All language subtitles for Republic of Doyle s05e12 Hand.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,850 Announcer: Previously, on Republic of Doyle. 2 00:00:01,518 --> 00:00:02,618 I guess you couldn't wait. 3 00:00:02,686 --> 00:00:03,452 [Gunshot.] 4 00:00:03,520 --> 00:00:05,368 I love you... 5 00:00:05,522 --> 00:00:06,055 Jake, 6 00:00:06,123 --> 00:00:06,388 hurry! 7 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 Come on honey. You gotta wake up soon. 8 00:00:08,825 --> 00:00:09,391 Rose? 9 00:00:09,459 --> 00:00:10,225 I need some cash. 10 00:00:10,293 --> 00:00:10,960 Thirty thousand? 11 00:00:11,028 --> 00:00:11,593 With interest, 12 00:00:11,662 --> 00:00:12,361 fourty thousand. 13 00:00:12,428 --> 00:00:13,595 You're really crazy. 14 00:00:13,663 --> 00:00:14,729 Today I'm your doctor. 15 00:00:14,797 --> 00:00:15,497 Ah!!! 16 00:00:15,565 --> 00:00:16,498 My divorce is finalized. 17 00:00:16,566 --> 00:00:17,799 Good for you. 18 00:00:17,867 --> 00:00:19,568 Leslie and I are just a thing of the past. 19 00:00:25,174 --> 00:00:26,207 Nikki: I'm really glad that we could do this 20 00:00:26,275 --> 00:00:26,942 while I was in town 21 00:00:27,009 --> 00:00:29,344 for the conference. 22 00:00:29,411 --> 00:00:31,079 Coffee was nice. 23 00:00:31,146 --> 00:00:35,649 It's good. It's great to see you. 24 00:00:35,717 --> 00:00:38,453 And it was so cool of you to get us a table at Mallard Cottage. 25 00:00:38,520 --> 00:00:41,189 That was so great. Because David, he tried and tried. 26 00:00:41,256 --> 00:00:42,756 But he couldn't get us a reservation. 27 00:00:42,824 --> 00:00:45,960 - So... - Really? I mean, it's a busy spot, it's brand new, 28 00:00:46,027 --> 00:00:47,995 Todd's a buddy. So it wasn't that hard. 29 00:00:48,062 --> 00:00:49,396 Well it was cool. 30 00:00:49,464 --> 00:00:53,634 What's it like being a mother? It suits you, it seems. 31 00:00:53,702 --> 00:00:56,937 It's great. I love it. 32 00:00:57,005 --> 00:00:58,672 Obviously. 33 00:00:58,740 --> 00:01:01,775 So... are you and Leslie... 34 00:01:01,843 --> 00:01:04,311 Please. Like I said, okay? I just don't wanna talk about Leslie. 35 00:01:04,379 --> 00:01:05,578 I've told you that a hundred times today. 36 00:01:05,646 --> 00:01:10,283 Fine. I just want you to be happy. That's all. 37 00:01:10,351 --> 00:01:11,351 I... 38 00:01:11,419 --> 00:01:13,253 I am. 39 00:01:13,321 --> 00:01:14,721 I'm serious, Jake. 40 00:01:14,788 --> 00:01:16,390 I'm happy. 41 00:01:16,457 --> 00:01:19,726 Wait a second. Are you mad at me because I'm happy and you aren't? 42 00:01:19,793 --> 00:01:21,394 Because I can so feel that coming from you right now. 43 00:01:21,461 --> 00:01:23,496 Oh my God. What are you even talking about? 44 00:01:23,564 --> 00:01:25,832 I'm serious. Getting the table at the restaurant when David couldn't. 45 00:01:25,900 --> 00:01:28,067 Inviting me for coffee. 46 00:01:28,135 --> 00:01:31,738 Nikki, you moved away. Okay, you just had a kid. You came back for a visit. 47 00:01:31,805 --> 00:01:33,940 I wanted to hang out. Is that so wrong? 48 00:01:34,008 --> 00:01:34,841 Are you sure about that? 49 00:01:34,909 --> 00:01:36,675 We used to be married, okay. 50 00:01:36,743 --> 00:01:41,447 And listen. Just do not freak out. 51 00:01:41,515 --> 00:01:43,382 But I think someone's following us. 52 00:01:43,450 --> 00:01:45,717 There's been a black Caddy on our tail for a while now. 53 00:01:45,785 --> 00:01:46,885 A what? 54 00:01:46,953 --> 00:01:47,486 A Caddy. 55 00:01:47,554 --> 00:01:47,986 Nikki! 56 00:01:48,055 --> 00:01:48,820 [Crash.] 57 00:01:57,463 --> 00:01:58,797 Jake! 58 00:02:08,174 --> 00:02:09,707 Wait here. 59 00:02:19,618 --> 00:02:20,585 [Punch.] 60 00:02:20,652 --> 00:02:20,985 Jake! 61 00:02:21,920 --> 00:02:22,853 - Jake! - [Ughhh.] 62 00:02:24,056 --> 00:02:24,655 [Crash.] 63 00:02:25,156 --> 00:02:25,790 Wow. 64 00:02:27,626 --> 00:02:28,258 Call the police. 65 00:02:28,326 --> 00:02:28,960 Behind you! 66 00:02:29,027 --> 00:02:29,727 [Crunch.] 67 00:02:32,064 --> 00:02:34,031 I'm calling the police! 68 00:02:40,339 --> 00:02:42,939 No, no, no. No, no, no. 69 00:02:43,007 --> 00:02:45,342 Give it to me. 70 00:02:46,911 --> 00:02:48,445 Good girl. 71 00:02:50,916 --> 00:02:53,450 That looked bad. You guys... 72 00:02:53,518 --> 00:02:55,519 I'm a doctor. So I could help you. 73 00:02:57,355 --> 00:03:00,824 I'll keep that in mind. Thanks. 74 00:03:01,325 --> 00:03:02,191 Hey. 75 00:03:06,097 --> 00:03:11,701 76 00:03:11,769 --> 00:03:12,602 Oh yeah 77 00:03:12,670 --> 00:03:14,737 Oh yeah 78 00:03:14,804 --> 00:03:15,505 Oh yeah 79 00:03:15,572 --> 00:03:17,840 Oh yeah 80 00:03:17,907 --> 00:03:18,774 Oh yeah 81 00:03:18,842 --> 00:03:20,743 ee yay ee yay ee yay 82 00:03:20,810 --> 00:03:21,677 Oh yeah 83 00:03:21,745 --> 00:03:23,646 ee yay ee yay ee yay 84 00:03:39,095 --> 00:03:41,563 You know, if this is your way to try to get people into bowling, 85 00:03:41,631 --> 00:03:44,432 you might wanna make some changes to the sport. 86 00:03:59,348 --> 00:04:01,149 This was a little excessive, no? 87 00:04:01,217 --> 00:04:02,717 When I saw him last-- 88 00:04:02,785 --> 00:04:04,451 his nose wasn't busted. 89 00:04:04,519 --> 00:04:06,788 Yeah, well there's easier ways to try to get a fella's attention-- 90 00:04:06,855 --> 00:04:09,724 than to try and run him and his lady friend off the road. 91 00:04:09,792 --> 00:04:13,995 My name is Andre Besson. Does that sound familiar to you, Jake? 92 00:04:15,898 --> 00:04:22,069 - Should it? - ***. Where you owe a million dollars in bearer bonds to. 93 00:04:22,136 --> 00:04:24,405 Remember your little fishing trip? 94 00:04:26,208 --> 00:04:28,475 Ah, now it rings the bell. 95 00:04:29,511 --> 00:04:31,345 Good. 96 00:04:31,413 --> 00:04:34,147 I don't actually owe you any money, I mean I didn't steal it from you, so. 97 00:04:34,216 --> 00:04:34,981 No. 98 00:04:35,049 --> 00:04:37,399 But the police have it. Yes. 99 00:04:37,400 --> 00:04:41,824 And as I recall, you're the reason why they have it and I do not. 100 00:04:42,356 --> 00:04:44,958 Which puts you in my debt. 101 00:04:45,026 --> 00:04:49,863 And Jake. Please note. In my debt is a terrible place to be. 102 00:04:49,931 --> 00:04:54,033 I don't know what you've heard, but the PI business-- 103 00:04:54,101 --> 00:04:55,968 it really isn't that lucrative. 104 00:04:56,036 --> 00:04:56,902 Ah! 105 00:04:56,970 --> 00:04:58,404 Ferme ta guelue, Doyle. 106 00:04:59,640 --> 00:05:01,674 It means shut your mouth. 107 00:05:04,044 --> 00:05:05,245 Let's not waste any more time. 108 00:05:05,312 --> 00:05:07,647 I need a valuable item returned to me. 109 00:05:07,715 --> 00:05:10,349 A red metal tool box. 110 00:05:10,416 --> 00:05:12,251 You find it, and bring it here. 111 00:05:12,318 --> 00:05:14,453 What's in the box? 112 00:05:16,223 --> 00:05:17,422 It's none of my business. 113 00:05:17,490 --> 00:05:18,824 Okay. Well, do I get a 114 00:05:18,892 --> 00:05:19,959 lead, at least? 115 00:05:20,026 --> 00:05:22,762 Yes. As a matter of fact. 116 00:05:25,198 --> 00:05:26,865 Oscar Noonan. 117 00:05:26,932 --> 00:05:28,500 Oscan Noonan. 118 00:05:28,568 --> 00:05:30,435 He has it. 119 00:05:30,503 --> 00:05:34,539 Bring him and the box back here. We'll call it even. 120 00:05:34,607 --> 00:05:36,040 And if I don't? 121 00:05:36,108 --> 00:05:40,145 You will be covering the debt you owe me with your life. 122 00:05:42,014 --> 00:05:42,981 Jake: Des, I need you to find 123 00:05:43,048 --> 00:05:44,515 Oscar Noonan. 124 00:05:44,583 --> 00:05:45,917 He's got quite the rap sheet. 125 00:05:45,985 --> 00:05:47,718 Yeah. It's obvious he's tied up with the mob. 126 00:05:47,787 --> 00:05:49,620 Do you think they're gonna give him the Colombian Necktie? 127 00:05:49,688 --> 00:05:50,889 Jake that's in the mob-- 128 00:05:50,956 --> 00:05:52,290 they take your tongue. And then they-- 129 00:05:52,357 --> 00:05:54,159 Des. I don't know what they're going to do to him. 130 00:05:54,226 --> 00:05:55,393 Which doesn't make me feel great. 131 00:05:55,460 --> 00:05:57,095 It doesn't make me feel great either. 132 00:05:57,163 --> 00:05:59,197 I'll find him first. And then I'll figure out what I'm gonna do. 133 00:05:59,265 --> 00:06:00,864 He's got petty theft. 134 00:06:00,932 --> 00:06:04,234 A loitering charge. And weird. 135 00:06:04,303 --> 00:06:05,803 Multiple arrests for dice. 136 00:06:05,870 --> 00:06:07,104 Dice? 137 00:06:07,172 --> 00:06:09,206 Yeah. For running illegal street dice games. 138 00:06:09,274 --> 00:06:11,342 Although I suppose there'd be no street dice games that were legal, hey b'y. 139 00:06:11,410 --> 00:06:12,710 [Kiss.] 140 00:06:12,778 --> 00:06:15,513 What are you. Are you making kissy noises right now? 141 00:06:15,580 --> 00:06:20,851 I'm not. I was stopping a sneeze. I don't know. 142 00:06:20,919 --> 00:06:24,288 Okay. If he's into dice, I think I got a couple of places I can check out. 143 00:06:24,355 --> 00:06:24,822 I'll call you later. 144 00:06:24,889 --> 00:06:26,857 Okay. 145 00:06:26,925 --> 00:06:27,958 Chill. 146 00:06:28,026 --> 00:06:29,193 He can't see you. 147 00:06:29,260 --> 00:06:30,760 Are you sure? 'Cause sometimes I wonder. 148 00:06:30,829 --> 00:06:32,495 Are you still bummed about losing the apartment? 149 00:06:32,563 --> 00:06:34,263 Yeah. 150 00:06:34,332 --> 00:06:36,433 I mean, I like living here. But I just feel like I'm in the way. 151 00:06:36,500 --> 00:06:39,369 Yeah. It would be nice to have a place to hang out without the fear of Jake killing you. 152 00:06:39,437 --> 00:06:40,570 Exactly. 153 00:06:40,638 --> 00:06:42,806 So... maybe it's time that we tell him. 154 00:06:42,873 --> 00:06:44,374 No! No, it's not. 155 00:06:44,442 --> 00:06:48,578 Definitely not. Or maybe I could talk to Mal. 156 00:06:48,646 --> 00:06:52,381 He'll have my back. And Jake would never expect such a diabolical alliance. 157 00:06:52,449 --> 00:06:53,282 in his own tribe. 158 00:06:53,350 --> 00:06:55,117 Wimp. 159 00:06:56,586 --> 00:06:57,419 Get outta here. 160 00:06:57,487 --> 00:06:58,620 - Bye. - Bye. 161 00:07:08,365 --> 00:07:09,665 Oscar: He's got more cheese. 162 00:07:09,733 --> 00:07:11,066 He's got cheese. You got cheese, you got cheese. 163 00:07:11,133 --> 00:07:12,601 It's a lot of money to be made here, right? 164 00:07:12,669 --> 00:07:14,370 The jackpot is getting huge. Let's go, let's go, let's go! 165 00:07:14,437 --> 00:07:16,071 Alright, who's the hot here? Is it you? 166 00:07:16,138 --> 00:07:17,205 Let's go. Come on boys. 167 00:07:17,273 --> 00:07:19,174 Come on! Oh, that is-- 168 00:07:19,242 --> 00:07:20,376 so close to being a winner. 169 00:07:20,443 --> 00:07:21,744 But unfortunately, 170 00:07:21,811 --> 00:07:24,479 it is not. But I really encourage you to play again. 171 00:07:24,546 --> 00:07:28,449 Hey, hey. Losing streaks, they happen, right? It happened to everybody. 172 00:07:28,517 --> 00:07:30,886 It happened to me. But the thing is, 173 00:07:30,953 --> 00:07:32,354 the only way to break one-- is to 174 00:07:32,421 --> 00:07:34,655 stick it out. All the good players know that, okay? 175 00:07:34,723 --> 00:07:35,623 You gotta think long term, 176 00:07:35,691 --> 00:07:38,360 right? Yeah. 177 00:07:38,427 --> 00:07:40,961 That's the spirit. 178 00:07:45,768 --> 00:07:46,601 Give me that. 179 00:07:46,668 --> 00:07:48,202 Hey, Chachi. 180 00:07:48,270 --> 00:07:50,538 I think that's yours. That was very impressive. 181 00:07:50,606 --> 00:07:52,840 Okay. This guy's five-oh. Run. 182 00:08:06,587 --> 00:08:07,354 Harley. 183 00:08:09,690 --> 00:08:12,659 Hey. What are you doing here? I've been looking all over for you. 184 00:08:12,727 --> 00:08:17,163 How convenient. Because it feels like you've been running from me for days. 185 00:08:22,036 --> 00:08:23,303 What's in this? 186 00:08:23,370 --> 00:08:26,339 Oh this? This is my, uh-- It's not worth anything. 187 00:08:28,909 --> 00:08:30,776 You owe me a lot of money. 188 00:08:30,844 --> 00:08:33,947 That's why I'm working a job, okay? Just let me finish it up. And you can get 189 00:08:34,014 --> 00:08:36,149 paid. And remember that none of that-- 190 00:08:36,216 --> 00:08:38,517 me paying you, is possible, if you kill me. 191 00:08:38,585 --> 00:08:39,385 Oscar. 192 00:08:39,453 --> 00:08:40,853 Payment? 193 00:08:40,921 --> 00:08:44,324 That whole track is kinda over now. I have to cut my 194 00:08:44,391 --> 00:08:45,558 losses and make an example of out of you. 195 00:08:45,625 --> 00:08:47,326 Hey there. 196 00:08:47,393 --> 00:08:48,494 Hi. Hi there. 197 00:08:48,562 --> 00:08:50,696 Oh. I'd lay off. He's a cop. 198 00:08:50,764 --> 00:08:52,164 I'm not a cop. 199 00:08:52,231 --> 00:08:52,898 He's a lying cop. 200 00:08:52,966 --> 00:08:55,233 I am not-- 201 00:08:55,301 --> 00:08:57,603 a cop. Okay? Just-- 202 00:08:57,671 --> 00:09:02,007 I need a moment alone with Oscar before you do-- 203 00:09:02,075 --> 00:09:04,109 whatever it is you're planning to do to him. 204 00:09:04,177 --> 00:09:11,249 Yeah? Or I could just bash both of your brains in. 205 00:09:11,317 --> 00:09:11,816 [Smash.] 206 00:09:14,354 --> 00:09:16,888 Are you okay? 207 00:09:16,956 --> 00:09:18,890 I just need you to get off the toolbox there. 208 00:09:18,958 --> 00:09:19,858 Could you...? 209 00:09:22,427 --> 00:09:23,895 You're sitting on... 210 00:09:23,963 --> 00:09:26,531 Oscar! Stop right there. 211 00:09:26,599 --> 00:09:27,832 Or I'll shoot you in the face. 212 00:09:27,900 --> 00:09:30,167 Okay. Okay. Okay. You got me. 213 00:09:30,235 --> 00:09:32,136 Hey, are you here because of that Belarus Triangle? 214 00:09:32,204 --> 00:09:33,571 I swear to God, I didn't know 215 00:09:33,639 --> 00:09:34,872 he was your uncle. 216 00:09:36,041 --> 00:09:37,508 What the hell are you talking about? 217 00:09:37,575 --> 00:09:40,444 The truck stop in Virginia? 218 00:09:43,848 --> 00:09:44,982 Swimming pool thing? 219 00:09:45,050 --> 00:09:47,284 Buddy, knock it off, okay? Get up. Get up! 220 00:09:50,122 --> 00:09:51,454 Harley's gonna kill me. 221 00:09:51,523 --> 00:09:55,091 Look. Harley is the least of your problems, trust me. 222 00:09:58,162 --> 00:10:00,597 She has something that is very important 223 00:10:00,665 --> 00:10:02,265 to both of us. 224 00:10:02,333 --> 00:10:04,968 Come on. Now. 225 00:10:15,446 --> 00:10:16,413 Inspector Smallwood. 226 00:10:17,681 --> 00:10:20,016 There's something wrong with my computer. 227 00:10:20,084 --> 00:10:21,984 The IT guy's working on it upstairs. I'm just-- 228 00:10:22,053 --> 00:10:23,819 checking my emails. 229 00:10:23,887 --> 00:10:26,989 Well, feel free to use my office, if you like. 230 00:10:27,057 --> 00:10:28,691 You can have a bit more privacy at least. 231 00:10:28,759 --> 00:10:29,258 Thanks Bennett. 232 00:10:29,325 --> 00:10:30,726 All done. 233 00:10:36,900 --> 00:10:38,601 Sergeant. Everything good? 234 00:10:38,669 --> 00:10:41,103 Yeah. Find Doyle. 235 00:10:42,272 --> 00:10:43,372 I don't remember leaving my email open. 236 00:10:44,740 --> 00:10:46,175 Unless you were using my computer. 237 00:10:46,242 --> 00:10:50,679 No. I was just walking by. Don't let me keep you. 238 00:10:58,955 --> 00:11:00,055 Can I help you Sergeant? 239 00:11:00,122 --> 00:11:01,890 No, I'm good. 240 00:11:03,158 --> 00:11:04,926 Then go earn some money. Catch some bad guys. 241 00:11:14,769 --> 00:11:15,736 Rose? 242 00:11:17,272 --> 00:11:19,340 What's going on? When you're quiet, I get worried. 243 00:11:19,408 --> 00:11:22,410 [Camera click.] Sorry, Malachy. I'm just taking photos. 244 00:11:22,478 --> 00:11:23,144 Andre: Where is he? 245 00:11:23,212 --> 00:11:25,679 [Click. Click.] 246 00:11:25,747 --> 00:11:27,548 Andre's on some sort of meet. 247 00:11:27,616 --> 00:11:29,083 Mal: Look, you know. I'm fine now. 248 00:11:29,151 --> 00:11:30,217 I might as well come back to work. 249 00:11:30,284 --> 00:11:32,119 Malachy Doyle, you stay put. 250 00:11:32,186 --> 00:11:34,254 Or I'll call the nurses and tell them you're threatening to go AWOL. 251 00:11:34,322 --> 00:11:35,923 Andre Besson 252 00:11:35,991 --> 00:11:38,092 is a dangerous guy. You can't blame me for being worried. 253 00:11:38,159 --> 00:11:39,893 Just give me a play by play. 254 00:11:39,961 --> 00:11:42,096 Okay. They're looking in the back of a van. 255 00:11:42,163 --> 00:11:44,732 I'm trying to see what's inside. 256 00:11:45,500 --> 00:11:46,366 Hey! 257 00:11:47,835 --> 00:11:49,236 Don't you screw this up for me! 258 00:11:49,303 --> 00:11:53,873 Mal: Can you see what's in it? Guns or televisions? Or all the guys they had killed this week so far? 259 00:11:53,941 --> 00:11:57,010 Rose: There are no corpses that I can see. It looks like... 260 00:11:57,077 --> 00:11:58,711 electronics? 261 00:11:58,779 --> 00:12:00,713 Maybe medical equipment. 262 00:12:00,781 --> 00:12:02,482 Hey I gotta go. I'll call you later. 263 00:12:02,550 --> 00:12:04,083 Just be careful, okay. 264 00:12:04,151 --> 00:12:05,151 Okay. Love you. 265 00:12:07,554 --> 00:12:09,188 Jake: Who was the missus that I just electrocuted? 266 00:12:09,256 --> 00:12:13,726 Harley Denief. We are... work colleagues. 267 00:12:13,794 --> 00:12:15,427 She's your bookie. 268 00:12:15,495 --> 00:12:16,896 How much do you owe her? 269 00:12:16,964 --> 00:12:19,398 Doesn't really matter now, does it? Uh... 270 00:12:19,466 --> 00:12:20,633 Jake. 271 00:12:20,700 --> 00:12:22,834 That's a great name. Strong, you know? 272 00:12:22,902 --> 00:12:24,603 It says everything when you hear it. 273 00:12:24,671 --> 00:12:25,704 Jake. 274 00:12:25,772 --> 00:12:26,738 Jake. 275 00:12:26,806 --> 00:12:27,339 Jake. 276 00:12:27,407 --> 00:12:28,907 Stop it. 277 00:12:28,975 --> 00:12:30,242 Tell me about the tool box. 278 00:12:30,310 --> 00:12:33,379 Tool box. Tool box. Can you be more specific? 279 00:12:33,946 --> 00:12:34,746 Ow. Ow. 280 00:12:34,814 --> 00:12:36,281 Toolbox. 281 00:12:36,348 --> 00:12:39,151 It's a box. Made of metal that usually contains tools. 282 00:12:39,218 --> 00:12:40,552 Not unlike you. 283 00:12:40,619 --> 00:12:42,320 Now, what's in this particularly tool box? 284 00:12:42,388 --> 00:12:44,522 I couldn't open. You know, I'm good at a lot of things. 285 00:12:44,590 --> 00:12:46,058 but picking locks is not one of those things. 286 00:12:46,592 --> 00:12:47,693 [Bang.] 287 00:12:47,760 --> 00:12:48,794 Knock it off, okay! 288 00:12:48,861 --> 00:12:50,062 Andre Besson 289 00:12:50,129 --> 00:12:52,397 and the Montreal Mob are looking for that box. 290 00:12:52,464 --> 00:12:53,931 And you, I'm assuming. 291 00:12:53,999 --> 00:12:58,169 - Now what do you make of that? - Okay, I'm gonna level with you because you saved my life. 292 00:12:58,237 --> 00:13:02,473 I'm a made man. Fully mobbed up. I'm what you call a-- 293 00:13:02,541 --> 00:13:03,641 capellini. 294 00:13:03,709 --> 00:13:06,678 That's a type of pasta. 295 00:13:06,745 --> 00:13:11,749 Okay. So, some dude just called me and asked me to do a job. The money was right. 296 00:13:11,817 --> 00:13:14,384 And all I had to do was deliver this toolbox some place. 297 00:13:14,452 --> 00:13:18,622 - When was this? - Yesterday? The day before? I got a lot on the go right now. 298 00:13:18,690 --> 00:13:20,557 I'm a really busy guy. 299 00:13:20,625 --> 00:13:21,058 [Bang.] 300 00:13:21,126 --> 00:13:22,093 Ow! 301 00:13:22,160 --> 00:13:23,828 Will you stop doing that? 302 00:13:23,895 --> 00:13:26,763 Listen, do you think that I wanna be involved in any of this? 303 00:13:26,831 --> 00:13:29,165 Because I don't. Trust me. 304 00:13:29,234 --> 00:13:32,636 So let's just find the toolbox. Give it back to Don Corleone. And then-- 305 00:13:32,704 --> 00:13:36,406 you can live the rest of your life in freedom from running from the mob. 306 00:13:36,474 --> 00:13:36,806 Capisce? 307 00:13:38,776 --> 00:13:40,611 [Ring.] 308 00:13:40,678 --> 00:13:41,811 Hi. 309 00:13:41,879 --> 00:13:43,346 The cube van belongs to a delivery service, 310 00:13:43,413 --> 00:13:45,081 and it was schedule for a drop off at that location today. 311 00:13:45,149 --> 00:13:46,549 Was it supposed to be carrying medical supplies? 312 00:13:46,617 --> 00:13:48,952 Yeah. The cargo manifest accounts for it. 313 00:13:49,019 --> 00:13:50,019 Who owns the merchandise? 314 00:13:50,087 --> 00:13:51,721 A holding company registered to-- 315 00:13:51,789 --> 00:13:53,123 Andre Besson. 316 00:13:53,190 --> 00:13:55,291 Okay. He owns it. It's legit. 317 00:13:55,359 --> 00:13:56,359 Yeah. 318 00:13:56,426 --> 00:13:57,794 He owns a chain of bowling alleys. 319 00:13:57,862 --> 00:13:59,428 The one here is the largest east of Montreal. 320 00:13:59,496 --> 00:14:03,332 Listen, Tinny. Please do not tell your grandfather I asked you for your help, okay? 321 00:14:03,400 --> 00:14:06,034 You know how he gets about dragging you into this kind of stuff. 322 00:14:06,102 --> 00:14:07,903 Yeah. I know. See ya, Rose. 323 00:14:07,971 --> 00:14:09,505 Okay. Bye. 324 00:14:09,573 --> 00:14:10,806 Oscar: Yo, yo, yo, yo, yo. 325 00:14:10,874 --> 00:14:12,141 What are you doing, man? 326 00:14:12,208 --> 00:14:13,342 You know she wants to kill me, right? 327 00:14:13,410 --> 00:14:15,210 She's not gonna be very dangerous without this. 328 00:14:15,278 --> 00:14:16,611 [Crash.] 329 00:14:17,947 --> 00:14:18,513 No. No no. 330 00:14:18,581 --> 00:14:19,148 No, no, no. 331 00:14:19,215 --> 00:14:20,515 Hey wait. 332 00:14:20,583 --> 00:14:21,516 Hold on, okay? 333 00:14:22,952 --> 00:14:23,786 [Crash.] 334 00:14:23,853 --> 00:14:24,920 You think I'm joking, Oscar? 335 00:14:24,988 --> 00:14:25,420 No. 336 00:14:42,571 --> 00:14:44,839 Okay. Here. I'm choking. 337 00:14:44,907 --> 00:14:47,074 Wow. Really? I hadn't noticed. 338 00:14:47,142 --> 00:14:47,875 [Punch.] 339 00:14:51,479 --> 00:14:52,513 Oh. Ow. 340 00:14:55,383 --> 00:14:55,950 What? 341 00:14:56,018 --> 00:14:57,251 As evidence. 342 00:14:57,319 --> 00:14:59,420 Because you're perverted, that's why. 343 00:14:59,487 --> 00:15:01,322 [Punch.] 344 00:15:02,390 --> 00:15:03,057 Jake: Whoa, whoa, whoa. 345 00:15:03,125 --> 00:15:04,425 Take it easy there. 346 00:15:04,492 --> 00:15:05,192 Why didn't you do this first 347 00:15:05,259 --> 00:15:06,593 and then go get the box? 348 00:15:06,661 --> 00:15:09,029 Because I didn't want Harley here to feel cheated. 349 00:15:09,096 --> 00:15:12,566 Harley. You got the pictures of his broken face. 350 00:15:12,634 --> 00:15:14,835 That's gonna have to be the example that you wanted to set. 351 00:15:14,902 --> 00:15:16,770 It's not what I had in mind. 352 00:15:16,838 --> 00:15:18,271 Well, it'll have to do. 353 00:15:18,340 --> 00:15:19,506 And your lucky you're getting off that easy 354 00:15:19,574 --> 00:15:21,875 after what you did to my window. 355 00:15:21,943 --> 00:15:22,909 So let's just let -- 356 00:15:22,977 --> 00:15:25,778 bygones be... whatever. 357 00:15:25,847 --> 00:15:26,659 Not a chance. 358 00:15:26,670 --> 00:15:32,890 Okay look, leave us alone, don't follow us. And Oscar here will pay you back in seven days. 359 00:15:32,998 --> 00:15:34,587 Seven working days. 360 00:15:34,655 --> 00:15:35,555 Shut up. 361 00:15:35,622 --> 00:15:36,589 Harley: You just made 362 00:15:36,657 --> 00:15:37,857 an enemy out of me, Jake Doyle. 363 00:15:37,924 --> 00:15:40,660 Yeah, well, there's a fraternity full of ye. 364 00:15:40,728 --> 00:15:42,895 Welcome to the club. 365 00:15:45,198 --> 00:15:45,665 Bye bye. 366 00:15:48,702 --> 00:15:50,536 You let her beat the hell out of me, man. 367 00:15:50,604 --> 00:15:51,637 [Ring.] 368 00:15:51,705 --> 00:15:55,774 How else are you supposed to learn? 369 00:15:55,842 --> 00:15:57,376 Why are you not answering your girlfriend's calls? 370 00:15:57,443 --> 00:15:58,810 She's my ex-wife. 371 00:15:58,879 --> 00:16:01,247 - Whatever. - I don't care man, okay. We got the toolbox. 372 00:16:01,314 --> 00:16:02,848 What are we doing now? 373 00:16:02,916 --> 00:16:05,284 I'm gonna call Andre. Find out where we're supposed to meet. 374 00:16:05,352 --> 00:16:09,088 And if your lucky, you'll get out of this alive. Now... 375 00:16:09,155 --> 00:16:12,524 put 'em on. 376 00:16:12,592 --> 00:16:14,058 Put them on. 377 00:16:16,729 --> 00:16:17,962 Des: Do you have any... 378 00:16:18,030 --> 00:16:18,864 eights? 379 00:16:18,931 --> 00:16:21,500 Des. We're playing poker. 380 00:16:21,567 --> 00:16:22,333 Then I fold. 381 00:16:22,402 --> 00:16:23,301 Well played, sir. 382 00:16:23,369 --> 00:16:24,736 Are you okay? 383 00:16:24,804 --> 00:16:26,471 Yeah, I'm fine. 384 00:16:26,539 --> 00:16:28,106 You want to talk about it? 385 00:16:28,173 --> 00:16:29,974 Something on your mind? 386 00:16:30,042 --> 00:16:33,844 Aside from gangsters trying to kill us all? No. 387 00:16:33,913 --> 00:16:35,646 Is it just me, or have you been 388 00:16:35,714 --> 00:16:37,415 spending a lot time with Tinny lately? 389 00:16:39,952 --> 00:16:41,552 What? What? 390 00:16:41,620 --> 00:16:44,254 Because if it's what I think it is, I want you to know 391 00:16:44,322 --> 00:16:45,589 I'm okay with it. 392 00:16:45,657 --> 00:16:49,794 Oh. I mean, oh. 393 00:16:49,861 --> 00:16:51,595 I almost died, Des. 394 00:16:51,663 --> 00:16:53,898 Take it from me-- 395 00:16:53,965 --> 00:16:58,335 Life is short. You need to enjoy every second of it with the people you love-- 396 00:16:58,403 --> 00:16:59,202 Mal, uh. 397 00:16:59,270 --> 00:17:00,603 You're a good boy. 398 00:17:00,671 --> 00:17:02,872 You love my granddaughter. 399 00:17:02,941 --> 00:17:03,773 I do? 400 00:17:04,375 --> 00:17:06,376 I do! I do! 401 00:17:06,444 --> 00:17:09,879 So. Remember that. I trust you. 402 00:17:09,948 --> 00:17:11,181 Pick 'em up. 403 00:17:14,319 --> 00:17:16,519 Should I tell Jake, do you think? 404 00:17:16,587 --> 00:17:22,058 No. But I hate to say this. If you're dating Tinny, you need to move out of my house today. 405 00:17:22,125 --> 00:17:23,560 But I just lost my apartment. 406 00:17:23,627 --> 00:17:25,562 Don't care. Move in with Jake. 407 00:17:25,629 --> 00:17:27,964 I can't have you under the same roof. The end. 408 00:17:36,706 --> 00:17:39,575 Alright Oscar, look. I like ya, okay? 409 00:17:39,642 --> 00:17:43,545 But I'm sticking my neck out here. Is there anything you're not telling me? 410 00:17:43,613 --> 00:17:46,082 I'll tell you anything you wanna here, if you let me out of these cuffs. 411 00:17:46,149 --> 00:17:47,450 I can't let you outta the cuffs. 412 00:17:47,517 --> 00:17:49,352 Because, although I like you, I don't trust you. 413 00:17:49,419 --> 00:17:50,919 And I'm afraid you're gonna run off somewhere. 414 00:17:53,155 --> 00:17:56,224 Wow. You're good at lock picking. 415 00:17:56,292 --> 00:17:59,227 This is a very stylish jacket. 416 00:17:59,295 --> 00:18:02,764 I love it. Classic, yet new looking. Impressive. 417 00:18:02,832 --> 00:18:04,032 Very nice. 418 00:18:04,100 --> 00:18:05,534 How did you get out of the cuffs? 419 00:18:05,602 --> 00:18:08,503 I'm double jointed. 420 00:18:10,406 --> 00:18:11,172 What? 421 00:18:12,174 --> 00:18:13,108 Come here. 422 00:18:14,010 --> 00:18:15,110 Huh? What? No! What? 423 00:18:15,177 --> 00:18:16,677 No. I'm not going in there. 424 00:18:16,745 --> 00:18:17,912 What? 425 00:18:17,980 --> 00:18:19,780 I gotta put you in here. Because-- 426 00:18:19,848 --> 00:18:23,618 It's the best place to keep you save and to keep you from, you know, bolting. 427 00:18:23,685 --> 00:18:26,120 No, I'm sorry, man. I'll do a lot of things. 428 00:18:26,187 --> 00:18:29,590 But this is one thing I will not do. I will not go in the dumpster. 429 00:18:29,658 --> 00:18:31,893 I'm not going in there! 430 00:18:32,661 --> 00:18:33,260 Just watch your fingers. 431 00:18:33,328 --> 00:18:34,228 Jake! Jake! 432 00:18:34,295 --> 00:18:36,230 I gotta lock it, so-- 433 00:18:36,297 --> 00:18:37,732 I think there's some diapers in here. 434 00:18:37,799 --> 00:18:40,501 Breathe. Naturally. 435 00:18:47,242 --> 00:18:49,176 You have the metal box, which is good. 436 00:18:49,244 --> 00:18:50,544 Where is Oscar Noonan? 437 00:18:50,611 --> 00:18:53,580 First things first, Andre. 438 00:18:53,648 --> 00:18:55,949 We both know that you hired Oscar to find 439 00:18:56,017 --> 00:18:58,451 the box. And we both know that it's empty. 440 00:18:58,519 --> 00:19:01,154 You used it to lure me here. Why? 441 00:19:01,221 --> 00:19:04,323 You're a little to clever for your own good, I'm afraid. 442 00:19:04,391 --> 00:19:06,626 Have you forgotten 443 00:19:06,694 --> 00:19:07,761 our agreement? 444 00:19:07,828 --> 00:19:08,762 Okay. A, 445 00:19:08,829 --> 00:19:10,597 I didn't agree to anything. 446 00:19:10,665 --> 00:19:13,299 And B, I don't care what you, or your thugs are gonna do to me. 447 00:19:13,367 --> 00:19:15,268 I'm not gonna help you kill Oscar Noonan. 448 00:19:29,482 --> 00:19:30,315 She's gone. 449 00:19:30,383 --> 00:19:31,483 She took Oscar. 450 00:19:31,551 --> 00:19:32,918 You idiot. 451 00:19:32,986 --> 00:19:34,820 Wait a minute. 452 00:19:34,888 --> 00:19:36,488 What is going on here? 453 00:19:36,556 --> 00:19:39,291 Why do you want him so bad. What is he to you? 454 00:19:39,358 --> 00:19:42,661 Oscar Noonan is my brother. 455 00:19:42,729 --> 00:19:44,697 And now you may have gotten him killed. 456 00:19:51,920 --> 00:19:53,286 Jake: Look, Dad. 457 00:19:53,355 --> 00:19:55,021 Just stay put until you hear from me, okay. 458 00:19:55,089 --> 00:19:56,557 Sure. I'm keeping Des as backup. 459 00:19:56,624 --> 00:19:57,858 Oh yeah. He's gonna save you. 460 00:19:57,925 --> 00:20:01,428 Des: Dude. What? Your face is gonna be so red because I'm still here. 461 00:20:01,496 --> 00:20:02,830 Des, listen. 462 00:20:02,897 --> 00:20:05,432 Some skeety guy names Oscar stole my phone. 463 00:20:05,500 --> 00:20:07,934 I'm using my other phone, okay. I need you to track my real one. 464 00:20:08,002 --> 00:20:08,569 Sure. 465 00:20:08,636 --> 00:20:10,237 Des. 466 00:20:10,304 --> 00:20:13,206 Find the phone. And text me on this one if you find anything. All right? 467 00:20:15,376 --> 00:20:18,211 - What do you got? - Oh, you mean about Oscar and Andre being brothers? 468 00:20:18,279 --> 00:20:19,212 Nothing definitive. 469 00:20:19,280 --> 00:20:20,446 Do you think it's the truth? 470 00:20:20,514 --> 00:20:23,416 He didn't seem like he was bluffing. 471 00:20:23,484 --> 00:20:26,018 And honestly, I don't think Oscar knows. 472 00:20:26,086 --> 00:20:29,088 Apparently Besson and Oscar are related on the father's side. 473 00:20:29,155 --> 00:20:30,222 But they got different mothers. 474 00:20:30,290 --> 00:20:31,824 What else do we know about Andre? 475 00:20:31,892 --> 00:20:33,426 Okay. 476 00:20:33,494 --> 00:20:34,827 Andre Besson from Montreal. Born into the job. 477 00:20:34,895 --> 00:20:37,329 Father was a Boss. Has a rare blood type-- 478 00:20:37,398 --> 00:20:38,330 B negative. 479 00:20:38,399 --> 00:20:39,832 Married. Has kids. Loves dogs. 480 00:20:39,900 --> 00:20:42,501 I don't know, Jake. He's a bad guy. 481 00:20:42,568 --> 00:20:43,468 What about Harley? 482 00:20:43,536 --> 00:20:45,404 Any relation to the Bessons? 483 00:20:45,471 --> 00:20:47,539 No. She's a well known skeet bag taking bets around town. 484 00:20:47,607 --> 00:20:48,640 But no connection to the Mob. 485 00:20:48,708 --> 00:20:50,509 [Message sound.] 486 00:20:50,576 --> 00:20:51,977 Rose, I gotta go. 487 00:20:54,514 --> 00:20:54,813 Leslie. 488 00:20:56,283 --> 00:20:58,917 So nice to, uh, see you. Hi. 489 00:20:58,984 --> 00:21:04,790 Hi. Uh, I heard you were back in town and that you have a-- 490 00:21:04,857 --> 00:21:05,824 Baby. 491 00:21:05,892 --> 00:21:06,591 Yeah. 492 00:21:06,659 --> 00:21:08,493 Yeah. He's great. 493 00:21:08,561 --> 00:21:12,997 Listen, so Jake and I-- he left me a message, so I know he's still alive. 494 00:21:13,065 --> 00:21:14,900 Alive? What are you talking about? 495 00:21:14,967 --> 00:21:17,201 He told me in his message not to tell you. And-- 496 00:21:17,269 --> 00:21:18,502 not to tell the police. But-- 497 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 I'm worried. 498 00:21:20,139 --> 00:21:22,506 Tell me everything. Especially if he told you not to. 499 00:21:22,574 --> 00:21:23,975 Okay. So, we're out for coffee. 500 00:21:24,043 --> 00:21:26,177 Nothing for you to be worried about. Just a simple hi-- 501 00:21:26,245 --> 00:21:26,644 How are you. 502 00:21:26,711 --> 00:21:27,778 Nikki. 503 00:21:27,846 --> 00:21:32,015 I mean, he did insist that it be just us, not David. But I wouldn't read anything into that. 504 00:21:32,083 --> 00:21:32,783 It's more about 505 00:21:32,851 --> 00:21:33,317 him hating David. 506 00:21:33,384 --> 00:21:34,051 Nikki. 507 00:21:34,118 --> 00:21:35,218 What happened? 508 00:21:35,286 --> 00:21:40,223 Okay. So... these guys. Well, they-- 509 00:21:40,291 --> 00:21:43,226 They kidnapped him. 510 00:21:44,295 --> 00:21:45,896 Malachy. You can't be at that. 511 00:21:45,964 --> 00:21:46,697 Is that right? 512 00:21:46,765 --> 00:21:47,598 Yeah. 513 00:21:47,666 --> 00:21:48,631 I think I'm at it, son. 514 00:21:48,699 --> 00:21:49,899 Well, I'll press the call button. 515 00:21:49,968 --> 00:21:52,202 You do. And I'll press you into the floor. 516 00:21:52,270 --> 00:21:54,371 Well you win, again. 517 00:21:54,439 --> 00:21:56,639 How deep is Jake into this thing? 518 00:21:56,707 --> 00:21:58,408 Those guys are pretty serious. 519 00:21:58,476 --> 00:21:59,276 Apparently. 520 00:21:59,344 --> 00:22:00,643 Oh, no, no, no. 521 00:22:02,146 --> 00:22:05,047 Des. 522 00:22:05,115 --> 00:22:06,215 Give me the pants. 523 00:22:06,283 --> 00:22:08,084 No, Mal, this is for your own good. 524 00:22:08,151 --> 00:22:09,719 I'm not kidding around, Des. 525 00:22:09,787 --> 00:22:11,120 Give us the pants. 526 00:22:11,188 --> 00:22:13,189 Or you gets a lift up in the hole. Do you hear me? 527 00:22:15,559 --> 00:22:17,560 I'm only surrendering these pants to you 528 00:22:17,628 --> 00:22:19,762 because I'm dating your granddaughter. 529 00:22:20,865 --> 00:22:23,132 And because you can kick my ass. 530 00:22:23,933 --> 00:22:25,701 You're stubborn Malachy. 531 00:22:25,768 --> 00:22:27,303 You knows your supposed to stay here. We just-- 532 00:22:27,371 --> 00:22:29,372 We just want you to get better. 533 00:22:39,181 --> 00:22:40,181 Harley: You'll do anything to get 534 00:22:40,249 --> 00:22:41,082 out from under me, won't you? 535 00:22:41,150 --> 00:22:42,317 You're not my type, at all. 536 00:22:42,385 --> 00:22:43,485 And don't take that personally. 537 00:22:43,553 --> 00:22:45,787 Because not many women are. 538 00:22:45,855 --> 00:22:48,957 Well, I'm not a big fan of men. So we're even. 539 00:22:49,025 --> 00:22:52,794 Is that who I think it was, chasing after us back there? 540 00:22:52,862 --> 00:22:57,332 Yeah. Yeah. You're in a whole mess of trouble now. 541 00:22:57,400 --> 00:23:00,801 Andre Besson does not like to be messed with. 542 00:23:00,869 --> 00:23:02,703 And I'm a close associate of his and he's probably eager 543 00:23:02,771 --> 00:23:04,805 to get me back. 544 00:23:04,873 --> 00:23:08,443 Maybe they'll reach into their deep pockets and pay to get you back. 545 00:23:09,745 --> 00:23:11,879 Let me think on that while we go for a ride. 546 00:23:11,947 --> 00:23:13,480 [Ring.] 547 00:23:25,694 --> 00:23:26,727 What? 548 00:23:26,795 --> 00:23:27,694 If I was you, I'd get out of the way. 549 00:23:32,767 --> 00:23:33,900 Phone. Now please. 550 00:23:36,404 --> 00:23:38,638 Oscar. Get in the car! 551 00:23:45,212 --> 00:23:47,647 You know, the door actually works, right. 552 00:23:47,715 --> 00:23:48,882 Yeah, you're right. 553 00:23:48,950 --> 00:23:50,216 I think I cut my bum. 554 00:23:55,122 --> 00:23:57,891 She hits really really hard. 555 00:23:57,959 --> 00:23:59,258 You'll live. 556 00:23:59,326 --> 00:24:01,694 What if I have some sort of internal blood loss? 557 00:24:01,761 --> 00:24:03,096 Hey. If I lose too much blood-- 558 00:24:03,163 --> 00:24:04,763 you gotta tell the doctors I'm B Negative. 559 00:24:04,831 --> 00:24:05,864 They'll need to know that. 560 00:24:05,932 --> 00:24:07,800 About that. 561 00:24:07,867 --> 00:24:12,438 What if I was to tell you that Andre is also a B Negative kind of guy. 562 00:24:12,506 --> 00:24:13,939 Really. 563 00:24:14,007 --> 00:24:15,408 What if I was also to tell you that 564 00:24:15,476 --> 00:24:17,076 Andre's also your half brother on your father's side. 565 00:24:17,777 --> 00:24:18,844 What did you say? 566 00:24:18,912 --> 00:24:19,612 Your brother. 567 00:24:19,679 --> 00:24:22,014 Well, he's mobbed up. 568 00:24:22,082 --> 00:24:24,583 I mean, I was an orphan. 569 00:24:24,651 --> 00:24:26,919 Growing up. I never had a-- 570 00:24:26,987 --> 00:24:29,254 Andre Besson's my brother? He's like my- 571 00:24:29,322 --> 00:24:30,222 Real brother? 572 00:24:30,289 --> 00:24:33,625 - It seems like it. - If you think about it, that could be really good for me. 573 00:24:33,692 --> 00:24:36,728 How is being married to the mob gonna be good for you? 574 00:24:36,795 --> 00:24:37,762 Well, the obvious benefits. 575 00:24:37,830 --> 00:24:39,564 Cash flow. Honour. 576 00:24:39,632 --> 00:24:42,967 Family helping to get rid of people who beat me up. 577 00:24:43,035 --> 00:24:44,369 Unbelievable. 578 00:24:44,437 --> 00:24:46,571 You want Andre to whack Harley for you. 579 00:24:46,639 --> 00:24:48,440 No. No, no, no. 580 00:24:48,508 --> 00:24:52,176 But suggesting a pair of concrete boots in her size might speak volumes. 581 00:24:52,244 --> 00:24:53,611 Wait a minute. 582 00:24:53,678 --> 00:24:56,013 Wait a minute. Do you have my phone again? 583 00:24:57,282 --> 00:25:00,083 Yeah, sorry man. It's a force of habit. I just 584 00:25:00,152 --> 00:25:03,354 get drawn in by the force of your jack and I have to steal your phone. 585 00:25:04,656 --> 00:25:06,657 [Ring.] 586 00:25:06,724 --> 00:25:09,226 Jake: Rose. Good news, I've got Oscar. 587 00:25:09,294 --> 00:25:10,661 That's wonderful. 588 00:25:10,728 --> 00:25:12,262 Because I've got Rose. 589 00:25:12,329 --> 00:25:14,364 Your office. Fifteen minutes. 590 00:25:14,431 --> 00:25:16,867 And this time I'd better see you bring Oscar through the door. 591 00:25:18,235 --> 00:25:19,036 Son of a... 592 00:25:20,138 --> 00:25:21,404 I don't know how you do things. 593 00:25:21,472 --> 00:25:22,873 But our family 594 00:25:22,940 --> 00:25:26,043 reunions don't usually involve gun play. 595 00:25:29,913 --> 00:25:31,648 Taking nitroglycerine, huh? 596 00:25:32,516 --> 00:25:34,116 The only reason I notice 597 00:25:34,185 --> 00:25:37,187 is because my husband had a heart attack a few years ago. 598 00:25:37,254 --> 00:25:38,421 A lot of drugs. 599 00:25:38,489 --> 00:25:39,121 Diet change 600 00:25:39,190 --> 00:25:40,423 is not easy. 601 00:25:40,491 --> 00:25:41,991 That's why you bought the medical equipment. 602 00:25:43,459 --> 00:25:44,660 You're dying. 603 00:25:44,728 --> 00:25:50,232 I'll need to rely on those machines soon. 604 00:25:50,300 --> 00:25:52,267 I've got to die in my own bed. 605 00:25:52,335 --> 00:25:53,669 I don't know-- 606 00:25:53,737 --> 00:25:55,571 how long I got. 607 00:25:55,638 --> 00:26:00,375 I just wanna spend some time with my only brother before it's too late. 608 00:26:01,644 --> 00:26:02,110 And he's on his way 609 00:26:02,178 --> 00:26:04,279 here. 610 00:26:10,286 --> 00:26:11,320 Tinny: Des. 611 00:26:11,387 --> 00:26:13,589 It's me. Just calling to say hi. 612 00:26:13,656 --> 00:26:16,257 Wondering if you wanna have supper later. Maybe at Poppy and Rose's. 613 00:26:16,325 --> 00:26:17,258 [Beep.] 614 00:26:35,677 --> 00:26:36,844 You need to come with me. 615 00:26:36,911 --> 00:26:38,279 Excuse me! 616 00:26:38,347 --> 00:26:40,848 No questions. Just walk with me now. 617 00:26:41,950 --> 00:26:43,251 Ow. 618 00:26:43,318 --> 00:26:44,619 Not so nice, is it? 619 00:26:47,956 --> 00:26:51,825 Scream. Or try anything like that again and I'll have to kill you. 620 00:26:53,228 --> 00:26:56,363 I don't want to kill you. But I will. 621 00:27:04,506 --> 00:27:06,506 Jake, what are... 622 00:27:06,507 --> 00:27:08,040 Ah, ah, ah... 623 00:27:09,510 --> 00:27:10,910 Now. 624 00:27:10,978 --> 00:27:11,444 You let Rose 625 00:27:11,512 --> 00:27:12,279 go. 626 00:27:12,346 --> 00:27:13,713 And you can have Oscar. 627 00:27:15,048 --> 00:27:16,750 Oh, you haven't got it in you, friend. 628 00:27:16,817 --> 00:27:19,085 Buddy, you threaten mine-- 629 00:27:19,153 --> 00:27:21,053 and you have no idea what I'll do to yours. 630 00:27:21,121 --> 00:27:24,891 Please, Mr. Besson. I've been beaten up a lot today. 631 00:27:24,958 --> 00:27:28,661 And it's like a three percent chance I'll survive getting my chin blown off. 632 00:27:28,728 --> 00:27:30,763 Jake: Lay the gun on the floor and kick it over to me. 633 00:27:30,831 --> 00:27:31,730 Now. 634 00:27:33,433 --> 00:27:34,901 Do it! 635 00:27:42,642 --> 00:27:43,241 Oscar. 636 00:27:47,013 --> 00:27:48,480 Get outta town! 637 00:27:49,516 --> 00:27:50,248 I do that too- 638 00:27:50,317 --> 00:27:51,116 when I'm nervous. 639 00:27:51,184 --> 00:27:52,951 So did our father. 640 00:27:53,019 --> 00:27:56,154 So this brother thing. It's legit. 641 00:27:56,689 --> 00:27:57,289 It is. 642 00:27:57,356 --> 00:28:01,459 Wow. Cool. I mean it's a lot to take in, but I'm generally excited. 643 00:28:01,527 --> 00:28:03,261 I've never had family before. 644 00:28:03,329 --> 00:28:04,796 You're all I have left. 645 00:28:04,864 --> 00:28:08,399 Our father passed a few years back. 646 00:28:08,467 --> 00:28:10,768 The rest of my family's gone. 647 00:28:10,837 --> 00:28:11,902 It's only us. 648 00:28:18,644 --> 00:28:20,345 Oscar, why do you have a gun pointed at me? 649 00:28:20,412 --> 00:28:23,914 Jake. I appreciate everything you've done for me. I do. 650 00:28:23,982 --> 00:28:25,350 But I can't let you 651 00:28:25,417 --> 00:28:27,352 turn him in. He's my bro 652 00:28:27,419 --> 00:28:31,088 now. So,... I gotta go. 653 00:28:31,156 --> 00:28:32,022 Andre: Good job, Oscar. 654 00:28:32,090 --> 00:28:35,425 Good Job. 655 00:28:37,062 --> 00:28:38,095 And as for you. 656 00:28:38,163 --> 00:28:40,530 Whoa, whoa, whoa. 657 00:28:40,598 --> 00:28:44,801 Would you do me a family solid and not shoot Jake. 658 00:28:45,837 --> 00:28:46,870 Sure. 659 00:28:48,339 --> 00:28:49,706 But don't ever let me see you again, Mr. Doyle. 660 00:28:50,875 --> 00:28:52,175 There's nothing that I'd like more. 661 00:28:52,243 --> 00:28:53,377 What do you think about 662 00:28:53,444 --> 00:28:56,613 going somewhere to sit. Get to know each other? 663 00:28:56,681 --> 00:29:01,851 That'd be. Pow! I mean, that's be great. 664 00:29:11,328 --> 00:29:12,561 Close the door. 665 00:29:16,267 --> 00:29:18,501 There is something very wrong about this whole thing. 666 00:29:18,568 --> 00:29:20,770 I guess even made men have feelings. 667 00:29:20,837 --> 00:29:23,105 Maybe he just wanted to connect with the only blood he has left. 668 00:29:23,172 --> 00:29:24,640 Andre's dying, 669 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Jake. 670 00:29:25,942 --> 00:29:26,876 Andre's what? 671 00:29:26,943 --> 00:29:28,310 It's his heart. 672 00:29:30,213 --> 00:29:32,448 If Andre's dying. 673 00:29:32,516 --> 00:29:38,486 And he just happens to have a rare blood tipe that Oscar also has, 674 00:29:38,554 --> 00:29:40,389 Compatible blood and tissue matches. 675 00:29:40,456 --> 00:29:42,391 Andre needed a new heart. 676 00:29:44,460 --> 00:29:46,494 Andre doesn't want to connect with his half brother. 677 00:29:46,562 --> 00:29:47,996 He wants his heart. 678 00:29:48,064 --> 00:29:49,231 Uggh. 679 00:29:49,299 --> 00:29:51,900 Well now. 680 00:29:59,961 --> 00:30:02,296 Jake. Are you okay? 681 00:30:02,363 --> 00:30:06,466 I talked to Nikki. Pick up your friggin' phone. 682 00:30:06,534 --> 00:30:08,435 Sergeant. You got a sec? 683 00:30:08,502 --> 00:30:11,071 Not if it has anything to do with your uncle, I don't. 684 00:30:11,139 --> 00:30:12,139 It has to 685 00:30:12,207 --> 00:30:14,774 do with this. I found this in my phone earlier. 686 00:30:14,842 --> 00:30:16,909 This is police issue. 687 00:30:16,977 --> 00:30:19,078 I know. 688 00:30:19,146 --> 00:30:23,683 Are you saying that someone from the force was trying to bug your personal phone? 689 00:30:23,751 --> 00:30:25,652 I think someone's using me to look into Uncle Jake. 690 00:30:25,720 --> 00:30:26,486 What? 691 00:30:28,055 --> 00:30:29,589 I checked my history. 692 00:30:29,657 --> 00:30:31,324 And someone was searching my computer for Jake Doyle. 693 00:30:31,391 --> 00:30:33,226 I know I wasn't. 694 00:30:36,196 --> 00:30:39,332 I'll handle it. Try not to worry about it. 695 00:30:43,603 --> 00:30:45,238 Jake: Look. We gotta find 696 00:30:45,305 --> 00:30:47,673 Oscar before Andre literally rips his heart from his chest. 697 00:30:47,741 --> 00:30:50,776 Family tissue match. Better chance Andre's gonna survive a heart transplant. 698 00:30:50,844 --> 00:30:52,644 Wait. If you're gonna transfer a human organ, 699 00:30:52,712 --> 00:30:54,880 don't you need, like a load of dry ice? 700 00:30:54,947 --> 00:30:57,115 Yeah. It's like bringing fish home on a long driving trip. 701 00:30:57,183 --> 00:30:58,717 Well maybe Andre bought-- 702 00:30:58,785 --> 00:31:00,151 Already checked. Okay. 703 00:31:00,219 --> 00:31:02,388 Andre's holding company had a quantity of dry ice 704 00:31:02,455 --> 00:31:04,222 delivered to 200 Ropewalk Lane this morning. 705 00:31:04,290 --> 00:31:05,357 200? Isn't that right next to the bowling alley? 706 00:31:05,424 --> 00:31:07,192 It is. Good job Rose. 707 00:31:07,260 --> 00:31:07,625 Thank you. 708 00:31:13,565 --> 00:31:14,900 Jake: Oh hey. Remember me? 709 00:31:14,967 --> 00:31:15,333 [Punch.] 710 00:31:34,152 --> 00:31:35,953 Oh. Am I too early for the glow bowl? 711 00:31:37,588 --> 00:31:39,623 No. But you're just in time to get 712 00:31:39,690 --> 00:31:40,357 your head knocked off. 713 00:31:41,526 --> 00:31:42,758 [Bang.] 714 00:31:43,894 --> 00:31:46,262 Strike! Well. More of a spare, really. 715 00:31:48,933 --> 00:31:49,365 Mmmm! 716 00:31:49,433 --> 00:31:50,666 Shhh! 717 00:31:56,706 --> 00:31:57,840 Mmmm! 718 00:31:57,908 --> 00:31:59,508 When I take this off, don't say a word. 719 00:31:59,576 --> 00:32:00,609 Arrgh! 720 00:32:02,712 --> 00:32:04,680 The reunion went really, really bad, Jake. 721 00:32:04,748 --> 00:32:05,548 You gotta get me outta here. 722 00:32:05,615 --> 00:32:06,982 Okay, shhhh! 723 00:32:07,050 --> 00:32:08,517 That's exactly what I'm trying to do. 724 00:32:08,585 --> 00:32:10,052 I mean, he's trying to take my heart. 725 00:32:10,119 --> 00:32:12,788 I've stolen some stuff over the years, but this? 726 00:32:12,856 --> 00:32:14,990 It's a little extreme, I know, I know. 727 00:32:15,058 --> 00:32:16,224 He's my brother. 728 00:32:16,292 --> 00:32:17,625 I mean, I don't even know where to begin. 729 00:32:17,693 --> 00:32:19,561 I'm the full range of emotions today, man! 730 00:32:19,628 --> 00:32:20,963 Okay. Look. Buddy. 731 00:32:21,030 --> 00:32:24,366 We'll find you a good therapist. But we gotta go. Now. 732 00:32:24,434 --> 00:32:25,400 Nikki: Get your hands off me! 733 00:32:25,401 --> 00:32:26,401 Quiet. 734 00:32:27,770 --> 00:32:28,403 Nikki? 735 00:32:28,471 --> 00:32:28,903 Jake! 736 00:32:51,460 --> 00:32:56,230 Oscar. I'm gonna get you outta this. But first I'm gonna need your help. 737 00:33:11,646 --> 00:33:13,547 Just so you know, Mr. Crazytown, 738 00:33:13,615 --> 00:33:16,249 I am not a surgeon, or a transplant specialist. 739 00:33:16,317 --> 00:33:18,919 Well, my doctor was held at security 740 00:33:18,987 --> 00:33:20,353 and couldn't make it from Montreal. 741 00:33:20,421 --> 00:33:24,190 And as the clock is ticking, you're my only option. 742 00:33:24,258 --> 00:33:25,858 I hope, for your sake, 743 00:33:25,926 --> 00:33:26,993 you're good at 744 00:33:27,061 --> 00:33:28,228 winging it. 745 00:33:28,295 --> 00:33:29,062 I told you-- 746 00:33:29,130 --> 00:33:30,196 If you fail, everyone 747 00:33:30,264 --> 00:33:31,764 close to you will die. 748 00:33:34,935 --> 00:33:37,737 Like your husband, David, yes? 749 00:33:38,906 --> 00:33:40,773 And that's a terrible 750 00:33:40,841 --> 00:33:42,174 place to be 751 00:33:42,242 --> 00:33:43,809 for a young mother, 752 00:33:43,877 --> 00:33:44,944 Nikki. 753 00:33:47,581 --> 00:33:49,181 Nice to see you, Jake. 754 00:33:49,950 --> 00:33:50,583 Oscar. 755 00:33:52,485 --> 00:33:53,419 Jake. 756 00:33:53,486 --> 00:33:54,586 Jake: Are you okay? 757 00:33:54,654 --> 00:33:58,257 Been better. You? 758 00:33:58,324 --> 00:33:59,525 Same. 759 00:33:59,592 --> 00:34:01,460 For the record, I'm doing pretty terrible. 760 00:34:01,528 --> 00:34:03,595 Andre: I know she's your ex-wife, Jake. 761 00:34:03,663 --> 00:34:05,531 I will blow her head off right now. 762 00:34:05,598 --> 00:34:06,331 Jake. 763 00:34:06,399 --> 00:34:08,400 Please don't. 764 00:34:08,468 --> 00:34:10,235 Drop the gun. 765 00:34:17,854 --> 00:34:19,088 Drop the gun! 766 00:34:28,598 --> 00:34:29,799 Doyle. 767 00:34:31,134 --> 00:34:32,802 Cuff yourself to that table over there. 768 00:34:34,438 --> 00:34:37,039 Oscar, please. Get on the table, brother. 769 00:34:37,106 --> 00:34:40,242 Andre. If you took, like, a minute to get to know me, 770 00:34:40,310 --> 00:34:41,643 you'd see that I'm a good earner. 771 00:34:41,710 --> 00:34:43,078 I could make enough money to buy you a new 772 00:34:43,146 --> 00:34:44,346 heart from someone not so-- 773 00:34:44,414 --> 00:34:46,154 alive maybe? 774 00:34:51,087 --> 00:34:53,455 So, Besson. 775 00:34:53,522 --> 00:34:56,458 What do you think your chances are of actually surviving this thing? 776 00:34:56,525 --> 00:34:58,426 Better than yours. 777 00:34:59,328 --> 00:35:01,128 Oscar is doing a good thing. 778 00:35:01,196 --> 00:35:07,068 The Besson empire will continue to grow, because I'll be there to run it. 779 00:35:07,135 --> 00:35:08,102 Think of it as a 780 00:35:08,170 --> 00:35:09,971 sacrifice for our family. 781 00:35:11,440 --> 00:35:12,940 You know Oscar-- It's really too 782 00:35:13,008 --> 00:35:14,108 bad that your brother 783 00:35:14,176 --> 00:35:15,276 doesn't have the same kind of 784 00:35:15,344 --> 00:35:18,412 flexibility that you have. 785 00:35:20,215 --> 00:35:20,747 You're-- 786 00:35:22,784 --> 00:35:25,319 You're not gonna really do this, are ya? 787 00:35:25,387 --> 00:35:26,454 Why not? 788 00:35:26,521 --> 00:35:27,788 He's a bastard child. 789 00:35:27,856 --> 00:35:29,356 Only good for one thing. 790 00:35:29,423 --> 00:35:31,157 My spare parts. 791 00:35:35,797 --> 00:35:36,329 Nikki-- 792 00:35:36,397 --> 00:35:37,698 Oscar! Go! 793 00:35:40,969 --> 00:35:42,636 No more of your garbage, Doyle. 794 00:35:42,704 --> 00:35:44,838 I'm a man down and I'm tired of you. 795 00:35:48,775 --> 00:35:52,212 This is not at all how I wanted this to go. 796 00:35:53,014 --> 00:35:54,381 Can we get back to it? 797 00:35:58,352 --> 00:36:01,654 Yeah. Thanks a lot. I'll look into it. 798 00:36:05,626 --> 00:36:06,726 Something the matter? 799 00:36:06,793 --> 00:36:09,562 I don't know. You tell me. 800 00:36:09,630 --> 00:36:13,265 I'm not following you, Sergeant. 801 00:36:13,333 --> 00:36:15,034 Okay. Let me spell it out for you. 802 00:36:15,101 --> 00:36:18,570 Constable Doyle came to me. She found a bug in her phone. 803 00:36:18,638 --> 00:36:23,008 That's interesting. Does she know how it got there? 804 00:36:23,076 --> 00:36:27,012 No. But whoever did it was searching her computer for info 805 00:36:27,080 --> 00:36:29,881 on Jake Doyle. Is your computer fixed? 806 00:36:30,483 --> 00:36:31,183 Inspector? 807 00:36:31,251 --> 00:36:32,518 Are you accusing me? 808 00:36:32,585 --> 00:36:33,818 Are you looking into Tinny Doyle? 809 00:36:35,021 --> 00:36:38,089 Fine. I'll talk to the Brass, then. 810 00:36:38,624 --> 00:36:39,024 Wait. 811 00:36:40,225 --> 00:36:42,994 It's not Tinny, or Jake. 812 00:36:43,062 --> 00:36:43,595 It's a long 813 00:36:43,663 --> 00:36:44,729 old story. 814 00:36:44,797 --> 00:36:47,098 But you're gonna have to trust me. 815 00:36:47,166 --> 00:36:50,501 How am I supposed to trust you? 816 00:36:50,570 --> 00:36:52,570 What I'm looking into. 817 00:36:52,637 --> 00:36:55,173 It could run right up the flagpole to the top. 818 00:36:55,240 --> 00:36:57,475 I need to make sure that no one knows what I'm doing. 819 00:36:57,543 --> 00:37:00,078 I think there might be someone working from the inside. 820 00:37:00,145 --> 00:37:02,246 Now, I know you're clean. 821 00:37:02,314 --> 00:37:05,516 In fact, I picked you because of it. 822 00:37:06,785 --> 00:37:07,952 And what does this have to do with Tinny? 823 00:37:18,029 --> 00:37:19,863 Oscar: Okay. Andre. 824 00:37:19,931 --> 00:37:23,901 I know there's this tendency in your line of work to be a little revenge-y. 825 00:37:23,969 --> 00:37:28,037 But this whole pound of flesh thing. Don't you think you're taking it a bit literally? 826 00:37:28,106 --> 00:37:29,239 Jake: Obviously 827 00:37:29,307 --> 00:37:31,440 the concept of brotherly love is lost 828 00:37:31,508 --> 00:37:32,941 on him as well. 829 00:37:33,009 --> 00:37:37,346 Okay. Get to it, doctor. We have a helicopter to catch. 830 00:37:40,350 --> 00:37:42,218 Okay. 831 00:37:42,285 --> 00:37:46,522 Okay. But first we have to prepare the transport cooler. 832 00:37:47,456 --> 00:37:48,456 Jake. 833 00:37:48,524 --> 00:37:50,125 I need Jake to transfer the dry ice 834 00:37:50,192 --> 00:37:51,627 from one of those 835 00:37:51,694 --> 00:37:52,794 styrofoam containers over there. 836 00:37:53,830 --> 00:37:54,429 Doyle. 837 00:37:56,132 --> 00:37:57,198 Do it. 838 00:37:59,702 --> 00:38:00,969 You heard the man. 839 00:38:02,304 --> 00:38:02,771 Just go. 840 00:38:09,077 --> 00:38:11,279 Okay, so put the gloves on. 841 00:38:13,849 --> 00:38:15,550 Put the dry ice in that container. 842 00:38:20,989 --> 00:38:21,488 Good. 843 00:38:23,825 --> 00:38:25,325 Okay, now put the water in. 844 00:38:26,561 --> 00:38:27,528 Put the water on it. 845 00:38:28,229 --> 00:38:28,963 Okay. 846 00:38:38,506 --> 00:38:39,239 Now shut it. 847 00:38:40,508 --> 00:38:40,974 Latch it. 848 00:38:43,077 --> 00:38:43,677 Jake: Nikki look out! 849 00:38:43,744 --> 00:38:44,278 Ahhhh! 850 00:38:47,782 --> 00:38:49,115 [Bang.] 851 00:38:53,240 --> 00:38:55,064 Doyle. 852 00:38:57,224 --> 00:38:57,891 Michael: Doyle. 853 00:39:00,194 --> 00:39:00,994 Oof! 854 00:39:01,595 --> 00:39:02,595 Stay there! 855 00:39:04,631 --> 00:39:05,031 [Bang.} 856 00:39:17,811 --> 00:39:18,744 Nikki: Jake! 857 00:39:18,812 --> 00:39:20,513 He's losing a lot of blood. 858 00:39:21,381 --> 00:39:22,215 Oscar. 859 00:39:27,697 --> 00:39:29,498 That was quite a ride. 860 00:39:29,566 --> 00:39:34,570 Sure was. I forgot how ridiculously dangerous it is to be around you. 861 00:39:35,271 --> 00:39:36,839 Hey. Hold on a second, okay? 862 00:39:36,906 --> 00:39:37,706 Jake. 863 00:39:39,208 --> 00:39:40,741 Well, you look a lot better than you did a few hours ago. 864 00:39:40,809 --> 00:39:44,245 Yeah, well. I lost a lot of blood. But your... 865 00:39:44,313 --> 00:39:45,347 Nikki: Just-- 866 00:39:45,414 --> 00:39:46,848 Nikki. 867 00:39:46,915 --> 00:39:50,685 Right. She saved me. She saved my life. 868 00:39:50,752 --> 00:39:54,522 Yeah. You almost died. Except, you were lucky that someone here 869 00:39:54,590 --> 00:39:56,557 just happened to have your exact blood type. 870 00:39:57,158 --> 00:39:58,860 I guess so. 871 00:39:58,927 --> 00:40:01,061 [in French] I can't believe my blood is saving this moron's life. 872 00:40:01,129 --> 00:40:02,730 My blood is saving him? Really? 873 00:40:02,798 --> 00:40:04,264 Thank you. That's very generous. 874 00:40:04,332 --> 00:40:05,299 Keep looking 875 00:40:05,367 --> 00:40:06,968 over your shoulder, brother. 876 00:40:07,035 --> 00:40:10,404 Locked up or not, I can still get to you. 877 00:40:10,472 --> 00:40:12,406 And I'm not done with you, Mr. Doyle... 878 00:40:13,674 --> 00:40:14,908 Jake: Don't mind him. 879 00:40:14,976 --> 00:40:16,243 He'll get over it. 880 00:40:16,311 --> 00:40:17,644 I really owe you a lot, man. 881 00:40:17,712 --> 00:40:20,147 I do. And I got this feeling that this 882 00:40:20,215 --> 00:40:24,618 whole experience is gonna like change me for the good. 883 00:40:24,685 --> 00:40:26,253 Glad to hear it Oscar. 884 00:40:27,088 --> 00:40:28,355 You take care, my friend. 885 00:40:31,291 --> 00:40:33,727 What do you think? Shall I drive you home? 886 00:40:33,794 --> 00:40:37,731 That would be great. Seeing as my rental car is totaled. Thanks to you. 887 00:40:43,070 --> 00:40:43,904 Harley: I told you. 888 00:40:43,971 --> 00:40:46,139 This isn't over between us. 889 00:40:46,206 --> 00:40:50,209 Should I be as excited as I am hearing you say that to me? 890 00:40:50,277 --> 00:40:53,179 No, you should not. 891 00:40:55,416 --> 00:40:58,617 Trust me. 892 00:41:10,931 --> 00:41:11,830 Hey. 893 00:41:12,799 --> 00:41:15,000 Okay. Don't freak out. 894 00:41:15,068 --> 00:41:19,071 But I was supposed to move into my apartment. 895 00:41:19,138 --> 00:41:20,772 But it fell through. 896 00:41:20,839 --> 00:41:23,041 And I don't have anywhere else to live. 897 00:41:23,809 --> 00:41:25,410 No, no, no, no. What? 898 00:41:25,478 --> 00:41:28,913 Well, Malachy-- He kind of... he kicked me out. Sort of. 899 00:41:30,283 --> 00:41:32,317 Why would he do that? 900 00:41:33,252 --> 00:41:35,787 Malachy's getting old. 901 00:41:35,854 --> 00:41:41,225 - And... - He felt there were too many young people walking around. 902 00:41:41,293 --> 00:41:42,927 You know. Anyway, it's gonna be great. 903 00:41:42,995 --> 00:41:44,996 I got it all planned out. I got it all planned out. 904 00:41:45,064 --> 00:41:49,767 So, it's gonna be good. I'm gonna take the room down the hall. 905 00:41:49,835 --> 00:41:50,835 The closet. 906 00:41:50,903 --> 00:41:52,803 The room, the room! The small room. 907 00:41:52,870 --> 00:41:57,141 And then you and I, we share the kitchen. We share the bathroom. 908 00:41:57,209 --> 00:41:59,042 I can cuddle you at night, if you're cold. 909 00:42:00,011 --> 00:42:01,245 I would never do that. 910 00:42:01,313 --> 00:42:03,380 But-- the other stuff. 911 00:42:05,383 --> 00:42:08,952 - How long? - Not very long. I just need a place to crash. Just for a little while. 912 00:42:09,020 --> 00:42:09,853 Okay? 913 00:42:11,355 --> 00:42:13,156 You know, I'm sorry. I'm sorry. 914 00:42:13,224 --> 00:42:14,791 This is a bad idea. 915 00:42:14,859 --> 00:42:20,430 Bad idea. I guess I'll just go out in the cold. 916 00:42:21,065 --> 00:42:21,898 Knock it off. 917 00:42:21,966 --> 00:42:22,933 I can't believe I'm gonna 918 00:42:23,001 --> 00:42:24,001 say this. But you can stay. 919 00:42:24,068 --> 00:42:25,502 If-- 920 00:42:25,569 --> 00:42:28,304 you stay out of my way and you know it's temporary. 921 00:42:28,372 --> 00:42:29,239 And it's not for long. 922 00:42:30,841 --> 00:42:32,575 It's fine. 923 00:42:32,643 --> 00:42:37,247 Gear. Perfect. 'Cause I think I can fit my canoe right in along there. 924 00:42:37,314 --> 00:42:39,149 I'm just joking. I don't have a can-- 925 00:42:39,216 --> 00:42:41,150 Oh, what time is it? Let's listen to Big Tom's Shed. Dibs on the couch. 926 00:42:44,454 --> 00:42:45,721 You on your way out? 927 00:42:45,789 --> 00:42:46,355 Yeah. 928 00:42:46,422 --> 00:42:47,623 Long day. 929 00:42:47,691 --> 00:42:49,091 Hot bath and bed. 930 00:42:49,159 --> 00:42:50,960 I hear ya. 931 00:42:51,028 --> 00:42:54,263 So, any word on who was looking into Jake? 932 00:42:54,330 --> 00:42:58,233 It was a tech. She's got a bit of a crush on your uncle. 933 00:42:58,301 --> 00:42:59,934 That's all. 934 00:43:00,002 --> 00:43:01,936 Thanks for looking into it. I'll see you tomorrow. 935 00:43:02,004 --> 00:43:04,306 Yeah. Have a good night. 936 00:43:04,356 --> 00:43:08,906 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.