All language subtitles for Republic of Doyle s06e07 When The Whistle Blows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:02,370 Announcer: Previously, on Republic of Doyle: 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,354 Sloan: Are we good? 3 00:00:03,388 --> 00:00:04,922 I think we're good. 4 00:00:05,423 --> 00:00:06,958 Internal Affairs. They could bury you. 5 00:00:06,992 --> 00:00:08,225 It's because of me, isn't it? 6 00:00:08,260 --> 00:00:08,960 Conflict of interest. 7 00:00:08,994 --> 00:00:10,361 Tampering with a murder case. 8 00:00:10,395 --> 00:00:12,263 Why didn't you tell me you were being investigated? 9 00:00:12,297 --> 00:00:14,231 It's not your fault. I answered all their questions. 10 00:00:14,266 --> 00:00:15,399 It'll all go away now. 11 00:00:15,433 --> 00:00:17,234 Hood: I told you these guys meant business. 12 00:00:17,269 --> 00:00:19,236 Jimmy: Jake Doyle? I don't believe it! 13 00:00:19,271 --> 00:00:20,003 [Crash.] 14 00:00:23,808 --> 00:00:28,011 [Car honking.] 15 00:00:28,036 --> 00:00:29,870 Would you stop barmping the friggin' horn. 16 00:00:29,914 --> 00:00:31,048 I'm not barmping at you. 17 00:00:31,082 --> 00:00:32,382 I'm barmping at that. 18 00:00:32,416 --> 00:00:33,817 Way to keep a low profile. 19 00:00:33,851 --> 00:00:35,697 You think you could find a bigger camera, or what? 20 00:00:35,722 --> 00:00:37,199 No. I couldn't, actually. 21 00:00:37,224 --> 00:00:40,317 We all just want a safe working environment Jake. 22 00:00:40,792 --> 00:00:42,325 It's ironic. 23 00:00:42,359 --> 00:00:44,894 Seeing how you usually make ours a lot more dangerous. 24 00:00:44,928 --> 00:00:47,463 It's not my fault that I often find myself 25 00:00:47,498 --> 00:00:50,567 in volatile situation that just I happen to be ill prepared for. 26 00:00:50,601 --> 00:00:54,008 Just try to being you, and I'm sure you'll be fine. 27 00:00:54,033 --> 00:00:55,039 See? You see? 28 00:00:55,064 --> 00:00:57,333 Right there. That's a grievable statement. 29 00:00:57,358 --> 00:00:59,659 I just might put pen to paper on that one. 30 00:00:59,684 --> 00:01:02,052 Frank Simon: Stay strong, brothers and sisters. 31 00:01:02,179 --> 00:01:03,478 We've held out for two weeks. 32 00:01:03,513 --> 00:01:06,115 We could hold out for two months, if necessary. 33 00:01:06,149 --> 00:01:09,118 Frank Simon. Union boss. 34 00:01:09,152 --> 00:01:11,653 Maybe he'll let you join local one five one. 35 00:01:11,688 --> 00:01:13,453 You know, his men seem to really love him. 36 00:01:13,478 --> 00:01:14,478 And respect him. 37 00:01:14,503 --> 00:01:16,404 And that's a very important leadership skill. 38 00:01:16,429 --> 00:01:19,565 You know... he inspires loyalty amongst the troops. 39 00:01:19,590 --> 00:01:21,773 He values their voice, fostering respect. 40 00:01:21,798 --> 00:01:24,004 What are we gonna do if the scabs show up? 41 00:01:24,100 --> 00:01:25,800 Here we go. 42 00:01:25,825 --> 00:01:27,158 There's going in the drink! 43 00:01:27,647 --> 00:01:28,740 Crowd: Scabs! 44 00:01:28,765 --> 00:01:29,695 Scabs! 45 00:01:29,720 --> 00:01:30,984 Des: Temp workers. What are we gonna do? 46 00:01:31,009 --> 00:01:32,023 If this gets out of control? 47 00:01:32,048 --> 00:01:33,548 We do what we were hired to do. 48 00:01:33,573 --> 00:01:34,532 We provide security. 49 00:01:34,557 --> 00:01:36,242 There's two of us. 50 00:01:36,267 --> 00:01:39,035 And there's like, a lot of them. 51 00:01:39,060 --> 00:01:40,261 I mean, who hired us anyway? 52 00:01:40,286 --> 00:01:41,719 Seaway Global Shipping. 53 00:01:41,744 --> 00:01:43,044 The man? 54 00:01:43,069 --> 00:01:45,562 Management? Suits? Does that make us scabs? 55 00:01:45,587 --> 00:01:47,120 'Cause I'm not comfortable with that. 56 00:01:47,155 --> 00:01:47,988 Scabs! 57 00:01:48,786 --> 00:01:49,622 Des. 58 00:01:49,891 --> 00:01:51,224 What is this? 59 00:01:51,249 --> 00:01:53,150 [Crash.] 60 00:01:53,733 --> 00:01:54,934 Did you get the plates? 61 00:01:54,959 --> 00:01:56,192 I'm not sure. What was that? 62 00:01:56,217 --> 00:01:58,986 I don't know. But this is a powder keg about to go off. 63 00:01:59,011 --> 00:02:01,046 [Shouting.] 64 00:02:01,071 --> 00:02:02,104 Call the cops! 65 00:02:05,500 --> 00:02:08,668 B'ys! Stop! Whatever it is you're about to do. 66 00:02:08,693 --> 00:02:10,127 Jimmy: Let me go! Let me go! 67 00:02:10,152 --> 00:02:12,186 I'm just trying to make a living here! Somebody help! 68 00:02:12,211 --> 00:02:14,913 No one's gonna help you, scab! 69 00:02:14,938 --> 00:02:15,938 Wolf? 70 00:02:15,963 --> 00:02:17,586 Must have me confused with someone else, pally. 71 00:02:17,611 --> 00:02:19,146 Jimmy. What the hell is going on? 72 00:02:19,171 --> 00:02:20,404 Doyle! Do something, b'y. 73 00:02:20,429 --> 00:02:21,451 What is this? 74 00:02:21,476 --> 00:02:22,794 This is a message. 75 00:02:22,819 --> 00:02:26,155 These scabs won't think twice before they cross our picket line again. 76 00:02:28,362 --> 00:02:29,129 [Splash.] 77 00:02:38,639 --> 00:02:40,039 78 00:02:40,074 --> 00:02:40,907 Oh yeah 79 00:02:40,941 --> 00:02:43,342 oh yeah 80 00:02:43,376 --> 00:02:44,177 oh yeah 81 00:02:44,211 --> 00:02:46,478 oh yeah 82 00:02:46,513 --> 00:02:50,149 oh yay ee ay ee ay ee ay 83 00:02:50,184 --> 00:02:52,618 oh yay ee ay ee ay ee ay 84 00:02:52,652 --> 00:02:53,372 oh yeah 85 00:02:53,411 --> 00:02:54,411 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 86 00:02:57,317 --> 00:02:58,451 Jake: First of all, 87 00:02:58,476 --> 00:03:00,379 I wanna point out that you are here against my will. 88 00:03:00,404 --> 00:03:02,068 I'm really happy to see the both of you. 89 00:03:02,093 --> 00:03:03,126 Second of all, 90 00:03:03,847 --> 00:03:05,698 my life is complicated enough right now. 91 00:03:05,723 --> 00:03:06,423 Believe me. 92 00:03:06,448 --> 00:03:07,425 Jimmy: I need your help. 93 00:03:07,450 --> 00:03:08,886 And when I say I need your help, 94 00:03:09,177 --> 00:03:11,417 you guys, you know... 95 00:03:11,442 --> 00:03:12,448 need to help me. 96 00:03:12,473 --> 00:03:14,800 Jimmy. Maybe you can provide us 97 00:03:14,825 --> 00:03:17,727 with a little information as to what you fellas need. 98 00:03:18,144 --> 00:03:23,250 Okay. I am deep undercover as a temp worker. 99 00:03:23,275 --> 00:03:23,875 Scab. 100 00:03:23,900 --> 00:03:24,867 Totally. 101 00:03:24,892 --> 00:03:26,426 Jimmy: And Wolf here was supposed... 102 00:03:26,451 --> 00:03:28,023 to be pretending to be a union douche. 103 00:03:28,048 --> 00:03:29,828 Turns out, he's just a douche. 104 00:03:29,853 --> 00:03:30,813 Wolf: You were asking for a... 105 00:03:30,838 --> 00:03:31,563 shit knocking, Jimmy. 106 00:03:31,588 --> 00:03:33,391 Crossing the picket line with that smile on your face. 107 00:03:33,416 --> 00:03:35,627 How can I be a temp worker... if I don't cross a line? 108 00:03:35,704 --> 00:03:37,736 I'm trying to get Intel on a gun shipment. 109 00:03:37,761 --> 00:03:38,987 And you work for me, remember? 110 00:03:39,012 --> 00:03:40,137 This operation is my command. 111 00:03:40,162 --> 00:03:41,357 I am the decisioner. 112 00:03:41,458 --> 00:03:42,290 Jimmy, calm down. 113 00:03:42,315 --> 00:03:43,905 Mal: Somebody's bringing in guns. 114 00:03:43,930 --> 00:03:44,630 Who? 115 00:03:44,685 --> 00:03:45,617 A bit grabby, b'y. 116 00:03:46,610 --> 00:03:48,937 We're looking at Frank Simon. Union boss. 117 00:03:48,962 --> 00:03:50,945 He knows everything that goes in an out of those ports. 118 00:03:50,970 --> 00:03:52,204 You think he's in on it? 119 00:03:52,229 --> 00:03:54,402 Or he's the one that sent our division this letter. 120 00:03:54,427 --> 00:03:55,294 It says... 121 00:03:57,877 --> 00:03:58,703 It says... 122 00:03:58,728 --> 00:04:00,485 there's a major shipment of guns coming in tomorrow. 123 00:04:00,510 --> 00:04:01,400 You got a whistle blower. 124 00:04:01,425 --> 00:04:02,447 Jimmy: An anonymous whistle blower. 125 00:04:02,472 --> 00:04:04,548 And the letter also requested a meeting last night. 126 00:04:04,584 --> 00:04:05,617 I went. 127 00:04:05,642 --> 00:04:07,462 But whoever wrote that didn't show up. 128 00:04:07,487 --> 00:04:08,107 Jake: None of this... 129 00:04:08,132 --> 00:04:08,998 is our problem. 130 00:04:09,023 --> 00:04:09,690 No, no. 131 00:04:09,715 --> 00:04:11,115 I need to retain your services. 132 00:04:11,346 --> 00:04:12,772 That's an order. 133 00:04:12,797 --> 00:04:13,891 What's wrong with you? 134 00:04:13,916 --> 00:04:15,032 What's wrong with me? 135 00:04:15,057 --> 00:04:17,359 I just swallowed toxic slime from your stupid Harbour. 136 00:04:17,384 --> 00:04:19,282 Thanks to great Big Wolf over here. 137 00:04:19,307 --> 00:04:20,006 That's what's wrong. 138 00:04:20,208 --> 00:04:21,392 Now look. 139 00:04:21,471 --> 00:04:22,772 We can't shut the port down. 140 00:04:22,807 --> 00:04:24,492 Or we'll scare the gun dealer away. 141 00:04:24,517 --> 00:04:27,428 Which means we have to catch them red handed. 142 00:04:27,453 --> 00:04:30,375 So everybody shut your stupid mouths. And follow me. 143 00:04:30,400 --> 00:04:32,568 Except for you. You go back to the picket line. 144 00:04:32,593 --> 00:04:34,053 And keep your eye on your buddy... 145 00:04:34,078 --> 00:04:34,717 Frank Simon. 146 00:04:34,751 --> 00:04:36,785 You don't have to take any of this from him. 147 00:04:36,820 --> 00:04:40,055 If he keeps up this attitude, I'm gonna flick him back in the Harbour from here. 148 00:04:40,090 --> 00:04:41,290 Okay. 149 00:04:42,092 --> 00:04:43,192 What do you think? 150 00:04:43,227 --> 00:04:45,394 I don't think we have much choice. 151 00:04:45,429 --> 00:04:46,395 You stay with him. 152 00:04:46,430 --> 00:04:48,264 Des and I will do what we can here. 153 00:04:48,298 --> 00:04:50,469 I got a line on that mini van that was at the scene. 154 00:04:50,494 --> 00:04:51,160 We'll follow up. 155 00:05:01,444 --> 00:05:03,106 What do you think you're doing? 156 00:05:03,131 --> 00:05:05,180 You're pretend mommy let me in. 157 00:05:05,205 --> 00:05:06,638 She seems nice. 158 00:05:06,673 --> 00:05:08,240 You've moved up in the world. 159 00:05:08,618 --> 00:05:09,884 Okay, you can't be here. 160 00:05:09,918 --> 00:05:10,452 Sloan. 161 00:05:10,486 --> 00:05:11,919 You owe me, remember? 162 00:05:11,954 --> 00:05:13,111 Pam, you and I are 163 00:05:13,136 --> 00:05:14,856 the past. Any debt you think I owe you 164 00:05:14,890 --> 00:05:15,790 is in your head. 165 00:05:17,293 --> 00:05:19,127 Anyway, it's so cools to see you. 166 00:05:19,161 --> 00:05:21,396 Pam and I used to be in the group home together. 167 00:05:21,430 --> 00:05:22,597 Yeah. We met. 168 00:05:22,622 --> 00:05:23,761 I was away for a while. 169 00:05:23,786 --> 00:05:24,895 But I'm home for good now. 170 00:05:24,920 --> 00:05:26,288 Isn't that great, Sloan? 171 00:05:27,066 --> 00:05:28,066 It's beautiful. 172 00:05:29,004 --> 00:05:30,337 Rose: I was just about to make some lunch. 173 00:05:30,372 --> 00:05:32,173 Why doesn't your friend stick around. 174 00:05:32,207 --> 00:05:33,775 She probably has a lot of... 175 00:05:33,809 --> 00:05:34,976 she's busy. 176 00:05:35,010 --> 00:05:37,979 Oh no. I can always make time for an old bestie, right. 177 00:05:38,013 --> 00:05:39,313 Rose: Great. 178 00:05:39,347 --> 00:05:40,414 You guys go on upstairs. 179 00:05:40,448 --> 00:05:42,650 And I'll call ya when lunch is ready. 180 00:05:51,259 --> 00:05:52,486 Pam Daniels? 181 00:05:54,028 --> 00:05:59,766 Under the B, fourteen. B fourteen. She's all coming up BS today, lords and ladies. 182 00:05:59,801 --> 00:06:01,134 B fourteen. 183 00:06:01,169 --> 00:06:03,403 Bingo Hall. 184 00:06:03,437 --> 00:06:05,571 You're supposed to meet your informant at a Bingo Hall? 185 00:06:05,606 --> 00:06:08,708 The informant's instructions: Sit at table nine and I will find you. 186 00:06:08,742 --> 00:06:10,811 So, we go to table nine. Hope he shows up. 187 00:06:10,845 --> 00:06:11,812 Good plan. 188 00:06:11,846 --> 00:06:13,646 Listen, am I getting paid for this little gig? 189 00:06:13,681 --> 00:06:15,648 Because I kinda need the money. 190 00:06:15,683 --> 00:06:19,285 We'll discuss payment after you deliver something useful. 191 00:06:19,320 --> 00:06:22,021 Why'd you kill the old Mayor? 192 00:06:22,055 --> 00:06:23,356 I didn't kill anyone. I'm innocent. 193 00:06:23,390 --> 00:06:27,193 That's original. I never heard a murderer say that before. 194 00:06:27,227 --> 00:06:30,196 You know you're still wearing your scab temp I.D. badge. 195 00:06:30,230 --> 00:06:31,297 We're in a union hall. 196 00:06:31,331 --> 00:06:33,098 Are you trying to start a riot or what? 197 00:06:33,133 --> 00:06:35,301 This crowd? In a riot? Hahaha! 198 00:06:35,335 --> 00:06:36,302 I think we're fine. 199 00:06:36,336 --> 00:06:38,137 G forty seven. Gee whiz. 200 00:06:38,171 --> 00:06:40,372 That's the year I was born. It's a good number. 201 00:06:40,406 --> 00:06:42,374 G forty seven. Mark 'er down. 202 00:06:42,408 --> 00:06:47,245 And under the O. Under the O. Sixty four. Oh no. Now I'm sixty four. 203 00:06:48,781 --> 00:06:49,881 What are you looking at? 204 00:06:49,915 --> 00:06:51,082 Jake: Just pretend he's not here. 205 00:06:51,116 --> 00:06:52,250 Okay, sir. I'm really sorry. 206 00:06:52,284 --> 00:06:53,151 What are you doing? 207 00:06:53,185 --> 00:06:55,487 No time for me to explain my methods. 208 00:06:55,521 --> 00:06:58,357 Are you whistle blowing? 209 00:06:59,031 --> 00:07:00,258 Arrgh! 210 00:07:00,292 --> 00:07:01,493 Mr. Doyle. 211 00:07:01,527 --> 00:07:02,461 Jake. 212 00:07:02,495 --> 00:07:03,828 You mind keeping 'er down to a dull roar. 213 00:07:03,863 --> 00:07:06,664 This is a serious game we got going on here, you know. 214 00:07:06,698 --> 00:07:07,899 Thanks, Finn. 215 00:07:07,933 --> 00:07:11,469 What kinky kinda stuff are you into? Pervert. 216 00:07:11,503 --> 00:07:13,938 I'm not interested in any of your sex games. 217 00:07:13,973 --> 00:07:16,074 I'm old enough to be your Uncle. 218 00:07:16,108 --> 00:07:18,910 Excuse me. Do I look lie a pervert to you? 219 00:07:18,944 --> 00:07:19,877 Don't answer that. 220 00:07:19,911 --> 00:07:21,479 Seriously, do I look like a pervert? 221 00:07:21,513 --> 00:07:22,145 Scab. 222 00:07:22,180 --> 00:07:23,381 Buddy's a scab. 223 00:07:23,415 --> 00:07:24,782 No, no, no, no. 224 00:07:24,816 --> 00:07:25,949 No, no, no. Okay everybody. 225 00:07:25,984 --> 00:07:28,318 Listen, I'm a Federal Cop. 226 00:07:28,353 --> 00:07:32,356 And you are all obstructing a major investigation. 227 00:07:32,391 --> 00:07:34,658 Jake: There's no badge on that little chain of yours. 228 00:07:34,693 --> 00:07:35,593 Because I'm undercover. 229 00:07:35,627 --> 00:07:36,693 Not anymore you're not. 230 00:07:38,696 --> 00:07:40,163 Okay now, b'ys. Unless you're calling bingo, 231 00:07:40,198 --> 00:07:41,365 you're out of order down there. 232 00:07:41,399 --> 00:07:42,332 Jimmy: Hahaha. 233 00:07:44,035 --> 00:07:45,402 My whistleblower sent that. 234 00:07:46,170 --> 00:07:47,104 Some kind of message. 235 00:07:47,138 --> 00:07:48,638 Look at the arrows. They're all pointing. 236 00:07:48,672 --> 00:07:50,640 It's a series of numbers. 237 00:07:50,674 --> 00:07:52,209 Seven forty four two thirty three. 238 00:07:52,243 --> 00:07:54,089 Plane number? Case file? Phone number? 239 00:07:54,114 --> 00:07:57,717 Or, as we're looking into a missing shipment of guns. 240 00:07:59,417 --> 00:08:02,552 An I.D. for a container with a bunch of weapons. 241 00:08:02,586 --> 00:08:05,388 Look, let's just head down to the sea way and see if we can... 242 00:08:05,423 --> 00:08:06,122 shut up. 243 00:08:06,156 --> 00:08:07,857 Don't be so cocky. 244 00:08:08,358 --> 00:08:11,527 Des: Okay, it is a container I.D. but I accessed 245 00:08:11,561 --> 00:08:13,396 Seaway Global's logistic software. 246 00:08:13,430 --> 00:08:16,165 And it looks like the container is gone. 247 00:08:16,199 --> 00:08:18,734 Or lost in the manifest. 248 00:08:18,768 --> 00:08:21,337 Jimmy: How does a container just disappear? 249 00:08:21,371 --> 00:08:23,172 I don't know. Someone's tampering with the software. 250 00:08:23,206 --> 00:08:24,540 Well tamper back! 251 00:08:24,574 --> 00:08:25,941 I am. Oh wait. 252 00:08:25,975 --> 00:08:29,177 I found the container. It's in the yard, but whoever's hiding it... 253 00:08:29,211 --> 00:08:30,446 they did a pretty good job. 254 00:08:30,480 --> 00:08:32,848 Find out who and hurry please. 255 00:08:32,882 --> 00:08:34,616 Okay. Maybe if I do a search... 256 00:08:34,651 --> 00:08:38,219 of the history of every one of Seaway Global's authorized users. 257 00:08:38,254 --> 00:08:39,054 Can you do that? 258 00:08:39,088 --> 00:08:39,721 Without a lead? 259 00:08:39,756 --> 00:08:40,689 It could take days. 260 00:08:40,723 --> 00:08:42,057 We don't have days, Des. 261 00:08:42,091 --> 00:08:44,292 Look. We're gonna need another way to find that container. 262 00:08:44,327 --> 00:08:45,927 So, figure it out. 263 00:08:45,962 --> 00:08:49,264 Is that the minivan that crossed the picket line this morning? 264 00:08:49,298 --> 00:08:50,631 Your photo got us a plate. 265 00:08:50,666 --> 00:08:53,401 The minivan is registered to Seaway Global Shipping. 266 00:08:53,436 --> 00:08:54,669 It's a corporate vehicle? 267 00:08:54,703 --> 00:08:56,037 Yeah, but nobody signed it out. 268 00:08:56,072 --> 00:08:58,265 They didn't even know it was gone until I phoned them. 269 00:08:58,290 --> 00:08:59,657 I got a call from Tinny 270 00:08:59,682 --> 00:09:02,384 she said that the cops got a few complaints 271 00:09:02,409 --> 00:09:05,210 about a green minivan driving erratically in a neighbourhood not far from the port. 272 00:09:05,447 --> 00:09:06,747 Anybody I. D. the driver? 273 00:09:06,782 --> 00:09:09,249 A male. Early thirties. Medium height and build. 274 00:09:09,284 --> 00:09:11,752 That narrows it down to about half the men in the city. 275 00:09:11,787 --> 00:09:13,754 Let's go check out that neighbourhood. 276 00:09:18,860 --> 00:09:20,527 Come here, you tool. 277 00:09:20,561 --> 00:09:21,895 This is it. 278 00:09:22,597 --> 00:09:25,697 Somebody already broke in. 279 00:09:28,236 --> 00:09:29,069 The guns are gone. 280 00:09:29,517 --> 00:09:31,123 We missed it Jake. It's over. 281 00:09:31,148 --> 00:09:32,481 The guns are gone. I'm ruined. 282 00:09:32,506 --> 00:09:34,212 Wait, wait, wait, wait. 283 00:09:34,237 --> 00:09:37,890 Didn't your informant say that the shipment of guns was due tomorrow, right? 284 00:09:41,415 --> 00:09:43,783 Maybe we were led to these phones as a clue. 285 00:09:43,818 --> 00:09:46,987 Phones? Nobody cares about burner phones. 286 00:09:47,021 --> 00:09:49,889 This is about guns. Guns are not phones. 287 00:09:49,923 --> 00:09:53,126 Somebody has the power to remove a shipment from the manifest. 288 00:09:53,160 --> 00:09:56,762 So maybe whoever stole these phones is the gun dealer. 289 00:09:56,796 --> 00:09:59,532 We could have been led to this container for a reason. 290 00:09:59,566 --> 00:10:01,334 Okay, that makes sense. 291 00:10:01,368 --> 00:10:02,301 For now. 292 00:10:02,336 --> 00:10:03,669 Hey. 293 00:10:03,703 --> 00:10:05,404 You two can't be back here. 294 00:10:05,438 --> 00:10:07,940 Yeah, I'm working dock, security. 295 00:10:07,974 --> 00:10:10,409 You're a long ways from the picket line. 296 00:10:10,443 --> 00:10:11,677 Fair enough. 297 00:10:11,711 --> 00:10:14,046 Most of the phones that were in this container have been stolen. 298 00:10:14,080 --> 00:10:17,750 Shit. I do my best to stay on top of that. 299 00:10:17,784 --> 00:10:19,251 Can't be everywhere at once. 300 00:10:19,285 --> 00:10:20,519 How'd you know that, anyway? 301 00:10:20,554 --> 00:10:22,254 Any chance you played bingo last night? 302 00:10:22,288 --> 00:10:23,422 You play bingo? Table nine. 303 00:10:23,456 --> 00:10:24,589 Bingo. Do you play it? 304 00:10:24,623 --> 00:10:25,457 Is he okay? 305 00:10:25,491 --> 00:10:27,825 Not in any sense, no. 306 00:10:27,860 --> 00:10:30,762 If you're trying to reach out, we can protect you. 307 00:10:30,796 --> 00:10:32,264 If you whistle blow. 308 00:10:32,298 --> 00:10:34,099 Are you whistle blowing? You can whistle blow. 309 00:10:34,133 --> 00:10:35,333 It's okay. 310 00:10:35,368 --> 00:10:38,870 If you don't get the hell off a my yard, you'll be sorry. 311 00:10:38,904 --> 00:10:42,006 Okay. But if I find out you're a part of this, we're gonna nail you. 312 00:10:42,041 --> 00:10:43,207 Trust me. 313 00:10:46,045 --> 00:10:47,211 He came looking for these phones. 314 00:10:47,245 --> 00:10:48,713 Do you think he's in on it? 315 00:10:48,747 --> 00:10:51,916 I don't know. He seemed pretty pissed that that the phones were stolen. 316 00:10:51,951 --> 00:10:54,518 We'll leave Frank out of this for now. 317 00:10:54,553 --> 00:10:55,986 Go at it from another angle. 318 00:10:56,020 --> 00:10:59,090 Another angle. Like following up on stolen phones. 319 00:10:59,124 --> 00:11:02,326 Yeah. Who do you like in this town when it comes to fencing stolen burners. 320 00:11:02,360 --> 00:11:07,098 I got a guy. But when you meet him, be cool. Alright? 321 00:11:07,132 --> 00:11:10,334 He and me, we got a bit of a history. 322 00:11:10,368 --> 00:11:13,169 Well, history is meant to be broken. 323 00:11:13,204 --> 00:11:14,504 Let's go meet this man. 324 00:11:16,855 --> 00:11:19,955 You sure this was the neighbourhood where the green minivan was spotted? 325 00:11:19,980 --> 00:11:20,746 Yes, I'm positive. 326 00:11:23,147 --> 00:11:24,014 Very positive. 327 00:11:26,417 --> 00:11:27,150 Matches the plate. 328 00:11:27,184 --> 00:11:27,750 Any damage? 329 00:11:27,784 --> 00:11:29,352 Dunno. 330 00:11:31,788 --> 00:11:33,723 We're gonna need to report this to the police. 331 00:11:33,757 --> 00:11:34,690 Blood? 332 00:11:34,725 --> 00:11:36,359 Dried. On the handle. 333 00:11:36,393 --> 00:11:38,861 And I can see some on the steering wheel. 334 00:11:38,895 --> 00:11:40,363 What does this mean? 335 00:11:40,397 --> 00:11:43,666 That whoever we're looking for could be mixed up in something dangerous. 336 00:11:46,469 --> 00:11:47,436 The Tely Ten. 337 00:11:47,470 --> 00:11:49,005 That's from the road race they do every summer. 338 00:11:49,039 --> 00:11:50,506 I tried to run it last year. 339 00:11:50,540 --> 00:11:52,742 But Jake hauled me out halfway through to work a case. 340 00:11:52,776 --> 00:11:54,441 That number should link to the name of a runner. 341 00:11:54,466 --> 00:11:55,715 Maybe it fell off our driver's shoe. 342 00:11:55,740 --> 00:11:56,730 I'll call the race organizers. 343 00:12:00,183 --> 00:12:01,716 Rose: Pam Daniels. 344 00:12:01,751 --> 00:12:02,584 She's nineteen. 345 00:12:02,619 --> 00:12:04,553 Sloan has an older sister? 346 00:12:04,587 --> 00:12:05,621 Half sister. 347 00:12:05,655 --> 00:12:07,523 She didn't want me to know that they were related. 348 00:12:07,557 --> 00:12:08,423 Hang up. 349 00:12:08,458 --> 00:12:10,310 She seemed pretty upset to see her. 350 00:12:10,335 --> 00:12:13,504 And Jake, this Pam has a criminal record. 351 00:12:13,529 --> 00:12:15,997 Three counts of identity theft. 352 00:12:16,031 --> 00:12:17,165 Oh man. 353 00:12:17,199 --> 00:12:18,766 Get off the phone. 354 00:12:18,800 --> 00:12:20,201 Keep me posted. I gotta go. 355 00:12:20,235 --> 00:12:21,302 I'm gonna kill you. 356 00:12:21,337 --> 00:12:23,671 Why am I not surprised that your kid is a degenerate? 357 00:12:23,705 --> 00:12:25,606 If you're trying to get me to stick your 358 00:12:25,640 --> 00:12:27,442 nose straight up your arse, then keep it up. 359 00:12:27,476 --> 00:12:28,676 Who is this Saul guy? 360 00:12:28,710 --> 00:12:30,544 Mind your own business and follow my lead. 361 00:12:30,579 --> 00:12:33,948 If we can tie Saul to the phones, then we know we're on to something. 362 00:12:33,982 --> 00:12:36,784 But I got a feeling he's not gonna admit to doing anything wrong. 363 00:12:42,991 --> 00:12:45,025 Surprised to see you, Jake. 364 00:12:45,059 --> 00:12:46,994 Pleasantly surprised. 365 00:12:47,028 --> 00:12:48,829 It's nice to see you too. 366 00:12:48,864 --> 00:12:49,663 What happened? 367 00:12:49,698 --> 00:12:51,531 You miss running jobs for me and Saul? 368 00:12:51,565 --> 00:12:53,166 Jimmy: What do you mean, jobs? 369 00:12:53,201 --> 00:12:55,802 Are you saying he was involved in criminal activity with you? 370 00:12:56,789 --> 00:12:57,789 We need to see him. 371 00:12:57,814 --> 00:12:58,446 He's aware. 372 00:13:00,274 --> 00:13:02,009 Whatever you're doing... 373 00:13:02,043 --> 00:13:04,211 I better be happy with the result. 374 00:13:05,686 --> 00:13:06,952 Just let me do the talking. 375 00:13:06,977 --> 00:13:08,478 So shut up. 376 00:13:08,667 --> 00:13:09,933 Saul. 377 00:13:09,958 --> 00:13:11,933 You think you can just show up any time you want, huh? 378 00:13:13,996 --> 00:13:16,941 Listen, this is my... 379 00:13:16,966 --> 00:13:18,035 client. 380 00:13:18,060 --> 00:13:21,060 Yeah, my client. He's looking for a missing shipment of cell phones. 381 00:13:21,085 --> 00:13:21,880 And we thought... 382 00:13:22,190 --> 00:13:25,159 maybe you might have a line on where we could find them. 383 00:13:25,302 --> 00:13:27,943 Cell phones disappear, Jake. What do you want me to do about it? 384 00:13:27,968 --> 00:13:29,735 I'm prepared to buy them back from you. 385 00:13:29,760 --> 00:13:31,561 Assuming, that is, you have them. 386 00:13:31,586 --> 00:13:34,122 Which we freaking well know you do. 387 00:13:34,573 --> 00:13:37,275 You know, I know every importer in town. 388 00:13:37,300 --> 00:13:41,706 And your red headed puissant friend is not one of them. 389 00:13:41,731 --> 00:13:44,800 So whatever you're playing at, Jake. Be careful. 390 00:13:49,656 --> 00:13:50,672 Risky. 391 00:13:50,697 --> 00:13:52,423 Bringing a cop to see Saul? 392 00:13:52,458 --> 00:13:54,059 What gave me away? 393 00:13:54,093 --> 00:13:55,627 I'm pretty cop-rugged, huh? 394 00:13:55,662 --> 00:13:56,727 Yeah, I know. 395 00:13:56,762 --> 00:13:59,364 It's hard to believe I could be anything but the law. 396 00:13:59,398 --> 00:14:01,466 I get what you're saying. When I was eleven... 397 00:14:01,500 --> 00:14:02,534 Okay okay... 398 00:14:02,568 --> 00:14:04,645 he has those phones. 399 00:14:04,703 --> 00:14:06,771 Use the information wisely. 400 00:14:06,805 --> 00:14:08,073 Please. 401 00:14:09,308 --> 00:14:10,208 Thank you. 402 00:14:14,081 --> 00:14:15,681 Jimmy: Why do I get the feeling 403 00:14:15,706 --> 00:14:17,907 you two you and the hot girl, 404 00:14:17,932 --> 00:14:20,050 have some kind of thing? 405 00:14:20,085 --> 00:14:21,452 Jake: There is no thing. 406 00:14:21,487 --> 00:14:24,221 I can't believe you would do something like that to Leslie. 407 00:14:24,255 --> 00:14:25,290 And it's clear. 408 00:14:25,315 --> 00:14:27,825 This Alisha girl has gotten you into some criminal activity. 409 00:14:27,860 --> 00:14:28,960 I'm surprised at you. 410 00:14:28,994 --> 00:14:30,494 She's playing us. That's all. 411 00:14:30,528 --> 00:14:31,962 I'm putting my trust in you, Jake. 412 00:14:32,934 --> 00:14:34,467 Please don't let me down. 413 00:14:36,578 --> 00:14:37,277 The Union boss. 414 00:14:39,728 --> 00:14:41,763 Jake: Frank Simon is meeting with Saul. 415 00:14:42,040 --> 00:14:45,075 I asked Wolf to plant bugs in Frank's car. 416 00:14:45,110 --> 00:14:47,043 And his house. 417 00:14:47,077 --> 00:14:48,578 It's not by the book. But... 418 00:14:48,613 --> 00:14:50,981 it might give us a little bit of an edge. 419 00:14:51,015 --> 00:14:52,516 I wanna tie Frank to those phones. 420 00:14:52,550 --> 00:14:54,150 And force him to roll on Saul. 421 00:14:54,184 --> 00:14:55,184 How? 422 00:14:55,219 --> 00:14:55,919 Yup. 423 00:14:57,021 --> 00:14:57,954 Jake: Jimmy! 424 00:15:14,438 --> 00:15:15,405 Jimmy! Look out! 425 00:15:16,440 --> 00:15:17,673 Arrgh! 426 00:15:25,582 --> 00:15:27,082 Jake: Are you okay there, buddy? 427 00:15:27,116 --> 00:15:29,251 I just got hit by the back of a truck. 428 00:15:29,285 --> 00:15:31,353 That then ran over my face! 429 00:15:31,387 --> 00:15:32,888 How do you think I am? 430 00:15:32,923 --> 00:15:35,123 I don't think you want me to answer that question. 431 00:15:35,158 --> 00:15:35,817 I need help. 432 00:15:35,842 --> 00:15:37,609 Jake, please help me. 433 00:15:37,726 --> 00:15:39,528 Don't leave me! 434 00:15:41,730 --> 00:15:42,764 This is broken. 435 00:15:43,433 --> 00:15:44,799 I need a doctor. 436 00:15:44,824 --> 00:15:46,720 So you got the bug planted in Frank's truck? 437 00:15:46,745 --> 00:15:47,488 Nice job. 438 00:15:47,513 --> 00:15:47,980 Yup. 439 00:15:49,539 --> 00:15:51,234 Vic: [On recording] It's good do business with you. 440 00:15:51,259 --> 00:15:52,660 Frank: We're not in business together. 441 00:15:52,685 --> 00:15:54,350 I warned you about this stuff. 442 00:15:54,375 --> 00:15:56,445 Vic: Just take the money. And keep quiet. 443 00:15:57,379 --> 00:15:58,620 This proves it. 444 00:15:58,648 --> 00:16:01,659 Saul is using the union boss, Frank, to lose shipments. 445 00:16:01,684 --> 00:16:04,819 But we still can't tie Frank to the stolen phones, tool. 446 00:16:04,853 --> 00:16:07,555 But the bug proves that he's taking Saul's money. 447 00:16:07,590 --> 00:16:09,157 No, no. 448 00:16:09,191 --> 00:16:11,759 What the Union boys said today, when Frank found out Saul jacked those phones, 449 00:16:11,794 --> 00:16:13,094 he threatened to turn him in. 450 00:16:13,128 --> 00:16:14,428 So the money is a payoff. 451 00:16:14,462 --> 00:16:15,629 It's all going for strike pay. 452 00:16:15,664 --> 00:16:17,899 So Frank can keep food on the tables of the stevedores. 453 00:16:17,933 --> 00:16:19,133 Jake: So buddy's on the take. 454 00:16:19,168 --> 00:16:20,977 But he's on the take for all the right reasons. 455 00:16:21,002 --> 00:16:21,835 Des: Complicated man. 456 00:16:21,860 --> 00:16:23,460 He seems like a good guy to me. 457 00:16:23,738 --> 00:16:26,039 Plus, he's championing demands for increased security down at the ports. 458 00:16:26,073 --> 00:16:28,687 Is part of the latest strike negotiations. And last night... 459 00:16:28,712 --> 00:16:29,946 he even ran a bingo game. 460 00:16:29,971 --> 00:16:30,611 That's a good boss. 461 00:16:30,645 --> 00:16:31,779 Jimmy: Frank was at bingo. 462 00:16:31,813 --> 00:16:33,880 The night I was supposed to meet my whistle blower. 463 00:16:33,915 --> 00:16:35,148 We gotta get Frank into protection. 464 00:16:37,619 --> 00:16:39,787 Jake: You feel like Jimmy's not telling us everything? 465 00:16:39,821 --> 00:16:42,755 Yeah. He pulled me off a job we were doing in Ireland too. 466 00:16:42,790 --> 00:16:46,668 He's acting a little more Jimmy-y than usual 467 00:16:46,693 --> 00:16:48,294 Wolf: The only thing I can figure is 468 00:16:48,328 --> 00:16:49,927 he's under a lot of pressure to bag this gun dealer. 469 00:16:49,952 --> 00:16:51,485 Boys, we got trouble. 470 00:16:52,100 --> 00:16:53,667 Jake: Is he alive, or what? 471 00:16:54,605 --> 00:16:55,205 Unconscious. 472 00:17:05,341 --> 00:17:06,374 Check it. 473 00:17:06,399 --> 00:17:08,901 Sure. I'm unarmed. But I'll check it. 474 00:17:16,322 --> 00:17:17,556 That's Frank. And... 475 00:17:17,590 --> 00:17:19,491 I'm pretty sure he's dead. 476 00:17:23,062 --> 00:17:25,764 477 00:17:27,557 --> 00:17:28,690 Jimmy: Headache? 478 00:17:28,724 --> 00:17:29,924 I get those too. 479 00:17:29,958 --> 00:17:31,726 People can be so annoying. 480 00:17:31,760 --> 00:17:33,895 It's nice to see you. You look super pretty. 481 00:17:34,863 --> 00:17:36,197 Look, I'm a Union man myself. 482 00:17:36,231 --> 00:17:37,965 I don't hurt Union men. 483 00:17:38,000 --> 00:17:40,301 Frank's strike was disrupting your smuggling business. 484 00:17:40,335 --> 00:17:42,136 You might have fooled Alisha, but not me. 485 00:17:42,171 --> 00:17:44,449 I knew you were a cop the second I laid eyes on you. 486 00:17:44,474 --> 00:17:46,240 Frank put us onto you. 487 00:17:46,274 --> 00:17:48,975 To blow the whistle on your gun business. 488 00:17:49,010 --> 00:17:49,976 I don't see how. 489 00:17:50,011 --> 00:17:51,945 I'm not in the gun business. 490 00:17:51,979 --> 00:17:53,113 Somebody set me up. 491 00:17:53,147 --> 00:17:54,114 Yeah, who? 492 00:17:54,148 --> 00:17:55,849 I've made enemies. Some you might even know. 493 00:17:55,883 --> 00:17:57,518 Look, forty people in 494 00:17:57,552 --> 00:17:59,620 my bar saw me when Frank was murdered. 495 00:17:59,654 --> 00:18:02,590 So I hope, for you sake, you got another card to play. 496 00:18:02,624 --> 00:18:04,124 'Cause I got a whole hand load. 497 00:18:04,158 --> 00:18:05,425 Tell me where the guns are. 498 00:18:05,459 --> 00:18:06,760 Or I'm gonna lose my temper. 499 00:18:08,196 --> 00:18:09,963 Des: So I compared that hand written letter 500 00:18:09,997 --> 00:18:13,767 from the whistle blower with some notes that we found in Frank's truck. 501 00:18:13,801 --> 00:18:14,901 Let me guess. 502 00:18:14,936 --> 00:18:16,002 It wasn't a match. 503 00:18:16,037 --> 00:18:17,804 Yeah. The stroke pressure is completely different. 504 00:18:17,839 --> 00:18:20,949 So Frank's not the whistleblower, then why was he killed? 505 00:18:20,974 --> 00:18:23,142 Tell me where the guns are! 506 00:18:23,176 --> 00:18:23,675 Jake: Hey! 507 00:18:23,709 --> 00:18:24,243 Leslie: Jimmy! 508 00:18:24,268 --> 00:18:25,001 [Bang.] 509 00:18:25,212 --> 00:18:26,412 You okay? 510 00:18:26,447 --> 00:18:27,780 Yeah. I'm fine. 511 00:18:27,814 --> 00:18:29,449 Saul's lawyers are on their way. 512 00:18:29,483 --> 00:18:32,619 Jimmy. His alibi checks out. We can't hold him for now. 513 00:18:36,757 --> 00:18:37,890 Sit down. 514 00:18:41,327 --> 00:18:42,662 Did you just cuff me? 515 00:18:44,597 --> 00:18:47,767 Frank isn't our whistle blower. 516 00:18:47,801 --> 00:18:49,135 So we got nothing on Saul. 517 00:18:49,169 --> 00:18:51,236 I'm really out on a limb, Jake. 518 00:18:51,271 --> 00:18:54,906 I need results. I really do. 519 00:18:54,940 --> 00:18:57,576 My career. Other people's lives are at stake. 520 00:18:57,610 --> 00:18:59,311 And it's all on me. 521 00:18:59,345 --> 00:19:00,045 What is? 522 00:19:01,281 --> 00:19:04,283 Come clean with me. Tell me what's going on. Please. 523 00:19:04,317 --> 00:19:08,654 Okay. I was sent to South Africa to stop a shipment of guns. 524 00:19:08,688 --> 00:19:09,821 But I screwed it up. 525 00:19:09,855 --> 00:19:12,891 My informant double crossed me. And the guns went out. 526 00:19:12,925 --> 00:19:16,728 The same shipment that due to land here today? 527 00:19:16,762 --> 00:19:18,963 I'm responsible for an armoury of weapons... 528 00:19:18,998 --> 00:19:20,932 that'll end up on the street killing people. 529 00:19:20,966 --> 00:19:22,600 I guess the pressure's just getting to me. 530 00:19:22,634 --> 00:19:24,769 That is actually pretty bad. 531 00:19:24,804 --> 00:19:30,541 Me and the guys, we are a highly elite team of well trained professionals. 532 00:19:30,576 --> 00:19:34,545 Yeah. So you keep proving to me over and over again. 533 00:19:34,580 --> 00:19:36,080 The boss is gonna fire me. 534 00:19:36,114 --> 00:19:37,548 I can't lose my job, Jake. 535 00:19:37,840 --> 00:19:40,207 Alright. Wait here. 536 00:19:40,352 --> 00:19:42,720 If Saul's involved in this, we have to take him down. 537 00:19:42,754 --> 00:19:44,054 So I can redeem myself. 538 00:19:44,089 --> 00:19:45,956 Wait a minute. Where do you think you're going? 539 00:19:45,990 --> 00:19:47,991 You can't go! 540 00:19:48,026 --> 00:19:49,426 Don't leave me Jake. 541 00:19:49,460 --> 00:19:49,960 Jake! 542 00:19:56,868 --> 00:19:58,501 Oh! I'm so sorry. 543 00:19:59,003 --> 00:20:00,670 Here. Let me help you with that. 544 00:20:00,705 --> 00:20:01,538 So sorry. 545 00:20:02,840 --> 00:20:03,306 Again. 546 00:20:10,615 --> 00:20:12,415 Ah, you're quick. I'll give you that. 547 00:20:12,450 --> 00:20:14,317 Open your hand. 548 00:20:14,352 --> 00:20:14,984 Open it. 549 00:20:16,820 --> 00:20:18,121 Okay Rose. This is getting creepy. 550 00:20:18,155 --> 00:20:19,455 Why are you following me? 551 00:20:19,489 --> 00:20:20,522 Because you're pulling 552 00:20:20,557 --> 00:20:23,659 an identity theft scam with your half sister. 553 00:20:23,693 --> 00:20:24,193 What? 554 00:20:24,228 --> 00:20:25,124 Pam. 555 00:20:25,149 --> 00:20:27,363 You know, the lovely girl you told me you met in the group home. 556 00:20:27,397 --> 00:20:34,326 Okay. Look. I know we haven't always seen eye to eye. 557 00:20:34,420 --> 00:20:36,590 But you have to trust me when I say... 558 00:20:36,615 --> 00:20:39,675 if I don't do what Pam wants, there will be serious consequences. 559 00:20:39,709 --> 00:20:41,310 What kind of consequences? 560 00:20:41,344 --> 00:20:43,211 She wasn't exactly a caring big sister. 561 00:20:43,246 --> 00:20:45,180 She's the one who taught me how to steal. 562 00:20:45,214 --> 00:20:47,449 And basically abandoned me for years at a time. 563 00:20:47,484 --> 00:20:49,151 I know you've had a hard life, Sloan. 564 00:20:49,185 --> 00:20:51,352 But you gotta see where I'm coming from. 565 00:20:51,387 --> 00:20:55,791 I don't trust anything that you say or do? 566 00:20:55,825 --> 00:20:57,325 Why would I? 567 00:20:57,359 --> 00:20:58,794 Yeah. Why would I? 568 00:21:05,467 --> 00:21:06,967 Saul. Wait. 569 00:21:07,002 --> 00:21:09,537 I don't want to be in this with you, trust me. 570 00:21:09,571 --> 00:21:11,606 Well, somebody's trying to frame me for Frank's murder. 571 00:21:11,640 --> 00:21:12,674 And all this gun business. 572 00:21:12,708 --> 00:21:14,236 I'm here to tell you... 573 00:21:14,261 --> 00:21:15,443 that it isn't me. 574 00:21:15,477 --> 00:21:17,312 Well you get me out of whatever this is. 575 00:21:17,346 --> 00:21:19,414 Or else. 576 00:21:19,448 --> 00:21:21,982 Oh and Jake. A word of warning for old time's sake. 577 00:21:23,451 --> 00:21:25,986 People on the buying end of this gun business... 578 00:21:26,021 --> 00:21:28,622 tend to make me look like Mother Theresa. 579 00:21:37,065 --> 00:21:39,066 This is the last time. 580 00:21:39,100 --> 00:21:41,702 You can't hold the past over me any more. 581 00:21:41,736 --> 00:21:43,670 Sloan. Your past is who you are. 582 00:21:43,705 --> 00:21:45,305 You have no idea who I am. 583 00:21:45,340 --> 00:21:46,840 I raised you, remember? 584 00:21:46,874 --> 00:21:48,074 If you wanna call it that. 585 00:21:48,108 --> 00:21:49,209 We're done. 586 00:21:49,243 --> 00:21:51,911 I'm serious. I don't want my cut on this. It's over. 587 00:21:51,946 --> 00:21:54,881 Now that you've found your real family? 588 00:21:54,915 --> 00:21:57,680 What kind of con are you running on those people? 589 00:21:57,705 --> 00:21:58,885 No con. 590 00:21:58,919 --> 00:22:01,154 Which means that you've been conning yourself. 591 00:22:10,674 --> 00:22:12,941 Otto Brewer: Yeah. I ran this race last year. 592 00:22:12,966 --> 00:22:14,767 Didn't realize I still had the tag on. 593 00:22:14,801 --> 00:22:16,101 So you work security for Seaway. 594 00:22:16,135 --> 00:22:17,803 So do we, contract, anyway. 595 00:22:17,838 --> 00:22:20,706 Do you mind explaining why you blew through the strike barrier? 596 00:22:20,741 --> 00:22:21,640 Sorry about that. 597 00:22:21,675 --> 00:22:23,175 I didn't hurt anyone, did I? 598 00:22:23,209 --> 00:22:25,277 No, but we found blood in the car. 599 00:22:25,311 --> 00:22:27,346 The strike has been hard on my job. 600 00:22:27,381 --> 00:22:29,147 One of the picketers tried to slash my tires 601 00:22:29,182 --> 00:22:30,626 when they were holding me on the line. 602 00:22:30,651 --> 00:22:34,619 I got out. He swiped at me, so I barreled out of the there. 603 00:22:34,653 --> 00:22:35,888 We should notify the police. 604 00:22:35,922 --> 00:22:37,956 I don't wanna press charges or anything. 605 00:22:37,991 --> 00:22:39,324 I mean, I'm okay now. 606 00:22:39,359 --> 00:22:40,359 You were attacked at knifepoint. 607 00:22:40,393 --> 00:22:41,375 Are you sure about that? 608 00:22:41,400 --> 00:22:42,234 Positive. 609 00:22:42,795 --> 00:22:44,296 Thanks for checking up on me, guys. 610 00:22:50,369 --> 00:22:52,069 Okay. I was watching the picket line. 611 00:22:52,104 --> 00:22:53,905 There's no way I would have missed a stabbing. 612 00:22:53,939 --> 00:22:55,874 There's no way he told us the whole story. 613 00:22:55,908 --> 00:22:58,109 This has to be connected to Jimmy's case in some way. 614 00:23:04,950 --> 00:23:07,785 I need to talk to someone. 615 00:23:07,819 --> 00:23:08,920 Okay. 616 00:23:08,954 --> 00:23:10,988 What's going on? 617 00:23:11,023 --> 00:23:14,792 I have something to confess. But you can't tell Jake. 618 00:23:20,249 --> 00:23:21,516 Oh there's the traitor. 619 00:23:21,541 --> 00:23:23,943 I went back for you, Jimmy. But you were already gone. 620 00:23:23,968 --> 00:23:27,004 Oh, because I remembered, I have handcuff keys. 621 00:23:27,038 --> 00:23:28,204 Unfortunately for the rest of us. 622 00:23:28,239 --> 00:23:31,075 So, are we good here now, or... 623 00:23:31,100 --> 00:23:33,543 No. No. I'm trying to explain the importance of this mission 624 00:23:33,577 --> 00:23:34,410 to Mr. Wolf. 625 00:23:34,445 --> 00:23:36,179 But suddenly, he's not a team player. 626 00:23:36,213 --> 00:23:37,180 Because Jimmy, I checked. 627 00:23:37,214 --> 00:23:38,314 They don't know we're here. 628 00:23:38,349 --> 00:23:40,450 Nobody knows we're here. Why is that? 629 00:23:40,484 --> 00:23:41,784 Because. 630 00:23:41,818 --> 00:23:43,986 Because. 631 00:23:44,021 --> 00:23:47,723 Because wait. You didn't tell them where we were, did you? 632 00:23:47,758 --> 00:23:48,474 Not yet. 633 00:23:48,505 --> 00:23:50,126 Good. Good. 634 00:23:50,161 --> 00:23:52,361 The guns in Africa... 635 00:23:52,395 --> 00:23:53,629 went missing. 636 00:23:53,664 --> 00:23:55,397 So I tracked them here. 637 00:23:55,431 --> 00:23:57,596 Then I needed your help. And... 638 00:23:57,601 --> 00:23:58,544 You pulled me off 639 00:23:58,569 --> 00:24:00,369 a job in Ireland without getting clearance. 640 00:24:00,403 --> 00:24:03,339 Have you lost your mind, Jim? 641 00:24:03,373 --> 00:24:05,341 The Office doesn't know what happened in South Africa. 642 00:24:05,375 --> 00:24:06,442 How is that even possible? 643 00:24:06,477 --> 00:24:09,511 I fudged a few details. 644 00:24:09,545 --> 00:24:12,081 Technically, people still think I'm there. 645 00:24:12,115 --> 00:24:13,482 You're not there, Jimmy. You're here. 646 00:24:13,516 --> 00:24:14,883 Yeah. I realize that. 647 00:24:14,917 --> 00:24:17,319 So where does the Office think I am? 648 00:24:17,354 --> 00:24:19,188 Ireland? 649 00:24:19,222 --> 00:24:21,590 This place is very similar. So it's barely a lie. 650 00:24:21,624 --> 00:24:22,157 Jimmy! 651 00:24:22,192 --> 00:24:23,392 Ow! 652 00:24:23,426 --> 00:24:26,528 Do I need to be here for this little domestic... 653 00:24:26,562 --> 00:24:28,396 Guys, listen. 654 00:24:28,430 --> 00:24:31,099 I needed your help cleaning up my mess. 655 00:24:31,133 --> 00:24:33,434 I don't wanna lose my job. 656 00:24:33,469 --> 00:24:36,371 Being a cop is all I have. 657 00:24:36,405 --> 00:24:37,839 I'm gonna do some Valium. 658 00:24:37,874 --> 00:24:41,209 And if we get the guns now, that's all anybody'll care about, right? 659 00:24:41,243 --> 00:24:42,443 We'll be heroes. 660 00:24:42,478 --> 00:24:43,777 Jake: I can't believe I'm actually gonna say this, 661 00:24:43,812 --> 00:24:44,879 Jimmy's right. 662 00:24:44,913 --> 00:24:46,280 The stakes are too high. We gotta finish this thing. 663 00:24:46,315 --> 00:24:47,948 [Message sound] 664 00:24:47,983 --> 00:24:49,317 Our whistle blower's in trouble. 665 00:24:51,953 --> 00:24:53,888 When the whistle blower's letter came in, 666 00:24:53,922 --> 00:24:56,690 I knew it was my chance to make things right. 667 00:24:56,725 --> 00:24:58,993 Okay. If no one knows you're here, how'd you get it? 668 00:24:59,027 --> 00:25:01,762 It came to our division. I got word. I diverted it. 669 00:25:01,787 --> 00:25:02,453 How? 670 00:25:02,715 --> 00:25:03,548 Doesn't matter. 671 00:25:03,573 --> 00:25:04,473 Yes it does. 672 00:25:04,498 --> 00:25:06,066 No, what matters is... 673 00:25:06,101 --> 00:25:08,602 we got the whistle blower. And now we're gonna make things right. 674 00:25:08,636 --> 00:25:11,338 I'm seriously thinking about shooting you in the testes. 675 00:25:11,372 --> 00:25:16,876 Just to make sure you don't pass on your genes to some poor unfortunately offspring. 676 00:25:16,910 --> 00:25:17,877 Don't mind him. 677 00:25:17,911 --> 00:25:19,581 I don't think I'm the one who needs to worry. 678 00:25:19,606 --> 00:25:20,239 Ow. 679 00:25:22,282 --> 00:25:24,650 Whoa, whoa. 680 00:25:24,684 --> 00:25:26,352 Easy now. 681 00:25:27,587 --> 00:25:28,354 Wolf. 682 00:25:29,022 --> 00:25:29,956 Whoa! Hey! 683 00:25:29,990 --> 00:25:30,890 Don't move! 684 00:25:30,924 --> 00:25:31,390 [Bang] 685 00:25:35,161 --> 00:25:36,629 I got him. 686 00:25:36,663 --> 00:25:38,530 This is Federal Agent Jimmy O'Rourke. 687 00:25:38,565 --> 00:25:40,832 You are safe now. I am here to protect you. 688 00:25:44,674 --> 00:25:46,075 Alisha. 689 00:25:46,100 --> 00:25:46,967 Hey baby. 690 00:25:48,062 --> 00:25:50,763 691 00:25:52,163 --> 00:25:54,097 Wolf can catch the guy who put a gun to your head. 692 00:25:54,131 --> 00:25:55,465 So why come forward now? 693 00:25:55,500 --> 00:25:56,800 I want to help. 694 00:25:57,243 --> 00:25:58,310 You want to help? 695 00:25:58,335 --> 00:26:00,102 Is that so? 696 00:26:00,136 --> 00:26:02,305 Saul's been taking bigger and bigger risks. 697 00:26:02,339 --> 00:26:04,607 I don't want to go down because of his recklsness. 698 00:26:04,641 --> 00:26:05,774 So you blew the whistle. 699 00:26:05,809 --> 00:26:07,810 When you came at him after I vouched for you... 700 00:26:07,844 --> 00:26:10,446 he knew there was a rat. He tried to kill me. 701 00:26:10,480 --> 00:26:12,615 So you contacted me for protection. 702 00:26:12,649 --> 00:26:14,049 Don't you worry. I'll protect you. 703 00:26:14,084 --> 00:26:15,383 Alisha: Saul doesn't exactly take kindly 704 00:26:15,418 --> 00:26:17,153 to people who stab him in the back. 705 00:26:17,178 --> 00:26:19,487 Not on my watch. Don't you worry. 706 00:26:19,522 --> 00:26:23,025 Alright. This is Saul's inside man, who's paid to lose shipments. 707 00:26:23,059 --> 00:26:24,996 This is Otto Brewer. He's a Seaway Security Guard. 708 00:26:25,021 --> 00:26:25,695 You know him? 709 00:26:25,729 --> 00:26:26,762 Alisha: He works for Saul. 710 00:26:26,797 --> 00:26:28,531 He hasn't been trusting me lately. 711 00:26:28,565 --> 00:26:30,398 Mal: Otto was driving the car that blew through 712 00:26:30,433 --> 00:26:31,474 the picket line. 713 00:26:31,499 --> 00:26:33,068 Then lied to us about why. 714 00:26:33,102 --> 00:26:36,638 I matched his employee login with whoever was tampering with Seaway's manifest. 715 00:26:36,672 --> 00:26:38,173 Jimmy: You'll wear a wire. 716 00:26:38,207 --> 00:26:40,742 We'll get this man to tell me the location of Saul's guns. 717 00:26:40,776 --> 00:26:42,644 Alisha: I'm burned. 718 00:26:42,678 --> 00:26:44,479 Otto might know. 719 00:26:44,504 --> 00:26:45,938 That's pretty convenient. 720 00:26:45,963 --> 00:26:48,950 Like I say don't you worry. I'll protect you. 721 00:26:48,984 --> 00:26:51,686 I need a drink. My nerves are getting the best of me. 722 00:26:51,720 --> 00:26:52,754 Do you mind? 723 00:26:54,022 --> 00:26:56,157 Don't try anything stupid. 724 00:26:56,191 --> 00:26:57,759 Sure. Have a drink. 725 00:27:01,396 --> 00:27:02,530 Sit down. 726 00:27:02,565 --> 00:27:03,397 Jimmy: Doyle. 727 00:27:03,432 --> 00:27:05,066 You're acting all jealousy with her. 728 00:27:05,100 --> 00:27:07,401 It's clear your annoyed at the chemistry with have. 729 00:27:07,436 --> 00:27:09,070 Not you and me. But her and me. 730 00:27:09,104 --> 00:27:10,204 Yeah, that's it Jim. 731 00:27:12,074 --> 00:27:12,940 Hello there. 732 00:27:12,975 --> 00:27:15,309 What's wrong, Jakie? Always so serious. 733 00:27:15,344 --> 00:27:17,111 Turning over a new leaf, are we? 734 00:27:17,145 --> 00:27:20,681 A girl needs to change her profession every now and then. 735 00:27:22,283 --> 00:27:27,654 You can't figure out what I'm up to and it's driving you nuts. 736 00:27:27,689 --> 00:27:29,322 I know you're playing at something. 737 00:27:29,357 --> 00:27:31,558 I thought you were big boy smart. 738 00:27:31,593 --> 00:27:32,751 I guess I had you wrong. 739 00:27:32,776 --> 00:27:35,462 Obviously you want Saul to go down for all this. 740 00:27:35,497 --> 00:27:39,299 I just can't figure out how this particular play is helping you. 741 00:27:39,333 --> 00:27:40,766 It's helping you. 742 00:27:40,801 --> 00:27:43,036 I can tell you and your friends need a hand. 743 00:27:43,070 --> 00:27:44,504 You oughta trust people more. 744 00:27:44,538 --> 00:27:46,272 Jimmy: Let's go. Now. 745 00:27:51,412 --> 00:27:52,879 Leslie: I warned the woman... 746 00:27:52,913 --> 00:27:57,116 who's I.D. Sloan stole in time for her to take steps to protect herself. 747 00:27:57,150 --> 00:27:58,484 Good. 748 00:27:58,519 --> 00:27:59,952 Thank you. 749 00:27:59,987 --> 00:28:02,454 You still adamant about not telling me the name of your accomplice? 750 00:28:02,489 --> 00:28:04,757 I can't. 751 00:28:04,791 --> 00:28:07,256 You know we have to formally charge you. 752 00:28:07,281 --> 00:28:08,694 Yes. And... 753 00:28:08,729 --> 00:28:10,896 I wanna confess to stealing the Doyle's money. 754 00:28:10,930 --> 00:28:13,965 On the record. I did it. 755 00:28:14,000 --> 00:28:15,767 Tinny: You can't do that, Sloan. 756 00:28:15,801 --> 00:28:16,725 Jake'll flip. 757 00:28:16,750 --> 00:28:19,038 And it'll ruin your life. 758 00:28:19,072 --> 00:28:20,172 I have to. 759 00:28:20,206 --> 00:28:22,574 I can't get their cash back. This is the only way. 760 00:28:26,311 --> 00:28:28,212 Leslie. 761 00:28:28,247 --> 00:28:29,414 You okay? 762 00:28:29,448 --> 00:28:33,685 Yeah, it's nothing. I gotta tell Jake about this. 763 00:28:39,025 --> 00:28:40,491 - Jake: Hello. - Leslie: Jake? 764 00:28:40,526 --> 00:28:41,793 [Click.] 765 00:28:41,827 --> 00:28:43,161 What the hell are you doing? 766 00:28:43,195 --> 00:28:45,229 This is not the time to talk to your girlfriend. 767 00:28:45,264 --> 00:28:47,065 Alisha's mic is connected to your phone, remember. 768 00:28:47,099 --> 00:28:48,366 Alisha: [On phone] I'm going in. 769 00:28:51,270 --> 00:28:54,004 He's here. 770 00:28:55,274 --> 00:28:57,141 Otto. 771 00:28:57,176 --> 00:28:58,042 Why are you here? 772 00:28:58,077 --> 00:28:59,610 Saul sent me for the shipment. 773 00:29:04,950 --> 00:29:05,716 Why is she silent? 774 00:29:05,750 --> 00:29:06,750 Shut up. 775 00:29:06,785 --> 00:29:08,652 She's playing us. 776 00:29:08,687 --> 00:29:11,488 Alisha: Tell me where it is. 777 00:29:11,522 --> 00:29:14,124 We'll start unloading now. 778 00:29:14,158 --> 00:29:17,527 Saul is pissed. We don't want him to be pissed at you, believe me. 779 00:29:19,297 --> 00:29:20,130 Okay. 780 00:29:20,164 --> 00:29:22,566 It's container I.D... . 781 00:29:22,600 --> 00:29:24,767 three four five eight one. 782 00:29:26,437 --> 00:29:28,605 See? We got the number. 783 00:29:28,639 --> 00:29:32,709 Ahh! Jimmy. What are you? 784 00:29:32,743 --> 00:29:33,610 Jimmy! 785 00:29:35,212 --> 00:29:36,245 Jimmy. Jimmy! 786 00:29:38,616 --> 00:29:41,718 You're not giving me much of an incentive not to kill you right now. 787 00:29:41,752 --> 00:29:43,052 Jimmy, listen to me. Okay? 788 00:29:43,087 --> 00:29:44,587 She is a criminal. 789 00:29:44,622 --> 00:29:48,491 B'ys. I'm sorry. I know I let you down. But I gotta do this on my own. 790 00:29:48,525 --> 00:29:50,626 She can't be trusted. Alisha cannot be trusted. 791 00:29:50,660 --> 00:29:54,463 This is my problem now. I should've never dragged you two into it in the first place. 792 00:29:54,498 --> 00:29:55,697 I ride it alone from here. 793 00:29:55,732 --> 00:29:57,099 No, no, no! 794 00:29:57,615 --> 00:30:01,870 Jimmy! You can't trust her! 795 00:30:01,904 --> 00:30:03,205 You better have a handcuff key. 796 00:30:05,441 --> 00:30:07,709 Are you sure we should be doing this? 797 00:30:07,744 --> 00:30:10,345 Otto Brewer is Vic Saul's inside man at the port. 798 00:30:10,379 --> 00:30:12,147 If we're gonna find those guns, he's key. 799 00:30:12,181 --> 00:30:14,683 Yeah, but searching his house? Seems a little dangerous. 800 00:30:14,717 --> 00:30:16,217 Maybe we should wait for the cops. 801 00:30:16,252 --> 00:30:19,487 I told you what I heard from my cop source in forensics. 802 00:30:19,522 --> 00:30:21,623 There were two kinds of blood in the car that 803 00:30:21,657 --> 00:30:22,957 Otto crashed through the picket line. 804 00:30:22,991 --> 00:30:25,793 Right. And torn upholstery indicating a struggle. 805 00:30:25,827 --> 00:30:27,629 Which means there was another person in the car... 806 00:30:27,663 --> 00:30:29,030 with Otto. Maybe fighting with him. 807 00:30:29,064 --> 00:30:30,532 What the hell happened in there? 808 00:30:30,566 --> 00:30:31,499 No idea. 809 00:30:31,534 --> 00:30:33,134 That's why we're gonna search Otto's house. 810 00:30:33,169 --> 00:30:33,934 [Phone rings.] 811 00:30:36,639 --> 00:30:38,639 We have a bit of a Sloan situation. 812 00:30:38,674 --> 00:30:40,574 Do I really want to hear about it? 813 00:30:40,608 --> 00:30:42,342 She's confessing to the robbery of your cash. 814 00:30:42,377 --> 00:30:45,012 She knows we'll get it back through insurance if she turns herself in. 815 00:30:45,047 --> 00:30:45,913 What? 816 00:30:45,947 --> 00:30:47,148 And she asked me not to tell Jake. 817 00:30:47,182 --> 00:30:48,716 Male voice: Help! 818 00:30:48,750 --> 00:30:49,650 Help me! 819 00:30:51,386 --> 00:30:52,218 Poppy? 820 00:30:53,121 --> 00:30:54,388 He held me captive! 821 00:30:54,422 --> 00:30:55,755 Help me! 822 00:30:55,790 --> 00:30:58,892 Tinny, you might want to send a car over to where I am. 823 00:30:58,926 --> 00:30:59,660 Right now. 824 00:31:10,205 --> 00:31:12,038 Say the wrong number. 825 00:31:12,073 --> 00:31:14,273 Jake: She must have told Otto to lie about the guns. 826 00:31:14,308 --> 00:31:15,742 She's in deep this time. 827 00:31:15,776 --> 00:31:18,178 I can tell you one thing. She's not working for Saul anymore. 828 00:31:18,212 --> 00:31:19,312 How do you know that? 829 00:31:19,346 --> 00:31:21,081 She's trying to frame him for everything. 830 00:31:21,115 --> 00:31:24,951 At first it was Frank's murder. Now it's the guns. 831 00:31:24,985 --> 00:31:28,221 This whole thing. It's Alisha's deal. 832 00:31:28,255 --> 00:31:30,122 Alisha's our gun dealer? 833 00:31:30,156 --> 00:31:32,991 She's pretending to be the whistle blower so we'll protect her from Saul. 834 00:31:33,026 --> 00:31:35,260 And then she can get away Scott free with the guns. 835 00:31:35,294 --> 00:31:37,696 But how does she know there even is a real whistle blower? 836 00:31:37,730 --> 00:31:40,398 My guess she's got him. And whoever it is, is in danger. 837 00:31:40,433 --> 00:31:40,965 [Phone rings.] 838 00:31:40,999 --> 00:31:42,166 She could have Jimmy. 839 00:31:42,201 --> 00:31:43,935 Yeah. We better find him before something happens to him. 840 00:31:43,969 --> 00:31:45,770 Or we could let nature take its course. 841 00:31:45,804 --> 00:31:47,272 Dad. 842 00:31:47,306 --> 00:31:49,807 We've got somebody you need to meet. Now. 843 00:31:49,842 --> 00:31:51,843 Alright. Text me the address. I'll be right there. 844 00:31:51,877 --> 00:31:55,780 Let's split up. Whether we like it or not, we'd better... 845 00:31:55,814 --> 00:31:56,547 find Jimmy. 846 00:32:10,838 --> 00:32:12,739 Hi Jimmy. 847 00:32:13,531 --> 00:32:14,598 [Whack.] 848 00:32:24,142 --> 00:32:26,109 You should really keep your door locked. 849 00:32:26,144 --> 00:32:29,279 Not that a locked door has ever stopped you before. 850 00:32:29,313 --> 00:32:32,849 I'm guessing you're the one who talked Sloan into going to the cops. 851 00:32:32,884 --> 00:32:33,501 No. 852 00:32:33,526 --> 00:32:35,743 But I am telling you to leave her alone. 853 00:32:35,806 --> 00:32:37,053 I'm her real sister. 854 00:32:37,088 --> 00:32:39,256 Yeah. But she doesn't need you in her life. 855 00:32:39,290 --> 00:32:40,970 Is that a threat? 856 00:32:40,995 --> 00:32:42,858 No. If I was threatening you, you'd know it. 857 00:32:42,893 --> 00:32:44,560 Get out. 858 00:32:44,595 --> 00:32:46,362 Little Sloan Doyle. 859 00:32:46,397 --> 00:32:48,731 Yeah, she has a few other last names. 860 00:32:48,766 --> 00:32:50,300 What's that supposed to mean? 861 00:32:50,334 --> 00:32:52,234 Oh. She'd done this kind of thing before. 862 00:32:52,269 --> 00:32:55,838 I think daddy Jake might want to know. 863 00:32:56,873 --> 00:32:58,741 Jake: So, this is the guy Otto Brewer... 864 00:32:58,775 --> 00:33:00,209 had stashed in his basement? 865 00:33:00,243 --> 00:33:03,445 His name is Doug Reynolds. He works data entry for Seaway. 866 00:33:03,479 --> 00:33:05,781 When he found out that someone was tampering with the manifest... 867 00:33:05,816 --> 00:33:08,350 to lose shipments. He contacted the feds anonymously. 868 00:33:08,384 --> 00:33:09,885 But Otto caught him. 869 00:33:09,920 --> 00:33:13,288 He wanted to know how much info Doug gave Jimmy, so he beat it out of him. 870 00:33:13,323 --> 00:33:14,956 So he's obviously Jimmy's source. 871 00:33:14,990 --> 00:33:16,925 What info did he have? 872 00:33:16,959 --> 00:33:19,528 How Otto lost the stolen shipments. But that's all he knows. 873 00:33:19,562 --> 00:33:21,796 Doug was driving the car that crashed through that picket line... 874 00:33:21,831 --> 00:33:24,866 because he had Otto, that psycho, who was in the back seat with a gun. 875 00:33:24,900 --> 00:33:27,736 You think he can help us find the shipment that's being unloaded today? 876 00:33:27,770 --> 00:33:29,570 Yeah. Although the cops want to keep us away. 877 00:33:29,605 --> 00:33:31,305 Let me give it a try. 878 00:33:32,274 --> 00:33:33,507 I need to tell you something... 879 00:33:33,542 --> 00:33:35,476 you're not gonna like. 880 00:33:35,510 --> 00:33:38,546 Sloan's decided to confess to the cops about stealing our money. 881 00:33:38,580 --> 00:33:40,217 So we can claim insurance. 882 00:33:40,242 --> 00:33:42,583 What? Why? 883 00:33:42,618 --> 00:33:45,653 I don't know. But she just went into Tinny and Leslie and spilled it all. 884 00:33:45,687 --> 00:33:46,687 [Phone rings.] 885 00:33:49,958 --> 00:33:51,759 Did you find Jimmy? 886 00:33:51,793 --> 00:33:54,161 Oh yeah. 887 00:33:54,195 --> 00:33:55,663 He's got himself into a little mess. 888 00:34:02,670 --> 00:34:05,505 889 00:34:06,822 --> 00:34:10,457 Alisha... not Alisha bad. 890 00:34:10,491 --> 00:34:13,026 She's the gun dealer. We know. But... 891 00:34:13,060 --> 00:34:16,730 Head. Alisha pounded head. 892 00:34:16,764 --> 00:34:18,732 She was gonna freeze us all to death. 893 00:34:18,766 --> 00:34:21,067 Come one. I got the real container number. 894 00:34:21,102 --> 00:34:23,437 One five two five eight nine. Come on. Let's go. 895 00:34:23,471 --> 00:34:25,071 Give me your gun. I lost mine. 896 00:34:25,106 --> 00:34:27,140 I'm not giving you my gun. You tool. 897 00:34:27,174 --> 00:34:28,174 That's an order. 898 00:34:28,209 --> 00:34:28,975 Oh is it? 899 00:34:29,009 --> 00:34:31,611 Good for you b'y. Here. Try that. 900 00:34:31,645 --> 00:34:32,712 Seriously? 901 00:34:32,747 --> 00:34:34,280 Try not to hurt yourself with that. 902 00:34:34,314 --> 00:34:36,216 Jimmy, you're bleeding pretty bad there, buddy. 903 00:34:36,715 --> 00:34:38,279 I'll fix him up. 904 00:34:38,304 --> 00:34:40,820 Jimmy. I swear to God... 905 00:34:40,855 --> 00:34:45,891 sometimes, I don't know if you does this stuff as some creepy form of self harm. 906 00:34:45,925 --> 00:34:48,127 Or if you're just some moron. 907 00:34:48,161 --> 00:34:50,763 Self? 908 00:34:50,797 --> 00:34:53,499 S-s-s-screw you, man. 909 00:34:53,533 --> 00:34:54,767 B'ys. Let's go. 910 00:35:00,574 --> 00:35:01,339 Here. 911 00:35:04,978 --> 00:35:06,444 We're too late. 912 00:35:06,479 --> 00:35:07,379 Hey. 913 00:35:10,750 --> 00:35:12,284 The temp workers. 914 00:35:12,318 --> 00:35:15,320 They're smuggling the guns out in their bags. 915 00:35:15,354 --> 00:35:17,589 We gotta follow them. 916 00:35:17,623 --> 00:35:19,324 That's what we were trying to do. 917 00:35:36,641 --> 00:35:38,509 Jake: Alright. End of the line. 918 00:35:38,543 --> 00:35:39,376 No sign of Alisha. 919 00:35:39,411 --> 00:35:40,641 Jake: We just have to wait for 920 00:35:40,666 --> 00:35:41,875 backup. They'll be here any minute. 921 00:35:41,914 --> 00:35:42,714 Jimmy: No time. 922 00:35:42,748 --> 00:35:44,482 We can't let those guns get away,. 923 00:35:44,517 --> 00:35:45,950 Unfortunately he's right. 924 00:35:48,854 --> 00:35:50,321 Jimmy. Wait. 925 00:35:53,391 --> 00:35:55,592 Alright. Listen, Jimmy. Play it cool. 926 00:35:55,627 --> 00:35:58,262 Is that some kind of joke? I can't feel my arse. 927 00:35:58,297 --> 00:35:59,730 We blow right through. 928 00:35:59,764 --> 00:36:00,865 Jake: Blow right through? 929 00:36:00,899 --> 00:36:03,267 Not one gun between the three of us, alright? 930 00:36:03,302 --> 00:36:05,269 And they got a friggin' arsenal. 931 00:36:05,304 --> 00:36:06,670 So we improvise. 932 00:36:07,428 --> 00:36:09,729 Is he always like this? 933 00:36:09,754 --> 00:36:11,122 Sadly, yes. 934 00:36:12,944 --> 00:36:14,911 Molotov cocktails, anyone? 935 00:36:15,580 --> 00:36:16,313 Here we go. 936 00:36:16,348 --> 00:36:17,147 No, no, Jimmy! 937 00:36:24,521 --> 00:36:26,723 So much for our element of surprise. 938 00:36:26,757 --> 00:36:28,091 Was that glass or plastic? 939 00:36:28,125 --> 00:36:29,392 Son of a bitch. 940 00:36:31,595 --> 00:36:32,929 Arrgh! 941 00:36:32,964 --> 00:36:35,031 - I'm on fire! - Wolf: Yeah. Jimmy's on fire. 942 00:36:35,066 --> 00:36:37,133 I'm on fire again! 943 00:36:37,168 --> 00:36:38,168 Hang on. Hang on. 944 00:36:41,179 --> 00:36:42,046 [Punch.] 945 00:36:42,237 --> 00:36:42,996 [Punch.] 946 00:36:43,432 --> 00:36:44,020 [Whack.] 947 00:36:44,362 --> 00:36:45,229 Stop hitting me! 948 00:36:48,379 --> 00:36:49,144 Arrgh! 949 00:36:49,179 --> 00:36:50,145 [Whack.] 950 00:36:51,248 --> 00:36:52,081 You're kicking me? 951 00:36:52,115 --> 00:36:53,716 Wolf: Stop, drop and roll, Jim! 952 00:36:53,751 --> 00:36:54,817 Stop drop and roll! 953 00:36:54,852 --> 00:36:56,285 B'ys! A little help! 954 00:37:05,728 --> 00:37:09,220 [Explosion] 955 00:37:09,966 --> 00:37:11,466 The coast is clear. 956 00:37:11,501 --> 00:37:14,202 You're welcome. 957 00:37:14,236 --> 00:37:17,672 Did you ever see anyone get frost burn and burnt in the same day? 958 00:37:17,707 --> 00:37:19,106 Not until today. 959 00:37:20,507 --> 00:37:21,440 Is there a plan? 960 00:37:21,465 --> 00:37:22,265 Yeah. 961 00:37:22,290 --> 00:37:23,723 You go that way. 962 00:37:24,513 --> 00:37:25,279 Come on. 963 00:37:28,666 --> 00:37:30,043 [Bang.] 964 00:37:30,886 --> 00:37:32,019 Hi. 965 00:37:32,053 --> 00:37:33,854 You know what? We should probably just leave them alone. 966 00:37:33,889 --> 00:37:35,355 And let them all kill each other. 967 00:37:35,390 --> 00:37:36,589 No! 968 00:37:36,624 --> 00:37:39,259 One thing we can agree on is the need to kill you two first. 969 00:37:39,294 --> 00:37:40,560 You're all under arrest. 970 00:37:40,594 --> 00:37:42,337 Alisha: How does that happen exactly? 971 00:37:42,362 --> 00:37:43,617 Because we got a bunch of guns. 972 00:37:43,642 --> 00:37:45,015 And you two, you just have have him. 973 00:37:45,040 --> 00:37:46,174 He's got me too. 974 00:37:46,567 --> 00:37:47,099 [Sirens.] 975 00:37:47,134 --> 00:37:48,200 It's over. 976 00:37:48,235 --> 00:37:49,368 Surrender now! 977 00:37:50,237 --> 00:37:52,238 Saul: I took you in. 978 00:37:52,272 --> 00:37:54,407 And this is how you repay me. 979 00:37:54,441 --> 00:37:56,656 Framing me for a gun deal I had nothing to do with! 980 00:37:56,681 --> 00:37:57,023 [Bang.] 981 00:37:57,048 --> 00:37:57,514 Ahhh! 982 00:37:57,835 --> 00:37:58,656 [Bang.] 983 00:37:58,681 --> 00:37:59,796 [Bang.] 984 00:38:03,850 --> 00:38:07,552 The guns are here. 985 00:38:08,755 --> 00:38:09,455 Where's Alisha? 986 00:38:09,923 --> 00:38:12,691 987 00:38:16,910 --> 00:38:18,276 [Voice on phone] Hello Leslie. 988 00:38:18,311 --> 00:38:21,146 This is Dr. brown's office. We have the results of the CAT scan. 989 00:38:21,180 --> 00:38:24,081 The doctor would like to talk to you as soon as possible. 990 00:38:24,106 --> 00:38:26,060 Please call us back when you get get this. 991 00:38:30,990 --> 00:38:33,191 Jimmy: Vic Saul's on death's door. 992 00:38:33,226 --> 00:38:34,292 At least we got him. 993 00:38:34,327 --> 00:38:37,361 Yeah, well. Unfortunately, we didn't get everyone. 994 00:38:37,696 --> 00:38:40,364 Are we sad Alisha got away? 995 00:38:40,398 --> 00:38:42,106 Sad how? 996 00:38:42,385 --> 00:38:43,568 Come on, Doyle. 997 00:38:43,603 --> 00:38:46,504 You wanted her bad. It was obvious. 998 00:38:46,539 --> 00:38:48,172 Yeah. Not much. 999 00:38:48,207 --> 00:38:51,175 But I will have a toast. 1000 00:38:51,210 --> 00:38:52,810 To Sergeant Leslie Bennett. 1001 00:38:55,247 --> 00:38:55,879 Oh man! 1002 00:38:55,913 --> 00:38:57,181 So what are you gonna do? 1003 00:38:57,215 --> 00:38:59,583 You and Wolf? You think you'll make up, or what? 1004 00:38:59,618 --> 00:39:00,425 You know what? 1005 00:39:00,450 --> 00:39:02,986 I don't care if Wolf fathead is pissed. 1006 00:39:03,021 --> 00:39:04,955 I don't care about him at all. 1007 00:39:04,989 --> 00:39:09,126 Okay? And if he says anything to me, or gives me the slightest bit of grief... 1008 00:39:09,160 --> 00:39:10,718 you know what I'm gonna say to him? 1009 00:39:10,743 --> 00:39:11,361 No what? 1010 00:39:13,665 --> 00:39:15,532 Lie to me again, Jim, we'll see what happens. 1011 00:39:15,566 --> 00:39:16,933 It wasn't a lie. 1012 00:39:16,968 --> 00:39:19,803 I was withholding information that you weren't classified to have. 1013 00:39:19,837 --> 00:39:21,237 So shut it. 1014 00:39:21,272 --> 00:39:22,939 Watch your back around here, Jake. 1015 00:39:22,974 --> 00:39:25,308 Could be consequences for everything we were just a part of. 1016 00:39:25,342 --> 00:39:26,450 Most right. 1017 00:39:26,475 --> 00:39:28,244 The people those guns were meant for... 1018 00:39:28,279 --> 00:39:29,849 they're not gonna be so happy with you. 1019 00:39:29,874 --> 00:39:31,408 Let's not forget who's in charge here. 1020 00:39:34,639 --> 00:39:36,307 Sure b'y. 1021 00:39:36,332 --> 00:39:37,158 I am. 1022 00:39:37,183 --> 00:39:37,716 I know. 1023 00:39:37,775 --> 00:39:38,708 I'm in charge. 1024 00:39:38,733 --> 00:39:39,666 You're in charge, yeah. 1025 00:39:39,691 --> 00:39:40,691 Wolf. I'm in charge. 1026 00:39:40,716 --> 00:39:41,982 I know. You're the king, b'y. 1027 00:39:42,007 --> 00:39:43,308 Mal: Safe travels. 1028 00:39:48,071 --> 00:39:49,572 What? 1029 00:39:49,597 --> 00:39:52,399 I think you need to have a moment with Sloan. 1030 00:39:52,424 --> 00:39:53,223 Alone. 1031 00:40:03,546 --> 00:40:05,514 Jake: So the whole thing was a scam. 1032 00:40:05,548 --> 00:40:06,982 You were playing me. 1033 00:40:07,017 --> 00:40:07,482 No. 1034 00:40:07,517 --> 00:40:08,683 I mean, at first... 1035 00:40:08,718 --> 00:40:10,063 the DNA test? 1036 00:40:10,253 --> 00:40:12,654 I had someone forge it. 1037 00:40:15,324 --> 00:40:17,426 How did you know about your mother and me? 1038 00:40:17,460 --> 00:40:19,628 Wait a minute. Was she even really your mother? 1039 00:40:19,662 --> 00:40:20,161 Yes. 1040 00:40:21,363 --> 00:40:22,597 That's why I picked you. 1041 00:40:27,236 --> 00:40:29,404 I confessed to the cops. 1042 00:40:29,439 --> 00:40:32,307 Your family is gonna get all your money back through insurance. 1043 00:40:32,341 --> 00:40:33,874 I didn't want you to do that. 1044 00:40:33,909 --> 00:40:35,609 It's too late. 1045 00:40:36,339 --> 00:40:38,907 When I got to know you... 1046 00:40:39,949 --> 00:40:41,983 I just wanted a family. 1047 00:40:42,017 --> 00:40:44,285 A real family. 1048 00:40:44,320 --> 00:40:47,354 Not the assholes that were always in my life. 1049 00:40:50,559 --> 00:40:53,193 And then I realized I wanted it to be real. 1050 00:40:53,227 --> 00:40:54,929 It's not real. 1051 00:40:54,963 --> 00:41:00,067 I'm not your father. You're not my daughter. You're a liar. 1052 00:41:00,101 --> 00:41:01,368 And I'm an idiot. 1053 00:41:02,136 --> 00:41:03,971 If it weren't for you, I'd be dead. 1054 00:41:08,142 --> 00:41:13,546 Which is why I want to face the consequences for what I did. 1055 00:41:13,581 --> 00:41:17,650 I know I can never make it up to your for betraying you. 1056 00:41:18,619 --> 00:41:19,786 But I can try. 1057 00:41:21,627 --> 00:41:23,728 I'm actually sorry that it isn't true. 1058 00:41:24,520 --> 00:41:28,023 I was kinda liking having you as my kid. 1059 00:41:34,005 --> 00:41:37,741 I'm sure it wasn't easy for you to come clean like this. 1060 00:41:39,072 --> 00:41:41,540 Now you're free. 1061 00:41:41,574 --> 00:41:44,343 No more burdens. No responsibilities. 1062 00:41:44,378 --> 00:41:46,045 I never thought about you that way. 1063 00:41:50,717 --> 00:41:51,617 So what now? 1064 00:41:53,820 --> 00:41:55,821 Where are you gonna go? 1065 00:41:55,855 --> 00:41:57,623 I have an aunt in gander. 1066 00:41:59,759 --> 00:42:01,393 I'm gonna go there. Graduate. 1067 00:42:02,835 --> 00:42:04,536 Well, I'll always be here for you. 1068 00:42:04,561 --> 00:42:07,329 I know that probably makes me a sucker. But... 1069 00:42:07,354 --> 00:42:10,623 there you go. There'll always be a place here for you with us. 1070 00:42:10,675 --> 00:42:12,343 With me. 1071 00:42:12,368 --> 00:42:14,336 That doesn't make you a sucker. 1072 00:42:14,361 --> 00:42:17,663 This bullshit about you turning yourself in. You can forget about it. 1073 00:42:17,809 --> 00:42:19,610 I want you to have a future. 1074 00:42:19,645 --> 00:42:24,182 And you can't have one with a massive friggin' criminal record following you around. 1075 00:42:24,216 --> 00:42:24,815 Then you... 1076 00:42:24,850 --> 00:42:26,784 No. 1077 00:42:26,818 --> 00:42:29,020 You wanna make this right with me? 1078 00:42:29,054 --> 00:42:32,990 You live your life. And you turn it around. 1079 00:42:33,025 --> 00:42:37,161 This is a free square. Do not mess it up. Promise me. 1080 00:42:37,195 --> 00:42:38,563 Give me your word. 1081 00:42:39,898 --> 00:42:44,668 I promise you. You have my word. 1082 00:42:52,910 --> 00:42:53,444 Bye. 1083 00:42:54,730 --> 00:42:55,730 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 1084 00:42:55,780 --> 00:43:00,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.