00:54:06,185 Me, I'm in the middle. 769 00:54:09,179 --> 00:54:10,249 Who is it? 770 00:54:10,314 --> 00:54:11,850 It's me, the Sheriff. 771 00:54:12,149 --> 00:54:13,423 Just a minute. 772 00:54:20,357 --> 00:54:21,495 Come on in. 773 00:54:25,796 --> 00:54:26,866 Hi. 774 00:54:27,464 --> 00:54:29,137 Did you get a good night's sleep? 775 00:54:29,199 --> 00:54:30,303 Who, me? 776 00:54:30,367 --> 00:54:32,847 Yes, you. There's nobody else in the room. 777 00:54:33,504 --> 00:54:35,541 Carlos had to go and talk. 778 00:54:36,573 --> 00:54:40,111 I couldn't sleep anyway. I was just as well off out there in the hall. 779 00:54:40,177 --> 00:54:43,124 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. 780 00:54:43,180 --> 00:54:44,853 Is that it? Fool women. 781 00:54:44,915 --> 00:54:47,191 - Didn't you hear me say that… - I know. 782 00:54:47,251 --> 00:54:50,425 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 783 00:54:50,487 --> 00:54:52,933 - Why did you do it? - You weren't supposed to know about it. 784 00:54:52,990 --> 00:54:55,732 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 785 00:54:55,793 --> 00:54:57,397 He didn't wake me up! 786 00:54:57,461 --> 00:54:59,964 Don't blame him, that was my fault. 787 00:55:00,230 --> 00:55:02,733 All right, nothing happened. Nobody got hurt. 788 00:55:02,800 --> 00:55:05,144 You got some sleep. I lost some. 789 00:55:05,302 --> 00:55:07,680 Now I'm tired, and you're mad, and I'm getting mad, 790 00:55:07,738 --> 00:55:10,082 so, you'd better go on. 791 00:55:10,174 --> 00:55:12,120 I'm gonna get some sleep, too. 792 00:55:12,209 --> 00:55:14,189 You can't go to bed now. 793 00:55:14,678 --> 00:55:15,918 I can't? 794 00:55:16,446 --> 00:55:18,722 You just see whether or not I can go to bed now or not. 795 00:55:18,782 --> 00:55:21,126 You've got to get on that Stagecoach. 796 00:55:21,518 --> 00:55:24,328 - What'd you say? - The stage, it leaves in an hour. 797 00:55:24,388 --> 00:55:26,766 - Why didn't you tell me? - I just did. 798 00:55:26,957 --> 00:55:31,804 Then you better get out, then, so I can get a bath and pack my things. 799 00:55:31,862 --> 00:55:33,864 I can't do it if you stand around talking. 800 00:55:33,931 --> 00:55:35,842 You're doing most of the talking. 801 00:55:35,899 --> 00:55:37,173 That's right, I am, 802 00:55:37,234 --> 00:55:39,180 and I can't do that and bathe and pack, too. 803 00:55:39,236 --> 00:55:40,943 - Will you just go on and go? - I'm going. 804 00:55:41,004 --> 00:55:42,506 Then do it, don't talk any more. 805 00:55:42,573 --> 00:55:45,486 I'm doing enough and neither of us are saying anything, 806 00:55:45,542 --> 00:55:48,045 so just go on and let me get on the stage. 807 00:55:49,613 --> 00:55:51,286 Oh, hell! Goodbye. 808 00:55:51,882 --> 00:55:53,555 I just wanted to… 809 00:55:54,852 --> 00:55:57,059 You could've at least let me finish. 810 00:55:57,888 --> 00:56:01,802 You try to help someone who doesn't want any help. 811 00:56:02,926 --> 00:56:04,906 I guess I talk too much. 812 00:56:07,097 --> 00:56:09,099 - You tell her? - Tell her what? 813 00:56:09,166 --> 00:56:10,577 That she's a fool? 814 00:56:12,502 --> 00:56:13,640 She's going on the stage? 815 00:56:13,704 --> 00:56:16,275 She's going on the stage, and you make sure she does. 816 00:56:16,340 --> 00:56:18,820 You say she was going, why should I make sure? 817 00:56:18,876 --> 00:56:21,254 Because I say for you to make sure she does. 818 00:56:21,311 --> 00:56:22,654 I hold you responsible. 819 00:56:22,713 --> 00:56:24,090 Responsible, me? 820 00:56:24,181 --> 00:56:25,251 Yes. 821 00:56:28,452 --> 00:56:31,695 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 822 00:56:31,755 --> 00:56:33,029 So I see. 823 00:56:33,790 --> 00:56:35,667 There's a lot of people in town today. 824 00:56:37,294 --> 00:56:38,773 Did you hear why? 825 00:56:38,829 --> 00:56:43,403 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 826 00:56:43,533 --> 00:56:45,535 Most likely they here to watch. 827 00:56:46,336 --> 00:56:49,340 If he does, they may see something. 828 00:56:49,973 --> 00:56:51,418 I don't like it. 829 00:56:51,475 --> 00:56:52,749 Neither do I. 830 00:56:58,982 --> 00:57:01,053 Tom, just hang your gun on the fence with the others. 831 00:57:01,118 --> 00:57:03,928 - You can pick it up when you leave. - Sure enough. 832 00:57:30,647 --> 00:57:32,320 That's far enough. 833 00:57:32,516 --> 00:57:34,518 I got orders to take your guns. 834 00:57:35,285 --> 00:57:37,492 Suppose we don't want to give 'em up? 835 00:57:37,554 --> 00:57:40,296 You think you're good enough to take 'em against 6 of us? 836 00:57:40,357 --> 00:57:43,668 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 837 00:57:44,094 --> 00:57:47,598 You won't need a gun no more 'cause you'd be the first man I'd get. 838 00:57:47,664 --> 00:57:49,075 Come on, let's go. 839 00:57:49,132 --> 00:57:51,510 Harris, you're pretty good right there. 840 00:57:54,204 --> 00:57:55,581 Hold it, Harris! 841 00:57:55,739 --> 00:57:56,911 He cut my reins. 842 00:57:56,974 --> 00:58:00,353 I'd say he did it on purpose, and I'm telling you to hold it. 843 00:58:04,948 --> 00:58:06,950 Now just hang your guns over there on the fence, 844 00:58:07,017 --> 00:58:09,122 and you can pick 'em up when you leave. 845 00:58:09,186 --> 00:58:10,597 Hang up your guns. 846 00:58:18,762 --> 00:58:21,208 You're pretty good with that gun when you're sober. 847 00:58:21,264 --> 00:58:22,834 Not bad. 848 00:58:23,300 --> 00:58:24,711 How does that happen? 849 00:58:24,768 --> 00:58:28,215 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 850 00:58:28,772 --> 00:58:32,242 If you mean being sober, I'm getting practice on account 851 00:58:32,309 --> 00:58:33,913 of your brother. 852 00:58:33,977 --> 00:58:35,285 I don't follow you. 853 00:58:35,345 --> 00:58:36,983 You don't have to follow me. 854 00:58:37,047 --> 00:58:38,185 Matt! 855 00:58:38,882 --> 00:58:41,362 Didn't you hear the boss say that I was sober? 856 00:58:41,418 --> 00:58:44,490 The extra gun in your vest, lay that on the fence, too. 857 00:58:48,358 --> 00:58:50,099 You're enjoying yourself, aren't you? 858 00:58:50,160 --> 00:58:54,199 All right, Mr. Burdette, get going. I got no more to talk to you about. 859 00:58:54,698 --> 00:58:56,575 You should enjoy it, Dude. 860 00:58:56,800 --> 00:59:00,407 Every man should have a little taste of power before he's through. 861 00:59:20,857 --> 00:59:21,892 Stumpy! 862 00:59:22,592 --> 00:59:24,401 Burdette and his men are coming in. 863 00:59:24,461 --> 00:59:27,101 Don't put down no red carpet for them. 864 00:59:27,230 --> 00:59:29,642 And I'm staying right where I'm supposed to. 865 00:59:29,699 --> 00:59:31,110 You do that. 866 00:59:34,304 --> 00:59:35,977 Morning, Sheriff. 867 00:59:36,440 --> 00:59:37,817 Hello, Burdette. 868 00:59:38,542 --> 00:59:40,283 Been expecting you. 869 00:59:40,710 --> 00:59:42,451 I want to see my brother. 870 00:59:42,512 --> 00:59:43,923 You can come in, 871 00:59:44,848 --> 00:59:48,853 but that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 872 00:59:49,019 --> 00:59:51,226 Go on across the street with the others. 873 00:59:51,288 --> 00:59:52,790 Do as he says. 874 00:59:54,124 --> 00:59:56,570 What are all those people doing in town? 875 00:59:56,793 --> 00:59:58,272 I didn't ask. 876 00:59:58,795 --> 01:00:02,106 Didn't ask 'em to come or ask 'em why they're here, 877 01:00:03,133 --> 01:00:06,342 but I think they're watching to see what you're gonna do. 878 01:00:08,772 --> 01:00:12,379 You don't like that, do you? Too many witnesses. 879 01:00:13,210 --> 01:00:16,453 Now, do you want to keep talking to me or see your brother? 880 01:00:17,280 --> 01:00:18,816 See my brother. 881 01:00:21,284 --> 01:00:22,991 We're coming in, Stumpy. 882 01:00:23,386 --> 01:00:26,526 Come ahead. Don't wait for me to carry you. 883 01:00:34,097 --> 01:00:36,202 All right, Stumpy, open up. 884 01:00:37,067 --> 01:00:38,569 What's the password? 885 01:00:38,635 --> 01:00:39,705 Come on. 886 01:00:39,769 --> 01:00:42,545 I'm coming. I wouldn't miss this. 887 01:00:42,606 --> 01:00:46,486 Just want him to see how we're set up. Look who's here. 888 01:00:46,843 --> 01:00:49,084 Place's getting all cluttered up with Burdettes. 889 01:00:49,146 --> 01:00:50,784 Come right in, Mr. Burdette. 890 01:00:50,847 --> 01:00:54,420 That fella ‘round the corner with a banged-up face is your brother. 891 01:00:54,484 --> 01:00:55,690 Nathan. 892 01:00:56,453 --> 01:00:57,523 Joe. 893 01:00:58,688 --> 01:01:00,964 Looks like they gave you a going over. 894 01:01:01,024 --> 01:01:02,628 Our friend here. 895 01:01:04,027 --> 01:01:05,233 Why? 896 01:01:05,295 --> 01:01:08,640 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 897 01:01:08,798 --> 01:01:10,436 It wasn't murder. 898 01:01:10,700 --> 01:01:13,544 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 899 01:01:13,603 --> 01:01:17,676 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 900 01:01:18,708 --> 01:01:22,019 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 901 01:01:22,746 --> 01:01:25,920 You knew that already, otherwise you wouldn't have set things up 902 01:01:25,982 --> 01:01:27,461 the way you did. 903 01:01:27,684 --> 01:01:29,163 Just what have I done? 904 01:01:29,219 --> 01:01:30,960 You're a rich man, Burdette. 905 01:01:31,021 --> 01:01:32,295 Big ranch. 906 01:01:32,389 --> 01:01:35,233 Pay a lot of people to do what you want 'em to do. 907 01:01:35,792 --> 01:01:37,533 And you got a brother. 908 01:01:37,594 --> 01:01:40,131 He's no good, but he's your brother. 909 01:01:40,764 --> 01:01:44,507 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for 'em. 910 01:01:44,568 --> 01:01:45,979 I don't like that kind of talk. 911 01:01:46,036 --> 01:01:50,280 - Now you're practically accusing me of… - Let's get this straight. You don't like it. 912 01:01:50,340 --> 01:01:52,251 I don't like a lot of things. 913 01:01:52,442 --> 01:01:56,185 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 914 01:01:56,246 --> 01:02:00,524 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned, 915 01:02:00,584 --> 01:02:03,497 and I don't like it when a friend of mine offers to help, 916 01:02:03,553 --> 01:02:05,692 and 20 minutes later, he's dead, 917 01:02:06,489 --> 01:02:09,663 and I don't like you, Burdette, because you set it up. 918 01:02:12,429 --> 01:02:14,375 What are you gonna do about it? 919 01:02:15,732 --> 01:02:17,871 I thought you'd get around to that. 920 01:02:18,568 --> 01:02:21,105 I'm gonna sit right here with your brother in my lap 921 01:02:21,171 --> 01:02:24,015 until the United States Marshal gets here. 922 01:02:24,107 --> 01:02:26,144 That'll be about 6 days. 923 01:02:26,509 --> 01:02:29,683 He may ask a few questions about that busted wheel, 924 01:02:30,280 --> 01:02:33,454 but I think you're too smart to have stopped that stage completely. 925 01:02:33,516 --> 01:02:35,359 Now I'm running out of breath. 926 01:02:35,418 --> 01:02:37,398 You talk if you want to. 927 01:02:38,054 --> 01:02:41,001 He talks awful big for a man that's all alone 928 01:02:41,191 --> 01:02:43,501 except for a barfly and a cripple. 929 01:02:44,828 --> 01:02:46,273 You can get me out of here any… 930 01:02:46,329 --> 01:02:47,706 Shut up, Joe. 931 01:02:48,098 --> 01:02:50,908 You're not as smart as your brother, Joe. 932 01:02:51,534 --> 01:02:55,539 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you, 933 01:02:56,339 --> 01:02:59,183 and if that isn't plain enough, I'll tell you why. 934 01:02:59,242 --> 01:03:03,315 If any trouble starts around this jail, before anybody can get to you, 935 01:03:03,380 --> 01:03:05,883 you're gonna get accidentally shot. 936 01:03:06,516 --> 01:03:08,826 I can practical guarantee that. 937 01:03:10,086 --> 01:03:13,033 I see you still have a little grudge against us. 938 01:03:14,457 --> 01:03:17,836 460 acres might belittle to you, Nathan, 939 01:03:18,428 --> 01:03:20,203 but it was a lot of country to me. 940 01:03:20,263 --> 01:03:24,109 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 941 01:03:24,701 --> 01:03:26,544 He's smarter than I thought. 942 01:03:27,737 --> 01:03:30,616 You know, a court might just call that murder, too. 943 01:03:30,740 --> 01:03:32,913 What's the difference? 944 01:03:32,976 --> 01:03:34,978 We'd all be dead by then. 945 01:03:35,211 --> 01:03:37,487 You got anything else you want to say? 946 01:03:38,081 --> 01:03:41,392 Just one thing, Joe has friends. 947 01:03:42,252 --> 01:03:44,630 You can't hold Joe or me responsible for them, 948 01:03:44,688 --> 01:03:47,567 what you say they've done or what they might do. 949 01:03:48,024 --> 01:03:49,628 I want to make that clear. 950 01:03:49,693 --> 01:03:51,536 I'll help you make it clear. 951 01:03:51,661 --> 01:03:54,301 I don't think Joe's got a friend in the world, 952 01:03:54,397 --> 01:03:58,675 and he won't have any unless somebody buys 'em for him at $50 a head, 953 01:03:59,102 --> 01:04:01,514 like the fella that shot Wheeler. 954 01:04:03,139 --> 01:04:04,812 You made it clear. 955 01:04:05,175 --> 01:04:06,483 All right, Stumpy. 956 01:04:06,543 --> 01:04:07,578 Nathan. 957 01:04:07,644 --> 01:04:08,748 Just sit tight, Joe. 958 01:04:08,812 --> 01:04:10,553 Send me a bottle before you leave town. 959 01:04:10,613 --> 01:04:14,322 You do that 'cause part of my job is to see that it ain't poisoned. 960 01:04:14,484 --> 01:04:17,328 Sometimes it takes quite a spell to find out. 961 01:04:22,158 --> 01:04:23,796 He didn't have much to say, did he? 962 01:04:23,860 --> 01:04:24,895 No. 963 01:04:29,866 --> 01:04:33,245 What did you leave him go for? You had plenty to hold him on. 964 01:04:33,403 --> 01:04:35,815 Anything they're gonna do is planned already, 965 01:04:35,872 --> 01:04:37,510 or he wouldn't have come in here. 966 01:04:37,574 --> 01:04:41,215 Throwing him with Joe'd just give him an alibi for whatever happens. 967 01:04:41,277 --> 01:04:42,517 I never thought of that. 968 01:04:42,579 --> 01:04:44,752 - What do you think is gonna happen? - I don't know. 969 01:04:44,814 --> 01:04:46,725 You can think, can't you? 970 01:04:47,283 --> 01:04:51,254 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 971 01:04:51,321 --> 01:04:53,927 You be careful how you talk to me, now. You hear what Joe said. 972 01:04:53,990 --> 01:04:57,437 You're alone, excepting for a barfly and an old cripple. 973 01:04:57,494 --> 01:05:01,465 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 974 01:05:02,031 --> 01:05:04,443 I gotta fix your supper for you tonight. 975 01:05:08,605 --> 01:05:09,640 Señor Chance. 976 01:05:09,839 --> 01:05:10,943 Señor Chance. 977 01:05:11,007 --> 01:05:12,509 It's me, Carlos. 978 01:05:12,575 --> 01:05:13,952 Come on in. 979 01:05:14,444 --> 01:05:15,548 What do you want? 980 01:05:15,612 --> 01:05:16,989 I want to talk to you. 981 01:05:17,046 --> 01:05:18,525 Did the girl… 982 01:05:19,449 --> 01:05:21,156 What happened to your eye? 983 01:05:21,217 --> 01:05:23,322 You told me to put the lady on the stage. 984 01:05:23,386 --> 01:05:25,366 She did that? What'd you do? 985 01:05:25,422 --> 01:05:27,993 - She did not do it. - I thought you said she did. 986 01:05:28,057 --> 01:05:32,130 I say you tell me to put her on the stage. Consuela, she hit me in the eye. 987 01:05:32,195 --> 01:05:35,301 - I'm a little mixed up. - Please, señor, do not talk. I tell you. 988 01:05:35,365 --> 01:05:37,003 - Go ahead. - It is better if I tell you. 989 01:05:37,066 --> 01:05:38,511 You told me to put the lady on the stage. 990 01:05:38,568 --> 01:05:39,774 - Right. - The stage she's ready, 991 01:05:39,836 --> 01:05:41,144 - but she don't come down. - What? 992 01:05:41,204 --> 01:05:43,548 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 993 01:05:43,606 --> 01:05:46,314 - I go up and get her. She said she don't go. - Did she go? 994 01:05:46,376 --> 01:05:49,084 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 995 01:05:49,145 --> 01:05:52,354 She say no, she is responsible, and I said that may be, 996 01:05:52,415 --> 01:05:53,621 and I pick her up. 997 01:05:53,683 --> 01:05:55,754 Then Consuela say, "What are you doing with that woman?" 998 01:05:55,819 --> 01:05:57,355 And I say I take her to the stage. 999 01:05:57,420 --> 01:05:59,331 The woman said she don't want to go on the stage. 1000 01:05:59,389 --> 01:06:00,925 - Did she go on the stage? - Please! 1001 01:06:00,990 --> 01:06:04,460 Consuela tell me, "Put her down." I said I am responsible. 1002 01:06:04,527 --> 01:06:07,701 Consuela thinks that mean something else, so she give me this eye. 1003 01:06:07,764 --> 01:06:08,902 What'd you do? 1004 01:06:08,965 --> 01:06:11,809 Do? What can I do? My arms is full of the lady. 1005 01:06:11,868 --> 01:06:16,010 I can do nothing. I drop her on the floor. She yells, and she says I tried to kill her. 1006 01:06:16,072 --> 01:06:17,949 Did the girl get on the stage? 1007 01:06:18,007 --> 01:06:20,749 No, she did not go, but Jake says he couldn't wait. 1008 01:06:20,810 --> 01:06:22,551 - Why? - He says he must leave. 1009 01:06:22,612 --> 01:06:25,218 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 1010 01:06:25,281 --> 01:06:28,353 No, she didn't say. How can I know if she don't say? 1011 01:06:28,418 --> 01:06:32,161 Please come and tell Consuela what "responsible" means. 1012 01:06:32,222 --> 01:06:33,895 Stumpy, we're going out. 1013 01:06:33,957 --> 01:06:37,029 Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 1014 01:06:45,735 --> 01:06:47,271 The door's unlocked. 1015 01:06:53,910 --> 01:06:55,685 I didn't go. 1016 01:06:56,079 --> 01:06:57,615 I can see that. 1017 01:06:58,281 --> 01:07:02,923 I don't know, I had everything all packed, 1018 01:07:02,986 --> 01:07:05,296 then Carlos yelled the stage was ready, 1019 01:07:05,355 --> 01:07:08,199 and I heard somebody saying they weren't going. 1020 01:07:09,325 --> 01:07:11,100 It was me saying it. 1021 01:07:11,427 --> 01:07:14,636 And you want to know why I didn't go, don't you, Sheriff? 1022 01:07:16,699 --> 01:07:19,509 What's your name, anyway? I don't even know that. 1023 01:07:19,569 --> 01:07:21,446 Chance, John T. 1024 01:07:21,738 --> 01:07:23,240 T for trouble. 1025 01:07:24,007 --> 01:07:26,749 I always make you mad, don't I, John T.? 1026 01:07:28,244 --> 01:07:30,850 Then don't make me tell you why I stayed. 1027 01:07:33,316 --> 01:07:37,662 I won't make it any harder for you. I won't get in your way. I'll just be here. 1028 01:07:39,122 --> 01:07:40,863 You don't owe me a thing, 1029 01:07:41,090 --> 01:07:43,502 and you won't owe me when it's all over. 1030 01:07:44,260 --> 01:07:47,104 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 1031 01:07:49,432 --> 01:07:51,935 No, you won't even have to tell me. 1032 01:07:52,669 --> 01:07:54,945 I'll know by then, and I'll just go. 1033 01:07:56,072 --> 01:07:57,949 Is that fair, John T.? 1034 01:08:02,812 --> 01:08:05,793 You don't have to answer me now if you don't want to, 1035 01:08:07,450 --> 01:08:11,057 but just say something. 1036 01:08:12,355 --> 01:08:16,428 If I weren't in this mess, it might be different, 1037 01:08:17,427 --> 01:08:18,804 but I am. 1038 01:08:20,196 --> 01:08:22,039 That's all I wanted to hear. 1039 01:08:42,685 --> 01:08:44,926 I'm glad we tried it a second time. 1040 01:08:45,788 --> 01:08:47,927 It's better when 2 people do it. 1041 01:08:50,493 --> 01:08:52,234 I've kept you long enough. 1042 01:08:52,996 --> 01:08:55,499 You'd better run along now and do your job. 1043 01:10:58,154 --> 01:10:59,224 Hi, Chance. 1044 01:10:59,288 --> 01:11:01,427 It's getting too dark to do any good out there. 1045 01:11:01,491 --> 01:11:03,129 Just be a sitting duck. 1046 01:11:03,826 --> 01:11:05,965 Anything happen when Burdette left? 1047 01:11:06,028 --> 01:11:07,939 Nice as pie. Didn't say a word. 1048 01:11:07,997 --> 01:11:09,704 What was the shot when they came in? 1049 01:11:09,766 --> 01:11:12,110 That gunslinger of his was on the prod. 1050 01:11:12,168 --> 01:11:13,238 What'd he do? 1051 01:11:13,302 --> 01:11:16,112 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1052 01:11:16,339 --> 01:11:17,477 Took care of that. 1053 01:11:17,540 --> 01:11:18,712 What happened here? 1054 01:11:18,775 --> 01:11:20,049 Not much. 1055 01:11:21,911 --> 01:11:24,653 That tune, they been playing it all day. 1056 01:11:24,847 --> 01:11:26,224 What is it? 1057 01:11:26,549 --> 01:11:29,621 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 1058 01:11:31,254 --> 01:11:32,858 Evening, Sheriff. 1059 01:11:32,989 --> 01:11:35,094 Colorado, what do you want? 1060 01:11:35,491 --> 01:11:37,164 Just curious again. 1061 01:11:37,226 --> 01:11:39,263 How'd you come out with Burdette? 1062 01:11:39,328 --> 01:11:41,308 He wanted to talk to his brother. 1063 01:11:41,364 --> 01:11:42,604 What'd he have to say? 1064 01:11:42,665 --> 01:11:43,700 Nothing. 1065 01:11:44,100 --> 01:11:45,579 You mean, he didn't say anything? 1066 01:11:45,635 --> 01:11:47,376 Why are you so interested? 1067 01:11:47,570 --> 01:11:49,607 Because he's talking now. 1068 01:11:49,906 --> 01:11:51,385 Hear that music? 1069 01:11:51,507 --> 01:11:53,316 He told the man to play it. 1070 01:11:54,577 --> 01:11:55,817 What is it? 1071 01:11:55,878 --> 01:11:58,825 They call it the Deguello, the cutthroat song. 1072 01:11:58,881 --> 01:12:01,020 The Mexicans played it for those Texas boys 1073 01:12:01,083 --> 01:12:02,960 when they had 'em bottled up in the Alamo. 1074 01:12:03,019 --> 01:12:05,625 Played it day and night till it was all over. 1075 01:12:06,756 --> 01:12:08,929 Now do you know what he means by it? 1076 01:12:08,991 --> 01:12:10,368 No quarter. 1077 01:12:11,160 --> 01:12:13,140 No mercy for the losers. 1078 01:12:13,262 --> 01:12:14,673 You'll be hearing a lot of it. 1079 01:12:14,730 --> 01:12:16,937 I guess we made him talk, after all. 1080 01:12:17,533 --> 01:12:19,945 Just thought you'd like to know, Sheriff. 1081 01:13:19,362 --> 01:13:20,432 Stumpy! 1082 01:13:20,496 --> 01:13:21,600 What? 1083 01:13:21,664 --> 01:13:23,541 They don't need any help with that tune. 1084 01:13:23,599 --> 01:13:26,341 What's the matter? Is it getting through to you? 1085 01:13:33,576 --> 01:13:36,318 By the way, the stage got off all right. 1086 01:13:38,247 --> 01:13:40,557 I watched it clear through the valley. 1087 01:13:42,351 --> 01:13:45,298 About 6 days till the Marshal will get here. 1088 01:13:45,454 --> 01:13:47,058 That's what I figured. 1089 01:13:50,826 --> 01:13:53,033 The girl wasn't on the stage. 1090 01:13:55,464 --> 01:13:56,875 I know that. 1091 01:13:59,135 --> 01:14:00,842 Tell her she could stay? 1092 01:14:01,170 --> 01:14:02,410 No, she… 1093 01:14:04,106 --> 01:14:06,279 Yes I did, what about it? 1094 01:14:06,442 --> 01:14:08,149 Nothing, nothing at all. 1095 01:14:08,311 --> 01:14:10,052 You were going to say something. 1096 01:14:10,112 --> 01:14:11,921 I remembered in time. 1097 01:14:13,282 --> 01:14:17,458 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1098 01:14:18,654 --> 01:14:20,964 I remember you told me she was no good. 1099 01:14:21,924 --> 01:14:24,336 I didn't believe you, but you were right, 1100 01:14:24,593 --> 01:14:26,937 so naturally, I figured you're an expert, 1101 01:14:26,996 --> 01:14:29,806 and you know just what you're doing all the time. 1102 01:14:31,067 --> 01:14:33,604 I just hope you have better luck than I had. 1103 01:14:36,205 --> 01:14:39,880 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1104 01:14:40,009 --> 01:14:41,852 Maybe there's some hope for me yet. 1105 01:14:41,911 --> 01:14:43,219 Maybe, 1106 01:14:43,279 --> 01:14:44,417 but I doubt it. 1107 01:14:44,480 --> 01:14:48,121 That's what I like about you. You're such an encouraging… 1108 01:14:48,985 --> 01:14:52,330 If you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, will you? 1109 01:14:52,388 --> 01:14:53,731 Joe complaining? 1110 01:14:53,789 --> 01:14:55,564 Him? He don't get no sugar. 1111 01:14:55,624 --> 01:14:58,104 His coffee's just water poured over the old grounds. 1112 01:14:58,160 --> 01:15:00,231 I'll learn him to talk out of turn. 1113 01:15:00,296 --> 01:15:04,574 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1114 01:15:04,633 --> 01:15:06,943 No! I don't want you to file no action on my gun. 1115 01:15:07,003 --> 01:15:09,142 I don't want no easy pull. I might shoot myself. 1116 01:15:09,205 --> 01:15:10,980 Get somebody else's. 1117 01:15:11,107 --> 01:15:13,314 Why don't you give him his own guns? 1118 01:15:14,443 --> 01:15:15,751 I forgot all about 'em. 1119 01:15:15,811 --> 01:15:17,552 Your memory ain't no better than mine. 1120 01:15:17,613 --> 01:15:19,217 They been locked up in there now for over a year, 1121 01:15:19,281 --> 01:15:22,057 excepting when you took 'em out to clean 'em and oil 'em. 1122 01:15:30,393 --> 01:15:32,100 Where'd you get these? 1123 01:15:32,561 --> 01:15:35,371 Bought 'em off the fella you sold 'em to. 1124 01:15:38,100 --> 01:15:39,443 I didn't… 1125 01:15:41,604 --> 01:15:43,140 I don't know how to… 1126 01:15:44,140 --> 01:15:47,952 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1127 01:15:48,010 --> 01:15:50,388 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1128 01:15:50,446 --> 01:15:53,586 No, stay out here and get shot. 1129 01:15:53,649 --> 01:15:55,651 I might do that just for spite. 1130 01:15:55,918 --> 01:15:57,829 Might get a laugh out of you. 1131 01:15:58,587 --> 01:16:00,999 What I put up with for $30 a month. 1132 01:16:20,376 --> 01:16:21,719 Feels good. 1133 01:16:21,777 --> 01:16:22,983 Come on. 1134 01:16:23,279 --> 01:16:25,486 By the way, am I drawing pay? 1135 01:16:25,915 --> 01:16:27,223 Same as before. 1136 01:16:27,283 --> 01:16:29,991 In that case, you can take out what you gave for these guns. 1137 01:16:30,052 --> 01:16:31,326 No hurry. 1138 01:16:31,854 --> 01:16:34,630 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1139 01:16:34,690 --> 01:16:38,570 Buy a new pair of pants, new shirt, something without all these holes in it. 1140 01:16:38,627 --> 01:16:39,799 No need of that. 1141 01:16:39,862 --> 01:16:43,309 When you lit out, you left some things behind. 1142 01:16:43,532 --> 01:16:45,443 I got 'em at the hotel. 1143 01:16:46,202 --> 01:16:48,375 You been keeping 'em all this time? 1144 01:16:49,238 --> 01:16:51,514 Been waiting till they fit you again. 1145 01:16:53,943 --> 01:16:57,288 You could use a bath and a shave, too. 1146 01:16:57,413 --> 01:17:00,860 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1147 01:17:02,751 --> 01:17:03,855 Chance? 1148 01:17:04,220 --> 01:17:05,324 Yeah? 1149 01:17:05,588 --> 01:17:06,828 They'll fit. 1150 01:17:07,623 --> 01:17:08,829 Thanks. 1151 01:17:40,389 --> 01:17:41,663 There you are. 1152 01:17:48,330 --> 01:17:50,241 How about you, John T.? 1153 01:17:50,533 --> 01:17:52,206 Shall I work on you? 1154 01:17:52,401 --> 01:17:54,176 I do my own shaving. 1155 01:17:54,904 --> 01:17:56,315 I thought you did. 1156 01:17:56,672 --> 01:17:58,674 I was just reminding you. 1157 01:18:05,581 --> 01:18:07,754 Sure buy a lot of drinks with that. 1158 01:18:10,286 --> 01:18:11,594 You sure could. 1159 01:18:14,623 --> 01:18:16,466 I'll let you keep it for me. 1160 01:18:18,327 --> 01:18:21,831 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1161 01:18:21,897 --> 01:18:23,899 Any time because I'll be here. 1162 01:18:24,066 --> 01:18:27,104 I didn't tell you, John T. Carlos is giving me a job. 1163 01:18:27,536 --> 01:18:28,571 Good for Carlos. 1164 01:18:28,637 --> 01:18:30,844 Shall we take Stumpy his coffee and things? 1165 01:18:30,906 --> 01:18:33,614 You in a hurry, John T.? I'd like to talk to you for a minute. 1166 01:18:33,676 --> 01:18:34,882 I'll wait for you. 1167 01:18:34,944 --> 01:18:36,423 Thanks, Dude. 1168 01:18:37,079 --> 01:18:39,650 - I just wanted to ask you… - What's this about a job? 1169 01:18:39,715 --> 01:18:43,663 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1170 01:18:44,220 --> 01:18:45,631 Tending bar? 1171 01:18:45,721 --> 01:18:47,462 Among other things. 1172 01:18:47,790 --> 01:18:50,066 You think I shouldn't? 1173 01:18:50,492 --> 01:18:51,527 Why ask me? 1174 01:18:51,594 --> 01:18:53,471 The way you said, "Tending bar." 1175 01:18:54,096 --> 01:18:56,474 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1176 01:18:56,532 --> 01:18:57,875 You don't like the idea. 1177 01:18:57,933 --> 01:19:00,140 Why should it be up to me? Why should I care? 1178 01:19:00,202 --> 01:19:02,546 I don't know why you get mad when I ask you. 1179 01:19:02,605 --> 01:19:04,778 - I'm not mad. - You're not? 1180 01:19:04,840 --> 01:19:07,753 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1181 01:19:08,177 --> 01:19:12,284 As long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1182 01:19:12,715 --> 01:19:13,819 Go ahead. 1183 01:19:13,882 --> 01:19:15,418 Thanks, I will. 1184 01:19:17,219 --> 01:19:18,664 What were you gonna ask me? 1185 01:19:18,721 --> 01:19:20,598 Never mind, you're in too bad a humor. 1186 01:19:20,656 --> 01:19:22,260 What were you going to ask? 1187 01:19:22,324 --> 01:19:24,964 Whether you were going to sleep here in the hotel tonight. 1188 01:19:25,027 --> 01:19:26,267 Get one thing straight. 1189 01:19:26,328 --> 01:19:28,808 There'll be no more chair-sitting outside this door. 1190 01:19:28,864 --> 01:19:30,741 I know, I've given that up. 1191 01:19:30,799 --> 01:19:34,645 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1192 01:19:34,837 --> 01:19:36,839 Anyone looking for you wouldn't look there first. 1193 01:19:36,905 --> 01:19:39,408 You'd have more time if anything did happen. 1194 01:19:40,075 --> 01:19:43,545 Besides, I have a rocking chair. It's more comfortable. 1195 01:19:44,680 --> 01:19:47,320 Just an idea, you can think about it 1196 01:19:48,217 --> 01:19:50,493 when you're in a little better humor. 1197 01:20:00,663 --> 01:20:02,438 Chance! Señor Chance! 1198 01:20:02,631 --> 01:20:04,508 The shot came from the jail. 1199 01:20:15,577 --> 01:20:16,749 Chance, look out! 1200 01:20:16,812 --> 01:20:18,382 Don't go in there. 1201 01:20:18,514 --> 01:20:20,653 That idiot just took a shot at me. 1202 01:20:21,517 --> 01:20:23,394 Stumpy! You all right? 1203 01:20:24,019 --> 01:20:27,865 Sure I am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1204 01:20:27,956 --> 01:20:29,435 And I'm that fella. 1205 01:20:32,061 --> 01:20:33,404 Coming in. 1206 01:20:34,863 --> 01:20:36,672 Look what he did to my hat. 1207 01:20:39,468 --> 01:20:41,379 Stumpy, that was Dude you shot at. 1208 01:20:41,437 --> 01:20:44,782 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1209 01:20:44,840 --> 01:20:46,581 Fool almost blowed my head off. 1210 01:20:46,642 --> 01:20:47,848 How'd I know it was you? 1211 01:20:47,910 --> 01:20:50,322 You get yourself all dolled up like Aster's pet horse 1212 01:20:50,379 --> 01:20:53,883 and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1213 01:20:53,949 --> 01:20:55,326 Look at this hat. 1214 01:20:55,384 --> 01:20:57,887 If you hadn't ducked, that's what your head would've looked like. 1215 01:20:57,953 --> 01:21:00,331 I never would've fired if I knew it was you. 1216 01:21:00,389 --> 01:21:02,892 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1217 01:21:03,125 --> 01:21:05,628 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1218 01:21:05,694 --> 01:21:07,139 You could've hollered. 1219 01:21:07,196 --> 01:21:09,176 Just 'cause you get cleaned up don't mean you can't talk. 1220 01:21:09,231 --> 01:21:10,676 You didn't get your tonsils washed out. 1221 01:21:10,733 --> 01:21:14,078 Okay, it's my fault. I should've yelled. I shouldn't have taken a bath. 1222 01:21:14,136 --> 01:21:16,742 Just stop talking. Just let it be. 1223 01:21:16,805 --> 01:21:19,251 You been going around here for the last couple of years like something 1224 01:21:19,308 --> 01:21:22,016 - the cat dragged in, and now you expect… - Shut up! 1225 01:21:24,880 --> 01:21:27,861 I told you, Stumpy, I've had it. 1226 01:21:28,917 --> 01:21:30,760 Don't let me tell you again. 1227 01:21:47,469 --> 01:21:49,972 You're getting a little touchy, aren't you? 1228 01:21:50,205 --> 01:21:53,186 I've been listening to that old fool talk until I'm… 1229 01:21:54,743 --> 01:21:56,245 All right, I'm wrong. 1230 01:21:56,311 --> 01:21:59,315 That old fool is talking because he nearly killed you. 1231 01:21:59,381 --> 01:22:01,486 He's the one that's scared. 1232 01:22:02,751 --> 01:22:04,890 We've been pampering you too much. 1233 01:22:05,721 --> 01:22:07,758 You better get some sleep. 1234 01:22:16,799 --> 01:22:20,508 You know, he acts like I done it a-purpose, and I didn't. 1235 01:22:20,669 --> 01:22:22,376 You see that door there? 1236 01:22:22,838 --> 01:22:25,011 That look like I done it a-purpose? 1237 01:22:25,707 --> 01:22:27,846 It's gonna get cold here at night, 1238 01:22:27,910 --> 01:22:31,756 and I'm gonna leave it get cold 'cause I ain't a-gonna fix that door. 1239 01:22:34,416 --> 01:22:36,191 It weren't my fault. 1240 01:22:38,020 --> 01:22:39,192 Were it? 1241 01:22:45,093 --> 01:22:46,163 I know. 1242 01:22:48,664 --> 01:22:50,075 I'll fix the door. 1243 01:23:04,780 --> 01:23:06,384 Hiya, Sheriff. 1244 01:23:15,591 --> 01:23:18,663 How do you like your new job? 1245 01:23:19,428 --> 01:23:21,635 They've been keeping me pretty busy. 1246 01:23:23,065 --> 01:23:25,671 You through for the day? Going to bed? 1247 01:23:25,734 --> 01:23:27,145 I thought I would. 1248 01:23:27,269 --> 01:23:29,476 - Can I make you some coffee? - No, thanks. 1249 01:23:29,538 --> 01:23:31,142 - Anything to eat? - Nope. 1250 01:23:31,206 --> 01:23:32,583 How about a drink? 1251 01:23:33,909 --> 01:23:35,582 I'll take a drink. 1252 01:23:36,678 --> 01:23:39,386 Carlos says this is for special guests. 1253 01:23:40,549 --> 01:23:42,460 Tired, aren't you, John T.? 1254 01:23:43,852 --> 01:23:45,889 I can fix you a nice hot bath. 1255 01:23:45,954 --> 01:23:47,763 All I want is that drink. 1256 01:23:48,557 --> 01:23:52,130 Then this is all I can do for you? 1257 01:23:54,162 --> 01:23:56,369 I thought you said I could think about it. 1258 01:23:56,431 --> 01:23:58,911 You're right. I did. 1259 01:24:00,302 --> 01:24:01,975 Put it on the tab. 1260 01:24:02,704 --> 01:24:05,548 In case you make up your mind, I left my door open. 1261 01:24:09,378 --> 01:24:11,380 Get a good night's sleep. 1262 01:24:11,446 --> 01:24:13,483 You're not helping me any. 1263 01:26:12,234 --> 01:26:13,542 Morning, Dude. 1264 01:26:14,102 --> 01:26:15,308 Good morning. 1265 01:26:15,370 --> 01:26:16,815 Have a good night? 1266 01:26:17,406 --> 01:26:18,646 All right, I guess. 1267 01:26:18,707 --> 01:26:20,084 Eat anything? 1268 01:26:20,375 --> 01:26:21,854 - No, I… - This morning? 1269 01:26:22,944 --> 01:26:24,287 Stumpy fixed something. 1270 01:26:24,346 --> 01:26:27,293 I asked you a question. You didn't answer it. 1271 01:26:27,482 --> 01:26:31,328 All right, I'll answer you. I didn't sleep good, didn't eat anything. 1272 01:26:31,386 --> 01:26:33,388 I had a beer, and it didn't do any good. 1273 01:26:33,455 --> 01:26:35,128 Think you can stand your watch? 1274 01:26:35,190 --> 01:26:37,568 When I can't do that, I'll let you know. 1275 01:27:39,321 --> 01:27:41,130 - Take the vest off. - Yeah. 1276 01:27:41,323 --> 01:27:42,927 Where's his hat? 1277 01:27:49,397 --> 01:27:52,606 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1278 01:28:04,246 --> 01:28:07,557 Stumpy, did Dude have a bad night? 1279 01:28:07,649 --> 01:28:09,788 He's suffering thunderation, Chance. 1280 01:28:09,851 --> 01:28:11,489 His mind's just beginning to work again now, 1281 01:28:11,553 --> 01:28:14,363 and he sees what he done to himself. 1282 01:28:15,056 --> 01:28:16,535 Ain't pretty. 1283 01:28:17,125 --> 01:28:18,866 He's gotta sweat it out, 1284 01:28:19,728 --> 01:28:22,140 and don't let him cry on your shoulder, either. 1285 01:28:22,197 --> 01:28:23,505 He ain't done it yet. 1286 01:28:23,565 --> 01:28:26,409 Why are you so goll-darned ornery? Always picking on Dude. 1287 01:28:26,468 --> 01:28:29,745 - Stumpy, you got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1288 01:28:29,805 --> 01:28:32,285 He uses it up fast. You gotta get some for yourself, 1289 01:28:32,340 --> 01:28:35,321 but what I'm asking you is, why're you picking on Dude? 1290 01:28:35,377 --> 01:28:39,325 All right, be nice to him, and then he'll fall apart in small pieces. 1291 01:28:39,581 --> 01:28:41,925 Maybe you're right. You know him better than I do. 1292 01:28:41,983 --> 01:28:45,760 I guess some folks is built that way, but that wouldn't work with me. 1293 01:28:46,087 --> 01:28:48,829 You could at least have a kind word for me now and then, 1294 01:28:48,890 --> 01:28:50,995 considering what I have to do around here. 1295 01:28:51,059 --> 01:28:52,732 The sweeping and the cooking 1296 01:28:52,794 --> 01:28:55,502 and the nursemaidin’ that killer back there. 1297 01:28:56,064 --> 01:28:58,305 Not even a thank you do I get. 1298 01:28:58,500 --> 01:29:00,309 Maybe you're right, Stumpy. 1299 01:29:01,203 --> 01:29:03,740 - You're a treasure. - Well… 1300 01:29:04,739 --> 01:29:07,379 - I don't know what I'd do without you. - Well, I… 1301 01:29:09,444 --> 01:29:11,048 Go back to being yourself. 1302 01:29:11,112 --> 01:29:12,955 Leastwise I'm used to that. 1303 01:29:48,817 --> 01:29:50,854 He's coming down the street now. 1304 01:29:55,156 --> 01:29:56,567 Morning, Sheriff. 1305 01:29:57,158 --> 01:29:58,432 Colorado. 1306 01:29:58,660 --> 01:30:01,664 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1307 01:30:01,730 --> 01:30:02,936 About what? 1308 01:30:03,131 --> 01:30:05,941 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe 1309 01:30:06,001 --> 01:30:07,708 if trouble started around the jail. 1310 01:30:08,536 --> 01:30:12,040 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me, too. 1311 01:30:12,107 --> 01:30:13,609 Would you have said it any different? 1312 01:30:13,675 --> 01:30:14,847 No. 1313 01:30:14,910 --> 01:30:16,253 If he was doing to me what he's doing to you, 1314 01:30:16,311 --> 01:30:17,949 I'd tell him the same thing. 1315 01:30:18,013 --> 01:30:20,857 Besides, he can't take a chance on whether you'd really do it or not. 1316 01:30:20,916 --> 01:30:22,657 I don't suppose so. 1317 01:30:22,717 --> 01:30:25,755 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1318 01:30:25,887 --> 01:30:27,798 Got enough left there for another? 1319 01:30:27,856 --> 01:30:29,597 Sure, help yourself. 1320 01:30:30,692 --> 01:30:32,763 You always keep that carbine cocked? 1321 01:30:32,827 --> 01:30:34,636 Only when I carry it. 1322 01:30:35,463 --> 01:30:37,272 How come you carry a rifle? 1323 01:30:38,066 --> 01:30:41,377 I found some were faster than me with a short gun. 1324 01:30:45,974 --> 01:30:48,386 I don't suppose you have a match, either? 1325 01:30:48,643 --> 01:30:50,179 All out of them, too. 1326 01:30:50,412 --> 01:30:51,686 I'll get some. 1327 01:31:01,156 --> 01:31:04,160 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1328 01:31:04,225 --> 01:31:06,432 Al here is hurt. His horse threw him. 1329 01:31:06,528 --> 01:31:08,906 Your Deputy said we could find a doctor. 1330 01:31:08,964 --> 01:31:10,602 Round the corner. 1331 01:31:11,066 --> 01:31:13,205 About 3 or 4 doors to the right. 1332 01:31:13,268 --> 01:31:15,441 Stay away from that rifle, Sheriff. 1333 01:31:15,603 --> 01:31:17,412 You can see we've still got our guns. 1334 01:31:17,472 --> 01:31:19,748 That ain't your Deputy up the street. 1335 01:31:19,841 --> 01:31:21,582 Unloosen that belt. 1336 01:31:25,080 --> 01:31:26,286 What've you done to him? 1337 01:31:26,348 --> 01:31:27,759 Don't worry about him. 1338 01:31:27,816 --> 01:31:29,796 Worry about yourself. He's all right. 1339 01:31:29,851 --> 01:31:33,094 He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1340 01:31:33,154 --> 01:31:34,292 Stay back here. 1341 01:31:34,356 --> 01:31:35,835 We're going down to the jail. 1342 01:31:35,890 --> 01:31:37,631 You're gonna turn Joe Burdette loose, 1343 01:31:37,692 --> 01:31:41,071 or you and your Deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1344 01:31:41,129 --> 01:31:42,506 Take your choice. 1345 01:31:42,630 --> 01:31:44,576 Are you just gonna stand here? 1346 01:31:45,133 --> 01:31:47,773 If you want to get him shot, just go out there. 1347 01:31:48,069 --> 01:31:49,571 What'll it be? 1348 01:31:52,273 --> 01:31:55,720 If you want to do something, when I get out on the porch in the clear, 1349 01:31:55,777 --> 01:31:58,314 take that flower pot and throw it through the window, 1350 01:31:58,380 --> 01:32:00,519 and duck after you throw it. 1351 01:32:07,822 --> 01:32:09,824 Just keep coming, mister. 1352 01:32:10,325 --> 01:32:12,498 - Who, me? - Yes, you. 1353 01:32:30,945 --> 01:32:32,322 Grab that horse. 1354 01:32:39,521 --> 01:32:40,966 Colorado, where's he going? 1355 01:32:41,022 --> 01:32:42,365 He's gonna see if Dude's all right. 1356 01:32:56,471 --> 01:32:57,882 Chance, over here. 1357 01:33:05,080 --> 01:33:06,889 You look a little used. 1358 01:33:07,015 --> 01:33:09,154 What'd they do? I heard shooting. 1359 01:33:09,417 --> 01:33:10,725 They had me cold. 1360 01:33:10,785 --> 01:33:12,628 Gonna make me open the jail. 1361 01:33:12,887 --> 01:33:14,161 What happened? 1362 01:33:14,956 --> 01:33:17,300 I didn't have to. Colorado helped me. 1363 01:33:17,358 --> 01:33:20,396 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1364 01:33:20,462 --> 01:33:22,373 I can get up by myself! 1365 01:33:23,431 --> 01:33:24,808 I let 'em get me. 1366 01:33:24,999 --> 01:33:28,412 I let 'em walk right up an’ stick my head in the water trough, 1367 01:33:28,470 --> 01:33:30,450 and it was easy for 'em. 1368 01:33:32,740 --> 01:33:35,448 I'm good when I'm sober boy, real good. 1369 01:33:36,811 --> 01:33:38,654 I should've known better, 1370 01:33:38,713 --> 01:33:42,388 a man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1371 01:33:42,684 --> 01:33:44,994 - Where are you going? - Get your hands off of me. 1372 01:33:45,053 --> 01:33:46,361 I said, where are you going? 1373 01:33:46,421 --> 01:33:49,402 You've got no use for a man you can't depend on. 1374 01:33:49,624 --> 01:33:51,661 One bad night, and I'm done for. 1375 01:33:52,393 --> 01:33:55,704 An old man takes a potshot at me, and I'm finished. 1376 01:33:56,297 --> 01:33:59,403 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1377 01:33:59,467 --> 01:34:00,605 Look at me. 1378 01:34:01,035 --> 01:34:02,673 I got 'em so bad. 1379 01:34:03,471 --> 01:34:05,849 What can a man do with hands like that? 1380 01:34:06,774 --> 01:34:09,653 I'm through. I quit, John. I quit. 1381 01:34:09,711 --> 01:34:11,315 All right, quit. 1382 01:34:11,980 --> 01:34:13,721 Nobody's trying to stop you. 1383 01:34:13,781 --> 01:34:15,783 If you want to quit, quit. 1384 01:34:15,850 --> 01:34:18,160 Go on back to the bottle. Get drunk. 1385 01:34:18,286 --> 01:34:19,822 One thing, though. 1386 01:34:19,888 --> 01:34:24,735 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1387 01:34:25,093 --> 01:34:28,006 Just get down on your knees and go after it. 1388 01:34:30,198 --> 01:34:31,905 I'm sorry. 1389 01:34:33,001 --> 01:34:35,242 Sorry don't get it done, Dude. 1390 01:34:35,670 --> 01:34:39,345 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1391 01:34:41,109 --> 01:34:42,588 Maybe you're right. 1392 01:34:43,678 --> 01:34:45,885 Maybe you aren't much good anymore. 1393 01:34:50,718 --> 01:34:52,391 Here are your guns. 1394 01:34:53,788 --> 01:34:56,428 Fella that took your hat must've left this. 1395 01:34:56,491 --> 01:34:58,368 You get something out of it. 1396 01:34:59,427 --> 01:35:03,239 Now come on down to the jail, and I'll give the money you got coming. 1397 01:35:09,704 --> 01:35:11,547 I think this is your horse, señor. 1398 01:35:11,606 --> 01:35:13,347 Yeah, that's mine, thanks. 1399 01:35:14,342 --> 01:35:16,049 I guess Dude's all right. 1400 01:35:16,110 --> 01:35:17,521 Anyway, he's walking. 1401 01:35:17,579 --> 01:35:18,990 I'm so glad. 1402 01:35:19,414 --> 01:35:20,893 I was afraid. 1403 01:35:22,183 --> 01:35:23,457 My stomach seems… 1404 01:35:23,518 --> 01:35:25,828 Come on, maybe a drink will help. 1405 01:35:39,567 --> 01:35:42,070 Go on up to the jail, and wait for me there. 1406 01:35:43,871 --> 01:35:46,215 Tell Stumpy to give you a drink. 1407 01:35:52,180 --> 01:35:53,352 Señor Chance. 1408 01:35:53,414 --> 01:35:56,691 What do you wish me to do with this 3 dead men? 1409 01:35:56,818 --> 01:35:59,264 You're the undertaker, Burt. Bury 'em. 1410 01:35:59,387 --> 01:36:01,094 There's another one down by the bridge. 1411 01:36:01,155 --> 01:36:03,431 Send in your bill, and the county will pay you. 1412 01:36:03,491 --> 01:36:04,629 No need for that. 1413 01:36:04,692 --> 01:36:08,367 Each one of them had 2 new $50 gold pieces in his pocket. 1414 01:36:08,429 --> 01:36:09,772 Price is going up. 1415 01:36:09,831 --> 01:36:10,935 What? 1416 01:36:10,999 --> 01:36:12,342 Nothing, Burt. 1417 01:36:12,600 --> 01:36:15,103 Bring their guns and other stuff to the jail. 1418 01:36:15,169 --> 01:36:16,341 It will be done. 1419 01:36:16,404 --> 01:36:18,077 Here is your gun, señor. 1420 01:36:18,139 --> 01:36:19,914 Thank you, Carlitos. 1421 01:36:20,408 --> 01:36:21,751 Where's Colorado? 1422 01:36:21,809 --> 01:36:24,653 He is inside the hotel. He took the girl Feathers. 1423 01:36:26,547 --> 01:36:28,652 Better give me another, Colorado. 1424 01:36:29,183 --> 01:36:30,321 Yes, ma'am. 1425 01:36:30,385 --> 01:36:33,696 Look at me, Colorado. Take a good look. 1426 01:36:34,322 --> 01:36:37,735 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1427 01:36:38,293 --> 01:36:39,397 No, ma'am. 1428 01:36:39,961 --> 01:36:41,770 You'd be a liar, then. 1429 01:36:43,164 --> 01:36:44,973 Better go easy on that stuff. 1430 01:36:45,033 --> 01:36:46,205 That makes 3 you've had. 1431 01:36:46,267 --> 01:36:47,405 Yep, 1432 01:36:47,635 --> 01:36:50,081 you'd be lying because that's what I am, 1433 01:36:50,338 --> 01:36:52,079 a soft-headed idiot. 1434 01:36:52,407 --> 01:36:56,082 There isn't any other explanation for staying around here 1435 01:36:56,210 --> 01:36:59,089 and inviting myself into this. He told me… 1436 01:37:03,318 --> 01:37:04,422 Hi, Sheriff. 1437 01:37:04,485 --> 01:37:07,159 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1438 01:37:07,221 --> 01:37:10,532 He's all right. So am I, thanks to you. 1439 01:37:11,192 --> 01:37:15,299 - Thank the lady here. - Sure, thank the lady. She did a big thing. 1440 01:37:15,363 --> 01:37:17,240 She threw a flower pot through the window 1441 01:37:17,298 --> 01:37:19,175 and helped get 3 men killed, 1442 01:37:19,834 --> 01:37:21,370 or was it 4? 1443 01:37:21,669 --> 01:37:23,171 Why did you make me do it? 1444 01:37:23,237 --> 01:37:26,116 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1445 01:37:26,174 --> 01:37:28,381 He wasn't gonna do what those men told him, 1446 01:37:28,443 --> 01:37:29,683 not him. 1447 01:37:30,111 --> 01:37:33,422 You were just gonna get yourself killed. That's all. 1448 01:37:33,915 --> 01:37:35,121 Somebody had to… 1449 01:37:35,183 --> 01:37:36,924 What were you gonna do, Sheriff? 1450 01:37:36,984 --> 01:37:39,123 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1451 01:37:39,187 --> 01:37:43,636 You weren't going down to that jail, so somebody had to help you, 1452 01:37:44,058 --> 01:37:46,698 but you don't want anybody to do that, do you? 1453 01:37:47,695 --> 01:37:50,539 You're right. You didn't make me help you. 1454 01:37:50,898 --> 01:37:52,639 It was my own idea. 1455 01:37:52,834 --> 01:37:54,211 It was my idea to stay here. 1456 01:37:54,268 --> 01:37:57,442 You told me to get on that stage. I know you did. 1457 01:37:57,772 --> 01:37:59,080 I'm glad you didn't. 1458 01:37:59,140 --> 01:38:00,244 What? 1459 01:38:00,341 --> 01:38:01,979 I'm glad you didn't go. 1460 01:38:04,445 --> 01:38:09,155 What'd you have to say a thing like that for? 1461 01:38:09,217 --> 01:38:13,893 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1462 01:38:15,289 --> 01:38:17,826 You just don't make any sense. That's all. 1463 01:38:17,892 --> 01:38:19,530 And neither do I. 1464 01:38:19,827 --> 01:38:22,364 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1465 01:38:22,430 --> 01:38:25,536 You don't have the excuse that I have. 1466 01:38:30,571 --> 01:38:33,415 I better go before I make a fool of myself. 1467 01:38:35,109 --> 01:38:38,488 I don't know why I should go though, because we're all fools. 1468 01:38:38,880 --> 01:38:41,827 We ought to get along very well together, all of us. 1469 01:38:43,317 --> 01:38:44,990 I'm going, anyway. 1470 01:38:45,520 --> 01:38:48,000 We're just a bunch of idiots. That's all. 1471 01:38:48,156 --> 01:38:50,534 Just a bunch of idiots. 1472 01:38:52,493 --> 01:38:54,598 How did she get mixed up in this? 1473 01:38:55,196 --> 01:38:56,937 She didn't feel too good. 1474 01:38:57,098 --> 01:39:00,773 - She had a couple of drinks. - I don't mean this, I mean out there. 1475 01:39:01,369 --> 01:39:05,613 She was going outside to help you. How, I don't know, and neither did she. 1476 01:39:06,073 --> 01:39:08,713 I told her to throw that flower pot through the window, 1477 01:39:08,776 --> 01:39:10,687 and I went out instead. 1478 01:39:10,745 --> 01:39:13,419 And that's your reason for throwing in with me. 1479 01:39:13,748 --> 01:39:15,819 She's right, it doesn't make any sense. 1480 01:39:15,883 --> 01:39:18,159 Wheeler just talked about helping me, 1481 01:39:18,453 --> 01:39:20,330 but you saved my neck. 1482 01:39:20,455 --> 01:39:23,129 - Burdette isn't gonna kiss you for that. - No. 1483 01:39:23,191 --> 01:39:24,534 So you're in. 1484 01:39:25,493 --> 01:39:29,270 Don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1485 01:39:29,630 --> 01:39:32,304 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1486 01:39:32,366 --> 01:39:34,175 How do I get a badge? 1487 01:39:34,635 --> 01:39:36,410 Come on, I'll get you one. 1488 01:39:37,371 --> 01:39:40,477 I ought to tell you, Dude's quitting. 1489 01:39:41,909 --> 01:39:45,755 I'm sorry for that, but I figure why, is not my business. 1490 01:39:46,481 --> 01:39:49,724 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1491 01:39:53,488 --> 01:39:55,729 You telling me they was gonna bring Chance in here 1492 01:39:55,790 --> 01:39:57,667 to make me turn Joe loose? 1493 01:39:57,892 --> 01:39:59,303 Why, they're crazy. 1494 01:39:59,393 --> 01:40:00,770 Goll-darned fools. 1495 01:40:00,828 --> 01:40:03,866 Chance comes in here with 3 strangers and tells me to unlock that door. 1496 01:40:03,931 --> 01:40:07,071 What do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1497 01:40:08,002 --> 01:40:10,004 I'm gonna start blasting. 1498 01:40:11,072 --> 01:40:12,608 Where'd you get that hat? 1499 01:40:12,673 --> 01:40:14,812 Chance gave it to me, for a souvenir. 1500 01:40:14,876 --> 01:40:15,946 For a what? 1501 01:40:16,010 --> 01:40:17,080 Stumpy, we're coming in. 1502 01:40:17,144 --> 01:40:18,384 Well come ahead. 1503 01:40:18,446 --> 01:40:20,483 See, he ain't too proud to yell. 1504 01:40:23,384 --> 01:40:26,388 Stumpy, where do you keep the Deputy-Sheriff badges? 1505 01:40:26,454 --> 01:40:28,456 In the right-hand drawer there. 1506 01:40:28,723 --> 01:40:31,067 You know where that book is, the one with the oath? 1507 01:40:31,125 --> 01:40:33,264 No! If you can't take care of your own trunk, 1508 01:40:33,327 --> 01:40:34,897 don't look for me to do it. 1509 01:40:34,962 --> 01:40:37,841 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1510 01:40:37,899 --> 01:40:41,176 Do you solemnly swear to take on the duties of a Sheriff's Deputy… 1511 01:40:41,235 --> 01:40:44,375 Found yourself another knot head who don't know when he's well off? 1512 01:40:44,438 --> 01:40:47,476 …in the County of Presidio of the great State of Texas? 1513 01:40:47,542 --> 01:40:48,646 I do. 1514 01:40:48,976 --> 01:40:51,513 And that includes taking orders from me. 1515 01:40:51,846 --> 01:40:53,325 All right, Sheriff. 1516 01:40:53,414 --> 01:40:54,688 How about giving me one. 1517 01:40:54,749 --> 01:40:56,888 Get over to the hotel and pick up your stuff. 1518 01:40:56,951 --> 01:40:58,430 Move in here. 1519 01:40:59,186 --> 01:41:00,927 What're you laughing about? 1520 01:41:00,988 --> 01:41:02,990 What I got myself in for. 1521 01:41:04,659 --> 01:41:06,502 Cheerful about it anyways, ain't he? 1522 01:41:06,561 --> 01:41:08,165 How good do you think he is? 1523 01:41:08,229 --> 01:41:09,299 He's all right. 1524 01:41:09,363 --> 01:41:11,274 You think he's as good as Wheeler said he was? 1525 01:41:11,332 --> 01:41:14,779 He threw me my gun, and while it was still in the air, he got one of 'em. 1526 01:41:14,835 --> 01:41:17,406 - Then he got another one. - Good enough. 1527 01:41:17,572 --> 01:41:19,552 Is he as good as I used to be? 1528 01:41:22,543 --> 01:41:24,318 It'd be pretty close. 1529 01:41:24,378 --> 01:41:26,915 I'd hate to have to live on the difference. 1530 01:41:28,716 --> 01:41:32,323 Then you got the best of it. Him for me. 1531 01:41:34,422 --> 01:41:36,493 What's he talking about, "him for me"? 1532 01:41:36,557 --> 01:41:39,037 Nobody never tells me nothin’ around here. 1533 01:41:39,093 --> 01:41:40,572 He's quittin’. 1534 01:41:43,497 --> 01:41:44,999 What's got into you? 1535 01:41:45,166 --> 01:41:47,703 Look at me. Ain't that purty? 1536 01:41:48,169 --> 01:41:49,773 Shaking worse all the time. 1537 01:41:49,837 --> 01:41:52,841 What can a man do with hands like that? Go ahead, tell me, what? 1538 01:41:52,907 --> 01:41:56,912 Take a drink! You said Chance told you to. You did, didn't you, Chance? 1539 01:41:56,978 --> 01:41:58,980 He can take the whole bottle. 1540 01:41:59,046 --> 01:42:00,582 Go ahead. 1541 01:42:26,107 --> 01:42:27,108 Stumpy, 1542 01:42:29,210 --> 01:42:30,553 don't close it. 1543 01:42:51,799 --> 01:42:53,301 Didn't spill a drop. 1544 01:42:57,104 --> 01:43:01,177 Shakes are gone just because of a piece of music. 1545 01:43:03,778 --> 01:43:07,692 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1546 01:43:09,483 --> 01:43:12,692 Keep on playing it. I don't think I'll ever forget again. 1547 01:43:13,754 --> 01:43:17,167 Chance, give me another shot at it. 1548 01:43:18,426 --> 01:43:20,463 Stumpy can take the bottle away. 1549 01:43:25,366 --> 01:43:26,640 You heard him. 1550 01:43:29,270 --> 01:43:33,013 "Bring it out. Put it back." Nobody ever asks me if I need a drink. 1551 01:43:33,674 --> 01:43:36,211 I ain't gonna wait for 'em to ask me 'cause I do. 1552 01:43:36,277 --> 01:43:38,587 You two's enough to drive a man to it. 1553 01:43:41,782 --> 01:43:44,023 I think I'll go watch the road again, 1554 01:43:44,985 --> 01:43:47,295 unless you need me for something else. 1555 01:43:48,889 --> 01:43:50,664 Did you forget this? 1556 01:43:52,259 --> 01:43:53,795 You could clean up a little. 1557 01:43:53,861 --> 01:43:56,273 Yeah, you're a heck of a looking Deputy. 1558 01:43:57,131 --> 01:43:58,769 I'm better than I look. 1559 01:43:59,366 --> 01:44:01,004 I'll do that tonight. 1560 01:44:01,068 --> 01:44:05,141 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1561 01:44:07,908 --> 01:44:09,888 Nothing in his stomach. 1562 01:44:10,111 --> 01:44:11,784 Nothing but guts. 1563 01:44:12,246 --> 01:44:15,250 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1564 01:44:15,316 --> 01:44:17,956 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1565 01:44:18,018 --> 01:44:21,090 That got my goat. I can't watch a man get down… 1566 01:44:21,155 --> 01:44:22,634 Where are you going? 1567 01:44:23,290 --> 01:44:25,964 To get Dude something to eat, and you'd better… 1568 01:44:26,026 --> 01:44:28,131 I know, get back in my hole. 1569 01:44:28,195 --> 01:44:31,540 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1570 01:44:31,599 --> 01:44:34,443 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1571 01:44:34,702 --> 01:44:39,014 We get a good man. He has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1572 01:44:39,073 --> 01:44:40,711 Close the window! 1573 01:44:41,909 --> 01:44:45,118 Still talking about that little accident last night. 1574 01:44:45,346 --> 01:44:47,986 Never can satisfy him. 1575 01:46:59,980 --> 01:47:02,051 That's real purty. Go on, play some more. 1576 01:47:02,116 --> 01:47:04,187 Why don't you play something I can sing with you. 1577 01:47:12,593 --> 01:47:14,197 That's a good one. 1578 01:48:21,695 --> 01:48:23,538 That's nice, ain't it Chance? 1579 01:48:23,597 --> 01:48:26,407 It's better than being out in the street and getting shot at. 1580 01:48:26,467 --> 01:48:28,378 I can't argue with you. 1581 01:48:28,602 --> 01:48:29,740 You're right, Stumpy. 1582 01:48:29,803 --> 01:48:30,907 Right about what? 1583 01:48:30,971 --> 01:48:32,348 I should have thought of it before. 1584 01:48:32,406 --> 01:48:34,147 Thought about what? 1585 01:48:34,274 --> 01:48:38,051 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1586 01:48:38,112 --> 01:48:40,422 Everything he's tried has been outside. 1587 01:48:40,481 --> 01:48:42,757 We could sit right here and wait for the Marshal. 1588 01:48:42,816 --> 01:48:44,625 Only be 3 or 4 days. 1589 01:48:45,219 --> 01:48:47,893 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1590 01:48:47,955 --> 01:48:49,935 Yeah, if you can eat what I eat. 1591 01:48:49,990 --> 01:48:51,162 Water and firewood? 1592 01:48:51,225 --> 01:48:52,397 Filled up this morning. 1593 01:48:52,459 --> 01:48:55,668 We do need some blankets and tobacce and matches, 1594 01:48:55,729 --> 01:48:56,935 unless you got plenty. 1595 01:48:56,997 --> 01:48:58,271 He ain't. 1596 01:48:58,465 --> 01:49:00,001 And a few bottles of beer, Dude? 1597 01:49:00,067 --> 01:49:01,171 Thanks, Stumpy. 1598 01:49:01,235 --> 01:49:02,805 There's another thing, now. 1599 01:49:02,870 --> 01:49:07,080 If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, 1600 01:49:07,274 --> 01:49:10,744 it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, 1601 01:49:10,811 --> 01:49:15,453 was to do what he said he'd do. Now, a horse barn's a good place, 1602 01:49:15,516 --> 01:49:17,052 but it ain't no place for a fellow to roll around in. 1603 01:49:17,117 --> 01:49:18,323 All right, Stumpy. 1604 01:49:18,385 --> 01:49:20,831 Now, me, I like roses, but this fellow ain't no rose, 1605 01:49:20,888 --> 01:49:22,299 this fellow I'm talking about. 1606 01:49:22,356 --> 01:49:24,836 I'm gonna take a bath. I said I would. 1607 01:49:24,925 --> 01:49:27,633 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1608 01:49:27,895 --> 01:49:29,897 I was just a-wondering when. 1609 01:49:29,963 --> 01:49:32,341 He'll keep talking till we get out of here. 1610 01:49:32,566 --> 01:49:35,137 Come on, I'll take a bath while you gather up the stuff. 1611 01:49:35,202 --> 01:49:38,911 Yell when you get back 'cause you look different when you're clean. 1612 01:49:42,342 --> 01:49:43,753 How you do that? 1613 01:49:43,811 --> 01:49:46,587 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1614 01:49:47,648 --> 01:49:49,059 Carlos, open up. 1615 01:49:49,116 --> 01:49:50,720 Coming. 1616 01:49:53,921 --> 01:49:55,901 I think it is best to lock the door. 1617 01:49:55,956 --> 01:49:57,026 Yeah. 1618 01:49:57,091 --> 01:50:00,334 Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1619 01:50:00,394 --> 01:50:04,342 We'll need some blankets, plenty of tobacco and matches. 1620 01:50:04,398 --> 01:50:05,536 And some beer, too. 1621 01:50:05,599 --> 01:50:06,669 Feeling better? 1622 01:50:06,733 --> 01:50:07,803 Much better. 1623 01:50:07,868 --> 01:50:08,869 That's all you need? 1624 01:50:08,936 --> 01:50:10,006 That's all. 1625 01:50:10,070 --> 01:50:12,243 When you get the stuff together, let us know. 1626 01:50:12,306 --> 01:50:14,252 - I'll be upstairs. - Coming up. 1627 01:50:18,679 --> 01:50:20,590 Now, don't make any noise. 1628 01:50:23,383 --> 01:50:24,760 Open your mouth. 1629 01:50:50,444 --> 01:50:51,855 Hi, Feathers. 1630 01:50:51,912 --> 01:50:54,256 Have you got any soap that smells like roses? 1631 01:50:54,314 --> 01:50:56,988 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1632 01:50:57,050 --> 01:50:59,792 Won't do, won't do. Stumpy likes roses. 1633 01:51:00,587 --> 01:51:01,793 Who's Stumpy? 1634 01:51:01,855 --> 01:51:03,630 The fella that likes roses. 1635 01:51:03,891 --> 01:51:05,734 No, he watches the jail. 1636 01:51:05,792 --> 01:51:07,965 - Hurry it up. - Right away. 1637 01:51:08,028 --> 01:51:10,975 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1638 01:51:11,732 --> 01:51:14,770 Something I should've done 2 or 3 days ago. 1639 01:51:14,835 --> 01:51:16,576 Are you sorry you didn't? 1640 01:51:18,038 --> 01:51:19,278 Are you? 1641 01:51:19,940 --> 01:51:22,079 I know an easy way of telling you. 1642 01:51:24,545 --> 01:51:26,650 Can't you talk plainer than that? 1643 01:51:27,314 --> 01:51:28,816 Chance, give me a towel, will you? 1644 01:51:28,882 --> 01:51:30,020 I'm busy. 1645 01:51:30,083 --> 01:51:31,221 What'd you say? 1646 01:51:31,285 --> 01:51:32,992 Somebody's telling me something. 1647 01:51:33,053 --> 01:51:34,396 I can't… 1648 01:51:34,488 --> 01:51:36,195 Give me a towel, will you? 1649 01:51:38,158 --> 01:51:39,762 He's a big help. 1650 01:51:39,993 --> 01:51:41,939 I'll finish telling you later. 1651 01:51:50,671 --> 01:51:52,048 The Dude went in to take a bath. 1652 01:51:52,105 --> 01:51:54,881 I couldn't see very good, but I don't think he has his guns. 1653 01:51:54,942 --> 01:51:56,888 The Sheriff's upstairs talking to the girl. 1654 01:51:56,944 --> 01:51:58,048 He has his guns. 1655 01:51:58,445 --> 01:52:00,482 I don't wanna be the one to go up and get him. 1656 01:52:00,547 --> 01:52:01,890 Burdette wants him alive. 1657 01:52:01,949 --> 01:52:03,451 Then don't talk so loud. 1658 01:52:03,517 --> 01:52:06,930 He'll come charging down here with that rifle, and we'll have to kill him. 1659 01:52:06,987 --> 01:52:08,091 That might just work. 1660 01:52:08,155 --> 01:52:09,463 What? 1661 01:52:09,723 --> 01:52:11,430 The stairs are pretty dark. 1662 01:52:11,491 --> 01:52:12,697 We stretch a rope across 'em. 1663 01:52:12,759 --> 01:52:14,170 Let him hear something. 1664 01:52:14,228 --> 01:52:15,730 Give me that piece of rope. 1665 01:52:15,796 --> 01:52:17,503 Come on, give me a hand. 1666 01:52:35,682 --> 01:52:37,127 Hurry it up, will you? 1667 01:52:37,184 --> 01:52:38,492 Be right out. 1668 01:52:39,453 --> 01:52:43,868 If you're leaving, I might as well get some sleep. 1669 01:52:43,924 --> 01:52:47,133 I don't suppose I could come by the jail once in a while 1670 01:52:47,194 --> 01:52:48,537 and see if you needed anything. 1671 01:52:48,595 --> 01:52:51,007 I don't want you any place around there. 1672 01:52:51,331 --> 01:52:52,867 I was afraid of that. 1673 01:52:53,700 --> 01:52:56,544 That means I won't see you for 3 or 4 days. 1674 01:52:57,271 --> 01:52:59,182 That's a long time, you know. 1675 01:53:00,374 --> 01:53:02,012 You'll live through it. 1676 01:53:03,510 --> 01:53:05,114 Yeah, you do the same. 1677 01:53:16,723 --> 01:53:19,966 All right, you both better get out there. You too, Pedro. 1678 01:53:20,294 --> 01:53:22,205 Leave the door open a little. 1679 01:53:22,529 --> 01:53:24,440 Get the gag out of her mouth. 1680 01:53:25,632 --> 01:53:28,613 Now, lady, we want you to call the Sheriff down here. 1681 01:53:29,202 --> 01:53:31,204 No! No! 1682 01:53:31,438 --> 01:53:32,917 Maybe this'll help. 1683 01:53:33,407 --> 01:53:35,819 Please don't. Don't! 1684 01:53:43,850 --> 01:53:46,091 He's out cold. Get upstairs, quick! 1685 01:53:49,256 --> 01:53:50,530 Hold it, Dude. 1686 01:53:50,891 --> 01:53:51,961 Watch him. 1687 01:53:55,228 --> 01:53:56,832 Just keep coming, lady. 1688 01:53:57,864 --> 01:53:59,901 All right, everybody downstairs. 1689 01:54:08,775 --> 01:54:10,914 All right, get on your feet. 1690 01:54:17,984 --> 01:54:19,759 Come on, get up! 1691 01:54:26,793 --> 01:54:28,033 Can you walk? 1692 01:54:30,297 --> 01:54:31,674 Where are we going? 1693 01:54:31,732 --> 01:54:33,109 That's up to you. 1694 01:54:33,200 --> 01:54:35,146 We go over to the jail, and you let Joe go, 1695 01:54:35,202 --> 01:54:37,614 or we tuck you 2 away and make a trade with Stumpy. 1696 01:54:37,671 --> 01:54:38,877 Take your choice. 1697 01:54:38,939 --> 01:54:41,146 You won't make any deal with Stumpy. 1698 01:54:41,775 --> 01:54:43,379 You'll just get Joe killed. 1699 01:54:43,443 --> 01:54:44,922 Not if he knows we got you 2. 1700 01:54:44,978 --> 01:54:47,015 They got us. We're licked. 1701 01:54:47,080 --> 01:54:50,755 Go on, take 'em over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1702 01:54:50,817 --> 01:54:53,627 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1703 01:54:53,687 --> 01:54:54,893 Stumpy couldn't hold out. 1704 01:54:54,955 --> 01:54:57,128 He hasn't got any water or food, and he's all alone. 1705 01:54:57,190 --> 01:54:59,898 Nobody to get him any water. He's alone. Now, go on. Do it. 1706 01:54:59,960 --> 01:55:01,997 - Do you know what you're saying? - I do. 1707 01:55:02,062 --> 01:55:04,770 I'm thinking good, too. Now, do what I tell you. 1708 01:55:06,233 --> 01:55:08,736 And after they get Joe, what happens? 1709 01:55:08,802 --> 01:55:10,543 All we want is Joe. 1710 01:55:13,340 --> 01:55:15,149 You still think it's a good idea? 1711 01:55:15,208 --> 01:55:16,915 I still think it's good. 1712 01:55:19,246 --> 01:55:20,884 We'll go over to the jail. 1713 01:55:20,947 --> 01:55:22,517 Take the shells out of his gun. 1714 01:55:22,582 --> 01:55:24,118 I unloaded his pistol. 1715 01:55:24,184 --> 01:55:26,596 Steve, you and Harry come along with me. 1716 01:55:26,686 --> 01:55:30,657 Now, look, Sheriff, we're going out of here natural like. 1717 01:55:30,724 --> 01:55:31,998 You carry your gun, 1718 01:55:32,058 --> 01:55:35,301 and don't do anything to make anybody think something's wrong. 1719 01:55:35,362 --> 01:55:39,139 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1720 01:55:39,699 --> 01:55:42,407 Burdette's got it figured out pretty good. 1721 01:55:42,502 --> 01:55:46,143 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1722 01:55:46,640 --> 01:55:49,280 Some of those you killed were friends of mine. 1723 01:55:49,576 --> 01:55:51,021 Give him his rifle. 1724 01:55:54,080 --> 01:55:55,184 You first. 1725 01:56:32,619 --> 01:56:33,859 Hold it. 1726 01:56:34,688 --> 01:56:38,500 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1727 01:56:40,327 --> 01:56:42,170 Stumpy, this is Chance. 1728 01:56:42,229 --> 01:56:43,867 It took you long enough. 1729 01:56:43,930 --> 01:56:46,035 Steve, cover from out here. 1730 01:56:54,074 --> 01:56:57,317 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1731 01:56:57,444 --> 01:56:58,718 How come? 1732 01:56:59,479 --> 01:57:01,686 His friends here put up bail. 1733 01:57:02,282 --> 01:57:05,024 Give me the keys, then. They're on your desk there. 1734 01:57:06,286 --> 01:57:07,526 I forgot. 1735 01:57:17,430 --> 01:57:18,465 Easy. 1736 01:57:18,532 --> 01:57:20,011 This fella will talk all right. 1737 01:57:20,066 --> 01:57:21,807 Watch him, I'm going after Dude. 1738 01:57:21,868 --> 01:57:24,246 You go along with him. I'll watch him. 1739 01:57:27,307 --> 01:57:28,786 Now, watch yourself. 1740 01:57:28,842 --> 01:57:30,947 There's 2 of 'em holding Dude. 1741 01:57:33,480 --> 01:57:34,618 The window. 1742 01:57:46,560 --> 01:57:48,335 All right, Colorado. 1743 01:57:56,570 --> 01:57:58,447 In here, Señor Chance. 1744 01:57:59,239 --> 01:58:00,309 They're gone. 1745 01:58:00,373 --> 01:58:02,683 They took Dude a moment ago when they heard the shooting. 1746 01:58:02,742 --> 01:58:05,882 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1747 01:58:09,015 --> 01:58:10,653 They're gone all right. 1748 01:58:12,018 --> 01:58:13,622 We gonna go after 'em? 1749 01:58:15,055 --> 01:58:20,505 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1750 01:58:21,494 --> 01:58:23,235 You ought to remember that. 1751 01:58:23,296 --> 01:58:25,037 You thought it was funny. 1752 01:58:25,098 --> 01:58:27,840 What do you think he'd do if we went after Dude? 1753 01:58:28,268 --> 01:58:29,576 I didn't think. 1754 01:58:29,836 --> 01:58:32,112 Looks like the shoe's on the other foot now. 1755 01:58:32,172 --> 01:58:34,914 The men who took Dude, they were very angry. 1756 01:58:35,208 --> 01:58:37,313 They say Dude set a trap for them. 1757 01:58:37,377 --> 01:58:39,584 He sent 'em over there, all right. 1758 01:58:39,846 --> 01:58:43,225 He knew what he was doing, knew what Stumpy'd do, too. 1759 01:58:44,317 --> 01:58:46,126 That's why they're not happy about it. 1760 01:58:46,186 --> 01:58:47,665 What're you gonna do? 1761 01:58:47,721 --> 01:58:49,723 It's what Burdette'll do. 1762 01:58:50,657 --> 01:58:52,967 Carlos, get a hold of Burdette. 1763 01:58:53,727 --> 01:58:56,571 I don't care how. Tell him I want to talk to him. 1764 01:58:56,630 --> 01:59:00,237 Tell him to set the time and the place, but I want to talk to him. 1765 01:59:00,433 --> 01:59:01,503 We'll be at the jail. 1766 01:59:07,807 --> 01:59:10,686 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1767 01:59:16,182 --> 01:59:17,593 Come on, Colorado. 1768 01:59:17,917 --> 01:59:20,022 Let's wake up the Chinaman again. 1769 01:59:49,883 --> 01:59:52,124 Señor Chance, it's me, Carlos. 1770 01:59:56,756 --> 01:59:58,702 What's the matter? What'd he say? 1771 01:59:58,758 --> 02:00:00,635 He say he don't want to talk to you. 1772 02:00:00,694 --> 02:00:03,641 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1773 02:00:03,697 --> 02:00:04,767 A trade? 1774 02:00:04,831 --> 02:00:06,071 Dude for Joe. 1775 02:00:06,132 --> 02:00:08,339 He'll be in his place over by the creek, 1776 02:00:08,401 --> 02:00:10,039 - the… what's it called? - Warehouse? 1777 02:00:10,103 --> 02:00:12,379 He'll be there half an hour after sun up. 1778 02:00:12,439 --> 02:00:16,080 He'll have Dude. If you bring Joe, he'll be waiting. 1779 02:00:16,142 --> 02:00:17,849 He said to let him know. 1780 02:00:23,183 --> 02:00:24,560 Tell him we'll be there. 1781 02:00:24,617 --> 02:00:27,564 You're crazy! You can't do that. 1782 02:00:27,620 --> 02:00:29,566 You couldn't do that even if Dude was your own brother. 1783 02:00:29,622 --> 02:00:30,726 What can I do? 1784 02:00:30,790 --> 02:00:32,463 Just what we figured on doin’ in the first place. 1785 02:00:32,525 --> 02:00:34,436 Hole up here till the Marshal gets here. 1786 02:00:34,494 --> 02:00:37,100 When the Marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1787 02:00:37,163 --> 02:00:40,144 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1788 02:00:40,200 --> 02:00:42,806 I'd like to add my 2-cents worth, Sheriff. 1789 02:00:43,169 --> 02:00:44,307 Go ahead. 1790 02:00:44,370 --> 02:00:46,748 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1791 02:00:46,806 --> 02:00:49,252 Let's say we're the only ones that'll talk. 1792 02:00:49,309 --> 02:00:52,290 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here, 1793 02:00:52,345 --> 02:00:54,450 which means you 2 can't, 1794 02:00:54,514 --> 02:00:56,551 and if you don't have Joe, what'll stop him? 1795 02:00:56,616 --> 02:00:58,061 The brakes'll be off then. 1796 02:00:58,118 --> 02:01:00,257 That ought to be as plain as the nose on your face. 1797 02:01:00,320 --> 02:01:01,958 You're right, Colorado, 1798 02:01:02,789 --> 02:01:07,204 but you and Stumpy didn't see the killing. I don't think he'll bother you 2. 1799 02:01:07,260 --> 02:01:08,864 - I'm not worried about that. - Me, neither. 1800 02:01:08,928 --> 02:01:10,930 You'll just wait for the Marshal to come. 1801 02:01:10,997 --> 02:01:13,341 It's a fact he's still gonna want you and Dude. 1802 02:01:13,399 --> 02:01:14,434 I'd say so. 1803 02:01:14,501 --> 02:01:16,811 You can't get out of town on account of he's got it bottled up. 1804 02:01:16,870 --> 02:01:18,543 When you make the trade and get Dude, 1805 02:01:18,605 --> 02:01:20,243 then Burdette's gonna get the both of you. 1806 02:01:20,306 --> 02:01:21,512 After a little argument. 1807 02:01:21,574 --> 02:01:23,815 All right, but why at all? Why the both of you? 1808 02:01:23,877 --> 02:01:25,754 Dude ought to have a chance. 1809 02:01:25,845 --> 02:01:28,587 He won't get one the other way. Will he? 1810 02:01:28,915 --> 02:01:30,155 Will he? 1811 02:01:30,984 --> 02:01:32,895 You're gonna have me crying. 1812 02:01:33,019 --> 02:01:35,590 Fella's gotta be a drunk to get anywhere around here, 1813 02:01:35,655 --> 02:01:37,692 and I might as well start right now. 1814 02:01:39,993 --> 02:01:41,404 Go ahead, Carlos. 1815 02:01:57,577 --> 02:02:01,252 Burdette's here. 1816 02:02:04,551 --> 02:02:05,859 About time to go. 1817 02:02:06,319 --> 02:02:08,799 How about me going ahead, see if they're gonna play any tricks? 1818 02:02:08,855 --> 02:02:10,357 Look out here. 1819 02:02:11,224 --> 02:02:13,363 We're drawing quite a crowd. 1820 02:02:13,593 --> 02:02:17,370 There won't be any tricks, at least not till we make the trade. 1821 02:02:17,530 --> 02:02:19,567 Besides, you're not going. 1822 02:02:19,799 --> 02:02:23,008 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1823 02:02:23,069 --> 02:02:24,639 I'm going along now. 1824 02:02:24,804 --> 02:02:25,874 Why? 1825 02:02:26,873 --> 02:02:28,875 Just say I'd like a closer look. 1826 02:02:32,345 --> 02:02:35,292 Up to now, I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1827 02:02:35,348 --> 02:02:38,352 Why ain't I going? Give me one good reason. Why? 1828 02:02:39,018 --> 02:02:40,622 I'll give you one. 1829 02:02:40,687 --> 02:02:44,328 You've done a good job in here because you haven't had to move around much, 1830 02:02:44,390 --> 02:02:48,167 but out there, if anything happens, you'll have to move and move fast. 1831 02:02:48,461 --> 02:02:50,771 I'd feel better if you weren't there. 1832 02:02:51,598 --> 02:02:54,738 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1833 02:02:55,635 --> 02:02:58,115 You give me a reason. 1834 02:03:02,508 --> 02:03:07,719 Do you want that I should bring Joe out, or do you want to do that yourself? 1835 02:03:08,114 --> 02:03:09,616 Bring him out. 1836 02:03:17,156 --> 02:03:20,035 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1837 02:03:20,393 --> 02:03:21,701 Yeah. 1838 02:03:29,335 --> 02:03:31,337 I told you I'd get out of here. 1839 02:03:31,704 --> 02:03:34,708 Open your mouth again, and we'll carry you out. 1840 02:03:36,009 --> 02:03:37,613 See you, Stumpy. 1841 02:03:43,383 --> 02:03:44,418 See you. 1842 02:04:36,703 --> 02:04:38,341 That's far enough, Joe. 1843 02:04:43,676 --> 02:04:45,053 Through the barn. 1844 02:04:57,156 --> 02:05:01,536 Just sit down over there on those grain sacks. 1845 02:05:24,851 --> 02:05:26,489 You want a closer look? 1846 02:05:27,420 --> 02:05:29,229 This is close enough. 1847 02:05:29,722 --> 02:05:31,099 Take that window. 1848 02:05:31,524 --> 02:05:32,867 Watch Joe. 1849 02:05:50,910 --> 02:05:52,150 Burdette! 1850 02:05:55,481 --> 02:05:56,824 Burdette! 1851 02:05:57,216 --> 02:05:58,923 Nathan Burdette! 1852 02:06:04,590 --> 02:06:05,762 We're ready. 1853 02:06:05,925 --> 02:06:07,302 Joe's here. 1854 02:06:07,727 --> 02:06:09,365 We're ready, too. 1855 02:06:10,463 --> 02:06:11,601 Start Dude. 1856 02:06:12,532 --> 02:06:14,341 I'll start Joe. 1857 02:06:14,400 --> 02:06:15,674 Go ahead. 1858 02:06:19,906 --> 02:06:21,442 All right, Joe. 1859 02:06:25,044 --> 02:06:27,718 You can start walking very slow, 1860 02:06:29,082 --> 02:06:31,221 and stop if I say stop, 1861 02:06:32,552 --> 02:06:34,054 or I'll stop you. 1862 02:06:34,954 --> 02:06:36,262 Bring him out. 1863 02:06:41,227 --> 02:06:42,535 Go ahead. 1864 02:06:43,296 --> 02:06:44,400 Slow. 1865 02:07:26,205 --> 02:07:27,240 Look out! 1866 02:07:44,524 --> 02:07:46,526 Do you want me to go help Dude? 1867 02:07:46,692 --> 02:07:48,433 He'll take Joe all right. 1868 02:07:50,363 --> 02:07:52,536 He's got a strange way of doing it. 1869 02:07:53,566 --> 02:07:54,874 He'll take him. 1870 02:08:00,306 --> 02:08:01,910 You're right, he did. 1871 02:08:03,042 --> 02:08:06,080 Hey, Chance, I got Joe. 1872 02:08:06,712 --> 02:08:08,692 He can't walk, but I can drag him. 1873 02:08:08,748 --> 02:08:10,489 Stay right where you are. 1874 02:08:10,716 --> 02:08:12,127 We'll throw you a gun. 1875 02:08:12,185 --> 02:08:13,858 I'll do it. I'm closer. 1876 02:08:25,331 --> 02:08:29,040 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1877 02:08:29,835 --> 02:08:32,042 Let's make a little noise, Colorado. 1878 02:09:05,404 --> 02:09:07,179 That ought to start something. 1879 02:09:07,974 --> 02:09:09,180 It will. 1880 02:09:11,911 --> 02:09:13,185 On your left! 1881 02:09:17,083 --> 02:09:18,858 2 of ‘em made it to that shack. 1882 02:09:18,918 --> 02:09:21,489 If they get across that creek, we'll be in bad shape. 1883 02:09:21,554 --> 02:09:22,897 They'll get behind us. 1884 02:09:22,955 --> 02:09:24,798 I don't know how we're gonna stop them from here. 1885 02:09:30,830 --> 02:09:32,332 Is that who I think it is? 1886 02:09:32,398 --> 02:09:33,536 Old Stumpy, 1887 02:09:34,100 --> 02:09:35,807 the fella I left behind. 1888 02:09:37,436 --> 02:09:39,507 Señor Chance, don't shoot. It's me. 1889 02:09:39,572 --> 02:09:41,609 Carlos, what are you doing here? 1890 02:09:42,041 --> 02:09:44,851 I bring you some more shells. You might need them, señor. 1891 02:09:44,910 --> 02:09:46,287 Who'll turn up next? 1892 02:09:46,345 --> 02:09:48,723 Maybe the girl with another flower pot. 1893 02:09:50,383 --> 02:09:54,263 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1894 02:09:55,254 --> 02:09:56,790 I go tell him, señor. 1895 02:09:56,889 --> 02:09:59,130 You stay here, I'll go get him. 1896 02:09:59,191 --> 02:10:00,670 Give me those shells. 1897 02:10:27,053 --> 02:10:29,294 Stumpy, get out of there. 1898 02:10:29,789 --> 02:10:32,793 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1899 02:10:32,858 --> 02:10:34,531 You got a good seat, all right. 1900 02:10:34,593 --> 02:10:36,630 That's wagon's full of dynamite. 1901 02:10:36,896 --> 02:10:38,637 Jumping Jehoshaphat. 1902 02:10:39,031 --> 02:10:41,136 Why don't nobody never tell me nothing? 1903 02:10:41,200 --> 02:10:44,773 Get away from that wagon, or you won't be around to hear anything. 1904 02:11:02,488 --> 02:11:04,593 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1905 02:11:04,657 --> 02:11:07,263 What do you think I'm doing? Taking a Siesta? 1906 02:11:08,728 --> 02:11:10,469 I brung us some dynamite. 1907 02:11:11,063 --> 02:11:12,542 That's a good idea. 1908 02:11:12,698 --> 02:11:15,076 Let's get farther away from that wagon. 1909 02:11:18,971 --> 02:11:21,281 Can you shoot as good as you say you can? 1910 02:11:21,340 --> 02:11:23,843 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1911 02:11:23,909 --> 02:11:26,082 We'll find out. Get that box open. 1912 02:11:30,249 --> 02:11:31,387 Dude! 1913 02:11:32,385 --> 02:11:33,796 Over here. 1914 02:11:34,653 --> 02:11:35,757 Get ready. 1915 02:11:35,921 --> 02:11:37,298 Let her go! 1916 02:11:43,963 --> 02:11:45,465 That was a good one. 1917 02:11:46,565 --> 02:11:48,442 Stop cacklin’. 1918 02:11:48,567 --> 02:11:50,808 Get one a little farther out there. 1919 02:11:50,870 --> 02:11:52,611 There you go again! 1920 02:11:53,172 --> 02:11:55,914 What would you do if I wasn't here to throw 'em for you? 1921 02:11:55,975 --> 02:11:57,477 I'd throw 'em myself. 1922 02:11:57,543 --> 02:11:59,887 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1923 02:11:59,945 --> 02:12:01,288 Let her go. 1924 02:12:06,685 --> 02:12:09,393 Dude, how do you like them apples? 1925 02:12:09,455 --> 02:12:10,763 That's all right. 1926 02:12:10,823 --> 02:12:12,302 Throw one for me. 1927 02:12:12,558 --> 02:12:14,629 Go ahead, but throw it harder this time. 1928 02:12:14,693 --> 02:12:17,037 There you go again. You never can satisfy you. 1929 02:12:17,096 --> 02:12:18,302 Throw it! 1930 02:12:18,364 --> 02:12:19,866 Here you are, Dude. 1931 02:12:26,038 --> 02:12:27,517 Took you 2. 1932 02:12:27,773 --> 02:12:29,480 I didn't allow for the wind. 1933 02:12:29,542 --> 02:12:31,852 Can't you throw 'em any farther than you have been? 1934 02:12:31,911 --> 02:12:34,357 Course I can if you wanna blow the whole place down. 1935 02:12:34,413 --> 02:12:37,292 That's the general idea. Throw it! 1936 02:12:46,192 --> 02:12:48,194 Don't shoot, we've had enough. 1937 02:12:48,427 --> 02:12:50,839 That got 'em. That took the fight out of 'em. 1938 02:12:50,896 --> 02:12:52,102 Look at 'em quit. 1939 02:13:08,547 --> 02:13:10,254 Sure is quiet out there. 1940 02:13:10,516 --> 02:13:11,756 Did you find anything? 1941 02:13:11,817 --> 02:13:13,626 There isn't a Burdette man left in town 1942 02:13:13,686 --> 02:13:15,165 outside those who got locked up. 1943 02:13:15,888 --> 02:13:18,630 The rest of 'em all cleared out. We won't have any trouble. 1944 02:13:18,691 --> 02:13:20,068 You're welcome. 1945 02:13:20,125 --> 02:13:21,229 Thank you. 1946 02:13:22,428 --> 02:13:24,169 What do you wanna do about those fellas? 1947 02:13:24,230 --> 02:13:26,836 Want to take 'em to Presidio now, or wait for the Marshal? 1948 02:13:26,899 --> 02:13:28,037 We'll wait for the Marshal. 1949 02:13:28,100 --> 02:13:29,636 Wait for the Marshal? 1950 02:13:29,702 --> 02:13:33,616 I'm glad you agree, since you have to cook for 'em and watch 'em. 1951 02:13:33,672 --> 02:13:36,653 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the Marshal?" 1952 02:13:36,709 --> 02:13:38,052 And that's a question. 1953 02:13:38,110 --> 02:13:40,647 I'm fed up feeding 'em, and I ain't gonna watch 'em, neither. 1954 02:13:40,713 --> 02:13:44,525 I've been sitting back there so long in the dark that I feel like a gopher 1955 02:13:44,583 --> 02:13:46,563 or a burrowing owl or something. 1956 02:13:46,619 --> 02:13:49,225 When I went outside today, couldn't hardly see in the daylight. 1957 02:13:49,288 --> 02:13:51,325 I'll watch it for you if you wanna go out. 1958 02:13:51,390 --> 02:13:53,097 - Would you? - Sure. 1959 02:13:53,158 --> 02:13:55,229 I guess it's dark enough, I can go outside now, 1960 02:13:55,294 --> 02:13:56,705 it wouldn't hurt my eyes none. 1961 02:13:56,762 --> 02:13:57,968 I don't think it would. 1962 02:13:58,030 --> 02:14:00,032 Maybe get myself slicked up a smidge 1963 02:14:00,099 --> 02:14:02,136 and have a drink. It wouldn't hurt me, either. 1964 02:14:02,201 --> 02:14:03,908 I don't think it would. 1965 02:14:04,970 --> 02:14:06,244 Should I go? 1966 02:14:06,372 --> 02:14:07,874 Go ahead. 1967 02:14:07,940 --> 02:14:09,112 Go ahead. 1968 02:14:09,174 --> 02:14:10,915 - You ain't gonna give me a argument? - No. 1969 02:14:10,976 --> 02:14:12,978 Don't care whether I go or not. 1970 02:14:25,691 --> 02:14:27,466 - Chance. - Yeah? 1971 02:14:27,826 --> 02:14:29,669 Have you seen that girl yet? 1972 02:14:30,563 --> 02:14:32,873 I said, have you seen that girl yet? 1973 02:14:33,732 --> 02:14:35,473 No, I… 1974 02:14:35,701 --> 02:14:36,941 …the job. 1975 02:14:37,903 --> 02:14:39,280 …didn't have time. 1976 02:14:40,539 --> 02:14:43,679 The Fort Worth stage is in. They run at night. 1977 02:14:44,043 --> 02:14:45,420 Should be leaving soon. 1978 02:14:45,477 --> 02:14:46,785 You mean she's going on it? 1979 02:14:46,845 --> 02:14:49,519 I don't know. I don't think you do, either, 1980 02:14:49,915 --> 02:14:51,917 but if it was me, I'd find out. 1981 02:14:51,984 --> 02:14:54,464 I wouldn't walk around wondering about it. 1982 02:14:55,054 --> 02:14:57,796 She might be leaving, and she might not. 1983 02:14:58,057 --> 02:15:00,162 She might need a little help making up her mind. 1984 02:15:00,225 --> 02:15:01,829 But you're the expert. 1985 02:15:01,927 --> 02:15:04,567 Me, I don't know anything about women. 1986 02:15:05,264 --> 02:15:08,336 Next thing, you'll be telling me you don't remember one. 1987 02:15:09,301 --> 02:15:13,943 A man forgets. 1988 02:15:15,674 --> 02:15:20,089 Sometimes it isn't easy. 1989 02:15:22,381 --> 02:15:25,419 Something happens, he just forgets. 1990 02:15:27,019 --> 02:15:30,296 In case you're interested, I have. 1991 02:15:31,156 --> 02:15:32,897 I don't even want a drink. 1992 02:15:34,093 --> 02:15:35,436 It's about time. 1993 02:15:35,995 --> 02:15:38,669 I was getting awful tired of taking care of you. 1994 02:15:38,731 --> 02:15:41,735 If you want to jump in, I'll take care of you. 1995 02:15:42,501 --> 02:15:45,243 What is this now, you're gonna take care of him? 1996 02:15:45,304 --> 02:15:47,409 - Tell me about it. - Sheriffs got himself a girl. 1997 02:15:47,473 --> 02:15:48,611 Shut up. 1998 02:15:48,674 --> 02:15:50,517 We ain't gonna go through that again, are we? 1999 02:15:50,576 --> 02:15:52,920 You gonna do the same thing Dude done? 2000 02:15:52,978 --> 02:15:54,013 Keep still. 2001 02:15:54,079 --> 02:15:55,820 Why don't somebody tell me these things? 2002 02:15:55,881 --> 02:15:57,383 Where you going? 2003 02:15:57,449 --> 02:15:58,928 Let him go, Stumpy. 2004 02:16:01,186 --> 02:16:03,393 No fooling, has the Sheriff got himself a girl? 2005 02:16:03,455 --> 02:16:05,867 I think so, but he doesn't know it yet. 2006 02:16:06,158 --> 02:16:07,569 She got him on the run? 2007 02:16:07,626 --> 02:16:08,866 She sure has. 2008 02:16:09,795 --> 02:16:11,240 I can just see him, 2009 02:16:11,330 --> 02:16:13,367 laying down the law to her. 2010 02:16:13,432 --> 02:16:16,606 "I told you to get back in there!" 2011 02:16:16,735 --> 02:16:19,272 And then getting told off himself. 2012 02:16:25,377 --> 02:16:28,017 Señor Chance, everything is all right? 2013 02:16:28,080 --> 02:16:29,388 I am so happy. 2014 02:16:29,448 --> 02:16:30,620 Thank you, Consuela. 2015 02:16:30,683 --> 02:16:32,253 You look for the girl? 2016 02:16:32,317 --> 02:16:33,625 She's in there. 2017 02:16:34,453 --> 02:16:37,161 No got time! 2018 02:16:43,595 --> 02:16:45,302 Hi, John T. 2019 02:16:45,698 --> 02:16:48,702 Just a second while I get my shoe tied. 2020 02:16:50,836 --> 02:16:52,008 There. 2021 02:16:54,306 --> 02:16:57,446 It's all over, isn't it, John T.? 2022 02:16:57,509 --> 02:16:59,420 Where'd you get those things? 2023 02:16:59,945 --> 02:17:02,152 I wore them the last place I worked. 2024 02:17:03,682 --> 02:17:06,288 Why are you wearing them now? 2025 02:17:06,418 --> 02:17:08,261 Tonight's a big night. 2026 02:17:08,320 --> 02:17:10,800 Consuela thought a little entertainment might help. 2027 02:17:10,856 --> 02:17:12,233 I'm gonna do a song. 2028 02:17:12,291 --> 02:17:14,635 You need a rig like that to sing? 2029 02:17:14,993 --> 02:17:16,529 You haven't heard me sing. 2030 02:17:16,595 --> 02:17:20,509 My legs aren't so bad. Consuela thought these tights might help, 2031 02:17:21,667 --> 02:17:23,112 but you don't like them. 2032 02:17:23,168 --> 02:17:26,547 - I didn't say that I didn't like them. - You don't want me to wear them. 2033 02:17:26,605 --> 02:17:28,016 I didn't say that, either. 2034 02:17:28,073 --> 02:17:29,984 Is it because they show so much of me? 2035 02:17:30,042 --> 02:17:31,953 They certainly do that. 2036 02:17:33,979 --> 02:17:37,153 You're a stubborn man, John T. 2037 02:17:38,884 --> 02:17:41,194 Sometimes I know what you're thinking, 2038 02:17:41,987 --> 02:17:43,694 and other times, 2039 02:17:44,656 --> 02:17:47,830 you just can't make up your mind about me, can you? 2040 02:17:48,026 --> 02:17:49,528 You like what you see. 2041 02:17:49,595 --> 02:17:52,542 You like kissing me. You like what you touch, 2042 02:17:53,198 --> 02:17:56,611 but you decided in the beginning what kind of a girl I was, 2043 02:17:57,669 --> 02:17:59,512 and I haven't helped much. 2044 02:18:00,706 --> 02:18:03,118 I wore these before I met you. 2045 02:18:03,175 --> 02:18:04,882 I wanted you to know it, 2046 02:18:05,410 --> 02:18:08,016 to know what kind of a girl you were getting. 2047 02:18:08,714 --> 02:18:11,217 I wanted you to get that funny look on your face, 2048 02:18:11,283 --> 02:18:13,320 and tell me not to wear them, 2049 02:18:13,986 --> 02:18:15,465 but it didn't work. 2050 02:18:16,155 --> 02:18:17,828 You didn't even get mad. 2051 02:18:21,426 --> 02:18:24,373 I told you once you wouldn't have to say anything, 2052 02:18:25,030 --> 02:18:28,671 that I'd know, but I don't know, 2053 02:18:29,968 --> 02:18:31,879 so you're gonna have to talk. 2054 02:18:33,105 --> 02:18:38,214 I'm hard to get, John T. You're gonna have to say you want me. 2055 02:18:38,277 --> 02:18:39,551 Where are you going? 2056 02:18:39,611 --> 02:18:40,919 Downstairs. 2057 02:18:40,979 --> 02:18:42,356 You'd better not. 2058 02:18:43,048 --> 02:18:44,857 Why had I better not? 2059 02:18:45,083 --> 02:18:46,585 Because I'm still Sheriff. 2060 02:18:46,652 --> 02:18:49,565 You wear those things in public, I'll arrest you. 2061 02:18:53,859 --> 02:18:55,065 John T. 2062 02:18:57,596 --> 02:19:00,304 I've waited so long for you to say that. 2063 02:19:00,966 --> 02:19:02,570 I thought you were never… 2064 02:19:02,634 --> 02:19:05,114 You have the funniest way of saying things. 2065 02:19:05,170 --> 02:19:07,275 Just when I think you're gonna say one thing… 2066 02:19:07,339 --> 02:19:10,513 All right, get those darn things off. I'll wait outside. 2067 02:19:10,576 --> 02:19:13,785 No, you don't have to go. I can use this screen. 2068 02:19:14,546 --> 02:19:16,492 Besides, I want you to stay here 2069 02:19:16,548 --> 02:19:19,495 'cause the other thing is all over now, isn't it? 2070 02:19:19,718 --> 02:19:22,062 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 2071 02:19:22,721 --> 02:19:24,701 What I had to go through! 2072 02:19:25,090 --> 02:19:28,594 Put on these tights, ask a lot of questions, 2073 02:19:28,660 --> 02:19:32,233 start to walk out. I thought you were never gonna say it. 2074 02:19:32,297 --> 02:19:33,640 Say what? 2075 02:19:33,699 --> 02:19:35,110 That you loved me. 2076 02:19:35,167 --> 02:19:37,044 I said I'd arrest you. 2077 02:19:37,302 --> 02:19:40,909 It means the same thing. You know that. You just won't say it. 2078 02:19:41,273 --> 02:19:44,220 We're different. I'll have to get used to you. 2079 02:19:44,276 --> 02:19:46,483 Me, I just talk all the time. 2080 02:19:46,545 --> 02:19:48,422 You most certainly do. 2081 02:19:48,547 --> 02:19:51,357 You'll get used to that. You'll have to. 2082 02:19:51,416 --> 02:19:53,828 Either that or start talking, too. 2083 02:19:56,088 --> 02:19:57,761 Tell me something. 2084 02:19:58,056 --> 02:20:02,004 These tights, now why didn't you want me to wear them? 2085 02:20:02,494 --> 02:20:05,634 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 2086 02:20:05,964 --> 02:20:07,375 I like that. 2087 02:20:07,833 --> 02:20:09,779 You're getting better already. 2088 02:20:10,102 --> 02:20:13,413 Shall I save them and wear them just for you? 2089 02:20:27,719 --> 02:20:29,926 Do you think I'll ever get to be a Sheriff? 2090 02:20:29,988 --> 02:20:31,899 Not unless you mind your own business. 156340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.