Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,117
Announcer: Previously,
on Republic of Doyle.
2
00:00:02,152 --> 00:00:03,051
I've got it all.
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,654
Rose: We've been cleaned out.
4
00:00:04,688 --> 00:00:05,554
I can't find Sloan.
5
00:00:05,589 --> 00:00:07,323
These people were good to me.
6
00:00:07,357 --> 00:00:10,259
There's something wrong with the
brakes dad! I think they're cut!
7
00:00:10,294 --> 00:00:11,726
Watch it!
8
00:00:11,761 --> 00:00:13,028
Clarke is out.
9
00:00:13,062 --> 00:00:14,529
If you even go near Leslie...
10
00:00:14,563 --> 00:00:15,497
I will end you.
11
00:00:15,531 --> 00:00:17,532
I wanna take down Clarke as much as you do.
12
00:00:17,566 --> 00:00:18,033
[Punch]
13
00:00:18,467 --> 00:00:19,201
You.
14
00:00:19,235 --> 00:00:20,836
Jake: No!
15
00:00:20,870 --> 00:00:23,405
Brogan: You are an
integral part of the plan.
16
00:00:23,439 --> 00:00:24,673
I'd rather go back to prison.
17
00:00:24,707 --> 00:00:25,980
I think we should go to the police.
18
00:00:26,009 --> 00:00:27,542
Brogan's completely discredited you.
19
00:00:27,576 --> 00:00:28,176
Oh my God!
20
00:00:28,211 --> 00:00:29,011
A bomb!
21
00:00:29,045 --> 00:00:29,944
I love you Jake.
22
00:00:31,747 --> 00:00:33,315
She doesn't have much time left, Jake.
23
00:00:33,349 --> 00:00:35,183
Jake, I need you.
24
00:01:26,633 --> 00:01:27,900
Look who's alive.
25
00:01:30,237 --> 00:01:31,637
Why didn't you get me out?
26
00:01:32,540 --> 00:01:33,673
I tried.
27
00:01:35,776 --> 00:01:37,843
You're gonna make it.
28
00:01:41,315 --> 00:01:43,697
Mudder's gonna take the kids.
29
00:01:43,772 --> 00:01:44,815
Your mother?
30
00:01:44,852 --> 00:01:48,354
And, she'll take 'em
tonight to, if you wants.
31
00:01:48,389 --> 00:01:50,790
Maybe we can go up to
signal hill and make out.
32
00:01:50,824 --> 00:01:53,626
If you're good, maybe.
33
00:01:53,661 --> 00:01:54,827
Here you go.
34
00:01:54,861 --> 00:01:57,597
I'll go get Malachy dressed. Now you
35
00:01:57,631 --> 00:02:01,200
you be good to your muddier. I
don't want her crooked tonight.
36
00:02:01,234 --> 00:02:03,636
Come on let's go.
37
00:02:11,344 --> 00:02:14,180
Come on. What are you gonna wear today?
38
00:02:15,782 --> 00:02:28,327
[Beep. Beep. Beep. Beep]
39
00:02:28,361 --> 00:02:33,965
[Beep. Beep. Beep. Beep. Monitor sound.]
40
00:02:55,920 --> 00:03:01,425
41
00:03:01,460 --> 00:03:02,226
Oh yeah!
42
00:03:02,260 --> 00:03:04,328
Oh yeah!
43
00:03:04,363 --> 00:03:05,229
Oh yeah!
44
00:03:05,263 --> 00:03:07,431
Oh yeah!
45
00:03:07,466 --> 00:03:10,468
Oh yeah ee ay ee ay ee ay
46
00:03:10,502 --> 00:03:13,403
oh yeah ee ay ee ay ee ay
47
00:03:13,437 --> 00:03:14,952
oh yeah.
48
00:03:15,007 --> 00:03:16,897
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
49
00:03:19,543 --> 00:03:20,944
Guard: Everybody out!
50
00:03:20,979 --> 00:03:21,678
[Buzzer]
51
00:03:21,712 --> 00:03:23,881
Everybody out of your cells.
52
00:03:23,915 --> 00:03:25,582
Come on. Line up.
53
00:03:31,455 --> 00:03:34,758
Jake Doyle. In here with us degenerates.
54
00:03:34,792 --> 00:03:37,193
My, my. How the mighty have
fallen. Must be killing you.
55
00:03:37,427 --> 00:03:39,562
Leslie on death's door.
56
00:03:39,597 --> 00:03:42,098
And you in here with the guy
who dropped her off there.
57
00:03:43,033 --> 00:03:44,467
Guard: Move it.
58
00:03:44,502 --> 00:03:45,689
Yes Sir, C.O.
59
00:03:46,270 --> 00:03:50,373
Voice on speaker: Opening door cell
block C. Opening door cell block C.
60
00:03:55,545 --> 00:03:56,645
Malachy: Hello.
61
00:03:56,679 --> 00:03:57,679
I'm home.
62
00:03:57,714 --> 00:03:59,481
Des: I've been meaning to talk to you.
63
00:03:59,516 --> 00:04:01,050
We don't have enough money for cable.
64
00:04:01,084 --> 00:04:02,751
Actually, we don't have
enough money for anything.
65
00:04:02,786 --> 00:04:03,985
Is this important?
66
00:04:04,020 --> 00:04:05,120
You're on the clock.
67
00:04:05,154 --> 00:04:07,155
That would imply that I'm
being paid. Which I'm not.
68
00:04:07,189 --> 00:04:07,890
You say something?
69
00:04:07,924 --> 00:04:09,591
Poppy: I need to talk to you.
70
00:04:09,626 --> 00:04:11,493
No, just rehearsing for
a play. About being paid.
71
00:04:11,528 --> 00:04:12,528
Rose: Mal? Is that you?
72
00:04:12,562 --> 00:04:14,162
- More bills.
- Don't you start.
73
00:04:14,196 --> 00:04:16,164
You got a game plan on how
we're gonna pay all these?
74
00:04:16,198 --> 00:04:17,699
Rent Des out as a male stripper.
75
00:04:17,734 --> 00:04:19,401
- We need to make money. Not lose it.
- I heard that.
76
00:04:19,435 --> 00:04:21,469
And we still don't have
enough to meet Jake's bail.
77
00:04:21,503 --> 00:04:22,370
I'm aware.
78
00:04:22,405 --> 00:04:23,738
Plus, Jake Doyle, suspected murderer,
79
00:04:23,772 --> 00:04:26,022
isn't exactly good for P.I. business.
80
00:04:26,041 --> 00:04:26,741
Yeah. You know she's totally right.
81
00:04:26,775 --> 00:04:27,708
- Rose: Mal.
- Tinny: Poppy!
82
00:04:27,743 --> 00:04:29,010
No she's not. No you're not.
83
00:04:29,044 --> 00:04:30,811
Everyone be quiet!
84
00:04:30,846 --> 00:04:34,015
We have to stay positive and figure
out a way to get Jake out of jail.
85
00:04:34,049 --> 00:04:36,716
You're right. We'll
find a way. We always do.
86
00:04:36,751 --> 00:04:39,719
We wouldn't be in this mess if
Sloan didn't steal everything we had.
87
00:04:39,754 --> 00:04:44,058
Yeah. Speaking of which,
I have to talk to Jake.
88
00:04:44,760 --> 00:04:47,595
I'm gonna see Leslie.
Our sister needs a break.
89
00:04:48,096 --> 00:04:52,486
If you ever see Sloan,
you thank her for all this.
90
00:05:04,812 --> 00:05:06,045
Eyeballing Brogan?
91
00:05:08,715 --> 00:05:09,315
Risky.
92
00:05:09,350 --> 00:05:11,217
Do you mind if I sit down?
93
00:05:11,251 --> 00:05:11,917
Jake: Sure.
94
00:05:11,952 --> 00:05:12,651
Go ahead.
95
00:05:13,287 --> 00:05:14,287
Thanks.
96
00:05:19,393 --> 00:05:21,194
In here, they call you the Mayor Slayer.
97
00:05:21,228 --> 00:05:24,163
Yeah. Well, I haven't killed anyone, yet.
98
00:05:24,198 --> 00:05:25,531
You're innocent. Sure.
99
00:05:25,565 --> 00:05:27,633
Aren't we all? Deep down? I mean
100
00:05:27,667 --> 00:05:29,902
outside of the crimes we committed?
101
00:05:29,936 --> 00:05:32,170
I heard you were released from segregation.
102
00:05:32,205 --> 00:05:33,973
Tough stuff.
103
00:05:34,210 --> 00:05:35,777
Go away. Now.
104
00:05:38,144 --> 00:05:39,978
You're a private eye, aren't you?
105
00:05:40,013 --> 00:05:43,015
Yeah. I mean. I was.
I am. I mean, whatever.
106
00:05:43,049 --> 00:05:43,916
Do I know you?
107
00:05:43,950 --> 00:05:45,684
I'm Seth Rankin. Of the Rankins.
108
00:05:45,718 --> 00:05:47,385
Not the band. If you can help me.
109
00:05:47,420 --> 00:05:48,553
Maybe I can help you.
110
00:05:48,587 --> 00:05:49,922
Walk away. Okay, pally.
111
00:05:49,956 --> 00:05:52,925
It's none of my business. But I
heard you were in need of bail.
112
00:05:52,959 --> 00:05:55,460
And I thought maybe I can help.
113
00:05:55,494 --> 00:05:58,196
You just happen to have a hundred
thousand dollars lying around here?
114
00:05:58,230 --> 00:05:59,063
For my bail?
115
00:05:59,097 --> 00:06:01,800
Listen, if you can help me.
116
00:06:01,834 --> 00:06:03,835
I just might.
117
00:06:03,869 --> 00:06:05,637
That's all I'm saying.
118
00:06:05,671 --> 00:06:07,806
Rankin. Doyle. Visitors.
119
00:06:07,840 --> 00:06:09,907
Who?
120
00:06:16,849 --> 00:06:18,615
Do you understand what Walter is saying?
121
00:06:18,650 --> 00:06:19,383
Yeah.
122
00:06:19,417 --> 00:06:20,517
And?
123
00:06:20,552 --> 00:06:21,785
You're positive.
124
00:06:21,820 --> 00:06:23,654
If you want the bank to insure
the money that Sloan, stole
125
00:06:23,688 --> 00:06:24,755
charges have to be laid.
126
00:06:24,789 --> 00:06:27,091
You want me to press
charges on my own daughter.
127
00:06:27,125 --> 00:06:31,161
The daughter that cleaned out the
entirety of your family's life savings?
128
00:06:31,195 --> 00:06:31,928
Yeah.
129
00:06:31,963 --> 00:06:33,096
Let's not mention the fact
130
00:06:33,130 --> 00:06:35,766
that there is no bail money
for you anywhere in sight.
131
00:06:35,800 --> 00:06:39,636
If anyone presses charges
on Sloan, I swear to God
132
00:06:39,671 --> 00:06:41,905
I'll murder the both of ye.
133
00:06:41,939 --> 00:06:43,073
Why not?
134
00:06:43,107 --> 00:06:45,141
Add another murder charge
to your impressive rap sheet.
135
00:06:45,176 --> 00:06:46,543
But you're right.
136
00:06:46,578 --> 00:06:48,979
If the money is gone, and we
pursue Sloan, it will ruin her life.
137
00:06:49,013 --> 00:06:50,580
I hate to say this, but I fear
138
00:06:50,614 --> 00:06:52,115
that ship may have already sailed.
139
00:06:52,149 --> 00:06:54,184
Have you found her? Any sign of her yet?
140
00:06:54,218 --> 00:06:55,252
No. Not yet.
141
00:06:55,286 --> 00:06:57,587
I wish I knew more. I'm
worried about Sloan too.
142
00:06:57,621 --> 00:06:59,122
Walter: Anyways, I got a court day.
143
00:06:59,156 --> 00:07:00,223
Stay out of the showers.
144
00:07:03,394 --> 00:07:04,593
We just have to start over.
145
00:07:04,627 --> 00:07:07,462
Says the fella who's incapable
of earning us any money.
146
00:07:10,668 --> 00:07:12,302
What's our next move?
147
00:07:14,572 --> 00:07:16,606
Hey, papillon. What now?
148
00:07:18,209 --> 00:07:20,442
Right. I need you to
look into someone for me.
149
00:07:20,476 --> 00:07:22,411
Actually, he's right behind ya.
150
00:07:22,445 --> 00:07:24,413
Great. You're taking cases
out on the inside, now.
151
00:07:24,447 --> 00:07:25,848
Did he pay you in smokes?
152
00:07:25,882 --> 00:07:26,782
Yeah, yeah, yeah.
153
00:07:26,817 --> 00:07:29,418
Listen, you got any updates on Leslie?
154
00:07:29,452 --> 00:07:32,088
That's the millionth
time you've asked me, son.
155
00:07:32,122 --> 00:07:33,622
Just focus on getting out of here.
156
00:07:33,656 --> 00:07:36,460
If anything changes, I swear
I'll let you know right away.
157
00:07:36,693 --> 00:07:38,437
What am I supposed to do in the meantime?
158
00:07:38,482 --> 00:07:39,682
Stay out of trouble.
159
00:07:39,723 --> 00:07:42,257
Which I know is like asking
you to take a vow of silence.
160
00:07:42,331 --> 00:07:44,633
But just try.
161
00:07:52,842 --> 00:07:54,142
Don't worry. She's gonna make it.
162
00:07:54,176 --> 00:07:56,577
Leslie's too strong to let
something like this take her down.
163
00:07:56,611 --> 00:07:58,112
She's been like this for three weeks.
164
00:07:58,147 --> 00:08:00,013
Doctor says if she
doesn't come out of it soon
165
00:08:00,052 --> 00:08:02,020
she may not come out of it at all.
166
00:08:02,202 --> 00:08:05,037
I just... I can't help but
wonder what's happening in there.
167
00:08:07,422 --> 00:08:10,924
If she hears us. If there's something
we can do to snap her out of it.
168
00:08:10,959 --> 00:08:12,125
I wonder
169
00:08:12,160 --> 00:08:16,063
if there's something we could
do to snap her out of it.
170
00:08:16,097 --> 00:08:19,533
Des. We're not making out in
front of a coma stricken Leslie.
171
00:08:19,568 --> 00:08:22,360
Of course not. I can't even
believe you'd suggest such a thing.
172
00:08:23,070 --> 00:08:24,391
At least Brogan's in prison.
173
00:08:24,416 --> 00:08:25,149
For now.
174
00:08:25,188 --> 00:08:26,373
But Leslie is the only one
175
00:08:26,407 --> 00:08:29,209
who can tell us that Brogan is
the one that did this to her.
176
00:08:29,243 --> 00:08:30,009
I gotta go.
177
00:08:30,044 --> 00:08:32,011
I gotta meet Malachy.
178
00:08:32,046 --> 00:08:34,047
If you need anything, call me. I love you.
179
00:08:35,449 --> 00:08:36,650
Thanks.
180
00:08:44,658 --> 00:08:47,259
Seth: My uncle got the
business after my dad died.
181
00:08:47,294 --> 00:08:49,261
And he was running it into the ground.
182
00:08:49,296 --> 00:08:50,329
So
183
00:08:50,363 --> 00:08:52,531
I robbed the joint.
184
00:08:52,566 --> 00:08:53,632
Robbing from your own family.
185
00:08:53,667 --> 00:08:55,835
You haven't met my daughter,
by any chance, have you?
186
00:08:55,869 --> 00:08:57,170
No.
187
00:08:57,204 --> 00:09:00,206
But if you can help me,
I can get your bail money.
188
00:09:00,240 --> 00:09:04,343
I have stashed two mill
worth of uncut diamonds.
189
00:09:04,377 --> 00:09:09,014
I put them in a security deposit
box under my girlfriend Molly's name.
190
00:09:09,048 --> 00:09:11,817
I had to hide the key in
my bum to get it in here.
191
00:09:11,851 --> 00:09:15,020
Okay. We just met, and
already you're telling me
192
00:09:15,054 --> 00:09:17,956
about two million dollars
worth of uncut diamonds? Why?
193
00:09:17,990 --> 00:09:21,760
Because I had to make sure my
girlfriend, Molly's safe until I get out.
194
00:09:21,794 --> 00:09:24,329
She's got the other key.
It takes two to open a box.
195
00:09:24,363 --> 00:09:26,932
So you're afraid people are
gonna go after her for the key.
196
00:09:26,966 --> 00:09:29,301
Look, I tell you what. I'll get
my father to keep an eye on her.
197
00:09:29,341 --> 00:09:30,255
Thanks.
198
00:09:30,302 --> 00:09:32,770
Alright. Meet the culprits.
199
00:09:32,804 --> 00:09:34,606
That's Marko.
200
00:09:34,640 --> 00:09:35,740
Marko long.
201
00:09:35,774 --> 00:09:37,074
Yeah, I know him.
202
00:09:37,109 --> 00:09:39,377
Seth: I'm a hundred and ten
percent sure he's the guy.
203
00:09:39,411 --> 00:09:40,811
Would you stop pointing at the man.
204
00:09:40,846 --> 00:09:42,647
What makes you so sure
Marko's got your key?
205
00:09:43,181 --> 00:09:45,783
We used to share a cell. And
206
00:09:45,817 --> 00:09:47,985
I might have told him about the diamonds.
207
00:09:48,644 --> 00:09:52,019
It's amazing to me that you
managed to stay alive this long.
208
00:09:52,059 --> 00:09:53,092
I know.
209
00:09:53,124 --> 00:09:55,860
Also, you know, it could
be one of these fellas.
210
00:09:55,894 --> 00:09:56,961
Jake: Is that Taylor Gossard?
211
00:09:56,995 --> 00:09:58,028
Yeah.
212
00:09:58,063 --> 00:09:59,229
He runs round with the
Chevalier biker in here.
213
00:09:59,264 --> 00:10:00,164
But he's all right.
214
00:10:00,198 --> 00:10:01,466
Taylor Gossard is far from all right.
215
00:10:01,500 --> 00:10:05,235
In fact, he's a crack
dealing, murdering bell head.
216
00:10:05,270 --> 00:10:06,470
Seth: I'm pretty sure
Marko's got the key on him
217
00:10:06,504 --> 00:10:08,105
right now. We need to search him.
218
00:10:08,139 --> 00:10:09,539
How are we gonna do that?
219
00:10:16,170 --> 00:10:16,503
No!
220
00:10:21,819 --> 00:10:22,618
Jake did it.
221
00:10:24,354 --> 00:10:25,221
Jake Doyle.
222
00:10:25,246 --> 00:10:27,378
You really do know everyone
here, don't you Jake?
223
00:10:27,658 --> 00:10:28,858
Jake's the reason
224
00:10:28,893 --> 00:10:30,927
why I've taken up residence
in her majesty's penitentiary.
225
00:10:30,961 --> 00:10:32,295
Isn't that right, Jake?
226
00:10:32,329 --> 00:10:35,264
Well, that's kinda my father's
fault. You should really blame him.
227
00:10:35,299 --> 00:10:37,801
Don't be so modest. You got me busted.
228
00:10:37,835 --> 00:10:39,168
Marko, don't take it so personally.
229
00:10:39,203 --> 00:10:41,837
I'm the reason why have the
losers in this place got busted.
230
00:10:41,871 --> 00:10:43,806
Did you hear that fellas?
231
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
Losers!
232
00:10:44,723 --> 00:10:45,723
I hear that.
233
00:10:55,318 --> 00:11:00,488
[Alarm]
234
00:11:00,523 --> 00:11:02,224
Come with me. Now.
235
00:11:13,622 --> 00:11:15,257
All clear, ma'am.
236
00:11:23,812 --> 00:11:24,812
You won't tell, will ya?
237
00:11:25,047 --> 00:11:26,281
Those things will kill ya.
238
00:11:26,315 --> 00:11:29,683
So will starting a riot in my yard.
239
00:11:29,718 --> 00:11:32,086
I knew your father,
Malachy. He was a good cop.
240
00:11:32,121 --> 00:11:33,765
So people keep telling me.
241
00:11:33,797 --> 00:11:34,718
He was.
242
00:11:34,757 --> 00:11:36,824
You can only imagine what a
disappointment I must be to him.
243
00:11:36,859 --> 00:11:38,360
I wouldn't say that.
244
00:11:38,394 --> 00:11:41,062
To be honest, when I found
out that you were coming here.
245
00:11:41,096 --> 00:11:43,331
I thought this could be so good for me.
246
00:11:43,366 --> 00:11:46,615
It's pretty terrible for me, but, go ahead.
247
00:11:46,768 --> 00:11:47,901
This institution's a hole.
248
00:11:47,935 --> 00:11:50,137
It's no place for a person to live.
249
00:11:50,172 --> 00:11:51,838
It's rotten from the inside out.
250
00:11:51,873 --> 00:11:53,974
It's compounded by the
crap that keeps coming in.
251
00:11:54,008 --> 00:11:57,611
I need someone to help me clean it up.
252
00:11:57,646 --> 00:11:59,968
You want me to be a rat.
253
00:12:00,381 --> 00:12:02,548
I want to know where the
drugs are coming from.
254
00:12:02,583 --> 00:12:03,945
Who's supplying and distributing.
255
00:12:03,970 --> 00:12:05,585
With all due respect, if I help you
256
00:12:05,619 --> 00:12:08,721
my life will be even more miserable
in here than it already is.
257
00:12:08,755 --> 00:12:10,923
I can make your life hell too.
258
00:12:10,958 --> 00:12:12,592
Why don't you think about that?
259
00:12:12,626 --> 00:12:14,627
Decide which team you're on.
260
00:12:21,011 --> 00:12:21,878
Guard: All clear.
261
00:12:28,709 --> 00:12:31,844
[Beep, beep, beep]
262
00:12:39,052 --> 00:12:40,452
Jake?
263
00:13:08,313 --> 00:13:09,413
[Monitor beeps an alarm]
264
00:13:09,448 --> 00:13:10,115
Leslie?
265
00:13:13,085 --> 00:13:16,888
We need a doctor. We need a doctor now!
266
00:13:28,352 --> 00:13:30,419
Rose: The doctor said
that Leslie had a seizure.
267
00:13:30,445 --> 00:13:32,204
Which could be a good thing,
means she's coming out of it.
268
00:13:32,235 --> 00:13:33,235
- But...
- But what?
269
00:13:33,276 --> 00:13:35,611
He also said that if she had too many,
270
00:13:35,612 --> 00:13:37,394
she may suffer brain damage. Or worse.
271
00:13:37,894 --> 00:13:39,923
Don't tell Jake about this.
He won't be able to handle it.
272
00:13:39,960 --> 00:13:40,619
Agreed.
273
00:13:44,368 --> 00:13:48,270
All this with Leslie, Sloan, no money.
274
00:13:48,905 --> 00:13:51,607
Kathleen's in Europe somewhere.
275
00:13:51,641 --> 00:13:53,509
Haven't heard from
Christian in over a year.
276
00:13:53,543 --> 00:13:55,711
Don't know if he's sober or alive, or what.
277
00:13:55,745 --> 00:13:57,145
I know.
278
00:13:57,180 --> 00:13:59,948
We just Mal, we have to believe
that everything's gonna be okay.
279
00:13:59,982 --> 00:14:01,817
[Phone rings]
280
00:14:02,452 --> 00:14:03,352
Hey there, killer.
281
00:14:03,386 --> 00:14:05,287
You're hilarious. Is this a bad time?
282
00:14:05,322 --> 00:14:06,655
I'd answer that honestly, but I'm
283
00:14:06,690 --> 00:14:08,957
trying to be nicer to you
now that you're in jail.
284
00:14:08,991 --> 00:14:10,121
Again.
285
00:14:10,151 --> 00:14:13,041
You realize I'm surrounded by a
bunch of people that we put in here.
286
00:14:13,129 --> 00:14:14,696
Must be nice to see old friends.
287
00:14:14,731 --> 00:14:16,364
Yeah. Taylor Gossard is no friend.
288
00:14:16,398 --> 00:14:17,632
Trust me.
289
00:14:17,666 --> 00:14:19,800
Any updates on what I
asked you to look into?
290
00:14:19,835 --> 00:14:22,655
Seth Rankin? Yeah. His
story seems to cheek out.
291
00:14:22,686 --> 00:14:25,072
Yeah! He robbed his uncle's jewelry store.
292
00:14:25,107 --> 00:14:27,041
Then the police tracked
him down at his girlfriend's
293
00:14:27,075 --> 00:14:28,710
Molly Higgins. We don't have much on her.
294
00:14:28,744 --> 00:14:29,977
Good. She could be in danger.
295
00:14:30,011 --> 00:14:30,911
Mal: We know.
296
00:14:30,946 --> 00:14:32,513
Des is there now, keeping an eye on her.
297
00:14:32,548 --> 00:14:33,948
And Leslie?
298
00:14:33,982 --> 00:14:35,286
She's...
299
00:14:35,317 --> 00:14:36,584
She's fine.
300
00:14:36,619 --> 00:14:38,419
The doctors are really hopeful
that she's gonna get out of this.
301
00:14:38,454 --> 00:14:40,455
And she's making progress.
302
00:14:40,689 --> 00:14:41,689
Thank God.
303
00:14:41,723 --> 00:14:43,624
It's nice to hear a bit of good news.
304
00:14:43,659 --> 00:14:45,326
I guess it would be stupid of me
305
00:14:45,360 --> 00:14:47,328
to think that dad actually
tracked down Sloan.
306
00:14:47,362 --> 00:14:48,529
And that she's doing okay.
307
00:14:48,564 --> 00:14:51,332
Not yet. But if I find
anything I'll let you know.
308
00:14:51,366 --> 00:14:53,467
Alright. Talk to you later.
309
00:14:54,869 --> 00:14:55,602
Yeah.
310
00:14:59,274 --> 00:15:01,942
He doesn't need any more
heartbreak right now.
311
00:15:04,479 --> 00:15:06,880
Jake: Here you go ma'am.
It's not Keith's take out.
312
00:15:06,914 --> 00:15:08,882
But it will have to do.
313
00:15:08,916 --> 00:15:10,917
Now this was a good idea.
314
00:15:10,952 --> 00:15:12,752
I was thinking.
315
00:15:12,787 --> 00:15:14,053
Maybe we should have another baby.
316
00:15:14,088 --> 00:15:15,221
Right now? Here?
317
00:15:15,255 --> 00:15:19,493
Yeah. I don't think people
would mind seeing us naked.
318
00:15:19,527 --> 00:15:20,827
Doing it on the car.
319
00:15:20,862 --> 00:15:22,729
Possibly.
320
00:15:22,763 --> 00:15:26,132
If you don't do it. I'll sell
your birth control on the street.
321
00:15:26,166 --> 00:15:28,501
Can we talk about something else?
322
00:15:28,535 --> 00:15:31,170
Other than keeping me pregnant
for two minutes? Please.
323
00:15:31,205 --> 00:15:32,872
Alright.
324
00:15:32,906 --> 00:15:35,674
You got two minutes. Starting
325
00:15:35,709 --> 00:15:37,910
now.
326
00:15:37,944 --> 00:15:39,979
I'm up for staff sergeant next year.
327
00:15:40,014 --> 00:15:45,050
Well, congratulations, staff sergeant.
328
00:15:45,084 --> 00:15:46,385
Don't make fun.
329
00:15:46,419 --> 00:15:48,453
I'm not making fun.
330
00:15:48,488 --> 00:15:51,089
I like the idea of you
being more authoritative.
331
00:15:51,124 --> 00:15:54,593
Although, it does put a damper
on the whole new baby thing.
332
00:15:54,628 --> 00:15:56,829
Two minutes, I said.
333
00:15:56,863 --> 00:15:59,331
I'm only joking, b'y. I'm joking'.
334
00:15:59,365 --> 00:16:01,299
Too bad I'm going away for murder.
335
00:16:01,834 --> 00:16:03,301
What did you just say?
336
00:16:03,336 --> 00:16:04,669
I didn't kill anyone, Leslie.
337
00:16:05,804 --> 00:16:09,441
I need your help.
338
00:16:21,487 --> 00:16:23,755
Hey Jake. Taylor
339
00:16:23,789 --> 00:16:26,858
wanted to see ya. Hope that's cool.
340
00:16:26,892 --> 00:16:27,759
Jakey.
341
00:16:27,793 --> 00:16:30,027
Welcome to my world.
342
00:16:30,062 --> 00:16:32,063
Good to see a familiar face.
343
00:16:32,097 --> 00:16:34,932
Oh yeah, Taylor. I really
missed ya on the outside.
344
00:16:34,967 --> 00:16:38,302
You're kinda famous around these parts.
345
00:16:38,337 --> 00:16:40,137
And not in a good way.
346
00:16:40,172 --> 00:16:41,372
That's called infamous.
347
00:16:41,406 --> 00:16:44,175
You're also pretty infamous
with some members of my gang.
348
00:16:44,669 --> 00:16:46,177
I don't know if you
heard, but I'm running with
349
00:16:46,211 --> 00:16:48,512
the Chevaliers these days.
350
00:16:48,546 --> 00:16:50,013
Yeah! Congratulations.
351
00:16:50,047 --> 00:16:52,349
I told Taylor that
you're helping me with the
352
00:16:52,384 --> 00:16:53,865
with the diamonds.
353
00:16:55,854 --> 00:16:56,854
Wrap it up ladies.
354
00:16:58,189 --> 00:17:01,091
Taylor thinks that Marko
might have taken my key.
355
00:17:01,125 --> 00:17:02,593
And stashed it somewhere.
356
00:17:02,627 --> 00:17:04,060
Let me ask you.
357
00:17:04,095 --> 00:17:07,697
Why are you being so generous
in your help towards Seth.
358
00:17:07,731 --> 00:17:11,501
Rankin's a good guy. Marko, not so much.
359
00:17:11,535 --> 00:17:12,589
Thank you.
360
00:17:12,843 --> 00:17:13,676
We can trust him.
361
00:17:13,704 --> 00:17:15,189
I mean look at that face.
362
00:17:15,251 --> 00:17:16,485
That's a face you can trust.
363
00:17:16,512 --> 00:17:18,353
I wouldn't trust Taylor
as far as I can throw him.
364
00:17:18,391 --> 00:17:19,625
And trust me, that's pretty far.
365
00:17:19,643 --> 00:17:21,210
You need to choose your
words more carefully
366
00:17:21,244 --> 00:17:22,878
when you speak to me in here.
367
00:17:22,913 --> 00:17:23,974
Yeah, Jake. Come one.
368
00:17:24,045 --> 00:17:26,313
Taylor: Marko spends a lot of
time in the prison rec room.
369
00:17:26,583 --> 00:17:28,483
If there's a meeting
happening, here's there.
370
00:17:28,518 --> 00:17:31,954
And I take the anger
management meetings down there.
371
00:17:31,988 --> 00:17:33,989
Actually, there's one
happening there today.
372
00:17:34,024 --> 00:17:35,290
Later on.
373
00:17:35,325 --> 00:17:37,392
Taylor: Big room. Lots of
places you can hide an item.
374
00:17:37,427 --> 00:17:39,261
If you catch my drift.
375
00:17:39,295 --> 00:17:41,162
Thanks for the tip. Now.
376
00:17:41,197 --> 00:17:42,964
Drift away.
377
00:17:42,998 --> 00:17:46,000
Like I said, anything
for my good buddy Seth.
378
00:17:48,571 --> 00:17:49,271
Nice guy.
379
00:17:49,305 --> 00:17:50,605
What the hell is wrong with you?
380
00:17:50,840 --> 00:17:52,907
What's wrong there Jake buddy?
381
00:17:52,942 --> 00:17:55,210
Aye, aye, aye!
382
00:17:55,244 --> 00:17:56,510
Now listen.
383
00:17:56,545 --> 00:17:59,180
I'm only working for you because
because I need the bail money.
384
00:17:59,215 --> 00:18:00,782
Do you understand? So
385
00:18:00,816 --> 00:18:03,952
Seth, do not cross me.
386
00:18:03,986 --> 00:18:07,789
Jake, come on. I mean, we're a team, right?
387
00:18:07,823 --> 00:18:09,257
I want what you wants.
388
00:18:09,291 --> 00:18:10,625
We'll see about that.
389
00:18:30,912 --> 00:18:33,647
One direction are a legit musical group.
390
00:18:33,682 --> 00:18:34,414
Any movement yet?
391
00:18:34,449 --> 00:18:35,616
What? Yeah. No.
392
00:18:35,650 --> 00:18:39,419
No. I was. I've been watching
all day. She's a lock in.
393
00:18:39,454 --> 00:18:40,788
You were asleep.
394
00:18:40,822 --> 00:18:43,890
No! I wasn't. I was watching. And then I
395
00:18:43,924 --> 00:18:45,925
fell asleep half way through.
396
00:18:45,960 --> 00:18:47,227
Mal: If Jake is right,
397
00:18:47,261 --> 00:18:49,028
there could be some bad
people after this girl.
398
00:18:49,063 --> 00:18:51,298
Des! You have to stay on top of this!
399
00:18:51,332 --> 00:18:53,333
Okay!
400
00:18:53,367 --> 00:18:55,768
What do you guys want?
401
00:18:55,803 --> 00:18:56,669
Seth's not here.
402
00:18:56,704 --> 00:18:57,370
Hey.
403
00:18:57,405 --> 00:18:59,438
Arrgh!
404
00:18:59,473 --> 00:19:00,707
Who are you?
405
00:19:00,741 --> 00:19:04,443
Molly. We're not looking for
Seth. We're working for him.
406
00:19:04,478 --> 00:19:05,745
We're here to protect you.
407
00:19:05,779 --> 00:19:06,879
Ahhh! My eyes!
408
00:19:06,914 --> 00:19:12,952
I can't hear anything!
Can anyone hear me? Hello?
409
00:19:12,987 --> 00:19:13,853
Seth sent you?
410
00:19:13,887 --> 00:19:15,887
Seth is serving time with my son Jake
411
00:19:15,922 --> 00:19:17,156
who's helping him recover the key.
412
00:19:17,190 --> 00:19:18,524
We're here in case anyone comes
413
00:19:18,558 --> 00:19:19,891
after you and that other key.
414
00:19:19,926 --> 00:19:21,160
Tell Tinny I love her, b'ys.
415
00:19:23,130 --> 00:19:24,530
Why didn't you just say so?
416
00:19:33,706 --> 00:19:34,907
Seth: You came. Thanks.
417
00:19:34,941 --> 00:19:36,975
I gotta say, I was kind of
418
00:19:37,009 --> 00:19:39,678
it's a bit of an odd place
to hide my key, isn't it?
419
00:19:39,712 --> 00:19:40,746
Actually, it's kind of perfect.
420
00:19:40,780 --> 00:19:42,781
There's no no security cameras in the room.
421
00:19:42,816 --> 00:19:44,316
Except for that one.
422
00:19:44,350 --> 00:19:47,853
That looks like it's turned off. They
mustn't record the sessions in here.
423
00:19:47,887 --> 00:19:50,255
Gives Marko a bit of time
to go about his business.
424
00:19:50,289 --> 00:19:51,990
Yeah. Like stashing my key.
425
00:19:52,024 --> 00:19:53,425
Among other things I'm sure.
426
00:19:53,459 --> 00:19:56,161
After I get the meeting started,
that's when you can start your snooping.
427
00:19:56,395 --> 00:19:58,062
Anger management, huh?
428
00:19:58,196 --> 00:20:00,531
Too bad you didn't take it
before you killed the mayor.
429
00:20:00,966 --> 00:20:04,769
Wait. Did you kill the mayor,
or what that someone else?
430
00:20:05,670 --> 00:20:06,971
Can't quite remember.
431
00:20:07,005 --> 00:20:08,639
Leave us alone Brogan.
432
00:20:08,673 --> 00:20:11,441
You're a dead man in here Jake.
433
00:20:13,511 --> 00:20:15,846
Okay. So just follow my lead.
434
00:20:15,881 --> 00:20:18,615
And, this might be good for you.
435
00:20:18,650 --> 00:20:20,084
So, just go with it.
436
00:20:30,027 --> 00:20:31,428
Marko: Seth, are we doing this thing?
437
00:20:31,462 --> 00:20:33,697
Or are we gonna talk Al
day with your new squeeze.
438
00:20:33,731 --> 00:20:36,833
Seth: Okay. Let's start the meeting
439
00:20:36,867 --> 00:20:40,203
in the usual way, with a minute of silence.
440
00:20:52,716 --> 00:20:53,917
Here.
441
00:20:53,951 --> 00:20:57,386
Thank you. It's like my eyes
literally came out of my head.
442
00:20:57,421 --> 00:20:59,087
But they can't because
they're connected somewhere.
443
00:20:59,122 --> 00:21:01,223
Mal: Jake is helping Seth
look for the stolen key.
444
00:21:01,257 --> 00:21:02,658
He said you had the second one.
445
00:21:06,663 --> 00:21:07,963
I never wanted any of this.
446
00:21:07,998 --> 00:21:09,465
Why don't you just reason with him?
447
00:21:09,500 --> 00:21:10,070
Ha!
448
00:21:10,101 --> 00:21:12,534
Tell him to go to the cops and
tell him where the diamonds are.
449
00:21:12,568 --> 00:21:13,636
It could shorten his term.
450
00:21:13,670 --> 00:21:15,004
He won't listen.
451
00:21:15,038 --> 00:21:16,905
God knows who he's told in that
jail about the missing jewellery.
452
00:21:16,940 --> 00:21:20,009
And now thanks to him I have to
be protected by you two clowns.
453
00:21:20,043 --> 00:21:23,045
Whoa. We're not clowns.
Okay? Clowns get paid.
454
00:21:23,079 --> 00:21:24,013
I'm sorry.
455
00:21:24,047 --> 00:21:24,947
I'm just scared.
456
00:21:24,981 --> 00:21:27,782
He's a beautiful man, my Seth.
457
00:21:27,816 --> 00:21:29,618
But he's not the sharpest
knife in the drawer.
458
00:21:29,652 --> 00:21:31,486
Mal: Don't worry. We'll keep an eye on him.
459
00:21:31,521 --> 00:21:32,487
'Til Jake finds the key.
460
00:21:32,522 --> 00:21:33,380
Cool.
461
00:21:34,123 --> 00:21:36,358
Sorry.
462
00:21:38,427 --> 00:21:39,927
Seth: And the meeting has begun.
463
00:21:39,962 --> 00:21:42,264
We have a newcomer,
right there in the back.
464
00:21:42,298 --> 00:21:45,133
Would you like to introduce yourself.
465
00:21:45,167 --> 00:21:46,467
No.
466
00:21:46,501 --> 00:21:50,404
Yeah. Just say hi. My name's
Jake. And I have anger issues.
467
00:21:52,941 --> 00:21:56,144
This is a place of sanctity.
There's no judgment here.
468
00:21:56,178 --> 00:21:58,146
Sorry, just wanted to help the newcomer.
469
00:21:58,180 --> 00:22:00,814
Because I know for a fact
that he's angry with me.
470
00:22:00,848 --> 00:22:02,483
Come on. Tell 'em why, Jake.
471
00:22:03,318 --> 00:22:06,353
Well.
472
00:22:06,388 --> 00:22:10,591
I'm accused of killing, probably,
our worst mayor in the city's history.
473
00:22:10,625 --> 00:22:14,127
I suppose with all the real estate
developments that have been going on
474
00:22:14,162 --> 00:22:17,397
it only would have been a matter
of time, before he was offed anyway.
475
00:22:17,431 --> 00:22:20,867
Seth: That's a little extreme.
You don't have to go that far.
476
00:22:20,902 --> 00:22:23,570
Brogan here. Brogan
477
00:22:24,138 --> 00:22:25,572
he tried to have me killed.
478
00:22:25,606 --> 00:22:28,308
And he's the sole reason
that the woman that I love
479
00:22:28,342 --> 00:22:30,210
is fighting for her life in a hospital bed.
480
00:22:30,244 --> 00:22:34,547
He buried her alive.
481
00:22:34,582 --> 00:22:36,015
And that makes me very,
482
00:22:36,049 --> 00:22:37,483
very, very, angry.
483
00:22:37,518 --> 00:22:39,051
That's conjecture, Jake.
484
00:22:39,086 --> 00:22:41,087
Leslie Bennett's the only
one who could confirm that.
485
00:22:41,121 --> 00:22:42,555
And she's on death's door.
486
00:22:42,590 --> 00:22:45,057
Seth: Guys. Can we just
stay away from names.
487
00:22:45,092 --> 00:22:47,827
And specifics about others in the room.
488
00:22:47,861 --> 00:22:49,762
I'm just saying, the hilarious thing
489
00:22:49,796 --> 00:22:53,833
is that Brogan is the one responsible
for killing the dead mayor.
490
00:22:53,867 --> 00:22:54,834
Isn't that right, Brogan.
491
00:22:54,868 --> 00:22:55,835
Proof, Jake.
492
00:22:55,869 --> 00:22:57,002
The law needs proof.
493
00:22:57,037 --> 00:22:59,605
Whoa, whoa. Everyone remain calm, okay?
494
00:22:59,639 --> 00:23:00,973
Jake. Come on now.
495
00:23:01,007 --> 00:23:03,675
I head him talking with
a guard just the other day
496
00:23:03,710 --> 00:23:08,113
see, he's gonna keep an eye on
all you bikers and you too, Marko
497
00:23:08,147 --> 00:23:09,147
for the warden.
498
00:23:09,181 --> 00:23:10,282
Alright. Everyone remain calm.
499
00:23:10,316 --> 00:23:11,149
Brogan: He's lying.
500
00:23:11,183 --> 00:23:12,984
What you're doing is pathetic.
501
00:23:13,018 --> 00:23:15,086
I also heard Marko talking to the guards.
502
00:23:15,121 --> 00:23:17,289
He was telling some tales
about you bikers as well.
503
00:23:17,323 --> 00:23:18,823
They're all rats, b'ys.
504
00:23:18,858 --> 00:23:21,192
What are you playing at, Doyle.
505
00:23:22,295 --> 00:23:24,028
Seth: Everyone remain calm!
506
00:23:24,130 --> 00:23:25,997
Use your relaxation skills.
507
00:23:28,134 --> 00:23:29,934
What are you doing with that Doyle?
508
00:23:33,172 --> 00:23:34,405
What are you doing with that?
509
00:23:39,111 --> 00:23:42,346
You're gonna pay for that, Doyle.
I swear to God. You're gonna pay.
510
00:23:42,381 --> 00:23:43,481
Guard: Nice detective work, Doyle.
511
00:23:43,515 --> 00:23:45,383
You found that stash
we've been looking for.
512
00:23:45,417 --> 00:23:54,858
513
00:23:59,277 --> 00:24:00,344
Mal: Hello?
514
00:24:00,379 --> 00:24:01,880
Okay, dad. Don't talk.
Listen. I only got a second.
515
00:24:01,914 --> 00:24:04,649
I need you to get me
out of here right away.
516
00:24:04,683 --> 00:24:05,750
I just left you.
517
00:24:05,784 --> 00:24:07,819
How could you get into
trouble in that little time?
518
00:24:07,853 --> 00:24:10,221
I was looking for the key. And I
519
00:24:10,255 --> 00:24:12,523
accidentally busted a drug dealer in here.
520
00:24:12,557 --> 00:24:14,758
And now you're the pen rat
selling out drug dealers.
521
00:24:14,792 --> 00:24:15,659
That's excellent news.
522
00:24:15,693 --> 00:24:16,760
Do you have a will?
523
00:24:16,794 --> 00:24:18,029
I think Seth set me up.
524
00:24:18,063 --> 00:24:20,231
Maybe there wasn't even a
key here in the first place.
525
00:24:20,265 --> 00:24:21,832
We know he robbed the jewellery store.
526
00:24:21,866 --> 00:24:23,967
We're sure of that. And
Molly has the other key.
527
00:24:24,002 --> 00:24:24,801
I saw it myself.
528
00:24:24,836 --> 00:24:25,969
You talked to her.
529
00:24:26,004 --> 00:24:28,238
She says she tried to reason
with him, but had no luck.
530
00:24:28,272 --> 00:24:31,508
Okay. Stay on her. I gotta get outta here.
531
00:24:31,543 --> 00:24:35,111
And Seth is my only hope.
532
00:24:35,547 --> 00:24:37,248
Don't let me disturb you.
533
00:24:37,682 --> 00:24:38,549
Bye.
534
00:24:39,984 --> 00:24:42,052
Sorry, warden.
535
00:24:43,154 --> 00:24:44,454
They don't call me warden here.
536
00:24:44,488 --> 00:24:46,122
It's superintendent.
537
00:24:46,157 --> 00:24:47,924
You found the drugs.
Thanks for helping out.
538
00:24:47,958 --> 00:24:49,259
I wasn't trying to help.
539
00:24:49,293 --> 00:24:50,726
Trust me.
540
00:24:50,761 --> 00:24:52,628
Right now, there's a hundred fellas
in here going through withdrawal.
541
00:24:52,663 --> 00:24:54,564
And they're all looking
for someone to blame.
542
00:24:54,598 --> 00:24:55,565
And that's gonna be me.
543
00:24:55,599 --> 00:24:56,999
Don't be naive.
544
00:24:57,034 --> 00:24:58,167
Marko's not the only source.
545
00:24:58,201 --> 00:25:00,970
You're in a precarious position here.
546
00:25:01,004 --> 00:25:04,306
Seth Rankin. He's not helping you with
all of his talk of his pot of gold.
547
00:25:04,340 --> 00:25:06,308
I don't know what you're talking about.
548
00:25:06,342 --> 00:25:08,477
Seth Rankin is working for Taylor Gossard.
549
00:25:08,511 --> 00:25:11,581
You were played into getting Marko's stash
550
00:25:11,615 --> 00:25:14,216
out in the open to make way for
the biker's business opportunities.
551
00:25:14,250 --> 00:25:16,485
They wanted Marko out.
552
00:25:16,519 --> 00:25:18,320
Seth is helping them.
553
00:25:20,156 --> 00:25:20,922
I'm an idiot.
554
00:25:23,025 --> 00:25:26,195
Well, you're only play
is to take Gossard out.
555
00:25:26,229 --> 00:25:27,629
He's the only drug game left.
556
00:25:27,663 --> 00:25:29,831
Find out how is he getting
it inside these walls.
557
00:25:29,865 --> 00:25:33,401
You want me to take on
an entire biker gang.
558
00:25:33,435 --> 00:25:36,404
Whether you like it or not,
I'm the only friend you got. So
559
00:25:36,438 --> 00:25:37,538
I do what I want.
560
00:25:45,881 --> 00:25:48,282
Seth: I did my part, and
now it's time for you to
561
00:25:48,317 --> 00:25:49,584
you set me up!
562
00:25:49,618 --> 00:25:53,221
Jake. Let me explain.
Taylor here has my key.
563
00:25:53,255 --> 00:25:55,356
He said he'd give it back to me
564
00:25:55,390 --> 00:25:57,191
as soon as Marko wasn't
able to compete with
565
00:25:57,226 --> 00:25:58,626
Taylor's drug chain.
566
00:25:58,660 --> 00:26:01,061
But he is yet to hand it over to me.
567
00:26:01,096 --> 00:26:04,832
And now, I'm the only dealer
left in this beautiful place.
568
00:26:04,866 --> 00:26:06,566
And it's all thanks to you, Doyle.
569
00:26:06,601 --> 00:26:09,870
And you look like the rat
who brought Marko down.
570
00:26:09,904 --> 00:26:12,239
Win, win for me, old man.
571
00:26:15,944 --> 00:26:16,844
Alright, Taylor.
572
00:26:16,878 --> 00:26:18,311
I'm gonna need that key back.
573
00:26:18,346 --> 00:26:21,281
What you think? I'm just gonna hand
over two million dollars worth of
574
00:26:21,315 --> 00:26:22,749
uncut diamonds?
575
00:26:22,783 --> 00:26:23,650
They're mine.
576
00:26:23,684 --> 00:26:24,518
They're mine.
577
00:26:24,552 --> 00:26:26,386
I'm not sure we see eye to eye on that.
578
00:26:26,420 --> 00:26:29,689
I just need to collect the key
from Molly and I'm good to go.
579
00:26:29,723 --> 00:26:30,890
You leave Molly alone.
580
00:26:30,924 --> 00:26:33,092
Try to understand this. I need that key
581
00:26:33,127 --> 00:26:36,396
so I can get the bail money. So
I can get the hell out of here,
582
00:26:36,430 --> 00:26:39,598
now. You hand it over to
me before you turn blue.
583
00:26:40,923 --> 00:26:41,856
Knock it off.
584
00:26:48,942 --> 00:26:51,477
Seth, I know where to
find you, when I need you.
585
00:26:51,511 --> 00:26:52,378
Problem here, fellas?
586
00:26:52,412 --> 00:26:55,581
No. Jake just forgot where he was.
587
00:26:55,615 --> 00:26:57,783
Won't forget for long.
588
00:26:59,018 --> 00:27:00,419
Got a second?
589
00:27:00,453 --> 00:27:04,356
Yeah, man. I got all the time in the world.
590
00:27:07,627 --> 00:27:09,662
I feel terrible about this.
591
00:27:09,696 --> 00:27:10,528
I really do.
592
00:27:10,563 --> 00:27:12,097
Thanks to you, I'm gonna have to tie
593
00:27:12,131 --> 00:27:14,566
my bathroom breaks in unison
with the guards' rotation.
594
00:27:14,600 --> 00:27:16,968
Otherwise I'll get shivved
every time I turn around.
595
00:27:17,003 --> 00:27:19,104
I know. I know. I'm sorry.
596
00:27:19,138 --> 00:27:21,940
But if we can get my key back from Taylor
597
00:27:21,974 --> 00:27:25,177
the offer still stands. I
can still make your bail.
598
00:27:25,211 --> 00:27:28,145
If I wasn't so desperate, there
is no way I would keep helping you.
599
00:27:28,180 --> 00:27:29,614
But I got no other choice.
600
00:27:29,648 --> 00:27:33,284
So, we're still a team? Yeah?
601
00:27:33,319 --> 00:27:35,152
Great.
602
00:27:35,187 --> 00:27:38,155
Great minds. Working on stuff together.
603
00:27:38,190 --> 00:27:39,790
Jake. I got a plan.
604
00:27:43,829 --> 00:27:45,796
Des: So Molly hasn't left
yet. That's a good sign.
605
00:27:45,831 --> 00:27:48,398
And I haven' noticed anything
untoward going on around here.
606
00:27:48,433 --> 00:27:51,301
And trust me. I'm really good like that.
607
00:27:51,336 --> 00:27:55,806
Like the Sedan that's been
parked there for three hours?
608
00:27:55,841 --> 00:27:58,642
That was a test, Malachy Doyle.
And good news. You passed.
609
00:28:04,415 --> 00:28:05,882
Okay. I didn't see it. Please don't.
610
00:28:06,484 --> 00:28:07,851
Come on.
611
00:28:08,720 --> 00:28:09,686
This is gonna be awesome.
612
00:28:15,326 --> 00:28:15,925
Lock pick.
613
00:28:15,960 --> 00:28:17,241
What?
614
00:28:17,303 --> 00:28:18,036
Lock pick?
615
00:28:18,092 --> 00:28:18,962
Oh lock pick.
616
00:28:21,699 --> 00:28:23,433
Keep an eye on the driver's side door.
617
00:28:29,240 --> 00:28:30,407
Nice.
618
00:28:30,441 --> 00:28:32,641
I don't care what Jake says.
I still think you've got it.
619
00:28:34,912 --> 00:28:36,112
What's in the bag?
620
00:28:40,116 --> 00:28:41,850
She's not hard on the eyes, huh?
621
00:28:49,625 --> 00:28:54,196
Don't shoot me. Or anyone.
But look like you would.
622
00:28:54,230 --> 00:28:58,600
Would shoot you? Or yeah.
Don't shoot Mal. Sure.
623
00:28:58,634 --> 00:29:00,235
Now.
624
00:29:05,041 --> 00:29:06,007
[Crash]
625
00:29:08,143 --> 00:29:10,345
What the hell?
626
00:29:10,580 --> 00:29:11,413
Waiting for someone?
627
00:29:11,447 --> 00:29:12,947
Are you sure you really wanna do this?
628
00:29:12,981 --> 00:29:14,683
You're missing this gun, aren't you?
629
00:29:14,717 --> 00:29:15,584
Hey!
630
00:29:15,618 --> 00:29:16,685
Arrrgh!
631
00:29:16,719 --> 00:29:17,419
[Bang]
632
00:29:17,453 --> 00:29:19,921
Ah, my eyes!
633
00:29:22,958 --> 00:29:24,992
This is so disconcerting!
634
00:29:25,194 --> 00:29:26,160
You got shot?
635
00:29:26,195 --> 00:29:28,229
Only a few pieces of the spread. But
636
00:29:28,263 --> 00:29:29,931
but yes.
637
00:29:29,965 --> 00:29:32,200
Argh! My eyes! My eyes!
638
00:29:32,234 --> 00:29:33,334
Desmond.
639
00:29:33,368 --> 00:29:34,301
What did I say?!
640
00:29:34,336 --> 00:29:35,402
Not to shoot you.
641
00:29:35,437 --> 00:29:36,771
And what did you do?
642
00:29:36,805 --> 00:29:40,040
I shot you. I shot you?
643
00:29:40,074 --> 00:29:42,443
You were stopping that man
from hurting me, weren't you?
644
00:29:42,477 --> 00:29:43,777
Yep.
645
00:29:43,811 --> 00:29:46,913
And I totally let him get away.
646
00:29:46,948 --> 00:29:47,881
Yep.
647
00:29:52,220 --> 00:29:53,320
Tell me.
648
00:29:55,757 --> 00:29:57,390
What were you playing
at with Taylor Gossard?
649
00:29:57,424 --> 00:29:58,691
We were just comparing notes.
650
00:29:58,726 --> 00:30:01,762
About what? Which one of you
is the biggest douche bag?
651
00:30:01,796 --> 00:30:03,196
About you, of course.
652
00:30:03,231 --> 00:30:04,697
I got good news.
653
00:30:04,732 --> 00:30:07,033
We decided who gets to kill you.
654
00:30:07,068 --> 00:30:10,303
It was quite the negotiation
too. So many volunteers.
655
00:30:10,337 --> 00:30:12,272
Sounds like a lot of talk.
656
00:30:12,306 --> 00:30:14,039
But you know what they say.
657
00:30:14,074 --> 00:30:16,776
Actions speak louder and all that.
658
00:30:16,810 --> 00:30:18,678
Where's the fun in that, Jake?
659
00:30:18,712 --> 00:30:21,080
I'm more of an unconventional kind of guy.
660
00:30:21,114 --> 00:30:23,849
Meaning you like to stab
people while they're asleep.
661
00:30:23,884 --> 00:30:27,420
Versus doing it straight on, while
you're looking them in the eye.
662
00:30:27,454 --> 00:30:30,756
Or getting other people to do your
dirty work while I keep my hands clean.
663
00:30:30,791 --> 00:30:32,024
Classy.
664
00:30:32,058 --> 00:30:33,458
Just because I'm here on the inside
665
00:30:33,493 --> 00:30:35,928
doesn't mean I can't hurt you
out there in the real world.
666
00:30:35,962 --> 00:30:37,963
You think about that.
667
00:30:39,366 --> 00:30:40,700
Now listen.
668
00:30:40,734 --> 00:30:44,603
Do not think for a second, that I
won't kill you in here if anything
669
00:30:44,637 --> 00:30:47,773
and I mean anything happens
to her. Understand me?
670
00:30:47,807 --> 00:30:49,074
Glad you're worried.
671
00:30:49,109 --> 00:30:51,343
We both know that you're not a murderer.
672
00:30:51,378 --> 00:30:53,078
I am.
673
00:30:53,113 --> 00:30:55,214
I'm the one who killed Clark, remember.
674
00:30:55,248 --> 00:30:58,250
Oh, and Leslie? Never forget Leslie.
675
00:30:58,285 --> 00:31:00,319
You heard what I said, Brogan.
676
00:31:00,353 --> 00:31:04,355
Doesn't just have to be
Leslie that I get to, Jake.
677
00:31:04,390 --> 00:31:06,057
You have a doughtier. A niece.
678
00:31:06,091 --> 00:31:09,293
A father. My options are very robust.
679
00:31:09,327 --> 00:31:13,297
Oh and by the way, your get
out of jail free card, Seth?
680
00:31:13,331 --> 00:31:17,234
He's headed to the carpentry
shop to talk to Taylor Gossard.
681
00:31:24,575 --> 00:31:25,608
Des shot you?
682
00:31:25,643 --> 00:31:27,777
It was only a few bee bees from the shell.
683
00:31:27,812 --> 00:31:28,979
I'll be fine.
684
00:31:29,013 --> 00:31:30,747
Where is he? He must be terrified.
685
00:31:30,781 --> 00:31:33,016
I gave him a time out.
He's over there with Molly.
686
00:31:34,919 --> 00:31:37,287
Hey, listen. I think that Seth Rankin's
687
00:31:37,322 --> 00:31:38,588
story about robbing the family store
688
00:31:38,622 --> 00:31:41,558
because he thought his Uncle
was gonna run it into the ground
689
00:31:41,592 --> 00:31:42,224
is totally bogus.
690
00:31:42,259 --> 00:31:43,626
Really?
691
00:31:43,661 --> 00:31:46,729
His Uncle is an accomplished
businessman. He's on the board of trade.
692
00:31:46,764 --> 00:31:50,366
He's the former small
businessman of the year. And
693
00:31:50,400 --> 00:31:52,735
the jewellery store was doing great.
694
00:31:52,770 --> 00:31:54,103
Even after Seth's father died.
695
00:31:54,137 --> 00:31:56,572
Why did Seth lie to Jake about
why he stole the diamonds?
696
00:31:56,606 --> 00:31:58,640
I don't know. But get this.
697
00:31:58,675 --> 00:32:00,343
I ran that license plate.
698
00:32:00,377 --> 00:32:02,845
Lonny Kent works for the
Chevaliers Biker Club.
699
00:32:02,879 --> 00:32:04,180
Just what we needed.
700
00:32:04,214 --> 00:32:08,451
And I think Molly might work for them too.
701
00:32:08,485 --> 00:32:11,087
She was running with the
Chevaliers before she met Seth.
702
00:32:11,761 --> 00:32:12,694
Mal: Follow my lead.
703
00:32:15,224 --> 00:32:17,793
We think Seth lied to Jake
about why he took the diamonds.
704
00:32:17,827 --> 00:32:19,895
Oh? What makes you think that?
705
00:32:19,929 --> 00:32:20,896
Good question.
706
00:32:20,930 --> 00:32:22,430
It doesn't seem like
Seth to lie about that.
707
00:32:22,465 --> 00:32:23,632
Mal: It won't matter soon. Because
708
00:32:23,666 --> 00:32:25,400
Jake found Seth's key.
709
00:32:25,434 --> 00:32:26,502
He did?
710
00:32:26,536 --> 00:32:29,371
That's great. Now we can
put an end to all of this.
711
00:32:29,405 --> 00:32:32,140
I just need to talk to him one more time.
712
00:32:32,174 --> 00:32:33,875
Enough is enough. I'll make him listen.
713
00:32:35,911 --> 00:32:38,480
Okay. I'm confused and half blind.
But when did Jake find that key?
714
00:32:38,514 --> 00:32:39,598
He didn't.
715
00:32:39,653 --> 00:32:41,182
Des, you know what to do, right?
716
00:32:41,217 --> 00:32:42,317
Of course.
717
00:32:42,351 --> 00:32:45,153
But you might want to
verbalize it for Rose's sake.
718
00:32:45,187 --> 00:32:46,587
Follow Molly.
719
00:32:46,622 --> 00:32:48,255
Let's see what she's holding back.
720
00:32:48,289 --> 00:32:50,424
Exactly. Rose!
721
00:32:56,632 --> 00:32:57,798
Taylor. Just leave him alone.
722
00:32:57,833 --> 00:32:59,600
It's all right. I got this, Jake.
723
00:32:59,635 --> 00:33:02,403
Besides, I owe you one.
So let me handle it.
724
00:33:02,437 --> 00:33:05,039
I was just about to tell Taylor the plan.
725
00:33:05,073 --> 00:33:06,606
We're going to the cops.
726
00:33:06,641 --> 00:33:10,277
We are not doing anything. We're
especially not going to the cops.
727
00:33:10,311 --> 00:33:11,945
No way he's gonna get my diamonds.
728
00:33:11,979 --> 00:33:14,848
I keep telling you,
Seth. They're my diamonds.
729
00:33:14,882 --> 00:33:16,316
Taylor, take it easy.
730
00:33:16,351 --> 00:33:18,618
Taylor: You might recall,
Jake. I'm not a big fan
731
00:33:18,653 --> 00:33:20,319
of confined spaces.
732
00:33:20,354 --> 00:33:22,188
After this
733
00:33:22,222 --> 00:33:24,624
you won't be too keen on 'em either.
734
00:33:28,094 --> 00:33:28,694
Jake?
735
00:33:31,365 --> 00:33:31,964
What's ?
736
00:33:38,204 --> 00:33:39,237
Oh no.
737
00:33:48,615 --> 00:33:50,949
Seth, get up. Seth.
738
00:33:51,260 --> 00:33:52,360
Get up out of it.
739
00:33:54,837 --> 00:33:57,505
Aggghh! Why are you
trying to set me on fire?
740
00:33:58,768 --> 00:34:01,970
Door's locked buddy. Between the
door being locked and that fire.
741
00:34:02,004 --> 00:34:04,039
I don't think we're gonna get out of here.
742
00:34:04,073 --> 00:34:05,707
Oh God.
743
00:34:05,741 --> 00:34:08,376
I made this mess. I'm sorry.
744
00:34:08,410 --> 00:34:09,977
So sorry. Jake?
745
00:34:10,011 --> 00:34:11,446
I need to tell you something.
746
00:34:11,480 --> 00:34:12,146
What?
747
00:34:12,180 --> 00:34:15,850
I didn't rob my uncle's store.
748
00:34:15,884 --> 00:34:17,552
What?
749
00:34:17,586 --> 00:34:20,455
Molly did. And I took the fall.
750
00:34:20,489 --> 00:34:24,825
You know why? Because
I love her. I love her.
751
00:34:24,860 --> 00:34:26,560
Why didn't you tell me that little detail?
752
00:34:26,594 --> 00:34:28,629
Because I didn't want you to be mad at me.
753
00:34:28,663 --> 00:34:32,733
And because I look up to you, Jake.
754
00:34:32,768 --> 00:34:36,237
And look at you. You're a private
detective. And I'm nuttin'.
755
00:34:36,271 --> 00:34:38,572
Nuttin'!
756
00:34:39,206 --> 00:34:41,675
Let's get this fire out.
757
00:34:42,109 --> 00:34:42,976
Jake: No, no, no!!
758
00:34:43,010 --> 00:34:45,345
Arrgh!
759
00:34:45,380 --> 00:34:55,421
[Fire alarm rings]
760
00:34:55,423 --> 00:35:03,329
[Fire alarm rings]
761
00:35:36,462 --> 00:35:39,064
So I imagine this will
get me into the good books.
762
00:35:40,857 --> 00:35:42,657
You never know, cutie.
763
00:35:45,538 --> 00:35:46,705
Yeah. Don't call me cutie.
764
00:35:50,042 --> 00:35:54,712
I changed my mind. Prison is
scarier than I thought it would be.
765
00:35:58,351 --> 00:35:59,819
Hi.
766
00:35:59,853 --> 00:36:02,274
Molly's meeting with Taylor Gossard.
And I think he just gave her the key.
767
00:36:02,487 --> 00:36:04,255
Superintendent Barton: I know it was them.
768
00:36:04,289 --> 00:36:06,257
But there's no way to
prove that Brogan or Gossard
769
00:36:06,291 --> 00:36:07,691
were behind trying to have you killed.
770
00:36:07,726 --> 00:36:09,693
It's your word against everybody else's.
771
00:36:09,728 --> 00:36:10,962
There's a surprise.
772
00:36:10,996 --> 00:36:13,731
Nobody wants to be seen
siding with the rat.
773
00:36:13,766 --> 00:36:15,099
Speaking of
774
00:36:15,134 --> 00:36:17,901
I was under the assumption that
you and I had an understanding.
775
00:36:17,935 --> 00:36:19,536
You were wrong.
776
00:36:19,571 --> 00:36:20,971
You find out
777
00:36:21,005 --> 00:36:23,507
how Gossard's getting the drugs
into my prison and I keep you alive.
778
00:36:23,541 --> 00:36:25,108
I'm keeping up my end of the bargain.
779
00:36:25,143 --> 00:36:26,910
Taylor just tried to
have me killed. And I'm
780
00:36:26,944 --> 00:36:28,358
pretty sure the minute I walk out that door
781
00:36:28,392 --> 00:36:30,027
he's gonna try to have me killed again.
782
00:36:30,052 --> 00:36:31,319
I can put him in the hole for a week.
783
00:36:31,384 --> 00:36:33,250
Maybe two so you can
find the drug pipeline.
784
00:36:33,285 --> 00:36:34,619
That is a bad idea.
785
00:36:34,653 --> 00:36:37,188
You put Taylor in the hole and
his friends will put me in one.
786
00:36:37,222 --> 00:36:38,356
Permanently.
787
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
Wait a minute.
788
00:36:48,767 --> 00:36:51,812
Who runs the recycling
program in here? Inmates?
789
00:36:51,903 --> 00:36:53,329
Yes. Carpentry shop inmates.
790
00:36:53,375 --> 00:36:54,575
Why?
791
00:36:54,797 --> 00:36:57,165
I'm gonna need you to get me
into the carp shop right away.
792
00:37:02,713 --> 00:37:04,783
So. I guess you're done with Seth.
793
00:37:05,047 --> 00:37:05,981
You don't understand.
794
00:37:06,015 --> 00:37:07,816
And to think I let you mace me twice.
795
00:37:07,850 --> 00:37:10,018
Please. Yes, I stole the diamonds.
796
00:37:10,052 --> 00:37:11,031
But I did it for Seth.
797
00:37:11,055 --> 00:37:12,397
No you didn't.
798
00:37:12,422 --> 00:37:14,856
We know you were working
with the bikers all along.
799
00:37:14,890 --> 00:37:19,160
But you weren't planning on Seth
going to jail with one of the keys.
800
00:37:19,195 --> 00:37:20,261
Seth Rankin's an idiot.
801
00:37:20,697 --> 00:37:23,164
You're playing games with my son's life.
802
00:37:23,199 --> 00:37:24,533
That makes you the idiot.
803
00:37:25,702 --> 00:37:26,401
Officer.
804
00:37:31,073 --> 00:37:31,572
Well.
805
00:37:32,174 --> 00:37:33,641
Not a bad day's work.
806
00:37:33,675 --> 00:37:36,845
No one got hurt. Too much.
807
00:37:37,746 --> 00:37:40,715
While the cops are here
808
00:37:40,749 --> 00:37:43,718
I should probably give them
a statement about my injury.
809
00:37:43,752 --> 00:37:46,320
Just to have it on the
record for insurance reasons.
810
00:37:46,355 --> 00:37:48,489
What? No! I'm not Jake.
I can't go to prison.
811
00:37:48,523 --> 00:37:50,157
You can shoot me. Not in the face.
812
00:37:50,191 --> 00:37:51,158
Maybe the bum.
813
00:37:51,192 --> 00:37:57,130
Des. Next time, make
sure I'm down for good.
814
00:37:57,165 --> 00:38:00,668
Because if I get up out
of it, you're a dead man.
815
00:38:08,409 --> 00:38:10,510
What are we doing in here?
816
00:38:10,544 --> 00:38:11,979
What are we looking for?
817
00:38:12,013 --> 00:38:15,115
Oh, my key. You think it's in here, do you.
818
00:38:15,149 --> 00:38:17,084
Can you just knock it off and shut up.
819
00:38:17,118 --> 00:38:17,985
Nice.
820
00:38:24,024 --> 00:38:25,759
Taylor: So you survived the burning closet.
821
00:38:25,793 --> 00:38:29,028
Funny, I thought it was
cats that had nine lives.
822
00:38:29,062 --> 00:38:32,565
But I guess that applies to rats as well.
823
00:38:33,701 --> 00:38:34,667
What do you think?
824
00:38:34,702 --> 00:38:36,903
Honestly Taylor. I don't
825
00:38:36,937 --> 00:38:38,971
think this lipstick is your shade.
826
00:38:39,006 --> 00:38:42,674
Something about this can.
827
00:38:43,081 --> 00:38:44,181
The weight of it.
828
00:38:50,683 --> 00:38:55,320
Wow. Using the wives
829
00:38:55,354 --> 00:38:59,716
and girlfriends to smuggle
this in through the garbage.
830
00:38:59,771 --> 00:39:01,104
Seth: That's pretty smart.
831
00:39:01,129 --> 00:39:04,365
And it will be our little secret
if you just give me my key, now.
832
00:39:04,464 --> 00:39:07,199
Seth's pretty missus has the key.
833
00:39:07,233 --> 00:39:10,601
And right about now.
She got our diamonds too.
834
00:39:10,636 --> 00:39:13,059
What?
835
00:39:13,106 --> 00:39:14,316
Wha?
836
00:39:14,774 --> 00:39:17,910
You're girlfriend works for the Chevaliers.
837
00:39:17,944 --> 00:39:20,446
Ya tool. Why did you think
someone as hot as that would
838
00:39:20,480 --> 00:39:22,047
take up with the likes of you anyhow?
839
00:39:22,081 --> 00:39:23,315
Molly was in on it.
840
00:39:23,349 --> 00:39:25,383
She planned the whole thing.
841
00:39:25,418 --> 00:39:27,452
Seth kept getting in the way.
842
00:39:27,486 --> 00:39:29,220
Idiot.
843
00:39:29,255 --> 00:39:32,590
Old Molly worked out a great deal
with the Chevalier biker gang.
844
00:39:32,624 --> 00:39:36,962
And as a member, I'd like to thank
you for helping make it happen.
845
00:39:36,996 --> 00:39:39,230
Jake: Trapped in a room
with inmates and a bunch of
846
00:39:39,265 --> 00:39:41,499
pointy stuff.
847
00:39:41,533 --> 00:39:45,770
Yep. The horoscope is right on today.
848
00:39:53,745 --> 00:39:54,912
No! Jake!
849
00:39:54,947 --> 00:39:55,746
Arrgh!
850
00:40:03,654 --> 00:40:05,522
Taylor: Okay.
851
00:40:05,556 --> 00:40:06,156
Okay Jake.
852
00:40:07,625 --> 00:40:08,325
Don't do it.
853
00:40:09,027 --> 00:40:09,994
Arrgh!
854
00:40:18,035 --> 00:40:19,703
Seth. Buddy, are you okay?
855
00:40:19,737 --> 00:40:22,005
It's not too bad. It's just
an internal flesh wound.
856
00:40:22,039 --> 00:40:23,306
Sorry about Molly.
857
00:40:23,340 --> 00:40:27,878
Now you see what a man will
do for the love of a woman.
858
00:40:28,245 --> 00:40:31,214
And what a woman will do
for a shitload of diamonds.
859
00:40:31,248 --> 00:40:33,649
We were a good team, though Jake!
860
00:40:33,683 --> 00:40:36,119
Taylor: You almost cut my nose off, man!
861
00:40:36,153 --> 00:40:37,153
Actually
862
00:40:37,187 --> 00:40:39,255
I think this is a much better look.
863
00:40:39,289 --> 00:40:40,589
You smile now, Jake.
864
00:40:40,624 --> 00:40:42,758
You won't be smiling in an hour's time.
865
00:40:42,792 --> 00:40:44,927
You take something from me.
I'll take something from you.
866
00:40:44,961 --> 00:40:47,362
See, I made a new friend in here.
867
00:40:47,397 --> 00:40:48,964
And he needed a favour.
868
00:40:51,701 --> 00:40:52,401
Brogan.
869
00:40:53,970 --> 00:40:54,770
Mackey.
870
00:40:54,804 --> 00:40:55,871
I gotta use the phone.
871
00:40:58,141 --> 00:41:01,510
Come on.
872
00:41:29,881 --> 00:41:31,849
Drop the knife. Now.
873
00:41:34,962 --> 00:41:36,262
You heard her.
874
00:41:45,062 --> 00:41:46,696
Did Brogan put you up to this?
875
00:41:46,731 --> 00:41:49,099
It helps to be friends with the Chevaliers.
876
00:41:51,568 --> 00:41:52,936
That was way too close.
877
00:41:52,970 --> 00:41:55,171
If Jake didn't call, who
knows what would have happened?
878
00:42:02,213 --> 00:42:04,748
It's okay, Leslie. We've got our back.
879
00:42:24,062 --> 00:42:25,162
Jake: So she's awake?
880
00:42:25,234 --> 00:42:26,401
How is she?
881
00:42:26,435 --> 00:42:27,469
Mal: She's groggy.
882
00:42:27,503 --> 00:42:29,504
But the doctors say she's
gonna pull out of this.
883
00:42:29,539 --> 00:42:31,206
So it looks good.
884
00:42:31,240 --> 00:42:32,641
Looks really good, son.
885
00:42:32,676 --> 00:42:38,047
That's the best news I've
heard in my entire life.
886
00:42:38,081 --> 00:42:40,732
We're just lucky you called to
keep that man from hurting her.
887
00:42:40,784 --> 00:42:42,550
Brogan was the one behind this, dad.
888
00:42:42,585 --> 00:42:45,219
He got Taylor to put the hit out on Leslie.
889
00:42:45,254 --> 00:42:46,453
Looks that way.
890
00:42:46,488 --> 00:42:47,655
But his hit man isn't talking.
891
00:42:47,689 --> 00:42:49,056
If I see him in here,
892
00:42:49,091 --> 00:42:51,826
I don't know if I'm gonna be able
to stop myself from killing him.
893
00:42:51,860 --> 00:42:52,693
Try not doin' that.
894
00:42:54,897 --> 00:42:55,997
Yeah.
895
00:42:56,031 --> 00:42:58,695
Guess what Leslie's first
word was when she woke up?
896
00:42:58,921 --> 00:43:00,235
What?
897
00:43:00,277 --> 00:43:00,943
Malachy.
898
00:43:01,503 --> 00:43:03,771
Joking.
899
00:43:03,805 --> 00:43:06,206
She said your name. Hey.
900
00:43:06,240 --> 00:43:08,542
Stay away from Brogan. Love you.
901
00:43:08,576 --> 00:43:14,247
Yeah. Me too. Thanks.
902
00:43:27,946 --> 00:43:30,755
Announcer: Next week on Republic of Doyle,
903
00:43:30,798 --> 00:43:32,798
- a complicated relationship.
- Sit!
904
00:43:32,800 --> 00:43:34,399
Do you trust me, Jakie?
905
00:43:34,401 --> 00:43:36,268
No. Not at all.
906
00:43:36,270 --> 00:43:38,270
Announcer: A fragile relationship.
907
00:43:38,272 --> 00:43:40,005
I think it's best if we just cool it.
908
00:43:40,007 --> 00:43:42,907
Announcer: Republic Doyle,
next Wednesday on CBC.
909
00:43:43,094 --> 00:43:49,094
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
910
00:43:49,144 --> 00:43:53,694
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.