All language subtitles for Republic of Doyle s06e01 Dirty Deeds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,117 Announcer: Previously, on Republic of Doyle. 2 00:00:02,152 --> 00:00:03,051 I've got it all. 3 00:00:03,086 --> 00:00:04,654 Rose: We've been cleaned out. 4 00:00:04,688 --> 00:00:05,554 I can't find Sloan. 5 00:00:05,589 --> 00:00:07,323 These people were good to me. 6 00:00:07,357 --> 00:00:10,259 There's something wrong with the brakes dad! I think they're cut! 7 00:00:10,294 --> 00:00:11,726 Watch it! 8 00:00:11,761 --> 00:00:13,028 Clarke is out. 9 00:00:13,062 --> 00:00:14,529 If you even go near Leslie... 10 00:00:14,563 --> 00:00:15,497 I will end you. 11 00:00:15,531 --> 00:00:17,532 I wanna take down Clarke as much as you do. 12 00:00:17,566 --> 00:00:18,033 [Punch] 13 00:00:18,467 --> 00:00:19,201 You. 14 00:00:19,235 --> 00:00:20,836 Jake: No! 15 00:00:20,870 --> 00:00:23,405 Brogan: You are an integral part of the plan. 16 00:00:23,439 --> 00:00:24,673 I'd rather go back to prison. 17 00:00:24,707 --> 00:00:25,980 I think we should go to the police. 18 00:00:26,009 --> 00:00:27,542 Brogan's completely discredited you. 19 00:00:27,576 --> 00:00:28,176 Oh my God! 20 00:00:28,211 --> 00:00:29,011 A bomb! 21 00:00:29,045 --> 00:00:29,944 I love you Jake. 22 00:00:31,747 --> 00:00:33,315 She doesn't have much time left, Jake. 23 00:00:33,349 --> 00:00:35,183 Jake, I need you. 24 00:01:26,633 --> 00:01:27,900 Look who's alive. 25 00:01:30,237 --> 00:01:31,637 Why didn't you get me out? 26 00:01:32,540 --> 00:01:33,673 I tried. 27 00:01:35,776 --> 00:01:37,843 You're gonna make it. 28 00:01:41,315 --> 00:01:43,697 Mudder's gonna take the kids. 29 00:01:43,772 --> 00:01:44,815 Your mother? 30 00:01:44,852 --> 00:01:48,354 And, she'll take 'em tonight to, if you wants. 31 00:01:48,389 --> 00:01:50,790 Maybe we can go up to signal hill and make out. 32 00:01:50,824 --> 00:01:53,626 If you're good, maybe. 33 00:01:53,661 --> 00:01:54,827 Here you go. 34 00:01:54,861 --> 00:01:57,597 I'll go get Malachy dressed. Now you 35 00:01:57,631 --> 00:02:01,200 you be good to your muddier. I don't want her crooked tonight. 36 00:02:01,234 --> 00:02:03,636 Come on let's go. 37 00:02:11,344 --> 00:02:14,180 Come on. What are you gonna wear today? 38 00:02:15,782 --> 00:02:28,327 [Beep. Beep. Beep. Beep] 39 00:02:28,361 --> 00:02:33,965 [Beep. Beep. Beep. Beep. Monitor sound.] 40 00:02:55,920 --> 00:03:01,425 41 00:03:01,460 --> 00:03:02,226 Oh yeah! 42 00:03:02,260 --> 00:03:04,328 Oh yeah! 43 00:03:04,363 --> 00:03:05,229 Oh yeah! 44 00:03:05,263 --> 00:03:07,431 Oh yeah! 45 00:03:07,466 --> 00:03:10,468 Oh yeah ee ay ee ay ee ay 46 00:03:10,502 --> 00:03:13,403 oh yeah ee ay ee ay ee ay 47 00:03:13,437 --> 00:03:14,952 oh yeah. 48 00:03:15,007 --> 00:03:16,897 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49 00:03:19,543 --> 00:03:20,944 Guard: Everybody out! 50 00:03:20,979 --> 00:03:21,678 [Buzzer] 51 00:03:21,712 --> 00:03:23,881 Everybody out of your cells. 52 00:03:23,915 --> 00:03:25,582 Come on. Line up. 53 00:03:31,455 --> 00:03:34,758 Jake Doyle. In here with us degenerates. 54 00:03:34,792 --> 00:03:37,193 My, my. How the mighty have fallen. Must be killing you. 55 00:03:37,427 --> 00:03:39,562 Leslie on death's door. 56 00:03:39,597 --> 00:03:42,098 And you in here with the guy who dropped her off there. 57 00:03:43,033 --> 00:03:44,467 Guard: Move it. 58 00:03:44,502 --> 00:03:45,689 Yes Sir, C.O. 59 00:03:46,270 --> 00:03:50,373 Voice on speaker: Opening door cell block C. Opening door cell block C. 60 00:03:55,545 --> 00:03:56,645 Malachy: Hello. 61 00:03:56,679 --> 00:03:57,679 I'm home. 62 00:03:57,714 --> 00:03:59,481 Des: I've been meaning to talk to you. 63 00:03:59,516 --> 00:04:01,050 We don't have enough money for cable. 64 00:04:01,084 --> 00:04:02,751 Actually, we don't have enough money for anything. 65 00:04:02,786 --> 00:04:03,985 Is this important? 66 00:04:04,020 --> 00:04:05,120 You're on the clock. 67 00:04:05,154 --> 00:04:07,155 That would imply that I'm being paid. Which I'm not. 68 00:04:07,189 --> 00:04:07,890 You say something? 69 00:04:07,924 --> 00:04:09,591 Poppy: I need to talk to you. 70 00:04:09,626 --> 00:04:11,493 No, just rehearsing for a play. About being paid. 71 00:04:11,528 --> 00:04:12,528 Rose: Mal? Is that you? 72 00:04:12,562 --> 00:04:14,162 - More bills. - Don't you start. 73 00:04:14,196 --> 00:04:16,164 You got a game plan on how we're gonna pay all these? 74 00:04:16,198 --> 00:04:17,699 Rent Des out as a male stripper. 75 00:04:17,734 --> 00:04:19,401 - We need to make money. Not lose it. - I heard that. 76 00:04:19,435 --> 00:04:21,469 And we still don't have enough to meet Jake's bail. 77 00:04:21,503 --> 00:04:22,370 I'm aware. 78 00:04:22,405 --> 00:04:23,738 Plus, Jake Doyle, suspected murderer, 79 00:04:23,772 --> 00:04:26,022 isn't exactly good for P.I. business. 80 00:04:26,041 --> 00:04:26,741 Yeah. You know she's totally right. 81 00:04:26,775 --> 00:04:27,708 - Rose: Mal. - Tinny: Poppy! 82 00:04:27,743 --> 00:04:29,010 No she's not. No you're not. 83 00:04:29,044 --> 00:04:30,811 Everyone be quiet! 84 00:04:30,846 --> 00:04:34,015 We have to stay positive and figure out a way to get Jake out of jail. 85 00:04:34,049 --> 00:04:36,716 You're right. We'll find a way. We always do. 86 00:04:36,751 --> 00:04:39,719 We wouldn't be in this mess if Sloan didn't steal everything we had. 87 00:04:39,754 --> 00:04:44,058 Yeah. Speaking of which, I have to talk to Jake. 88 00:04:44,760 --> 00:04:47,595 I'm gonna see Leslie. Our sister needs a break. 89 00:04:48,096 --> 00:04:52,486 If you ever see Sloan, you thank her for all this. 90 00:05:04,812 --> 00:05:06,045 Eyeballing Brogan? 91 00:05:08,715 --> 00:05:09,315 Risky. 92 00:05:09,350 --> 00:05:11,217 Do you mind if I sit down? 93 00:05:11,251 --> 00:05:11,917 Jake: Sure. 94 00:05:11,952 --> 00:05:12,651 Go ahead. 95 00:05:13,287 --> 00:05:14,287 Thanks. 96 00:05:19,393 --> 00:05:21,194 In here, they call you the Mayor Slayer. 97 00:05:21,228 --> 00:05:24,163 Yeah. Well, I haven't killed anyone, yet. 98 00:05:24,198 --> 00:05:25,531 You're innocent. Sure. 99 00:05:25,565 --> 00:05:27,633 Aren't we all? Deep down? I mean 100 00:05:27,667 --> 00:05:29,902 outside of the crimes we committed? 101 00:05:29,936 --> 00:05:32,170 I heard you were released from segregation. 102 00:05:32,205 --> 00:05:33,973 Tough stuff. 103 00:05:34,210 --> 00:05:35,777 Go away. Now. 104 00:05:38,144 --> 00:05:39,978 You're a private eye, aren't you? 105 00:05:40,013 --> 00:05:43,015 Yeah. I mean. I was. I am. I mean, whatever. 106 00:05:43,049 --> 00:05:43,916 Do I know you? 107 00:05:43,950 --> 00:05:45,684 I'm Seth Rankin. Of the Rankins. 108 00:05:45,718 --> 00:05:47,385 Not the band. If you can help me. 109 00:05:47,420 --> 00:05:48,553 Maybe I can help you. 110 00:05:48,587 --> 00:05:49,922 Walk away. Okay, pally. 111 00:05:49,956 --> 00:05:52,925 It's none of my business. But I heard you were in need of bail. 112 00:05:52,959 --> 00:05:55,460 And I thought maybe I can help. 113 00:05:55,494 --> 00:05:58,196 You just happen to have a hundred thousand dollars lying around here? 114 00:05:58,230 --> 00:05:59,063 For my bail? 115 00:05:59,097 --> 00:06:01,800 Listen, if you can help me. 116 00:06:01,834 --> 00:06:03,835 I just might. 117 00:06:03,869 --> 00:06:05,637 That's all I'm saying. 118 00:06:05,671 --> 00:06:07,806 Rankin. Doyle. Visitors. 119 00:06:07,840 --> 00:06:09,907 Who? 120 00:06:16,849 --> 00:06:18,615 Do you understand what Walter is saying? 121 00:06:18,650 --> 00:06:19,383 Yeah. 122 00:06:19,417 --> 00:06:20,517 And? 123 00:06:20,552 --> 00:06:21,785 You're positive. 124 00:06:21,820 --> 00:06:23,654 If you want the bank to insure the money that Sloan, stole 125 00:06:23,688 --> 00:06:24,755 charges have to be laid. 126 00:06:24,789 --> 00:06:27,091 You want me to press charges on my own daughter. 127 00:06:27,125 --> 00:06:31,161 The daughter that cleaned out the entirety of your family's life savings? 128 00:06:31,195 --> 00:06:31,928 Yeah. 129 00:06:31,963 --> 00:06:33,096 Let's not mention the fact 130 00:06:33,130 --> 00:06:35,766 that there is no bail money for you anywhere in sight. 131 00:06:35,800 --> 00:06:39,636 If anyone presses charges on Sloan, I swear to God 132 00:06:39,671 --> 00:06:41,905 I'll murder the both of ye. 133 00:06:41,939 --> 00:06:43,073 Why not? 134 00:06:43,107 --> 00:06:45,141 Add another murder charge to your impressive rap sheet. 135 00:06:45,176 --> 00:06:46,543 But you're right. 136 00:06:46,578 --> 00:06:48,979 If the money is gone, and we pursue Sloan, it will ruin her life. 137 00:06:49,013 --> 00:06:50,580 I hate to say this, but I fear 138 00:06:50,614 --> 00:06:52,115 that ship may have already sailed. 139 00:06:52,149 --> 00:06:54,184 Have you found her? Any sign of her yet? 140 00:06:54,218 --> 00:06:55,252 No. Not yet. 141 00:06:55,286 --> 00:06:57,587 I wish I knew more. I'm worried about Sloan too. 142 00:06:57,621 --> 00:06:59,122 Walter: Anyways, I got a court day. 143 00:06:59,156 --> 00:07:00,223 Stay out of the showers. 144 00:07:03,394 --> 00:07:04,593 We just have to start over. 145 00:07:04,627 --> 00:07:07,462 Says the fella who's incapable of earning us any money. 146 00:07:10,668 --> 00:07:12,302 What's our next move? 147 00:07:14,572 --> 00:07:16,606 Hey, papillon. What now? 148 00:07:18,209 --> 00:07:20,442 Right. I need you to look into someone for me. 149 00:07:20,476 --> 00:07:22,411 Actually, he's right behind ya. 150 00:07:22,445 --> 00:07:24,413 Great. You're taking cases out on the inside, now. 151 00:07:24,447 --> 00:07:25,848 Did he pay you in smokes? 152 00:07:25,882 --> 00:07:26,782 Yeah, yeah, yeah. 153 00:07:26,817 --> 00:07:29,418 Listen, you got any updates on Leslie? 154 00:07:29,452 --> 00:07:32,088 That's the millionth time you've asked me, son. 155 00:07:32,122 --> 00:07:33,622 Just focus on getting out of here. 156 00:07:33,656 --> 00:07:36,460 If anything changes, I swear I'll let you know right away. 157 00:07:36,693 --> 00:07:38,437 What am I supposed to do in the meantime? 158 00:07:38,482 --> 00:07:39,682 Stay out of trouble. 159 00:07:39,723 --> 00:07:42,257 Which I know is like asking you to take a vow of silence. 160 00:07:42,331 --> 00:07:44,633 But just try. 161 00:07:52,842 --> 00:07:54,142 Don't worry. She's gonna make it. 162 00:07:54,176 --> 00:07:56,577 Leslie's too strong to let something like this take her down. 163 00:07:56,611 --> 00:07:58,112 She's been like this for three weeks. 164 00:07:58,147 --> 00:08:00,013 Doctor says if she doesn't come out of it soon 165 00:08:00,052 --> 00:08:02,020 she may not come out of it at all. 166 00:08:02,202 --> 00:08:05,037 I just... I can't help but wonder what's happening in there. 167 00:08:07,422 --> 00:08:10,924 If she hears us. If there's something we can do to snap her out of it. 168 00:08:10,959 --> 00:08:12,125 I wonder 169 00:08:12,160 --> 00:08:16,063 if there's something we could do to snap her out of it. 170 00:08:16,097 --> 00:08:19,533 Des. We're not making out in front of a coma stricken Leslie. 171 00:08:19,568 --> 00:08:22,360 Of course not. I can't even believe you'd suggest such a thing. 172 00:08:23,070 --> 00:08:24,391 At least Brogan's in prison. 173 00:08:24,416 --> 00:08:25,149 For now. 174 00:08:25,188 --> 00:08:26,373 But Leslie is the only one 175 00:08:26,407 --> 00:08:29,209 who can tell us that Brogan is the one that did this to her. 176 00:08:29,243 --> 00:08:30,009 I gotta go. 177 00:08:30,044 --> 00:08:32,011 I gotta meet Malachy. 178 00:08:32,046 --> 00:08:34,047 If you need anything, call me. I love you. 179 00:08:35,449 --> 00:08:36,650 Thanks. 180 00:08:44,658 --> 00:08:47,259 Seth: My uncle got the business after my dad died. 181 00:08:47,294 --> 00:08:49,261 And he was running it into the ground. 182 00:08:49,296 --> 00:08:50,329 So 183 00:08:50,363 --> 00:08:52,531 I robbed the joint. 184 00:08:52,566 --> 00:08:53,632 Robbing from your own family. 185 00:08:53,667 --> 00:08:55,835 You haven't met my daughter, by any chance, have you? 186 00:08:55,869 --> 00:08:57,170 No. 187 00:08:57,204 --> 00:09:00,206 But if you can help me, I can get your bail money. 188 00:09:00,240 --> 00:09:04,343 I have stashed two mill worth of uncut diamonds. 189 00:09:04,377 --> 00:09:09,014 I put them in a security deposit box under my girlfriend Molly's name. 190 00:09:09,048 --> 00:09:11,817 I had to hide the key in my bum to get it in here. 191 00:09:11,851 --> 00:09:15,020 Okay. We just met, and already you're telling me 192 00:09:15,054 --> 00:09:17,956 about two million dollars worth of uncut diamonds? Why? 193 00:09:17,990 --> 00:09:21,760 Because I had to make sure my girlfriend, Molly's safe until I get out. 194 00:09:21,794 --> 00:09:24,329 She's got the other key. It takes two to open a box. 195 00:09:24,363 --> 00:09:26,932 So you're afraid people are gonna go after her for the key. 196 00:09:26,966 --> 00:09:29,301 Look, I tell you what. I'll get my father to keep an eye on her. 197 00:09:29,341 --> 00:09:30,255 Thanks. 198 00:09:30,302 --> 00:09:32,770 Alright. Meet the culprits. 199 00:09:32,804 --> 00:09:34,606 That's Marko. 200 00:09:34,640 --> 00:09:35,740 Marko long. 201 00:09:35,774 --> 00:09:37,074 Yeah, I know him. 202 00:09:37,109 --> 00:09:39,377 Seth: I'm a hundred and ten percent sure he's the guy. 203 00:09:39,411 --> 00:09:40,811 Would you stop pointing at the man. 204 00:09:40,846 --> 00:09:42,647 What makes you so sure Marko's got your key? 205 00:09:43,181 --> 00:09:45,783 We used to share a cell. And 206 00:09:45,817 --> 00:09:47,985 I might have told him about the diamonds. 207 00:09:48,644 --> 00:09:52,019 It's amazing to me that you managed to stay alive this long. 208 00:09:52,059 --> 00:09:53,092 I know. 209 00:09:53,124 --> 00:09:55,860 Also, you know, it could be one of these fellas. 210 00:09:55,894 --> 00:09:56,961 Jake: Is that Taylor Gossard? 211 00:09:56,995 --> 00:09:58,028 Yeah. 212 00:09:58,063 --> 00:09:59,229 He runs round with the Chevalier biker in here. 213 00:09:59,264 --> 00:10:00,164 But he's all right. 214 00:10:00,198 --> 00:10:01,466 Taylor Gossard is far from all right. 215 00:10:01,500 --> 00:10:05,235 In fact, he's a crack dealing, murdering bell head. 216 00:10:05,270 --> 00:10:06,470 Seth: I'm pretty sure Marko's got the key on him 217 00:10:06,504 --> 00:10:08,105 right now. We need to search him. 218 00:10:08,139 --> 00:10:09,539 How are we gonna do that? 219 00:10:16,170 --> 00:10:16,503 No! 220 00:10:21,819 --> 00:10:22,618 Jake did it. 221 00:10:24,354 --> 00:10:25,221 Jake Doyle. 222 00:10:25,246 --> 00:10:27,378 You really do know everyone here, don't you Jake? 223 00:10:27,658 --> 00:10:28,858 Jake's the reason 224 00:10:28,893 --> 00:10:30,927 why I've taken up residence in her majesty's penitentiary. 225 00:10:30,961 --> 00:10:32,295 Isn't that right, Jake? 226 00:10:32,329 --> 00:10:35,264 Well, that's kinda my father's fault. You should really blame him. 227 00:10:35,299 --> 00:10:37,801 Don't be so modest. You got me busted. 228 00:10:37,835 --> 00:10:39,168 Marko, don't take it so personally. 229 00:10:39,203 --> 00:10:41,837 I'm the reason why have the losers in this place got busted. 230 00:10:41,871 --> 00:10:43,806 Did you hear that fellas? 231 00:10:43,840 --> 00:10:44,640 Losers! 232 00:10:44,723 --> 00:10:45,723 I hear that. 233 00:10:55,318 --> 00:11:00,488 [Alarm] 234 00:11:00,523 --> 00:11:02,224 Come with me. Now. 235 00:11:13,622 --> 00:11:15,257 All clear, ma'am. 236 00:11:23,812 --> 00:11:24,812 You won't tell, will ya? 237 00:11:25,047 --> 00:11:26,281 Those things will kill ya. 238 00:11:26,315 --> 00:11:29,683 So will starting a riot in my yard. 239 00:11:29,718 --> 00:11:32,086 I knew your father, Malachy. He was a good cop. 240 00:11:32,121 --> 00:11:33,765 So people keep telling me. 241 00:11:33,797 --> 00:11:34,718 He was. 242 00:11:34,757 --> 00:11:36,824 You can only imagine what a disappointment I must be to him. 243 00:11:36,859 --> 00:11:38,360 I wouldn't say that. 244 00:11:38,394 --> 00:11:41,062 To be honest, when I found out that you were coming here. 245 00:11:41,096 --> 00:11:43,331 I thought this could be so good for me. 246 00:11:43,366 --> 00:11:46,615 It's pretty terrible for me, but, go ahead. 247 00:11:46,768 --> 00:11:47,901 This institution's a hole. 248 00:11:47,935 --> 00:11:50,137 It's no place for a person to live. 249 00:11:50,172 --> 00:11:51,838 It's rotten from the inside out. 250 00:11:51,873 --> 00:11:53,974 It's compounded by the crap that keeps coming in. 251 00:11:54,008 --> 00:11:57,611 I need someone to help me clean it up. 252 00:11:57,646 --> 00:11:59,968 You want me to be a rat. 253 00:12:00,381 --> 00:12:02,548 I want to know where the drugs are coming from. 254 00:12:02,583 --> 00:12:03,945 Who's supplying and distributing. 255 00:12:03,970 --> 00:12:05,585 With all due respect, if I help you 256 00:12:05,619 --> 00:12:08,721 my life will be even more miserable in here than it already is. 257 00:12:08,755 --> 00:12:10,923 I can make your life hell too. 258 00:12:10,958 --> 00:12:12,592 Why don't you think about that? 259 00:12:12,626 --> 00:12:14,627 Decide which team you're on. 260 00:12:21,011 --> 00:12:21,878 Guard: All clear. 261 00:12:28,709 --> 00:12:31,844 [Beep, beep, beep] 262 00:12:39,052 --> 00:12:40,452 Jake? 263 00:13:08,313 --> 00:13:09,413 [Monitor beeps an alarm] 264 00:13:09,448 --> 00:13:10,115 Leslie? 265 00:13:13,085 --> 00:13:16,888 We need a doctor. We need a doctor now! 266 00:13:28,352 --> 00:13:30,419 Rose: The doctor said that Leslie had a seizure. 267 00:13:30,445 --> 00:13:32,204 Which could be a good thing, means she's coming out of it. 268 00:13:32,235 --> 00:13:33,235 - But... - But what? 269 00:13:33,276 --> 00:13:35,611 He also said that if she had too many, 270 00:13:35,612 --> 00:13:37,394 she may suffer brain damage. Or worse. 271 00:13:37,894 --> 00:13:39,923 Don't tell Jake about this. He won't be able to handle it. 272 00:13:39,960 --> 00:13:40,619 Agreed. 273 00:13:44,368 --> 00:13:48,270 All this with Leslie, Sloan, no money. 274 00:13:48,905 --> 00:13:51,607 Kathleen's in Europe somewhere. 275 00:13:51,641 --> 00:13:53,509 Haven't heard from Christian in over a year. 276 00:13:53,543 --> 00:13:55,711 Don't know if he's sober or alive, or what. 277 00:13:55,745 --> 00:13:57,145 I know. 278 00:13:57,180 --> 00:13:59,948 We just Mal, we have to believe that everything's gonna be okay. 279 00:13:59,982 --> 00:14:01,817 [Phone rings] 280 00:14:02,452 --> 00:14:03,352 Hey there, killer. 281 00:14:03,386 --> 00:14:05,287 You're hilarious. Is this a bad time? 282 00:14:05,322 --> 00:14:06,655 I'd answer that honestly, but I'm 283 00:14:06,690 --> 00:14:08,957 trying to be nicer to you now that you're in jail. 284 00:14:08,991 --> 00:14:10,121 Again. 285 00:14:10,151 --> 00:14:13,041 You realize I'm surrounded by a bunch of people that we put in here. 286 00:14:13,129 --> 00:14:14,696 Must be nice to see old friends. 287 00:14:14,731 --> 00:14:16,364 Yeah. Taylor Gossard is no friend. 288 00:14:16,398 --> 00:14:17,632 Trust me. 289 00:14:17,666 --> 00:14:19,800 Any updates on what I asked you to look into? 290 00:14:19,835 --> 00:14:22,655 Seth Rankin? Yeah. His story seems to cheek out. 291 00:14:22,686 --> 00:14:25,072 Yeah! He robbed his uncle's jewelry store. 292 00:14:25,107 --> 00:14:27,041 Then the police tracked him down at his girlfriend's 293 00:14:27,075 --> 00:14:28,710 Molly Higgins. We don't have much on her. 294 00:14:28,744 --> 00:14:29,977 Good. She could be in danger. 295 00:14:30,011 --> 00:14:30,911 Mal: We know. 296 00:14:30,946 --> 00:14:32,513 Des is there now, keeping an eye on her. 297 00:14:32,548 --> 00:14:33,948 And Leslie? 298 00:14:33,982 --> 00:14:35,286 She's... 299 00:14:35,317 --> 00:14:36,584 She's fine. 300 00:14:36,619 --> 00:14:38,419 The doctors are really hopeful that she's gonna get out of this. 301 00:14:38,454 --> 00:14:40,455 And she's making progress. 302 00:14:40,689 --> 00:14:41,689 Thank God. 303 00:14:41,723 --> 00:14:43,624 It's nice to hear a bit of good news. 304 00:14:43,659 --> 00:14:45,326 I guess it would be stupid of me 305 00:14:45,360 --> 00:14:47,328 to think that dad actually tracked down Sloan. 306 00:14:47,362 --> 00:14:48,529 And that she's doing okay. 307 00:14:48,564 --> 00:14:51,332 Not yet. But if I find anything I'll let you know. 308 00:14:51,366 --> 00:14:53,467 Alright. Talk to you later. 309 00:14:54,869 --> 00:14:55,602 Yeah. 310 00:14:59,274 --> 00:15:01,942 He doesn't need any more heartbreak right now. 311 00:15:04,479 --> 00:15:06,880 Jake: Here you go ma'am. It's not Keith's take out. 312 00:15:06,914 --> 00:15:08,882 But it will have to do. 313 00:15:08,916 --> 00:15:10,917 Now this was a good idea. 314 00:15:10,952 --> 00:15:12,752 I was thinking. 315 00:15:12,787 --> 00:15:14,053 Maybe we should have another baby. 316 00:15:14,088 --> 00:15:15,221 Right now? Here? 317 00:15:15,255 --> 00:15:19,493 Yeah. I don't think people would mind seeing us naked. 318 00:15:19,527 --> 00:15:20,827 Doing it on the car. 319 00:15:20,862 --> 00:15:22,729 Possibly. 320 00:15:22,763 --> 00:15:26,132 If you don't do it. I'll sell your birth control on the street. 321 00:15:26,166 --> 00:15:28,501 Can we talk about something else? 322 00:15:28,535 --> 00:15:31,170 Other than keeping me pregnant for two minutes? Please. 323 00:15:31,205 --> 00:15:32,872 Alright. 324 00:15:32,906 --> 00:15:35,674 You got two minutes. Starting 325 00:15:35,709 --> 00:15:37,910 now. 326 00:15:37,944 --> 00:15:39,979 I'm up for staff sergeant next year. 327 00:15:40,014 --> 00:15:45,050 Well, congratulations, staff sergeant. 328 00:15:45,084 --> 00:15:46,385 Don't make fun. 329 00:15:46,419 --> 00:15:48,453 I'm not making fun. 330 00:15:48,488 --> 00:15:51,089 I like the idea of you being more authoritative. 331 00:15:51,124 --> 00:15:54,593 Although, it does put a damper on the whole new baby thing. 332 00:15:54,628 --> 00:15:56,829 Two minutes, I said. 333 00:15:56,863 --> 00:15:59,331 I'm only joking, b'y. I'm joking'. 334 00:15:59,365 --> 00:16:01,299 Too bad I'm going away for murder. 335 00:16:01,834 --> 00:16:03,301 What did you just say? 336 00:16:03,336 --> 00:16:04,669 I didn't kill anyone, Leslie. 337 00:16:05,804 --> 00:16:09,441 I need your help. 338 00:16:21,487 --> 00:16:23,755 Hey Jake. Taylor 339 00:16:23,789 --> 00:16:26,858 wanted to see ya. Hope that's cool. 340 00:16:26,892 --> 00:16:27,759 Jakey. 341 00:16:27,793 --> 00:16:30,027 Welcome to my world. 342 00:16:30,062 --> 00:16:32,063 Good to see a familiar face. 343 00:16:32,097 --> 00:16:34,932 Oh yeah, Taylor. I really missed ya on the outside. 344 00:16:34,967 --> 00:16:38,302 You're kinda famous around these parts. 345 00:16:38,337 --> 00:16:40,137 And not in a good way. 346 00:16:40,172 --> 00:16:41,372 That's called infamous. 347 00:16:41,406 --> 00:16:44,175 You're also pretty infamous with some members of my gang. 348 00:16:44,669 --> 00:16:46,177 I don't know if you heard, but I'm running with 349 00:16:46,211 --> 00:16:48,512 the Chevaliers these days. 350 00:16:48,546 --> 00:16:50,013 Yeah! Congratulations. 351 00:16:50,047 --> 00:16:52,349 I told Taylor that you're helping me with the 352 00:16:52,384 --> 00:16:53,865 with the diamonds. 353 00:16:55,854 --> 00:16:56,854 Wrap it up ladies. 354 00:16:58,189 --> 00:17:01,091 Taylor thinks that Marko might have taken my key. 355 00:17:01,125 --> 00:17:02,593 And stashed it somewhere. 356 00:17:02,627 --> 00:17:04,060 Let me ask you. 357 00:17:04,095 --> 00:17:07,697 Why are you being so generous in your help towards Seth. 358 00:17:07,731 --> 00:17:11,501 Rankin's a good guy. Marko, not so much. 359 00:17:11,535 --> 00:17:12,589 Thank you. 360 00:17:12,843 --> 00:17:13,676 We can trust him. 361 00:17:13,704 --> 00:17:15,189 I mean look at that face. 362 00:17:15,251 --> 00:17:16,485 That's a face you can trust. 363 00:17:16,512 --> 00:17:18,353 I wouldn't trust Taylor as far as I can throw him. 364 00:17:18,391 --> 00:17:19,625 And trust me, that's pretty far. 365 00:17:19,643 --> 00:17:21,210 You need to choose your words more carefully 366 00:17:21,244 --> 00:17:22,878 when you speak to me in here. 367 00:17:22,913 --> 00:17:23,974 Yeah, Jake. Come one. 368 00:17:24,045 --> 00:17:26,313 Taylor: Marko spends a lot of time in the prison rec room. 369 00:17:26,583 --> 00:17:28,483 If there's a meeting happening, here's there. 370 00:17:28,518 --> 00:17:31,954 And I take the anger management meetings down there. 371 00:17:31,988 --> 00:17:33,989 Actually, there's one happening there today. 372 00:17:34,024 --> 00:17:35,290 Later on. 373 00:17:35,325 --> 00:17:37,392 Taylor: Big room. Lots of places you can hide an item. 374 00:17:37,427 --> 00:17:39,261 If you catch my drift. 375 00:17:39,295 --> 00:17:41,162 Thanks for the tip. Now. 376 00:17:41,197 --> 00:17:42,964 Drift away. 377 00:17:42,998 --> 00:17:46,000 Like I said, anything for my good buddy Seth. 378 00:17:48,571 --> 00:17:49,271 Nice guy. 379 00:17:49,305 --> 00:17:50,605 What the hell is wrong with you? 380 00:17:50,840 --> 00:17:52,907 What's wrong there Jake buddy? 381 00:17:52,942 --> 00:17:55,210 Aye, aye, aye! 382 00:17:55,244 --> 00:17:56,510 Now listen. 383 00:17:56,545 --> 00:17:59,180 I'm only working for you because because I need the bail money. 384 00:17:59,215 --> 00:18:00,782 Do you understand? So 385 00:18:00,816 --> 00:18:03,952 Seth, do not cross me. 386 00:18:03,986 --> 00:18:07,789 Jake, come on. I mean, we're a team, right? 387 00:18:07,823 --> 00:18:09,257 I want what you wants. 388 00:18:09,291 --> 00:18:10,625 We'll see about that. 389 00:18:30,912 --> 00:18:33,647 One direction are a legit musical group. 390 00:18:33,682 --> 00:18:34,414 Any movement yet? 391 00:18:34,449 --> 00:18:35,616 What? Yeah. No. 392 00:18:35,650 --> 00:18:39,419 No. I was. I've been watching all day. She's a lock in. 393 00:18:39,454 --> 00:18:40,788 You were asleep. 394 00:18:40,822 --> 00:18:43,890 No! I wasn't. I was watching. And then I 395 00:18:43,924 --> 00:18:45,925 fell asleep half way through. 396 00:18:45,960 --> 00:18:47,227 Mal: If Jake is right, 397 00:18:47,261 --> 00:18:49,028 there could be some bad people after this girl. 398 00:18:49,063 --> 00:18:51,298 Des! You have to stay on top of this! 399 00:18:51,332 --> 00:18:53,333 Okay! 400 00:18:53,367 --> 00:18:55,768 What do you guys want? 401 00:18:55,803 --> 00:18:56,669 Seth's not here. 402 00:18:56,704 --> 00:18:57,370 Hey. 403 00:18:57,405 --> 00:18:59,438 Arrgh! 404 00:18:59,473 --> 00:19:00,707 Who are you? 405 00:19:00,741 --> 00:19:04,443 Molly. We're not looking for Seth. We're working for him. 406 00:19:04,478 --> 00:19:05,745 We're here to protect you. 407 00:19:05,779 --> 00:19:06,879 Ahhh! My eyes! 408 00:19:06,914 --> 00:19:12,952 I can't hear anything! Can anyone hear me? Hello? 409 00:19:12,987 --> 00:19:13,853 Seth sent you? 410 00:19:13,887 --> 00:19:15,887 Seth is serving time with my son Jake 411 00:19:15,922 --> 00:19:17,156 who's helping him recover the key. 412 00:19:17,190 --> 00:19:18,524 We're here in case anyone comes 413 00:19:18,558 --> 00:19:19,891 after you and that other key. 414 00:19:19,926 --> 00:19:21,160 Tell Tinny I love her, b'ys. 415 00:19:23,130 --> 00:19:24,530 Why didn't you just say so? 416 00:19:33,706 --> 00:19:34,907 Seth: You came. Thanks. 417 00:19:34,941 --> 00:19:36,975 I gotta say, I was kind of 418 00:19:37,009 --> 00:19:39,678 it's a bit of an odd place to hide my key, isn't it? 419 00:19:39,712 --> 00:19:40,746 Actually, it's kind of perfect. 420 00:19:40,780 --> 00:19:42,781 There's no no security cameras in the room. 421 00:19:42,816 --> 00:19:44,316 Except for that one. 422 00:19:44,350 --> 00:19:47,853 That looks like it's turned off. They mustn't record the sessions in here. 423 00:19:47,887 --> 00:19:50,255 Gives Marko a bit of time to go about his business. 424 00:19:50,289 --> 00:19:51,990 Yeah. Like stashing my key. 425 00:19:52,024 --> 00:19:53,425 Among other things I'm sure. 426 00:19:53,459 --> 00:19:56,161 After I get the meeting started, that's when you can start your snooping. 427 00:19:56,395 --> 00:19:58,062 Anger management, huh? 428 00:19:58,196 --> 00:20:00,531 Too bad you didn't take it before you killed the mayor. 429 00:20:00,966 --> 00:20:04,769 Wait. Did you kill the mayor, or what that someone else? 430 00:20:05,670 --> 00:20:06,971 Can't quite remember. 431 00:20:07,005 --> 00:20:08,639 Leave us alone Brogan. 432 00:20:08,673 --> 00:20:11,441 You're a dead man in here Jake. 433 00:20:13,511 --> 00:20:15,846 Okay. So just follow my lead. 434 00:20:15,881 --> 00:20:18,615 And, this might be good for you. 435 00:20:18,650 --> 00:20:20,084 So, just go with it. 436 00:20:30,027 --> 00:20:31,428 Marko: Seth, are we doing this thing? 437 00:20:31,462 --> 00:20:33,697 Or are we gonna talk Al day with your new squeeze. 438 00:20:33,731 --> 00:20:36,833 Seth: Okay. Let's start the meeting 439 00:20:36,867 --> 00:20:40,203 in the usual way, with a minute of silence. 440 00:20:52,716 --> 00:20:53,917 Here. 441 00:20:53,951 --> 00:20:57,386 Thank you. It's like my eyes literally came out of my head. 442 00:20:57,421 --> 00:20:59,087 But they can't because they're connected somewhere. 443 00:20:59,122 --> 00:21:01,223 Mal: Jake is helping Seth look for the stolen key. 444 00:21:01,257 --> 00:21:02,658 He said you had the second one. 445 00:21:06,663 --> 00:21:07,963 I never wanted any of this. 446 00:21:07,998 --> 00:21:09,465 Why don't you just reason with him? 447 00:21:09,500 --> 00:21:10,070 Ha! 448 00:21:10,101 --> 00:21:12,534 Tell him to go to the cops and tell him where the diamonds are. 449 00:21:12,568 --> 00:21:13,636 It could shorten his term. 450 00:21:13,670 --> 00:21:15,004 He won't listen. 451 00:21:15,038 --> 00:21:16,905 God knows who he's told in that jail about the missing jewellery. 452 00:21:16,940 --> 00:21:20,009 And now thanks to him I have to be protected by you two clowns. 453 00:21:20,043 --> 00:21:23,045 Whoa. We're not clowns. Okay? Clowns get paid. 454 00:21:23,079 --> 00:21:24,013 I'm sorry. 455 00:21:24,047 --> 00:21:24,947 I'm just scared. 456 00:21:24,981 --> 00:21:27,782 He's a beautiful man, my Seth. 457 00:21:27,816 --> 00:21:29,618 But he's not the sharpest knife in the drawer. 458 00:21:29,652 --> 00:21:31,486 Mal: Don't worry. We'll keep an eye on him. 459 00:21:31,521 --> 00:21:32,487 'Til Jake finds the key. 460 00:21:32,522 --> 00:21:33,380 Cool. 461 00:21:34,123 --> 00:21:36,358 Sorry. 462 00:21:38,427 --> 00:21:39,927 Seth: And the meeting has begun. 463 00:21:39,962 --> 00:21:42,264 We have a newcomer, right there in the back. 464 00:21:42,298 --> 00:21:45,133 Would you like to introduce yourself. 465 00:21:45,167 --> 00:21:46,467 No. 466 00:21:46,501 --> 00:21:50,404 Yeah. Just say hi. My name's Jake. And I have anger issues. 467 00:21:52,941 --> 00:21:56,144 This is a place of sanctity. There's no judgment here. 468 00:21:56,178 --> 00:21:58,146 Sorry, just wanted to help the newcomer. 469 00:21:58,180 --> 00:22:00,814 Because I know for a fact that he's angry with me. 470 00:22:00,848 --> 00:22:02,483 Come on. Tell 'em why, Jake. 471 00:22:03,318 --> 00:22:06,353 Well. 472 00:22:06,388 --> 00:22:10,591 I'm accused of killing, probably, our worst mayor in the city's history. 473 00:22:10,625 --> 00:22:14,127 I suppose with all the real estate developments that have been going on 474 00:22:14,162 --> 00:22:17,397 it only would have been a matter of time, before he was offed anyway. 475 00:22:17,431 --> 00:22:20,867 Seth: That's a little extreme. You don't have to go that far. 476 00:22:20,902 --> 00:22:23,570 Brogan here. Brogan 477 00:22:24,138 --> 00:22:25,572 he tried to have me killed. 478 00:22:25,606 --> 00:22:28,308 And he's the sole reason that the woman that I love 479 00:22:28,342 --> 00:22:30,210 is fighting for her life in a hospital bed. 480 00:22:30,244 --> 00:22:34,547 He buried her alive. 481 00:22:34,582 --> 00:22:36,015 And that makes me very, 482 00:22:36,049 --> 00:22:37,483 very, very, angry. 483 00:22:37,518 --> 00:22:39,051 That's conjecture, Jake. 484 00:22:39,086 --> 00:22:41,087 Leslie Bennett's the only one who could confirm that. 485 00:22:41,121 --> 00:22:42,555 And she's on death's door. 486 00:22:42,590 --> 00:22:45,057 Seth: Guys. Can we just stay away from names. 487 00:22:45,092 --> 00:22:47,827 And specifics about others in the room. 488 00:22:47,861 --> 00:22:49,762 I'm just saying, the hilarious thing 489 00:22:49,796 --> 00:22:53,833 is that Brogan is the one responsible for killing the dead mayor. 490 00:22:53,867 --> 00:22:54,834 Isn't that right, Brogan. 491 00:22:54,868 --> 00:22:55,835 Proof, Jake. 492 00:22:55,869 --> 00:22:57,002 The law needs proof. 493 00:22:57,037 --> 00:22:59,605 Whoa, whoa. Everyone remain calm, okay? 494 00:22:59,639 --> 00:23:00,973 Jake. Come on now. 495 00:23:01,007 --> 00:23:03,675 I head him talking with a guard just the other day 496 00:23:03,710 --> 00:23:08,113 see, he's gonna keep an eye on all you bikers and you too, Marko 497 00:23:08,147 --> 00:23:09,147 for the warden. 498 00:23:09,181 --> 00:23:10,282 Alright. Everyone remain calm. 499 00:23:10,316 --> 00:23:11,149 Brogan: He's lying. 500 00:23:11,183 --> 00:23:12,984 What you're doing is pathetic. 501 00:23:13,018 --> 00:23:15,086 I also heard Marko talking to the guards. 502 00:23:15,121 --> 00:23:17,289 He was telling some tales about you bikers as well. 503 00:23:17,323 --> 00:23:18,823 They're all rats, b'ys. 504 00:23:18,858 --> 00:23:21,192 What are you playing at, Doyle. 505 00:23:22,295 --> 00:23:24,028 Seth: Everyone remain calm! 506 00:23:24,130 --> 00:23:25,997 Use your relaxation skills. 507 00:23:28,134 --> 00:23:29,934 What are you doing with that Doyle? 508 00:23:33,172 --> 00:23:34,405 What are you doing with that? 509 00:23:39,111 --> 00:23:42,346 You're gonna pay for that, Doyle. I swear to God. You're gonna pay. 510 00:23:42,381 --> 00:23:43,481 Guard: Nice detective work, Doyle. 511 00:23:43,515 --> 00:23:45,383 You found that stash we've been looking for. 512 00:23:45,417 --> 00:23:54,858 513 00:23:59,277 --> 00:24:00,344 Mal: Hello? 514 00:24:00,379 --> 00:24:01,880 Okay, dad. Don't talk. Listen. I only got a second. 515 00:24:01,914 --> 00:24:04,649 I need you to get me out of here right away. 516 00:24:04,683 --> 00:24:05,750 I just left you. 517 00:24:05,784 --> 00:24:07,819 How could you get into trouble in that little time? 518 00:24:07,853 --> 00:24:10,221 I was looking for the key. And I 519 00:24:10,255 --> 00:24:12,523 accidentally busted a drug dealer in here. 520 00:24:12,557 --> 00:24:14,758 And now you're the pen rat selling out drug dealers. 521 00:24:14,792 --> 00:24:15,659 That's excellent news. 522 00:24:15,693 --> 00:24:16,760 Do you have a will? 523 00:24:16,794 --> 00:24:18,029 I think Seth set me up. 524 00:24:18,063 --> 00:24:20,231 Maybe there wasn't even a key here in the first place. 525 00:24:20,265 --> 00:24:21,832 We know he robbed the jewellery store. 526 00:24:21,866 --> 00:24:23,967 We're sure of that. And Molly has the other key. 527 00:24:24,002 --> 00:24:24,801 I saw it myself. 528 00:24:24,836 --> 00:24:25,969 You talked to her. 529 00:24:26,004 --> 00:24:28,238 She says she tried to reason with him, but had no luck. 530 00:24:28,272 --> 00:24:31,508 Okay. Stay on her. I gotta get outta here. 531 00:24:31,543 --> 00:24:35,111 And Seth is my only hope. 532 00:24:35,547 --> 00:24:37,248 Don't let me disturb you. 533 00:24:37,682 --> 00:24:38,549 Bye. 534 00:24:39,984 --> 00:24:42,052 Sorry, warden. 535 00:24:43,154 --> 00:24:44,454 They don't call me warden here. 536 00:24:44,488 --> 00:24:46,122 It's superintendent. 537 00:24:46,157 --> 00:24:47,924 You found the drugs. Thanks for helping out. 538 00:24:47,958 --> 00:24:49,259 I wasn't trying to help. 539 00:24:49,293 --> 00:24:50,726 Trust me. 540 00:24:50,761 --> 00:24:52,628 Right now, there's a hundred fellas in here going through withdrawal. 541 00:24:52,663 --> 00:24:54,564 And they're all looking for someone to blame. 542 00:24:54,598 --> 00:24:55,565 And that's gonna be me. 543 00:24:55,599 --> 00:24:56,999 Don't be naive. 544 00:24:57,034 --> 00:24:58,167 Marko's not the only source. 545 00:24:58,201 --> 00:25:00,970 You're in a precarious position here. 546 00:25:01,004 --> 00:25:04,306 Seth Rankin. He's not helping you with all of his talk of his pot of gold. 547 00:25:04,340 --> 00:25:06,308 I don't know what you're talking about. 548 00:25:06,342 --> 00:25:08,477 Seth Rankin is working for Taylor Gossard. 549 00:25:08,511 --> 00:25:11,581 You were played into getting Marko's stash 550 00:25:11,615 --> 00:25:14,216 out in the open to make way for the biker's business opportunities. 551 00:25:14,250 --> 00:25:16,485 They wanted Marko out. 552 00:25:16,519 --> 00:25:18,320 Seth is helping them. 553 00:25:20,156 --> 00:25:20,922 I'm an idiot. 554 00:25:23,025 --> 00:25:26,195 Well, you're only play is to take Gossard out. 555 00:25:26,229 --> 00:25:27,629 He's the only drug game left. 556 00:25:27,663 --> 00:25:29,831 Find out how is he getting it inside these walls. 557 00:25:29,865 --> 00:25:33,401 You want me to take on an entire biker gang. 558 00:25:33,435 --> 00:25:36,404 Whether you like it or not, I'm the only friend you got. So 559 00:25:36,438 --> 00:25:37,538 I do what I want. 560 00:25:45,881 --> 00:25:48,282 Seth: I did my part, and now it's time for you to 561 00:25:48,317 --> 00:25:49,584 you set me up! 562 00:25:49,618 --> 00:25:53,221 Jake. Let me explain. Taylor here has my key. 563 00:25:53,255 --> 00:25:55,356 He said he'd give it back to me 564 00:25:55,390 --> 00:25:57,191 as soon as Marko wasn't able to compete with 565 00:25:57,226 --> 00:25:58,626 Taylor's drug chain. 566 00:25:58,660 --> 00:26:01,061 But he is yet to hand it over to me. 567 00:26:01,096 --> 00:26:04,832 And now, I'm the only dealer left in this beautiful place. 568 00:26:04,866 --> 00:26:06,566 And it's all thanks to you, Doyle. 569 00:26:06,601 --> 00:26:09,870 And you look like the rat who brought Marko down. 570 00:26:09,904 --> 00:26:12,239 Win, win for me, old man. 571 00:26:15,944 --> 00:26:16,844 Alright, Taylor. 572 00:26:16,878 --> 00:26:18,311 I'm gonna need that key back. 573 00:26:18,346 --> 00:26:21,281 What you think? I'm just gonna hand over two million dollars worth of 574 00:26:21,315 --> 00:26:22,749 uncut diamonds? 575 00:26:22,783 --> 00:26:23,650 They're mine. 576 00:26:23,684 --> 00:26:24,518 They're mine. 577 00:26:24,552 --> 00:26:26,386 I'm not sure we see eye to eye on that. 578 00:26:26,420 --> 00:26:29,689 I just need to collect the key from Molly and I'm good to go. 579 00:26:29,723 --> 00:26:30,890 You leave Molly alone. 580 00:26:30,924 --> 00:26:33,092 Try to understand this. I need that key 581 00:26:33,127 --> 00:26:36,396 so I can get the bail money. So I can get the hell out of here, 582 00:26:36,430 --> 00:26:39,598 now. You hand it over to me before you turn blue. 583 00:26:40,923 --> 00:26:41,856 Knock it off. 584 00:26:48,942 --> 00:26:51,477 Seth, I know where to find you, when I need you. 585 00:26:51,511 --> 00:26:52,378 Problem here, fellas? 586 00:26:52,412 --> 00:26:55,581 No. Jake just forgot where he was. 587 00:26:55,615 --> 00:26:57,783 Won't forget for long. 588 00:26:59,018 --> 00:27:00,419 Got a second? 589 00:27:00,453 --> 00:27:04,356 Yeah, man. I got all the time in the world. 590 00:27:07,627 --> 00:27:09,662 I feel terrible about this. 591 00:27:09,696 --> 00:27:10,528 I really do. 592 00:27:10,563 --> 00:27:12,097 Thanks to you, I'm gonna have to tie 593 00:27:12,131 --> 00:27:14,566 my bathroom breaks in unison with the guards' rotation. 594 00:27:14,600 --> 00:27:16,968 Otherwise I'll get shivved every time I turn around. 595 00:27:17,003 --> 00:27:19,104 I know. I know. I'm sorry. 596 00:27:19,138 --> 00:27:21,940 But if we can get my key back from Taylor 597 00:27:21,974 --> 00:27:25,177 the offer still stands. I can still make your bail. 598 00:27:25,211 --> 00:27:28,145 If I wasn't so desperate, there is no way I would keep helping you. 599 00:27:28,180 --> 00:27:29,614 But I got no other choice. 600 00:27:29,648 --> 00:27:33,284 So, we're still a team? Yeah? 601 00:27:33,319 --> 00:27:35,152 Great. 602 00:27:35,187 --> 00:27:38,155 Great minds. Working on stuff together. 603 00:27:38,190 --> 00:27:39,790 Jake. I got a plan. 604 00:27:43,829 --> 00:27:45,796 Des: So Molly hasn't left yet. That's a good sign. 605 00:27:45,831 --> 00:27:48,398 And I haven' noticed anything untoward going on around here. 606 00:27:48,433 --> 00:27:51,301 And trust me. I'm really good like that. 607 00:27:51,336 --> 00:27:55,806 Like the Sedan that's been parked there for three hours? 608 00:27:55,841 --> 00:27:58,642 That was a test, Malachy Doyle. And good news. You passed. 609 00:28:04,415 --> 00:28:05,882 Okay. I didn't see it. Please don't. 610 00:28:06,484 --> 00:28:07,851 Come on. 611 00:28:08,720 --> 00:28:09,686 This is gonna be awesome. 612 00:28:15,326 --> 00:28:15,925 Lock pick. 613 00:28:15,960 --> 00:28:17,241 What? 614 00:28:17,303 --> 00:28:18,036 Lock pick? 615 00:28:18,092 --> 00:28:18,962 Oh lock pick. 616 00:28:21,699 --> 00:28:23,433 Keep an eye on the driver's side door. 617 00:28:29,240 --> 00:28:30,407 Nice. 618 00:28:30,441 --> 00:28:32,641 I don't care what Jake says. I still think you've got it. 619 00:28:34,912 --> 00:28:36,112 What's in the bag? 620 00:28:40,116 --> 00:28:41,850 She's not hard on the eyes, huh? 621 00:28:49,625 --> 00:28:54,196 Don't shoot me. Or anyone. But look like you would. 622 00:28:54,230 --> 00:28:58,600 Would shoot you? Or yeah. Don't shoot Mal. Sure. 623 00:28:58,634 --> 00:29:00,235 Now. 624 00:29:05,041 --> 00:29:06,007 [Crash] 625 00:29:08,143 --> 00:29:10,345 What the hell? 626 00:29:10,580 --> 00:29:11,413 Waiting for someone? 627 00:29:11,447 --> 00:29:12,947 Are you sure you really wanna do this? 628 00:29:12,981 --> 00:29:14,683 You're missing this gun, aren't you? 629 00:29:14,717 --> 00:29:15,584 Hey! 630 00:29:15,618 --> 00:29:16,685 Arrrgh! 631 00:29:16,719 --> 00:29:17,419 [Bang] 632 00:29:17,453 --> 00:29:19,921 Ah, my eyes! 633 00:29:22,958 --> 00:29:24,992 This is so disconcerting! 634 00:29:25,194 --> 00:29:26,160 You got shot? 635 00:29:26,195 --> 00:29:28,229 Only a few pieces of the spread. But 636 00:29:28,263 --> 00:29:29,931 but yes. 637 00:29:29,965 --> 00:29:32,200 Argh! My eyes! My eyes! 638 00:29:32,234 --> 00:29:33,334 Desmond. 639 00:29:33,368 --> 00:29:34,301 What did I say?! 640 00:29:34,336 --> 00:29:35,402 Not to shoot you. 641 00:29:35,437 --> 00:29:36,771 And what did you do? 642 00:29:36,805 --> 00:29:40,040 I shot you. I shot you? 643 00:29:40,074 --> 00:29:42,443 You were stopping that man from hurting me, weren't you? 644 00:29:42,477 --> 00:29:43,777 Yep. 645 00:29:43,811 --> 00:29:46,913 And I totally let him get away. 646 00:29:46,948 --> 00:29:47,881 Yep. 647 00:29:52,220 --> 00:29:53,320 Tell me. 648 00:29:55,757 --> 00:29:57,390 What were you playing at with Taylor Gossard? 649 00:29:57,424 --> 00:29:58,691 We were just comparing notes. 650 00:29:58,726 --> 00:30:01,762 About what? Which one of you is the biggest douche bag? 651 00:30:01,796 --> 00:30:03,196 About you, of course. 652 00:30:03,231 --> 00:30:04,697 I got good news. 653 00:30:04,732 --> 00:30:07,033 We decided who gets to kill you. 654 00:30:07,068 --> 00:30:10,303 It was quite the negotiation too. So many volunteers. 655 00:30:10,337 --> 00:30:12,272 Sounds like a lot of talk. 656 00:30:12,306 --> 00:30:14,039 But you know what they say. 657 00:30:14,074 --> 00:30:16,776 Actions speak louder and all that. 658 00:30:16,810 --> 00:30:18,678 Where's the fun in that, Jake? 659 00:30:18,712 --> 00:30:21,080 I'm more of an unconventional kind of guy. 660 00:30:21,114 --> 00:30:23,849 Meaning you like to stab people while they're asleep. 661 00:30:23,884 --> 00:30:27,420 Versus doing it straight on, while you're looking them in the eye. 662 00:30:27,454 --> 00:30:30,756 Or getting other people to do your dirty work while I keep my hands clean. 663 00:30:30,791 --> 00:30:32,024 Classy. 664 00:30:32,058 --> 00:30:33,458 Just because I'm here on the inside 665 00:30:33,493 --> 00:30:35,928 doesn't mean I can't hurt you out there in the real world. 666 00:30:35,962 --> 00:30:37,963 You think about that. 667 00:30:39,366 --> 00:30:40,700 Now listen. 668 00:30:40,734 --> 00:30:44,603 Do not think for a second, that I won't kill you in here if anything 669 00:30:44,637 --> 00:30:47,773 and I mean anything happens to her. Understand me? 670 00:30:47,807 --> 00:30:49,074 Glad you're worried. 671 00:30:49,109 --> 00:30:51,343 We both know that you're not a murderer. 672 00:30:51,378 --> 00:30:53,078 I am. 673 00:30:53,113 --> 00:30:55,214 I'm the one who killed Clark, remember. 674 00:30:55,248 --> 00:30:58,250 Oh, and Leslie? Never forget Leslie. 675 00:30:58,285 --> 00:31:00,319 You heard what I said, Brogan. 676 00:31:00,353 --> 00:31:04,355 Doesn't just have to be Leslie that I get to, Jake. 677 00:31:04,390 --> 00:31:06,057 You have a doughtier. A niece. 678 00:31:06,091 --> 00:31:09,293 A father. My options are very robust. 679 00:31:09,327 --> 00:31:13,297 Oh and by the way, your get out of jail free card, Seth? 680 00:31:13,331 --> 00:31:17,234 He's headed to the carpentry shop to talk to Taylor Gossard. 681 00:31:24,575 --> 00:31:25,608 Des shot you? 682 00:31:25,643 --> 00:31:27,777 It was only a few bee bees from the shell. 683 00:31:27,812 --> 00:31:28,979 I'll be fine. 684 00:31:29,013 --> 00:31:30,747 Where is he? He must be terrified. 685 00:31:30,781 --> 00:31:33,016 I gave him a time out. He's over there with Molly. 686 00:31:34,919 --> 00:31:37,287 Hey, listen. I think that Seth Rankin's 687 00:31:37,322 --> 00:31:38,588 story about robbing the family store 688 00:31:38,622 --> 00:31:41,558 because he thought his Uncle was gonna run it into the ground 689 00:31:41,592 --> 00:31:42,224 is totally bogus. 690 00:31:42,259 --> 00:31:43,626 Really? 691 00:31:43,661 --> 00:31:46,729 His Uncle is an accomplished businessman. He's on the board of trade. 692 00:31:46,764 --> 00:31:50,366 He's the former small businessman of the year. And 693 00:31:50,400 --> 00:31:52,735 the jewellery store was doing great. 694 00:31:52,770 --> 00:31:54,103 Even after Seth's father died. 695 00:31:54,137 --> 00:31:56,572 Why did Seth lie to Jake about why he stole the diamonds? 696 00:31:56,606 --> 00:31:58,640 I don't know. But get this. 697 00:31:58,675 --> 00:32:00,343 I ran that license plate. 698 00:32:00,377 --> 00:32:02,845 Lonny Kent works for the Chevaliers Biker Club. 699 00:32:02,879 --> 00:32:04,180 Just what we needed. 700 00:32:04,214 --> 00:32:08,451 And I think Molly might work for them too. 701 00:32:08,485 --> 00:32:11,087 She was running with the Chevaliers before she met Seth. 702 00:32:11,761 --> 00:32:12,694 Mal: Follow my lead. 703 00:32:15,224 --> 00:32:17,793 We think Seth lied to Jake about why he took the diamonds. 704 00:32:17,827 --> 00:32:19,895 Oh? What makes you think that? 705 00:32:19,929 --> 00:32:20,896 Good question. 706 00:32:20,930 --> 00:32:22,430 It doesn't seem like Seth to lie about that. 707 00:32:22,465 --> 00:32:23,632 Mal: It won't matter soon. Because 708 00:32:23,666 --> 00:32:25,400 Jake found Seth's key. 709 00:32:25,434 --> 00:32:26,502 He did? 710 00:32:26,536 --> 00:32:29,371 That's great. Now we can put an end to all of this. 711 00:32:29,405 --> 00:32:32,140 I just need to talk to him one more time. 712 00:32:32,174 --> 00:32:33,875 Enough is enough. I'll make him listen. 713 00:32:35,911 --> 00:32:38,480 Okay. I'm confused and half blind. But when did Jake find that key? 714 00:32:38,514 --> 00:32:39,598 He didn't. 715 00:32:39,653 --> 00:32:41,182 Des, you know what to do, right? 716 00:32:41,217 --> 00:32:42,317 Of course. 717 00:32:42,351 --> 00:32:45,153 But you might want to verbalize it for Rose's sake. 718 00:32:45,187 --> 00:32:46,587 Follow Molly. 719 00:32:46,622 --> 00:32:48,255 Let's see what she's holding back. 720 00:32:48,289 --> 00:32:50,424 Exactly. Rose! 721 00:32:56,632 --> 00:32:57,798 Taylor. Just leave him alone. 722 00:32:57,833 --> 00:32:59,600 It's all right. I got this, Jake. 723 00:32:59,635 --> 00:33:02,403 Besides, I owe you one. So let me handle it. 724 00:33:02,437 --> 00:33:05,039 I was just about to tell Taylor the plan. 725 00:33:05,073 --> 00:33:06,606 We're going to the cops. 726 00:33:06,641 --> 00:33:10,277 We are not doing anything. We're especially not going to the cops. 727 00:33:10,311 --> 00:33:11,945 No way he's gonna get my diamonds. 728 00:33:11,979 --> 00:33:14,848 I keep telling you, Seth. They're my diamonds. 729 00:33:14,882 --> 00:33:16,316 Taylor, take it easy. 730 00:33:16,351 --> 00:33:18,618 Taylor: You might recall, Jake. I'm not a big fan 731 00:33:18,653 --> 00:33:20,319 of confined spaces. 732 00:33:20,354 --> 00:33:22,188 After this 733 00:33:22,222 --> 00:33:24,624 you won't be too keen on 'em either. 734 00:33:28,094 --> 00:33:28,694 Jake? 735 00:33:31,365 --> 00:33:31,964 What's ? 736 00:33:38,204 --> 00:33:39,237 Oh no. 737 00:33:48,615 --> 00:33:50,949 Seth, get up. Seth. 738 00:33:51,260 --> 00:33:52,360 Get up out of it. 739 00:33:54,837 --> 00:33:57,505 Aggghh! Why are you trying to set me on fire? 740 00:33:58,768 --> 00:34:01,970 Door's locked buddy. Between the door being locked and that fire. 741 00:34:02,004 --> 00:34:04,039 I don't think we're gonna get out of here. 742 00:34:04,073 --> 00:34:05,707 Oh God. 743 00:34:05,741 --> 00:34:08,376 I made this mess. I'm sorry. 744 00:34:08,410 --> 00:34:09,977 So sorry. Jake? 745 00:34:10,011 --> 00:34:11,446 I need to tell you something. 746 00:34:11,480 --> 00:34:12,146 What? 747 00:34:12,180 --> 00:34:15,850 I didn't rob my uncle's store. 748 00:34:15,884 --> 00:34:17,552 What? 749 00:34:17,586 --> 00:34:20,455 Molly did. And I took the fall. 750 00:34:20,489 --> 00:34:24,825 You know why? Because I love her. I love her. 751 00:34:24,860 --> 00:34:26,560 Why didn't you tell me that little detail? 752 00:34:26,594 --> 00:34:28,629 Because I didn't want you to be mad at me. 753 00:34:28,663 --> 00:34:32,733 And because I look up to you, Jake. 754 00:34:32,768 --> 00:34:36,237 And look at you. You're a private detective. And I'm nuttin'. 755 00:34:36,271 --> 00:34:38,572 Nuttin'! 756 00:34:39,206 --> 00:34:41,675 Let's get this fire out. 757 00:34:42,109 --> 00:34:42,976 Jake: No, no, no!! 758 00:34:43,010 --> 00:34:45,345 Arrgh! 759 00:34:45,380 --> 00:34:55,421 [Fire alarm rings] 760 00:34:55,423 --> 00:35:03,329 [Fire alarm rings] 761 00:35:36,462 --> 00:35:39,064 So I imagine this will get me into the good books. 762 00:35:40,857 --> 00:35:42,657 You never know, cutie. 763 00:35:45,538 --> 00:35:46,705 Yeah. Don't call me cutie. 764 00:35:50,042 --> 00:35:54,712 I changed my mind. Prison is scarier than I thought it would be. 765 00:35:58,351 --> 00:35:59,819 Hi. 766 00:35:59,853 --> 00:36:02,274 Molly's meeting with Taylor Gossard. And I think he just gave her the key. 767 00:36:02,487 --> 00:36:04,255 Superintendent Barton: I know it was them. 768 00:36:04,289 --> 00:36:06,257 But there's no way to prove that Brogan or Gossard 769 00:36:06,291 --> 00:36:07,691 were behind trying to have you killed. 770 00:36:07,726 --> 00:36:09,693 It's your word against everybody else's. 771 00:36:09,728 --> 00:36:10,962 There's a surprise. 772 00:36:10,996 --> 00:36:13,731 Nobody wants to be seen siding with the rat. 773 00:36:13,766 --> 00:36:15,099 Speaking of 774 00:36:15,134 --> 00:36:17,901 I was under the assumption that you and I had an understanding. 775 00:36:17,935 --> 00:36:19,536 You were wrong. 776 00:36:19,571 --> 00:36:20,971 You find out 777 00:36:21,005 --> 00:36:23,507 how Gossard's getting the drugs into my prison and I keep you alive. 778 00:36:23,541 --> 00:36:25,108 I'm keeping up my end of the bargain. 779 00:36:25,143 --> 00:36:26,910 Taylor just tried to have me killed. And I'm 780 00:36:26,944 --> 00:36:28,358 pretty sure the minute I walk out that door 781 00:36:28,392 --> 00:36:30,027 he's gonna try to have me killed again. 782 00:36:30,052 --> 00:36:31,319 I can put him in the hole for a week. 783 00:36:31,384 --> 00:36:33,250 Maybe two so you can find the drug pipeline. 784 00:36:33,285 --> 00:36:34,619 That is a bad idea. 785 00:36:34,653 --> 00:36:37,188 You put Taylor in the hole and his friends will put me in one. 786 00:36:37,222 --> 00:36:38,356 Permanently. 787 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 Wait a minute. 788 00:36:48,767 --> 00:36:51,812 Who runs the recycling program in here? Inmates? 789 00:36:51,903 --> 00:36:53,329 Yes. Carpentry shop inmates. 790 00:36:53,375 --> 00:36:54,575 Why? 791 00:36:54,797 --> 00:36:57,165 I'm gonna need you to get me into the carp shop right away. 792 00:37:02,713 --> 00:37:04,783 So. I guess you're done with Seth. 793 00:37:05,047 --> 00:37:05,981 You don't understand. 794 00:37:06,015 --> 00:37:07,816 And to think I let you mace me twice. 795 00:37:07,850 --> 00:37:10,018 Please. Yes, I stole the diamonds. 796 00:37:10,052 --> 00:37:11,031 But I did it for Seth. 797 00:37:11,055 --> 00:37:12,397 No you didn't. 798 00:37:12,422 --> 00:37:14,856 We know you were working with the bikers all along. 799 00:37:14,890 --> 00:37:19,160 But you weren't planning on Seth going to jail with one of the keys. 800 00:37:19,195 --> 00:37:20,261 Seth Rankin's an idiot. 801 00:37:20,697 --> 00:37:23,164 You're playing games with my son's life. 802 00:37:23,199 --> 00:37:24,533 That makes you the idiot. 803 00:37:25,702 --> 00:37:26,401 Officer. 804 00:37:31,073 --> 00:37:31,572 Well. 805 00:37:32,174 --> 00:37:33,641 Not a bad day's work. 806 00:37:33,675 --> 00:37:36,845 No one got hurt. Too much. 807 00:37:37,746 --> 00:37:40,715 While the cops are here 808 00:37:40,749 --> 00:37:43,718 I should probably give them a statement about my injury. 809 00:37:43,752 --> 00:37:46,320 Just to have it on the record for insurance reasons. 810 00:37:46,355 --> 00:37:48,489 What? No! I'm not Jake. I can't go to prison. 811 00:37:48,523 --> 00:37:50,157 You can shoot me. Not in the face. 812 00:37:50,191 --> 00:37:51,158 Maybe the bum. 813 00:37:51,192 --> 00:37:57,130 Des. Next time, make sure I'm down for good. 814 00:37:57,165 --> 00:38:00,668 Because if I get up out of it, you're a dead man. 815 00:38:08,409 --> 00:38:10,510 What are we doing in here? 816 00:38:10,544 --> 00:38:11,979 What are we looking for? 817 00:38:12,013 --> 00:38:15,115 Oh, my key. You think it's in here, do you. 818 00:38:15,149 --> 00:38:17,084 Can you just knock it off and shut up. 819 00:38:17,118 --> 00:38:17,985 Nice. 820 00:38:24,024 --> 00:38:25,759 Taylor: So you survived the burning closet. 821 00:38:25,793 --> 00:38:29,028 Funny, I thought it was cats that had nine lives. 822 00:38:29,062 --> 00:38:32,565 But I guess that applies to rats as well. 823 00:38:33,701 --> 00:38:34,667 What do you think? 824 00:38:34,702 --> 00:38:36,903 Honestly Taylor. I don't 825 00:38:36,937 --> 00:38:38,971 think this lipstick is your shade. 826 00:38:39,006 --> 00:38:42,674 Something about this can. 827 00:38:43,081 --> 00:38:44,181 The weight of it. 828 00:38:50,683 --> 00:38:55,320 Wow. Using the wives 829 00:38:55,354 --> 00:38:59,716 and girlfriends to smuggle this in through the garbage. 830 00:38:59,771 --> 00:39:01,104 Seth: That's pretty smart. 831 00:39:01,129 --> 00:39:04,365 And it will be our little secret if you just give me my key, now. 832 00:39:04,464 --> 00:39:07,199 Seth's pretty missus has the key. 833 00:39:07,233 --> 00:39:10,601 And right about now. She got our diamonds too. 834 00:39:10,636 --> 00:39:13,059 What? 835 00:39:13,106 --> 00:39:14,316 Wha? 836 00:39:14,774 --> 00:39:17,910 You're girlfriend works for the Chevaliers. 837 00:39:17,944 --> 00:39:20,446 Ya tool. Why did you think someone as hot as that would 838 00:39:20,480 --> 00:39:22,047 take up with the likes of you anyhow? 839 00:39:22,081 --> 00:39:23,315 Molly was in on it. 840 00:39:23,349 --> 00:39:25,383 She planned the whole thing. 841 00:39:25,418 --> 00:39:27,452 Seth kept getting in the way. 842 00:39:27,486 --> 00:39:29,220 Idiot. 843 00:39:29,255 --> 00:39:32,590 Old Molly worked out a great deal with the Chevalier biker gang. 844 00:39:32,624 --> 00:39:36,962 And as a member, I'd like to thank you for helping make it happen. 845 00:39:36,996 --> 00:39:39,230 Jake: Trapped in a room with inmates and a bunch of 846 00:39:39,265 --> 00:39:41,499 pointy stuff. 847 00:39:41,533 --> 00:39:45,770 Yep. The horoscope is right on today. 848 00:39:53,745 --> 00:39:54,912 No! Jake! 849 00:39:54,947 --> 00:39:55,746 Arrgh! 850 00:40:03,654 --> 00:40:05,522 Taylor: Okay. 851 00:40:05,556 --> 00:40:06,156 Okay Jake. 852 00:40:07,625 --> 00:40:08,325 Don't do it. 853 00:40:09,027 --> 00:40:09,994 Arrgh! 854 00:40:18,035 --> 00:40:19,703 Seth. Buddy, are you okay? 855 00:40:19,737 --> 00:40:22,005 It's not too bad. It's just an internal flesh wound. 856 00:40:22,039 --> 00:40:23,306 Sorry about Molly. 857 00:40:23,340 --> 00:40:27,878 Now you see what a man will do for the love of a woman. 858 00:40:28,245 --> 00:40:31,214 And what a woman will do for a shitload of diamonds. 859 00:40:31,248 --> 00:40:33,649 We were a good team, though Jake! 860 00:40:33,683 --> 00:40:36,119 Taylor: You almost cut my nose off, man! 861 00:40:36,153 --> 00:40:37,153 Actually 862 00:40:37,187 --> 00:40:39,255 I think this is a much better look. 863 00:40:39,289 --> 00:40:40,589 You smile now, Jake. 864 00:40:40,624 --> 00:40:42,758 You won't be smiling in an hour's time. 865 00:40:42,792 --> 00:40:44,927 You take something from me. I'll take something from you. 866 00:40:44,961 --> 00:40:47,362 See, I made a new friend in here. 867 00:40:47,397 --> 00:40:48,964 And he needed a favour. 868 00:40:51,701 --> 00:40:52,401 Brogan. 869 00:40:53,970 --> 00:40:54,770 Mackey. 870 00:40:54,804 --> 00:40:55,871 I gotta use the phone. 871 00:40:58,141 --> 00:41:01,510 Come on. 872 00:41:29,881 --> 00:41:31,849 Drop the knife. Now. 873 00:41:34,962 --> 00:41:36,262 You heard her. 874 00:41:45,062 --> 00:41:46,696 Did Brogan put you up to this? 875 00:41:46,731 --> 00:41:49,099 It helps to be friends with the Chevaliers. 876 00:41:51,568 --> 00:41:52,936 That was way too close. 877 00:41:52,970 --> 00:41:55,171 If Jake didn't call, who knows what would have happened? 878 00:42:02,213 --> 00:42:04,748 It's okay, Leslie. We've got our back. 879 00:42:24,062 --> 00:42:25,162 Jake: So she's awake? 880 00:42:25,234 --> 00:42:26,401 How is she? 881 00:42:26,435 --> 00:42:27,469 Mal: She's groggy. 882 00:42:27,503 --> 00:42:29,504 But the doctors say she's gonna pull out of this. 883 00:42:29,539 --> 00:42:31,206 So it looks good. 884 00:42:31,240 --> 00:42:32,641 Looks really good, son. 885 00:42:32,676 --> 00:42:38,047 That's the best news I've heard in my entire life. 886 00:42:38,081 --> 00:42:40,732 We're just lucky you called to keep that man from hurting her. 887 00:42:40,784 --> 00:42:42,550 Brogan was the one behind this, dad. 888 00:42:42,585 --> 00:42:45,219 He got Taylor to put the hit out on Leslie. 889 00:42:45,254 --> 00:42:46,453 Looks that way. 890 00:42:46,488 --> 00:42:47,655 But his hit man isn't talking. 891 00:42:47,689 --> 00:42:49,056 If I see him in here, 892 00:42:49,091 --> 00:42:51,826 I don't know if I'm gonna be able to stop myself from killing him. 893 00:42:51,860 --> 00:42:52,693 Try not doin' that. 894 00:42:54,897 --> 00:42:55,997 Yeah. 895 00:42:56,031 --> 00:42:58,695 Guess what Leslie's first word was when she woke up? 896 00:42:58,921 --> 00:43:00,235 What? 897 00:43:00,277 --> 00:43:00,943 Malachy. 898 00:43:01,503 --> 00:43:03,771 Joking. 899 00:43:03,805 --> 00:43:06,206 She said your name. Hey. 900 00:43:06,240 --> 00:43:08,542 Stay away from Brogan. Love you. 901 00:43:08,576 --> 00:43:14,247 Yeah. Me too. Thanks. 902 00:43:27,946 --> 00:43:30,755 Announcer: Next week on Republic of Doyle, 903 00:43:30,798 --> 00:43:32,798 - a complicated relationship. - Sit! 904 00:43:32,800 --> 00:43:34,399 Do you trust me, Jakie? 905 00:43:34,401 --> 00:43:36,268 No. Not at all. 906 00:43:36,270 --> 00:43:38,270 Announcer: A fragile relationship. 907 00:43:38,272 --> 00:43:40,005 I think it's best if we just cool it. 908 00:43:40,007 --> 00:43:42,907 Announcer: Republic Doyle, next Wednesday on CBC. 909 00:43:43,094 --> 00:43:49,094 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 910 00:43:49,144 --> 00:43:53,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.