Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,901
Announcer: Previously,
on Republic of Doyle.
2
00:00:01,968 --> 00:00:03,435
Des: There's an importantmatter I've been meaning
3
00:00:03,503 --> 00:00:04,736
to discuss with you that
has serious implications,
4
00:00:04,804 --> 00:00:06,772
and subsequent ramifications.
5
00:00:06,839 --> 00:00:08,407
Des. Shh!
6
00:00:08,474 --> 00:00:09,474
Tinny:You didn't tell--
7
00:00:09,542 --> 00:00:11,510
Poppy and everyone else
about us, right?
8
00:00:11,577 --> 00:00:13,045
Jake:An electric fence?
9
00:00:13,113 --> 00:00:14,113
Arrgh!
10
00:00:14,781 --> 00:00:16,581
You know, you've certainly gone
to a lot of trouble
11
00:00:16,649 --> 00:00:17,749
to keep my mind off Leslie.
12
00:00:17,817 --> 00:00:19,050
Nice to see you.
13
00:00:19,118 --> 00:00:20,652
Yeah. You haven't been
around much since you
14
00:00:20,720 --> 00:00:22,554
ripped Jake's heart out his
chest and fed it it to him.
15
00:00:22,622 --> 00:00:24,389
You mean a lot to me.
16
00:00:24,457 --> 00:00:26,324
And I'm always gonna be here.
17
00:00:27,118 --> 00:00:29,607
Leslie's made her choice.
She's with Callum.
18
00:00:36,868 --> 00:00:40,471
So the security cameras in the
cashier's office just cut out.
19
00:00:40,539 --> 00:00:43,007
You know, if you really
wanted to see me again,
20
00:00:43,075 --> 00:00:44,916
you didn't have to go through
all this trouble.
21
00:00:44,944 --> 00:00:47,145
You know, tampering with the security
system for the entire university.
22
00:00:47,212 --> 00:00:49,447
You think a lot of yourself.
23
00:00:49,514 --> 00:00:52,115
I kinda have to, 'cause no one
else will. So...
24
00:00:52,183 --> 00:00:53,304
Yeah, I'm sure it's nothing.
25
00:00:53,318 --> 00:00:54,952
But I need to make sure.
26
00:00:55,019 --> 00:00:56,219
We have seventeen thousand
27
00:00:56,287 --> 00:00:58,622
students.
So, thanks for coming.
28
00:00:58,690 --> 00:01:00,357
You're very pretty whenyou talk numbers.
29
00:01:01,560 --> 00:01:02,493
I wanna thank you
for the other night.
30
00:01:02,561 --> 00:01:03,928
I had a great time.
31
00:01:03,995 --> 00:01:05,663
I bet you had no idea that
date would lead you
32
00:01:05,730 --> 00:01:06,831
to having to protect
33
00:01:06,898 --> 00:01:08,498
two hundred
thousand dollars in cash.
34
00:01:08,566 --> 00:01:10,900
You're worth it.
35
00:01:12,370 --> 00:01:15,105
So, remind me how much we're
getting paid for this?
36
00:01:15,173 --> 00:01:16,706
We doing a favour.
For a friend.
37
00:01:16,774 --> 00:01:19,776
Mal: And I suppose your
friends are with those
38
00:01:19,844 --> 00:01:20,910
benefit things.
39
00:01:20,979 --> 00:01:22,912
And now, I'm part
of the package.
40
00:01:22,981 --> 00:01:27,784
Oh my God. That is the most disgusting
thing I've ever heard in my entire life.
41
00:01:41,098 --> 00:01:42,498
Thank you.
42
00:01:42,565 --> 00:01:44,633
[Ring]
43
00:01:46,003 --> 00:01:46,869
Hey.
44
00:01:46,936 --> 00:01:48,337
We're still at the university.
45
00:01:48,405 --> 00:01:50,106
Oh. Are you gonna make
it to the airport?
46
00:01:50,173 --> 00:01:51,773
God only knows.
47
00:01:51,841 --> 00:01:54,343
Jake has us on some thing
he's doing to impress a girl.
48
00:01:54,411 --> 00:01:56,178
Well, I guess he could use
a bit of that right now.
49
00:01:56,246 --> 00:01:58,213
I can do the airport meeting.
50
00:01:58,280 --> 00:01:59,748
Yeah. It's an
important gig for us.
51
00:01:59,816 --> 00:02:01,116
It could bring us some
good cash.
52
00:02:01,183 --> 00:02:03,063
And you're the best one to
lock it down anyways.
53
00:02:03,119 --> 00:02:04,319
Go get 'em.
54
00:02:04,387 --> 00:02:05,854
Well thank you for the vote
of confidence.
55
00:02:05,922 --> 00:02:07,789
But hurry over, hon. Okay?
56
00:02:07,857 --> 00:02:08,624
[Disconnect sound]
57
00:02:08,691 --> 00:02:09,191
Mal.
58
00:02:09,592 --> 00:02:10,092
[Beep.]
59
00:02:14,030 --> 00:02:14,795
Mal?
60
00:02:16,332 --> 00:02:17,232
Jake:The live footage
61
00:02:17,299 --> 00:02:18,259
seems to be working fine.
62
00:02:19,868 --> 00:02:21,802
See. That's exactly
what happened last night.
63
00:02:21,870 --> 00:02:23,971
My phone's lost signal.
What did you do?
64
00:02:24,040 --> 00:02:25,273
I didn't do nudding, b'y.
65
00:02:25,341 --> 00:02:26,107
There's something wrong here.
66
00:02:26,175 --> 00:02:27,042
We should call the cops.
67
00:02:27,109 --> 00:02:28,143
What?
68
00:02:28,210 --> 00:02:29,744
Why? What's going on?
69
00:02:29,811 --> 00:02:31,278
[Alarm.]
70
00:02:31,346 --> 00:02:33,247
This.
71
00:02:35,984 --> 00:02:36,884
Get down. Get down!
72
00:02:38,053 --> 00:02:39,854
Grant:Okay! Everyone down.
73
00:02:39,922 --> 00:02:40,588
Get down.
74
00:02:40,656 --> 00:02:41,288
And stay back!
75
00:02:41,356 --> 00:02:42,790
Get in there.
76
00:02:42,858 --> 00:02:43,824
Get up. Get up.
77
00:02:43,892 --> 00:02:44,792
[Bang.]
78
00:02:44,860 --> 00:02:45,941
We're moving into the back.
79
00:02:45,961 --> 00:02:46,694
Come on.
80
00:02:46,762 --> 00:02:47,661
Go. Keep going.
81
00:02:47,728 --> 00:02:48,628
Come on!
82
00:02:48,696 --> 00:02:50,497
Come on. Go!
83
00:02:50,565 --> 00:02:51,365
Hey hey, hey.
84
00:02:51,433 --> 00:02:52,273
I see you back there.
85
00:02:52,300 --> 00:02:53,233
You three. Come on.
86
00:02:53,301 --> 00:02:55,202
Get going with them.
87
00:02:55,770 --> 00:02:56,736
Alright.
88
00:02:56,804 --> 00:02:57,938
Go to the copy room.
89
00:02:58,005 --> 00:02:59,039
Give me the keys.
90
00:02:59,107 --> 00:03:01,375
Keep going.
91
00:03:01,443 --> 00:03:03,610
Move. Move!
92
00:03:06,313 --> 00:03:07,948
Get in there.
93
00:03:10,184 --> 00:03:11,051
What do we got?
94
00:03:11,118 --> 00:03:11,785
We've got
95
00:03:11,852 --> 00:03:13,219
a serious problem.
96
00:03:21,095 --> 00:03:21,961
Oh yeah
97
00:03:22,028 --> 00:03:24,163
Oh yeah.
98
00:03:24,231 --> 00:03:33,606
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
99
00:03:38,678 --> 00:03:40,178
Des:Hello? Hi. Ma'am.
100
00:03:40,246 --> 00:03:43,603
I would like to rent
your apartment.
101
00:03:44,061 --> 00:03:46,284
No. No. I don't have any pets.
102
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
And yes, I have friends.
103
00:03:48,088 --> 00:03:50,188
A few friends.
104
00:03:50,256 --> 00:03:51,657
But I'm a private investigator.
105
00:03:51,725 --> 00:03:54,593
So I was thinking we could do
an in-kind arrangement
106
00:03:54,660 --> 00:03:57,996
where I'll make sure your
husband isn't having an affair.
107
00:03:58,063 --> 00:03:59,531
I'll follow him for a bit.
108
00:03:59,599 --> 00:04:01,966
And make sure those
late lunches are legit.
109
00:04:02,034 --> 00:04:03,768
You know what
I'm saying... Hello?
110
00:04:03,836 --> 00:04:05,069
Hello?
111
00:04:05,138 --> 00:04:07,439
Des, you might wanna reel
in the last part a bit.
112
00:04:07,507 --> 00:04:10,507
I know. I know. I just need to find a
place so I can spend some time with T--
113
00:04:11,376 --> 00:04:12,343
Myself.
114
00:04:12,410 --> 00:04:13,978
Right.
115
00:04:14,046 --> 00:04:16,447
Whatever. Do you
know where Jake is?
116
00:04:16,515 --> 00:04:18,850
Well, all hands are on deck for
a pretty big contract.
117
00:04:18,917 --> 00:04:20,251
So he probably won't
be back for a bit.
118
00:04:20,318 --> 00:04:21,653
Hmm.
119
00:04:21,720 --> 00:04:23,387
[Ring.]
120
00:04:23,455 --> 00:04:24,615
Ah, Doyle, Doyle, Courtney...
121
00:04:24,623 --> 00:04:28,159
Rose and, I guess, Sloan,
whatever.
122
00:04:28,226 --> 00:04:29,226
Hello?
123
00:04:29,294 --> 00:04:30,861
Rose:Hey, Des. It's me.
124
00:04:30,928 --> 00:04:32,095
Des: Oh hey. How's the airport
security meeting going?
125
00:04:32,164 --> 00:04:33,264
Did you get the contract?
126
00:04:33,331 --> 00:04:34,632
I mean, no pressure.
127
00:04:34,699 --> 00:04:35,832
It's just that there's
so much riding on this.
128
00:04:35,900 --> 00:04:37,301
Actually, we haven't
started yet.
129
00:04:37,369 --> 00:04:39,102
Jake and Mal got tied up
at the university.
130
00:04:39,171 --> 00:04:40,871
Oh. Oh, well do you
want some backup?
131
00:04:40,938 --> 00:04:42,139
No. Hon, I'm fine.
132
00:04:42,207 --> 00:04:44,274
And besides, you have
apartments to go see.
133
00:04:44,341 --> 00:04:46,276
I'm gonna miss you.
134
00:04:46,343 --> 00:04:47,102
I know. I know.
135
00:04:47,222 --> 00:04:50,384
But I'm gonna be over all the time
to do my laundry, and for dinners.
136
00:04:50,504 --> 00:04:51,514
And some breakfastes.
137
00:04:51,582 --> 00:04:53,083
And the odd lunch.
138
00:04:53,151 --> 00:04:54,718
Great.
139
00:04:54,786 --> 00:04:56,653
Hey, listen. Will you let me know
if you hear from Mal or Jake.
140
00:04:56,721 --> 00:04:58,454
My phone call got cut off.
141
00:04:58,522 --> 00:05:03,459
I'm a little worried.
142
00:05:03,527 --> 00:05:05,167
Hey. I thought we were
meeting downstairs.
143
00:05:07,565 --> 00:05:08,864
Where are you off to?
144
00:05:08,932 --> 00:05:10,032
Yeah, you're in a bit
of a hurry.
145
00:05:10,100 --> 00:05:10,860
Is everything okay?
146
00:05:10,867 --> 00:05:12,235
I'm just heading out.
147
00:05:12,303 --> 00:05:13,736
Giving you two some time alone.
148
00:05:13,804 --> 00:05:14,804
You're welcome.
149
00:05:21,144 --> 00:05:25,280
Reporter: [on TV] Police have arrived
at the scene of what has been called
150
00:05:25,348 --> 00:05:27,817
a hostage taking at Memorial
University's Cashier's Office.
151
00:05:27,884 --> 00:05:29,885
At the current time, not much is
known about the number of students--
152
00:05:29,953 --> 00:05:31,353
Malachy.
153
00:05:34,156 --> 00:05:35,290
Grant:Alright look.
154
00:05:35,358 --> 00:05:37,326
This is how this is gonna work.
155
00:05:37,393 --> 00:05:39,761
I don't want any heroicsfrom you people.
156
00:05:39,829 --> 00:05:42,097
If I have to shoot you, trust me.
I will, without any hesitation.
157
00:05:42,164 --> 00:05:43,898
You got me?
158
00:05:43,966 --> 00:05:45,934
Good.
159
00:05:55,211 --> 00:05:56,510
[Alarm stops,]
160
00:05:57,579 --> 00:05:58,747
Grant:Alright.
161
00:05:58,814 --> 00:06:00,281
The hostages are locked up.
162
00:06:00,349 --> 00:06:01,149
The front entrance is sealed.
163
00:06:01,217 --> 00:06:03,684
How are we doing?
164
00:06:03,753 --> 00:06:06,954
Amy:Alarm's off. No sweat.
165
00:06:07,856 --> 00:06:09,223
Now I got control of the power.
166
00:06:09,291 --> 00:06:10,691
How do you like that action?
167
00:06:10,759 --> 00:06:12,960
Grant: Great work. How
about the camera?
168
00:06:13,027 --> 00:06:14,662
Relax.I'm working on it.
169
00:06:16,965 --> 00:06:18,766
Plan?
170
00:06:18,833 --> 00:06:19,933
Well.
171
00:06:20,001 --> 00:06:22,535
We're out gunned.
And we're out... masked.
172
00:06:22,603 --> 00:06:27,007
So let's call in the cops.
173
00:06:27,708 --> 00:06:28,608
Or not.
174
00:06:28,676 --> 00:06:30,710
Something's jamming the signal.
175
00:06:30,779 --> 00:06:32,212
My guess is--
that's
176
00:06:32,280 --> 00:06:33,580
the culprit.
177
00:06:33,648 --> 00:06:35,115
Eva:You think that's bad.
178
00:06:35,183 --> 00:06:37,184
As soon as they hack into the
cameras, they'll spot us.
179
00:06:37,252 --> 00:06:38,985
We gotta move before
that happens.
180
00:06:39,052 --> 00:06:39,886
There's cameras everywhere.
181
00:06:39,953 --> 00:06:42,522
And there's tons out there.
182
00:06:42,590 --> 00:06:43,757
What about the offices
in the back?
183
00:06:43,824 --> 00:06:44,658
Are there any cameras in there?
184
00:06:44,725 --> 00:06:46,159
We kept them out for privacy.
185
00:06:46,226 --> 00:06:47,126
Great.
186
00:06:47,194 --> 00:06:48,315
That's where we gotta get to.
187
00:06:48,362 --> 00:06:49,396
We get a land line.
We call the cops.
188
00:06:49,463 --> 00:06:51,097
How are we gonna get past them?
189
00:06:51,165 --> 00:06:52,131
We just---
190
00:06:52,199 --> 00:06:53,733
We wait for our moment.
191
00:06:56,970 --> 00:06:58,537
Grant: You know, we're falling
behind schedule here.
192
00:06:58,605 --> 00:06:59,845
Amy:I know how to read a clock.
193
00:07:02,943 --> 00:07:05,411
[Crash.]
194
00:07:07,881 --> 00:07:10,549
You guys go now.
I'll distract him.
195
00:07:10,617 --> 00:07:11,617
Hell of a third date.
196
00:07:11,685 --> 00:07:12,451
Next time, let's stay in.
197
00:07:12,519 --> 00:07:13,019
Go.
198
00:07:13,085 --> 00:07:14,920
Careful.
199
00:07:17,156 --> 00:07:18,316
Grant:Whoa, whoa, whoa, whoa!
200
00:07:18,725 --> 00:07:19,257
Hey!
201
00:07:20,427 --> 00:07:21,593
Who the hell?
202
00:07:21,661 --> 00:07:22,795
Don't shoot!
203
00:07:22,862 --> 00:07:24,162
Don't move.
204
00:07:24,230 --> 00:07:24,963
I'm not moving.
205
00:07:25,031 --> 00:07:26,532
I just-- I'm--
206
00:07:26,599 --> 00:07:29,500
I heard the alarm.And I thought
207
00:07:29,568 --> 00:07:30,808
that it might have been a fire.
208
00:07:30,837 --> 00:07:33,271
But obviously--
209
00:07:33,339 --> 00:07:34,472
changed its uniforms.
210
00:07:34,540 --> 00:07:36,241
Amy:Is anyone else with you?
211
00:07:36,309 --> 00:07:36,975
No.
212
00:07:37,043 --> 00:07:39,510
I'm--
213
00:07:39,578 --> 00:07:41,012
It's just me.
214
00:07:41,080 --> 00:07:42,314
Grant:Okay.
215
00:07:42,381 --> 00:07:44,582
We'll put you in the backwith the others.
216
00:07:47,619 --> 00:07:50,888
You don't try anything stupid.And we won't have a problem.
217
00:07:51,724 --> 00:07:53,424
Come on. Keep moving.
218
00:07:56,428 --> 00:07:57,695
Keep moving.
219
00:07:57,763 --> 00:07:59,597
Come on.
220
00:08:03,601 --> 00:08:06,370
Open the door.
221
00:08:24,188 --> 00:08:25,689
Amy:The cameras are ours.
222
00:08:25,757 --> 00:08:26,289
Grant:Ah.
223
00:08:26,357 --> 00:08:27,758
Finally.
224
00:08:27,825 --> 00:08:29,993
It's hard to breathe in
this thing, isn't it?
225
00:08:31,262 --> 00:08:33,463
Oh yeah. That looksmuch better.
226
00:08:34,265 --> 00:08:34,964
Keep your eyes off me.
227
00:08:35,032 --> 00:08:36,232
And stay focussed.
228
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
Mal:You recognize them?
229
00:08:37,868 --> 00:08:39,002
No. I haven't seen them before.
230
00:08:39,069 --> 00:08:40,803
But the school has
a lot of students.
231
00:08:40,871 --> 00:08:41,537
Yeah.
232
00:08:45,910 --> 00:08:48,011
[Siren.]
233
00:08:53,817 --> 00:08:54,717
Any word yet?
234
00:08:54,785 --> 00:08:56,251
Nothing from the inside.
235
00:08:56,720 --> 00:08:57,953
[Ring.]
236
00:08:58,021 --> 00:08:59,021
Bennett.
237
00:08:59,088 --> 00:09:00,155
Mal: [on phone]Leslie, it's me.
238
00:09:00,223 --> 00:09:02,190
Malachy. Sorry.
Not a good time.
239
00:09:02,258 --> 00:09:04,660
I realize you think you're in the
middle of a hostage situation.
240
00:09:04,728 --> 00:09:07,462
But I am literally in
the middle of it.
241
00:09:08,864 --> 00:09:09,664
You're what?
242
00:09:09,732 --> 00:09:10,232
I'm inside.
243
00:09:10,300 --> 00:09:11,833
We have--
244
00:09:11,901 --> 00:09:12,935
perps.
245
00:09:13,002 --> 00:09:15,170
Two of them.Young, armed,
246
00:09:15,238 --> 00:09:16,071
possibly students.
247
00:09:16,139 --> 00:09:17,472
Can't be sure.
248
00:09:17,540 --> 00:09:19,074
And they've got controlof the security cameras.
249
00:09:19,142 --> 00:09:20,309
Hostages?
250
00:09:20,376 --> 00:09:21,443
Nine.
251
00:09:21,510 --> 00:09:23,245
No one hurt yet.
Jake's inside with them.
252
00:09:23,313 --> 00:09:25,346
And I've got cover for now.
253
00:09:25,414 --> 00:09:27,048
How did you get
in there, Malachy?
254
00:09:27,115 --> 00:09:29,984
One word: Jake.
255
00:09:30,052 --> 00:09:31,419
They've used something to block
256
00:09:31,487 --> 00:09:33,220
all cell and web service.
257
00:09:33,288 --> 00:09:35,022
What are we looking at
in terms of firearms?
258
00:09:35,090 --> 00:09:39,093
A shotgun. A semi automatic pistol
is all I can see right now.
259
00:09:39,161 --> 00:09:40,161
Is Jake...?
260
00:09:40,228 --> 00:09:41,362
Yeah. We're fine.
We're both fine.
261
00:09:41,430 --> 00:09:43,497
Stay out of sight
and keep this line open.
262
00:09:43,565 --> 00:09:44,966
The front entranceis sealed up.
263
00:09:45,033 --> 00:09:47,101
But there's a fire exitwe could possibly access.
264
00:09:47,169 --> 00:09:48,409
And I've got a
civilian with me.
265
00:09:48,470 --> 00:09:49,837
Eva...
266
00:09:49,904 --> 00:09:51,439
Eva Laurent. I'm head of
security for the university.
267
00:09:51,506 --> 00:09:53,240
Great. Just great.
268
00:09:53,308 --> 00:09:55,209
Malachy? Stay put
and be careful.
269
00:09:55,277 --> 00:09:57,143
No heroics, please.
270
00:09:58,746 --> 00:09:59,880
Okay.
271
00:09:59,948 --> 00:10:01,114
The bad news is,if it gets too hot
272
00:10:01,182 --> 00:10:02,950
in here, we're all
gonna have to get naked.
273
00:10:03,017 --> 00:10:04,017
But the good news is...
274
00:10:04,085 --> 00:10:06,052
We might all have to get naked.
275
00:10:08,189 --> 00:10:10,156
I'm just-- joking.
276
00:10:10,224 --> 00:10:11,391
No one needs to get naked.
277
00:10:11,459 --> 00:10:13,893
I'm just-- trying to
get us all relaxed.
278
00:10:13,961 --> 00:10:16,262
Okay? Don't worry. This crowd's
gonna get whatever they wants.
279
00:10:16,330 --> 00:10:21,734
They're gonna leave. And we'll all be outta
here in time for happy hour at the Breezeway.
280
00:10:22,303 --> 00:10:23,036
Hood!
281
00:10:23,104 --> 00:10:24,204
Let's get those adjacent
282
00:10:24,271 --> 00:10:25,405
floors evacuated.
And get the Tactical
283
00:10:25,473 --> 00:10:27,240
Response Unit down here pronto.
284
00:10:27,308 --> 00:10:29,542
And look into that fire exit
Mal was talking about.
285
00:10:29,610 --> 00:10:30,543
On it.
286
00:10:30,611 --> 00:10:32,044
You still there, Mal?
287
00:10:32,112 --> 00:10:33,813
Yeah, I'm here.
But something's off.
288
00:10:33,881 --> 00:10:35,815
The robbers are not goingfor the cash.
289
00:10:35,883 --> 00:10:36,883
Leslie:What do you mean?
290
00:10:36,950 --> 00:10:37,583
There's two hundred grand
291
00:10:37,651 --> 00:10:38,618
in the tills.
292
00:10:38,685 --> 00:10:40,152
Haven't even looked at them.
293
00:10:40,220 --> 00:10:41,721
The money's not why
they're here?
294
00:10:41,788 --> 00:10:43,623
I'm guessing they're waitingfor you to make contact.
295
00:10:43,690 --> 00:10:45,057
Copy.
296
00:10:51,498 --> 00:10:53,765
Someone else is
in here with us.
297
00:10:53,833 --> 00:10:54,633
Alright.
298
00:10:54,700 --> 00:10:55,667
I'll check the offices.
299
00:10:55,735 --> 00:10:57,169
You keep your eyes
peeled out here.
300
00:10:57,237 --> 00:10:59,277
If there's someone else here,
we're gonna find them.
301
00:11:02,008 --> 00:11:02,841
They're on to us.
302
00:11:02,909 --> 00:11:03,869
They're headed this way.
303
00:11:03,910 --> 00:11:04,843
Hang up.
304
00:11:09,549 --> 00:11:10,882
We have to find a spot.
305
00:11:10,950 --> 00:11:11,550
Fast.
306
00:11:13,920 --> 00:11:15,420
[Ring.]
307
00:11:15,487 --> 00:11:17,055
Cops.
308
00:11:17,122 --> 00:11:18,957
Finally.
309
00:11:23,262 --> 00:11:26,197
Now. You've got my attention.
310
00:11:26,265 --> 00:11:27,532
[Disguised voice.]Let's see for how long.
311
00:11:27,599 --> 00:11:29,167
My name is Sergeant
Leslie Bennett.
312
00:11:29,234 --> 00:11:31,001
Do you have any idea what you've
gotten yourself into here?
313
00:11:31,070 --> 00:11:32,537
Shut up.
314
00:11:32,604 --> 00:11:34,872
We've got nine hostages. They're alive.
And will remain that way
315
00:11:34,940 --> 00:11:36,139
as long as you do what I say.
316
00:11:36,207 --> 00:11:37,808
Right. Do you think this
is gonna work?
317
00:11:37,876 --> 00:11:40,544
I want a Helicopter--
318
00:11:40,612 --> 00:11:41,645
At the Health Science Centre.
319
00:11:41,713 --> 00:11:44,214
And safe passage to it.
320
00:11:44,816 --> 00:11:45,649
Do you hear me?
321
00:11:45,717 --> 00:11:46,550
I do.
322
00:11:46,618 --> 00:11:47,417
I just gotta ask you one
323
00:11:47,485 --> 00:11:48,251
question.
324
00:11:48,319 --> 00:11:49,386
Are you being serious?
325
00:11:49,454 --> 00:11:51,055
Or did you see this work
in some movie?
326
00:11:51,122 --> 00:11:54,023
I assure you.I'm very serious.
327
00:11:54,092 --> 00:11:56,993
One hour.Make it happen.
328
00:12:03,667 --> 00:12:05,868
Tell the nice policeman to get
away from the building.
329
00:12:05,936 --> 00:12:08,538
I see another cop within ten
feet and a hostage will die.
330
00:12:11,809 --> 00:12:12,942
Okay. He's gone.
331
00:12:13,010 --> 00:12:16,679
Can't blame me
for trying, right?
332
00:12:16,747 --> 00:12:17,947
What do I call you?
333
00:12:18,015 --> 00:12:19,348
Call me Blue.
334
00:12:19,416 --> 00:12:22,051
And give me what I want.
Or this will get very ugly.
335
00:12:22,119 --> 00:12:23,820
One hour.
336
00:12:32,629 --> 00:12:35,564
Hell of a day for me to forget
my lock picking set.
337
00:12:35,632 --> 00:12:36,965
No, I'm not a...
338
00:12:37,033 --> 00:12:38,867
I'm not a crook.
339
00:12:38,935 --> 00:12:39,868
I don't pick locks.
340
00:12:39,936 --> 00:12:41,170
I'm a P.I.
341
00:12:41,238 --> 00:12:44,139
Never mind.
342
00:12:55,752 --> 00:12:56,792
Anyone here got a lighter?
343
00:12:59,488 --> 00:13:01,822
It's good to know that no one
smokes any more. Good.
344
00:13:05,927 --> 00:13:07,028
Next question?
345
00:13:07,095 --> 00:13:08,996
Who here takes chemistry?
346
00:13:14,470 --> 00:13:16,103
Perfect.
Pass me the garbage can.
347
00:13:17,906 --> 00:13:19,173
Tinny: What was with
that back there?
348
00:13:19,240 --> 00:13:20,641
I don't know.
Bucko--that landlord?
349
00:13:20,709 --> 00:13:22,743
What was all this talk about
first and last month's rent?
350
00:13:22,811 --> 00:13:24,372
I said: Pick one.
And get off the fence.
351
00:13:24,412 --> 00:13:25,913
You're the one who needs
to make a decision here.
352
00:13:25,981 --> 00:13:27,882
Or else you're gonna be living
in a van down by the river.
353
00:13:27,949 --> 00:13:29,349
Yeah. Well, as long
as you came to see me--
354
00:13:29,417 --> 00:13:31,085
I wouldn't care.
355
00:13:33,087 --> 00:13:34,221
You know, I don't even
356
00:13:34,289 --> 00:13:34,921
care who knows thatwe're going out.
357
00:13:34,989 --> 00:13:35,689
Des.
358
00:13:35,756 --> 00:13:36,856
We've been over this.
359
00:13:36,924 --> 00:13:37,757
I don't know if you know this,
360
00:13:37,825 --> 00:13:39,059
Constable
Katrina Doyle--
361
00:13:39,126 --> 00:13:43,497
But I'm a very, very strong
independent man
362
00:13:43,565 --> 00:13:46,266
who, very soon, will be
living in his own place.
363
00:13:46,334 --> 00:13:47,534
Is that so?
364
00:13:47,602 --> 00:13:49,202
It is, actually.And therefore--
365
00:13:49,269 --> 00:13:51,671
I don't need anyone to give me
permission to go out with you.
366
00:13:51,739 --> 00:13:52,839
[Ring.]
367
00:13:52,907 --> 00:13:53,406
That's Jake!
He knows we're at it.
368
00:13:53,908 --> 00:13:55,108
[Siren.]
369
00:13:59,346 --> 00:14:00,714
We got hostages inside.
370
00:14:00,781 --> 00:14:04,450
So we might need you guys to
go in at a moments notice.
371
00:14:05,752 --> 00:14:06,719
Leslie? Hi.
372
00:14:06,786 --> 00:14:07,886
Leslie:There's a robbery
373
00:14:07,954 --> 00:14:08,887
at the university's
Cashier's office.
374
00:14:08,955 --> 00:14:10,456
Malachy and Jake are inside.
375
00:14:10,524 --> 00:14:12,124
What? Are they okay?
376
00:14:12,192 --> 00:14:15,528
They're fine.
377
00:14:15,596 --> 00:14:17,630
But I could use an extra hand.
378
00:14:17,698 --> 00:14:19,398
There's some tech stuff I hear
you're an ace with.
379
00:14:19,466 --> 00:14:20,700
I'm on my way.
380
00:14:20,767 --> 00:14:21,700
What's going on?
381
00:14:21,768 --> 00:14:23,068
Get in.
382
00:14:24,470 --> 00:14:26,550
You need to get the Tactical
Unit to storm the place.
383
00:14:26,572 --> 00:14:28,273
Nobody's storming nothing yet.
384
00:14:28,341 --> 00:14:29,674
Sorry, b'y.
385
00:14:29,743 --> 00:14:30,575
Sorry.
386
00:14:31,044 --> 00:14:31,676
[Ring.]
387
00:14:31,745 --> 00:14:32,911
Leslie.
388
00:14:32,979 --> 00:14:34,847
They're okay.
Both of them.
389
00:14:34,914 --> 00:14:37,182
And I hate to put it this way, but I
don't have time to talk about this.
390
00:14:37,250 --> 00:14:39,010
Leslie, you can't expect me
to just sit here.
391
00:14:39,051 --> 00:14:40,719
I can help.
392
00:14:40,786 --> 00:14:43,655
Rose. I know you're worried. I want
Jake and Mal safe as much as you do.
393
00:14:43,723 --> 00:14:45,890
But we're the police.
We know what we're doing.
394
00:14:45,958 --> 00:14:48,926
Well. Let me know
if you need me.
395
00:14:51,330 --> 00:14:54,232
Sit this out.
I don't think so.
396
00:14:56,301 --> 00:14:57,902
Mal: So you're dating my son.
397
00:14:58,022 --> 00:14:59,532
Is this really the time to...?
398
00:14:59,652 --> 00:15:01,686
You know he just got
out of a relationship?
399
00:15:01,806 --> 00:15:02,874
He didn't say.
400
00:15:02,941 --> 00:15:04,876
Was it serious?
401
00:15:04,943 --> 00:15:05,695
You might wanna ask him.
402
00:15:05,815 --> 00:15:06,661
Three dates?
403
00:15:06,781 --> 00:15:08,179
He shoulda told you by now.
404
00:15:08,247 --> 00:15:09,713
Wait.
Are you saying I'm a --
405
00:15:09,782 --> 00:15:10,847
a rebound?
406
00:15:10,915 --> 00:15:13,584
It depends. Do you
plan on a fourth date?
407
00:15:13,652 --> 00:15:17,721
Ah, Yes. I suppose.
408
00:15:17,789 --> 00:15:19,156
[Sound of door opening.]
409
00:15:19,223 --> 00:15:20,090
Shhh.
410
00:15:24,629 --> 00:15:25,962
Grant:Anyone in here?
411
00:15:26,030 --> 00:15:28,531
Don't worry.I'm not gonna hurt you.
412
00:15:31,135 --> 00:15:32,635
[Beep beep beep.]
413
00:15:44,515 --> 00:15:46,916
Amy:Grant! Get back here.
414
00:15:53,757 --> 00:15:55,491
What was that?
415
00:16:06,769 --> 00:16:09,705
The phone was just
off the hook.
416
00:16:09,772 --> 00:16:11,606
What's going on?
417
00:16:11,674 --> 00:16:12,942
Do something.
418
00:16:13,009 --> 00:16:15,444
There's no need for
the attitude, okay?
419
00:16:15,511 --> 00:16:18,513
You just soften up a little bit and it
will go a lot easier for both of us.
420
00:16:19,148 --> 00:16:21,950
Please... Do it.
421
00:16:22,885 --> 00:16:24,720
Put your mask on.
422
00:16:32,862 --> 00:16:33,362
Ah!
423
00:16:38,100 --> 00:16:39,300
You're alright.
You're alright.
424
00:16:41,136 --> 00:16:42,170
Now you can see my face.
425
00:16:42,238 --> 00:16:43,471
Let's get you inside.
426
00:16:43,538 --> 00:16:44,705
You shouldn't have done that.
427
00:16:46,275 --> 00:16:47,541
Drop it.
428
00:16:47,609 --> 00:16:51,846
Now. We got ourselves a bit
of a situation here.
429
00:16:51,913 --> 00:16:52,946
I got a gun
430
00:16:53,014 --> 00:16:54,648
pointed at your buddy's head.
431
00:16:54,716 --> 00:16:56,350
Amy:No. He's not my buddy.
432
00:16:56,418 --> 00:16:58,586
By the way, I have
a gun pointed at him.
433
00:16:58,653 --> 00:16:59,319
Don't shoot.
434
00:17:00,955 --> 00:17:02,523
You know you're supposed to be
435
00:17:02,591 --> 00:17:04,124
a security guard, right?
436
00:17:04,192 --> 00:17:05,092
A security guard.
437
00:17:05,761 --> 00:17:07,160
I will shoot.
438
00:17:07,228 --> 00:17:09,162
And we both know you won't.
439
00:17:15,803 --> 00:17:17,871
Alright. Fine.
440
00:17:20,108 --> 00:17:22,409
Put the guard back
with the others.
441
00:17:26,980 --> 00:17:27,947
Now I need to kill him.
442
00:17:29,249 --> 00:17:30,817
Whoa, whoa, whoa.
Everything's under control.
443
00:17:30,885 --> 00:17:32,719
Under control?
He set you on fire.
444
00:17:32,787 --> 00:17:38,157
B'ys. I forgot to tell you.
I have a very special skill.
445
00:17:38,225 --> 00:17:39,858
I'm really good at lock picking.
446
00:17:39,927 --> 00:17:44,263
You know, I'm a locksmith.
447
00:17:44,331 --> 00:17:46,132
I can't help you if I'm dead.
448
00:17:46,199 --> 00:17:47,499
Yeah, I think we'll chance it.
449
00:17:47,567 --> 00:17:49,868
Do it before he comes upwith another plan.
450
00:17:49,937 --> 00:17:51,037
Are we killing people now?
451
00:17:51,104 --> 00:17:52,071
Kill him.
452
00:17:52,139 --> 00:17:54,173
Or I kill you.
453
00:17:54,241 --> 00:17:56,742
You're falling apart here.
454
00:17:56,810 --> 00:17:59,845
Yeah. I wouldn't be if you
weren't screwing up so much.
455
00:17:59,913 --> 00:18:00,712
Do it.
456
00:18:03,550 --> 00:18:06,852
Hey. You know what, b'ys?
Nobody needs to die.
457
00:18:06,920 --> 00:18:07,953
Right?
458
00:18:08,020 --> 00:18:10,923
I'm also a very good
negotiator.
459
00:18:10,990 --> 00:18:13,224
So I can help you getyour chopper.
460
00:18:13,292 --> 00:18:15,660
Your bus, whatever.
461
00:18:15,727 --> 00:18:18,363
You've see our faces. Sorry.
462
00:18:18,431 --> 00:18:19,512
Here's the thing with that.
463
00:18:19,531 --> 00:18:21,032
I have at terrible memory.
464
00:18:21,100 --> 00:18:21,732
In fact.
465
00:18:21,800 --> 00:18:23,501
I'm face blind.
466
00:18:23,569 --> 00:18:25,810
Face blind. Have you ever heard
of it? It's a real thing.
467
00:18:25,838 --> 00:18:27,205
Do it.
468
00:18:27,273 --> 00:18:29,474
Mixed up. You know that?
You're mixed up.
469
00:18:29,541 --> 00:18:31,141
Come on.
470
00:18:31,610 --> 00:18:32,844
Go.
471
00:18:32,911 --> 00:18:34,631
And come back and we get
the security guard.
472
00:18:44,790 --> 00:18:46,656
I'm sorry Man. She--
473
00:18:46,724 --> 00:18:48,459
I didn't want to kill you.
474
00:18:48,526 --> 00:18:51,261
Good news is, you don't have
to. Okay. Just think about it.
475
00:18:51,329 --> 00:18:53,430
You two. You're in way
over your heads.
476
00:18:53,498 --> 00:18:54,831
Alright. It's not too
late to get out of this.
477
00:18:54,899 --> 00:18:56,233
Shut up.
478
00:18:56,301 --> 00:18:58,268
Don't make this any harder
that it needs to be.
479
00:18:58,336 --> 00:19:00,971
Okay. Think about it.
We could gang up.
480
00:19:01,039 --> 00:19:02,138
We'll take her down.
481
00:19:02,206 --> 00:19:03,406
I'll tell the cops helped me.
482
00:19:03,474 --> 00:19:04,708
You'll get, you know,
a slap on the wrist.
483
00:19:04,775 --> 00:19:06,042
[Click, click.]
484
00:19:06,110 --> 00:19:07,010
Grant:Sorry.
485
00:19:07,077 --> 00:19:12,181
You're sorry?
486
00:19:12,249 --> 00:19:13,969
Well, I'm telling you.
It's not good enough.
487
00:19:14,018 --> 00:19:15,251
So listen, just listen.
488
00:19:15,319 --> 00:19:16,386
Stay there.
489
00:19:16,453 --> 00:19:18,221
Before you kill me.
490
00:19:18,288 --> 00:19:19,788
Before I die.
I just want a favour.
491
00:19:19,856 --> 00:19:20,789
Is that
so much--
492
00:19:20,857 --> 00:19:21,457
to ask?
493
00:19:21,525 --> 00:19:22,591
Come on.
494
00:19:22,659 --> 00:19:23,493
A small, tiny
495
00:19:23,560 --> 00:19:24,193
- favour?
- What is it?
496
00:19:24,261 --> 00:19:24,960
Never mind.
497
00:19:28,798 --> 00:19:29,698
Grant:Let go!
498
00:19:29,766 --> 00:19:30,900
Who the hell are these guys?
499
00:19:30,967 --> 00:19:32,101
Mal:Jake!
500
00:19:32,169 --> 00:19:33,806
Careful with hat thing!
501
00:19:34,905 --> 00:19:36,972
[Bang.]
502
00:19:51,320 --> 00:19:54,589
[
]
503
00:19:57,303 --> 00:19:58,588
Des:So I spoke with Tinny.
504
00:19:58,696 --> 00:20:01,597
And Leslie doesn't think this robbery
has anything to do with money.
505
00:20:01,665 --> 00:20:02,432
So...
506
00:20:02,499 --> 00:20:04,200
What else could it be?
507
00:20:04,268 --> 00:20:06,469
Well, why would they
hit the place?
508
00:20:06,589 --> 00:20:07,852
Something's not adding up.
509
00:20:07,972 --> 00:20:10,973
Which is ironic, considering
the strength of their math department.
510
00:20:11,442 --> 00:20:12,523
Sorry. Sorry.
511
00:20:12,643 --> 00:20:15,780
I find a little work place humor
helps in this tensed situ...
512
00:20:16,013 --> 00:20:17,546
No? Okay. Alright.
513
00:20:17,614 --> 00:20:19,448
I'm pulling up the floor plans
for the Cashier's office.
514
00:20:19,516 --> 00:20:21,484
Maybe that will shine
a light on something.
515
00:20:21,551 --> 00:20:22,451
[Ring.]
516
00:20:23,219 --> 00:20:24,353
Is that yours?
517
00:20:24,420 --> 00:20:26,288
No. My phone's chargingafter six hours
518
00:20:26,356 --> 00:20:28,116
of unsuccessful
landlord tenant negotiations.
519
00:20:32,061 --> 00:20:34,629
Oh. Sloan must have forgot it.
520
00:20:34,697 --> 00:20:35,697
Everything all right?
521
00:20:35,764 --> 00:20:36,564
One of my contacts
522
00:20:36,632 --> 00:20:38,367
is calling Sloan.
523
00:20:38,434 --> 00:20:39,667
A doctor friend of mine.
524
00:20:39,735 --> 00:20:41,003
Sloan's sick.
525
00:20:41,070 --> 00:20:43,705
Oh. That explains her bad
and weird behaviour.
526
00:20:43,772 --> 00:20:45,440
He's not a medical doctor.
527
00:20:45,508 --> 00:20:47,109
He works at the Police Lab.
528
00:20:47,176 --> 00:20:48,537
What's Sloan doing
with the police?
529
00:21:01,289 --> 00:21:02,824
Is it done?
530
00:21:05,728 --> 00:21:07,261
He was trouble.
And you know it.
531
00:21:10,132 --> 00:21:11,499
It's time to get moving on
why we're actually here.
532
00:21:11,566 --> 00:21:13,734
Keep an eye on the hostages.
533
00:21:13,801 --> 00:21:15,136
We won't kill the guard.
534
00:21:15,203 --> 00:21:16,637
Happy?
535
00:21:28,416 --> 00:21:29,616
[Ring.]
536
00:21:30,885 --> 00:21:32,619
Blue. We heard a gunshot.
Is everyone okay?
537
00:21:32,687 --> 00:21:35,455
Lady. Concern yourself with
getting us what we asked for.
538
00:21:35,523 --> 00:21:36,857
Or more hostages will get hurt.
539
00:21:36,925 --> 00:21:37,691
More?
540
00:21:37,759 --> 00:21:38,792
What do you mean?
541
00:21:38,860 --> 00:21:40,460
This is gonna go
very badly --
542
00:21:42,663 --> 00:21:44,297
What are you planning?
543
00:21:46,633 --> 00:21:47,600
Bennett?
544
00:21:48,235 --> 00:21:49,402
It's your call.
545
00:21:51,805 --> 00:21:53,339
Storm it. Now.
546
00:21:53,407 --> 00:21:54,840
Hell ya.
547
00:21:55,576 --> 00:21:56,375
But Poppy and Jake.
548
00:21:56,443 --> 00:21:57,577
I waited as long as I could.
549
00:21:57,644 --> 00:21:59,011
Shots have been fired.
We have to go.
550
00:21:59,079 --> 00:22:01,881
[Ring.]
551
00:22:01,949 --> 00:22:02,882
Malachy?
552
00:22:02,950 --> 00:22:03,783
You can hear us?
553
00:22:03,850 --> 00:22:05,117
Loud and clear.
554
00:22:05,185 --> 00:22:06,306
Did you take out the jammer?
555
00:22:06,319 --> 00:22:07,286
We heard shots.
556
00:22:07,353 --> 00:22:08,220
Everyone's fine.
557
00:22:08,288 --> 00:22:09,922
We've got a bit of a window
558
00:22:09,990 --> 00:22:10,990
to get the hostages out.
559
00:22:11,058 --> 00:22:12,058
But I need your help.
560
00:22:12,125 --> 00:22:13,125
What could we do?
561
00:22:13,193 --> 00:22:13,758
We need to get these cameras
562
00:22:13,826 --> 00:22:14,826
off us.
563
00:22:14,894 --> 00:22:15,994
Well, we can block
the frequency.
564
00:22:16,062 --> 00:22:17,196
We just need the
password to access it.
565
00:22:17,263 --> 00:22:18,197
Tinny?
566
00:22:18,264 --> 00:22:19,164
Hey Poppy.
567
00:22:19,232 --> 00:22:20,699
Sounds like I'm in good hands.
568
00:22:20,766 --> 00:22:22,267
I can help you with the cameras.
569
00:22:22,335 --> 00:22:24,035
We just need a sign to knowwhen the cameras are off.
570
00:22:24,104 --> 00:22:25,905
We need you to call
the robbers when they are.
571
00:22:25,938 --> 00:22:28,006
I can do that. But we
don't have much time.
572
00:22:28,074 --> 00:22:29,407
Once we get those hostages,
573
00:22:29,475 --> 00:22:31,509
our Tactical Response Unit
is coming in.
574
00:22:31,577 --> 00:22:33,011
We should get ready.
575
00:22:34,614 --> 00:22:37,082
What's going on?
Where's my outfit?
576
00:22:37,149 --> 00:22:38,083
Shush.
577
00:22:38,985 --> 00:22:40,351
Be happy this is all we did.
578
00:22:40,419 --> 00:22:42,286
You might remember you triedto kill my son?
579
00:22:42,354 --> 00:22:44,155
You wanna go down as hard
as your partner did?
580
00:22:44,223 --> 00:22:46,357
It's up to you.
581
00:22:46,425 --> 00:22:47,358
What do you want?
582
00:22:47,426 --> 00:22:48,959
Why are you robbing this place?
583
00:22:49,027 --> 00:22:53,197
Who said we are robbing
this place?
584
00:22:57,902 --> 00:22:59,670
[Sounds of surprise.]
585
00:23:02,107 --> 00:23:05,075
Wha? Oh. Sorry.
586
00:23:05,143 --> 00:23:05,743
It's just me.
587
00:23:05,810 --> 00:23:07,210
Good news.
588
00:23:07,278 --> 00:23:10,514
One bad guy down. And one
more to go. Well, it's a --
589
00:23:10,581 --> 00:23:13,316
It's a girl, actually. But that's
besides the point. Listen--
590
00:23:13,384 --> 00:23:15,252
Where were my--
591
00:23:15,319 --> 00:23:17,921
chemistry majors again?
592
00:23:20,024 --> 00:23:20,990
Perfect.
593
00:23:21,058 --> 00:23:22,692
Story on those cameras.
Quick.
594
00:23:22,760 --> 00:23:24,127
Tech's jamming it as we speak.
595
00:23:24,195 --> 00:23:26,496
Some brain on you, Constable.Smart thinking.
596
00:23:26,564 --> 00:23:28,498
I wouldn't have taken
you as a techie.
597
00:23:28,566 --> 00:23:31,100
Well, hanging with Des
has its plusses.
598
00:23:31,169 --> 00:23:32,101
I bet.
599
00:23:33,337 --> 00:23:34,437
I just wanna get in there.
600
00:23:34,505 --> 00:23:35,805
I feel like busting
down those doors.
601
00:23:35,873 --> 00:23:39,941
Restraint. That's what being
a cop is all about.
602
00:23:40,009 --> 00:23:43,145
Frequency's jammed.
We're ready.
603
00:23:44,414 --> 00:23:45,681
Come on.
604
00:23:46,783 --> 00:23:47,983
Amy:How'd that happen?
605
00:23:48,051 --> 00:23:50,386
Grant! We've got trouble.
606
00:23:50,453 --> 00:23:52,655
[Ring.]
607
00:24:04,300 --> 00:24:05,967
The front door's
the closest way out.
608
00:24:06,035 --> 00:24:07,903
You stay here.
I'll back Jake up.
609
00:24:07,970 --> 00:24:09,130
I know this place inside out.
610
00:24:09,172 --> 00:24:10,172
I appreciate that.
611
00:24:10,239 --> 00:24:12,473
But we need you to I.D.
the kids in case
612
00:24:12,541 --> 00:24:13,675
somethinghappens to me and Jake.
613
00:24:13,742 --> 00:24:15,042
Grant:Oh, hey. Look. Wait guys.
614
00:24:15,110 --> 00:24:16,944
If you just leave me here,
615
00:24:17,012 --> 00:24:18,746
the cops aren't gonna know
that I helped you guys out.
616
00:24:18,814 --> 00:24:19,747
What help?
617
00:24:19,815 --> 00:24:21,782
Before there with the...
618
00:24:21,850 --> 00:24:23,251
Tell us what the real plan is.
619
00:24:23,319 --> 00:24:24,652
We might be more inclined to
620
00:24:24,720 --> 00:24:26,821
speak on your behalf.
621
00:24:26,888 --> 00:24:29,023
I can't. Amy would--
622
00:24:29,091 --> 00:24:29,757
She'd kill me.
623
00:24:29,825 --> 00:24:30,657
So her name is Amy?
624
00:24:33,595 --> 00:24:34,361
I'll scream.
625
00:24:35,097 --> 00:24:36,997
Suit yourself.
626
00:24:37,065 --> 00:24:38,933
No-- I was kidding.
I won't scream.
627
00:24:39,000 --> 00:24:40,434
Are you serious?
628
00:24:42,270 --> 00:24:43,637
Stay here. I'll be back.
629
00:25:04,524 --> 00:25:06,793
Alright. Let's go.
630
00:25:06,861 --> 00:25:08,494
Did you actually train
for this job?
631
00:25:08,562 --> 00:25:10,482
Or did you have an uncle
in charge, or something?
632
00:25:14,568 --> 00:25:15,935
Go. Go!
633
00:25:29,750 --> 00:25:30,316
Mmmm.
634
00:25:31,618 --> 00:25:32,251
Screw it.
635
00:25:34,520 --> 00:25:35,800
Let's get the hostages
to safety.
636
00:25:35,822 --> 00:25:37,355
Then we're going in together.
637
00:25:44,330 --> 00:25:46,364
Don't shoot. It's me.
638
00:25:48,001 --> 00:25:48,801
Fancy meeting you here.
639
00:25:48,868 --> 00:25:50,169
Jake.
640
00:25:51,737 --> 00:25:52,837
What about Dad and Eva?
641
00:25:52,905 --> 00:25:53,738
Did they get out?
642
00:25:53,806 --> 00:25:55,507
Not yet.
643
00:25:57,976 --> 00:25:59,043
Leslie:Wait. Jake!
644
00:25:59,111 --> 00:25:59,511
Jake:It's the only way.
645
00:25:59,578 --> 00:26:00,144
[Bang.]
646
00:26:00,212 --> 00:26:00,912
Hold your fire!
647
00:26:00,979 --> 00:26:01,979
That was Jake!
648
00:26:02,047 --> 00:26:05,283
I didn't know!
649
00:26:05,351 --> 00:26:05,912
Did I hit him?
650
00:26:10,255 --> 00:26:11,289
Blow the door.
651
00:26:20,365 --> 00:26:22,967
Jake: Thank God that was
Hood that was shooting.
652
00:26:24,836 --> 00:26:26,603
We gotta take her with us.
653
00:26:26,671 --> 00:26:28,191
Are the rest of the
hostages locked up?
654
00:26:29,140 --> 00:26:29,840
Good.
655
00:26:29,907 --> 00:26:30,474
Let's get moving.
656
00:26:30,542 --> 00:26:31,408
Look. Let me go.
657
00:26:31,476 --> 00:26:33,610
Nothing you say will help you.
658
00:26:33,678 --> 00:26:36,279
So shut your mouth and
do what we say. Got me?
659
00:26:37,449 --> 00:26:38,482
Go.
660
00:26:42,920 --> 00:26:44,354
Rose: There's gotta be
something we're missing.
661
00:26:44,421 --> 00:26:45,889
If the robbers aren't
after cash--
662
00:26:45,957 --> 00:26:47,924
Why are they targetingthe Cashier's Office?
663
00:26:47,992 --> 00:26:49,525
Man, there's a lot of security
at this place.
664
00:26:49,593 --> 00:26:50,560
X-Ray scanners,
665
00:26:50,627 --> 00:26:52,329
guards, wicked old gear.
666
00:26:52,396 --> 00:26:53,663
You sure that's right?
667
00:26:53,731 --> 00:26:55,565
Why would they needso much protection?
668
00:26:55,632 --> 00:26:58,100
Wait a second. The floor plansare mislabelled.
669
00:26:58,168 --> 00:27:01,203
The security measures aren't for the
Cashier's office. They're for -
670
00:27:01,271 --> 00:27:04,240
the Engineering Lab below, which
has three times as many guards--
671
00:27:04,307 --> 00:27:07,076
Who have since been evacuated
because of the robbery.
672
00:27:07,143 --> 00:27:09,011
The robbers aren't targeting
the Cashier's Office.
673
00:27:09,079 --> 00:27:10,719
They're looking for something
in that lab.
674
00:27:16,319 --> 00:27:17,853
Split up.
675
00:27:34,670 --> 00:27:35,837
Look what I found.
676
00:27:35,905 --> 00:27:37,466
I'm pretty sure he's
one of the robbers.
677
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
Ah.
678
00:27:39,308 --> 00:27:40,509
Easy.
679
00:27:40,576 --> 00:27:42,143
There were two of you.
Where's the other one?
680
00:27:42,211 --> 00:27:43,378
I want a deal.
681
00:27:43,446 --> 00:27:44,212
Here's the deal.
682
00:27:44,280 --> 00:27:46,180
You tell me.
683
00:27:46,248 --> 00:27:48,917
Or I'll tie you to the back of my squad
car and drag you from here to Gander.
684
00:27:48,984 --> 00:27:51,386
[Ring.]
685
00:27:53,855 --> 00:27:55,089
Bennett.
686
00:27:55,157 --> 00:27:56,590
The robbers aren't
after the Cashier's Office.
687
00:27:56,658 --> 00:27:57,392
They're after
the Engineering Lab
688
00:27:57,459 --> 00:27:59,294
on the floor below.
689
00:27:59,361 --> 00:28:00,128
Is that true?
690
00:28:00,195 --> 00:28:00,895
Yeah.
691
00:28:00,963 --> 00:28:02,596
But you're too late.
692
00:28:04,132 --> 00:28:05,433
I knew something wasn't right.
693
00:28:05,500 --> 00:28:07,167
Any clue what
they're looking for?
694
00:28:07,235 --> 00:28:08,769
No. But I will keep searching.
695
00:28:08,837 --> 00:28:10,438
Thank you.
696
00:28:10,505 --> 00:28:12,272
You're welcome.
697
00:28:14,208 --> 00:28:15,443
What do we do now boss?
698
00:28:22,483 --> 00:28:25,552
Get Constable Doyle to
find out who made this.
699
00:28:28,222 --> 00:28:30,424
I'm heading downstairs.Take our new
700
00:28:30,491 --> 00:28:32,125
friend here into custody.
701
00:28:58,285 --> 00:28:59,918
Come on.
702
00:28:59,987 --> 00:29:02,088
The cops will be distracted for
another half hour or so.
703
00:29:02,155 --> 00:29:03,655
I left something
behind for them.
704
00:29:03,723 --> 00:29:05,591
Don't worry.We'll be best kind.
705
00:29:05,658 --> 00:29:07,378
It's still not the worst
date I was ever on.
706
00:29:07,427 --> 00:29:08,527
Good to know.
707
00:29:09,796 --> 00:29:10,829
What did you say?
708
00:29:10,897 --> 00:29:12,130
Nothing.
709
00:29:12,198 --> 00:29:13,398
But you might as well give up,
710
00:29:13,466 --> 00:29:14,733
'Cause the cops have
the place surrounded.
711
00:29:14,801 --> 00:29:16,368
Really?
712
00:29:16,435 --> 00:29:19,304
Good thing I got a
ride waiting for us.
713
00:29:52,437 --> 00:29:54,271
Mal:Okay.
714
00:30:01,846 --> 00:30:03,347
Enough of this.
715
00:30:06,584 --> 00:30:08,085
Whoo.
716
00:30:10,321 --> 00:30:12,722
Where are they?
717
00:30:12,790 --> 00:30:14,624
Mal?
718
00:30:14,692 --> 00:30:15,759
They've gone.
719
00:30:15,826 --> 00:30:18,662
But I found this.
720
00:30:23,568 --> 00:30:25,368
That should take care
of things.
721
00:30:28,639 --> 00:30:30,106
He's gonna be there, right?
722
00:30:30,174 --> 00:30:32,442
Because if you've gotthe time wrong...
723
00:30:33,643 --> 00:30:35,844
You know we're clear of
the university now.
724
00:30:35,912 --> 00:30:38,047
We don't need girlieback there.
725
00:30:39,950 --> 00:30:40,583
Shoot her.
726
00:30:41,552 --> 00:30:42,251
What?
727
00:30:42,319 --> 00:30:43,186
You're gonna kill me?
728
00:30:43,253 --> 00:30:45,088
Amy:Do it.
729
00:30:48,491 --> 00:30:50,325
I was wondering why
you got so quiet.
730
00:30:51,695 --> 00:30:53,729
Take off your mask.
731
00:30:58,201 --> 00:30:59,768
Surprise.
732
00:31:10,218 --> 00:31:11,018
Okay.
733
00:31:11,085 --> 00:31:13,153
Before you get all--
734
00:31:13,221 --> 00:31:14,354
shootie.
735
00:31:14,422 --> 00:31:16,523
Maybe we should talk
about this.
736
00:31:16,590 --> 00:31:17,891
What did you do with Grant?
737
00:31:17,958 --> 00:31:19,559
He needed to take a nap.
738
00:31:19,627 --> 00:31:20,860
Okay. He'll be find.
739
00:31:20,928 --> 00:31:22,328
Just let us go.
740
00:31:22,396 --> 00:31:24,263
At this point, think about it.
You haven't hurt anybody.
741
00:31:24,331 --> 00:31:26,198
You mean yet.
742
00:31:26,266 --> 00:31:29,101
Just keep talking, buddy,
and that might change.
743
00:31:37,944 --> 00:31:38,744
[Bang.]
744
00:31:38,811 --> 00:31:39,311
[Bang.]
745
00:31:44,384 --> 00:31:45,484
Get out of the car.
746
00:31:56,963 --> 00:31:57,963
Are you okay?
747
00:31:58,031 --> 00:31:59,431
I think so.
748
00:31:59,498 --> 00:32:01,833
I'm starting to see why
you're so single.
749
00:32:05,438 --> 00:32:07,105
Des:Memorial University
750
00:32:07,173 --> 00:32:09,074
just bought a state of the art 3D
printer for the engineering lab.
751
00:32:09,141 --> 00:32:10,241
That's what the
robbers are after.
752
00:32:10,309 --> 00:32:11,109
A what?
753
00:32:11,177 --> 00:32:12,777
A 3D printer. It's like--
754
00:32:12,844 --> 00:32:14,145
It's like a normal printer.
755
00:32:14,213 --> 00:32:15,933
But instead of usingpaper, it uses plastic.
756
00:32:15,948 --> 00:32:17,315
And it can--
757
00:32:17,383 --> 00:32:19,951
It can create any 3D object
that you can think of.
758
00:32:20,018 --> 00:32:22,987
I wonder if it could make
a printer. That's fried.
759
00:32:23,055 --> 00:32:24,655
How does the printer
know what to make?
760
00:32:24,723 --> 00:32:27,692
By sending it schematics.
It's like--
761
00:32:27,759 --> 00:32:29,359
It's like a digital recipe.
762
00:32:29,427 --> 00:32:30,795
Is there any way for the police to
find out what the robbers printed?
763
00:32:30,862 --> 00:32:32,262
There'd be a record of it.
764
00:32:32,330 --> 00:32:34,131
The police would be able to
print anything the robbers did.
765
00:32:34,199 --> 00:32:36,533
Great.
I'm calling Leslie.
766
00:32:37,769 --> 00:32:38,435
Oh.
767
00:32:38,503 --> 00:32:40,071
Hey. I thought
768
00:32:40,138 --> 00:32:41,371
you guys were out.
769
00:32:41,439 --> 00:32:42,473
What you got there?
770
00:32:42,540 --> 00:32:44,241
Homework.
771
00:32:44,309 --> 00:32:46,310
Ya. So...
I will let you guys...
772
00:32:46,377 --> 00:32:47,311
Wait, wait. Hold on.
773
00:32:49,314 --> 00:32:50,614
Is everything
all right with you?
774
00:32:51,349 --> 00:32:52,382
Oh, I love these chats.
775
00:32:52,450 --> 00:32:53,450
Sloan.
776
00:32:53,518 --> 00:32:54,918
Just be straight with me.
777
00:32:54,986 --> 00:32:56,386
Weirdo, I'm fine.
778
00:32:56,454 --> 00:32:57,954
I'm good.
779
00:32:58,022 --> 00:32:59,388
What?
780
00:32:59,456 --> 00:33:00,757
I saw--
781
00:33:01,592 --> 00:33:03,226
I saw you take Jake's
782
00:33:03,293 --> 00:33:05,228
razor earlier. Okay?
783
00:33:05,295 --> 00:33:09,365
Now. I don't know what you're
doing. But don't be at it.
784
00:33:09,433 --> 00:33:12,568
Funny. I could say the same
about you and Tinny.
785
00:33:20,710 --> 00:33:22,245
What are you thinking?
786
00:33:26,583 --> 00:33:27,716
What do you got?
787
00:33:27,784 --> 00:33:29,652
According to her text books,
her name is Amy.
788
00:33:29,719 --> 00:33:31,687
But she wasn't kind enough to
write her full name in them.
789
00:33:31,755 --> 00:33:35,824
This is a doctorate
level course.
790
00:33:35,892 --> 00:33:38,293
That should make it easier
to narrow it now.
791
00:33:38,361 --> 00:33:39,828
I'll call my contacts.
792
00:33:39,896 --> 00:33:42,364
See if we can get this
girl identified.
793
00:33:42,431 --> 00:33:44,499
You're good at this,
Jake Doyle.
794
00:33:44,567 --> 00:33:47,269
Saved my life, like,
a bunch of times.
795
00:33:47,336 --> 00:33:49,404
Yeah. Well, the day's
not over yet.
796
00:33:55,678 --> 00:33:57,045
This can't be good.
797
00:33:58,414 --> 00:33:59,281
Leslie: I was as
sceptical as you.
798
00:33:59,348 --> 00:34:00,748
But this 3D printer is real.
799
00:34:00,816 --> 00:34:03,217
It prints off whatever the
schematic tells it to.
800
00:34:03,285 --> 00:34:06,120
Any guesses what the
robbers broke in to print?
801
00:34:06,188 --> 00:34:08,856
Well, I'm guessing it's not
a friendship bracelet.
802
00:34:08,924 --> 00:34:10,357
But if what Des
803
00:34:10,425 --> 00:34:12,060
and Rose says
is correct--
804
00:34:12,127 --> 00:34:14,607
we're printing off a copy of what
the robber would have printed.
805
00:34:15,330 --> 00:34:16,698
[Ring.]
806
00:34:19,068 --> 00:34:20,167
Oh my God, Jake.
807
00:34:20,235 --> 00:34:21,502
Where are you?
Are you okay?
808
00:34:21,570 --> 00:34:24,271
I'm, we're-- I'm fine.
809
00:34:24,339 --> 00:34:25,739
Listen, I think they left
a bomb behind.
810
00:34:25,807 --> 00:34:27,641
I know. Mal just found it.
811
00:34:27,709 --> 00:34:29,410
Good. Because that would have
been a lot of C4.
812
00:34:29,477 --> 00:34:31,878
Was there C4 in that firebomb?
813
00:34:31,946 --> 00:34:33,046
No.
814
00:34:33,114 --> 00:34:34,582
Okay.Amy left her bag behind.
815
00:34:34,649 --> 00:34:35,482
We were looking through it.
816
00:34:35,550 --> 00:34:37,784
There's a C4 wrapper inside.
817
00:34:37,852 --> 00:34:39,019
There's another bomb.
818
00:34:40,387 --> 00:34:41,321
Whoever these guys are,they're not robbers.
819
00:34:41,388 --> 00:34:43,156
And they're into something big.
820
00:34:43,224 --> 00:34:46,459
I know. And they broke into the Cashier's
office to get access to a 3D printer.
821
00:34:46,527 --> 00:34:47,928
I think that was all
a distraction.
822
00:34:47,995 --> 00:34:49,029
For what?
823
00:34:49,097 --> 00:34:50,377
I don't know.
But do me a favour.
824
00:34:50,397 --> 00:34:52,398
We'll talk about it once
you get out of that place.
825
00:34:52,466 --> 00:34:54,634
Jake. That bomb
could be anywhere.
826
00:34:54,702 --> 00:34:56,703
Mal:It's here!
827
00:34:58,272 --> 00:35:00,373
They're getting rid of the
evidence. The firebomb--
828
00:35:00,441 --> 00:35:03,710
would have burnt away any trace
of fingerprints and DNA.
829
00:35:03,777 --> 00:35:08,147
And that C4 would destroy the
printer and its records. Great.
830
00:35:08,215 --> 00:35:10,116
Bomb! Everyone out!
831
00:35:10,183 --> 00:35:11,117
Leslie. Come on.
832
00:35:11,184 --> 00:35:12,317
We need the printout.
833
00:35:16,589 --> 00:35:17,322
A gun.
834
00:35:17,390 --> 00:35:18,724
She printed a gun?
835
00:35:18,792 --> 00:35:19,491
Get out of there.
836
00:35:23,696 --> 00:35:26,164
Dad?
837
00:35:26,699 --> 00:35:27,666
Leslie.
838
00:35:38,821 --> 00:35:40,322
Leslie. Do you hear me?
839
00:35:40,389 --> 00:35:42,490
I'm okay, Jake. So is Mal.But you gotta stop her.
840
00:35:42,558 --> 00:35:44,158
She used the printer to print
841
00:35:44,227 --> 00:35:45,126
a plastic gun.
842
00:35:45,194 --> 00:35:46,394
What?
843
00:35:46,462 --> 00:35:48,624
It's a long story.It's a 3D printer.
844
00:35:48,744 --> 00:35:51,712
So far, not schematic has produced
a viable long term firearm.
845
00:35:51,781 --> 00:35:54,615
Officer. Our girl Amy may
have changed that.
846
00:35:54,683 --> 00:35:56,183
Hello? What?
847
00:35:56,251 --> 00:35:59,553
Amy Cohen. She's an ex-PHD
student at Memorial University.
848
00:35:59,621 --> 00:36:02,590
Her thesis involved producing
firearm schematics.
849
00:36:02,658 --> 00:36:04,592
So they might have printeda working gun.
850
00:36:04,712 --> 00:36:06,560
That shoots real bullets.
851
00:36:07,169 --> 00:36:09,196
Hang on a second.
852
00:36:09,683 --> 00:36:12,266
She's headed to the airport.
853
00:36:12,333 --> 00:36:14,802
Obviously that gun is not gonna
be picked up by security.
854
00:36:14,869 --> 00:36:16,569
And if she's using
ceramic bullets...
855
00:36:16,637 --> 00:36:17,958
I'll send Uniforms
to the Airport.
856
00:36:18,028 --> 00:36:18,842
I'm closer.
857
00:36:18,962 --> 00:36:19,962
Jake.
858
00:36:20,030 --> 00:36:20,996
Listen. You wanna catch
her her or not?
859
00:36:21,064 --> 00:36:22,164
I'll go get her.
Okay. Bye.
860
00:36:22,232 --> 00:36:23,800
Jake!
861
00:36:23,867 --> 00:36:25,368
All good?
862
00:36:25,436 --> 00:36:29,339
I think it's time I had a good
chat with your friend Grant.
863
00:36:30,941 --> 00:36:33,209
Listen. It's been a blast.
Literally.
864
00:36:33,276 --> 00:36:35,010
And I'm sorry it was so crazy.
865
00:36:35,078 --> 00:36:36,312
Not my worst date either.
866
00:36:40,616 --> 00:36:41,283
Jake.
867
00:36:41,885 --> 00:36:42,751
Be careful.
868
00:37:03,939 --> 00:37:06,908
You're gonna want to do pat
downs today. Trust me.
869
00:37:12,547 --> 00:37:13,514
Yeah.
870
00:37:13,582 --> 00:37:14,815
Tinny:Uncle Jake.
871
00:37:14,884 --> 00:37:16,050
I've got a lead that will
help you find Amy.
872
00:37:16,118 --> 00:37:17,886
Good.
873
00:37:17,953 --> 00:37:19,287
'Cause it feels like half the friggin'
Avalon is here at the airport.
874
00:37:19,355 --> 00:37:20,654
The masks.
875
00:37:20,722 --> 00:37:22,156
It turns out Amy ordered a
costume to go with them.
876
00:37:22,224 --> 00:37:23,858
An airport custodial worker's.
877
00:37:23,925 --> 00:37:24,892
Good job.
878
00:37:24,959 --> 00:37:26,360
Custodial workers.
879
00:37:27,596 --> 00:37:30,097
There must be tonsof them here.
880
00:37:34,870 --> 00:37:36,470
Leslie: Is this an
assassination attempt?
881
00:37:36,538 --> 00:37:38,706
What are you talking about?
882
00:37:38,774 --> 00:37:43,443
This isn't about killing
someone. This is about money.
883
00:37:43,511 --> 00:37:45,545
Amy's at the airport
meeting a buyer.
884
00:37:45,613 --> 00:37:49,549
Imagine the money she'll make
selling schematics for that gun.
885
00:37:49,617 --> 00:37:51,952
Why smuggle guns when you
can make your own?
886
00:37:52,020 --> 00:37:56,689
It can pass any security
system in the world.
887
00:37:56,757 --> 00:37:58,725
You give me a name now.
888
00:37:58,793 --> 00:38:01,394
And maybe you won't rot in
a terrorist prison forever.
889
00:38:01,462 --> 00:38:04,697
'Cause this.--
This is really bad.
890
00:38:04,765 --> 00:38:07,099
Okay? So whatever money you
think you're gonna make--
891
00:38:07,167 --> 00:38:09,101
It's not gonna help you.
892
00:38:09,169 --> 00:38:10,303
Okay fine.
893
00:38:10,370 --> 00:38:12,071
I was just doing it
for the cash, you know.
894
00:38:12,139 --> 00:38:14,606
The guy's name is Novak.
895
00:38:20,814 --> 00:38:22,915
[Ring.]
896
00:38:22,983 --> 00:38:23,715
Leslie.
897
00:38:23,783 --> 00:38:25,117
What do you got for me?
898
00:38:25,185 --> 00:38:27,686
You're looking for a Ben Novak.
He's an arms dealer.
899
00:38:27,754 --> 00:38:28,887
That's Amy's target.
900
00:38:28,956 --> 00:38:32,290
An arms dealer?
That should be easy.
901
00:38:32,358 --> 00:38:36,795
He came in on a private plane.
902
00:38:36,863 --> 00:38:39,097
They have a layover
before Heathrow.
903
00:38:39,165 --> 00:38:41,667
I've got airport security and a
million uniforms on their way.
904
00:38:41,734 --> 00:38:43,401
Why does Amy wanna kill
an arms dealer?
905
00:38:43,470 --> 00:38:46,471
No. She's planning on selling
the schematics to him.
906
00:38:46,538 --> 00:38:47,772
You gotta stand down.
Let the--
907
00:38:47,840 --> 00:38:49,307
And what? Let the airport
security handle it.
908
00:38:49,375 --> 00:38:51,909
Leslie, I'm your best bet,
and you know it.
909
00:38:53,980 --> 00:38:55,580
Is there a Ben Novak--
910
00:38:55,647 --> 00:38:59,617
--here? Anybody seen a
guy named Ben Novak?
911
00:38:59,685 --> 00:39:00,218
No?
912
00:39:03,121 --> 00:39:04,755
Ha. Ha. I can't believe--
913
00:39:04,823 --> 00:39:06,056
that actually worked.Listen. I gotta talk to you
914
00:39:06,124 --> 00:39:06,958
about a deal.
915
00:39:07,025 --> 00:39:07,792
You're Amy.
916
00:39:07,860 --> 00:39:09,326
It's sort of a nick name.
917
00:39:09,394 --> 00:39:11,228
You? Again?
918
00:39:11,296 --> 00:39:12,396
Hi.
919
00:39:12,464 --> 00:39:13,598
What's going on here?
920
00:39:13,665 --> 00:39:15,265
I'm Amy.
921
00:39:15,333 --> 00:39:17,702
I have the item you'vebeen asking about.
922
00:39:18,504 --> 00:39:19,425
How do I know it works?
923
00:39:19,437 --> 00:39:21,605
How about a demonstration?
924
00:39:23,674 --> 00:39:24,841
[Bang.]
925
00:39:39,104 --> 00:39:40,540
I have had enough of this.
926
00:39:40,657 --> 00:39:41,157
Okay.
927
00:39:41,224 --> 00:39:41,891
Just--
928
00:39:41,958 --> 00:39:42,759
Arrgh!
929
00:39:44,194 --> 00:39:45,294
Okay.
930
00:39:45,362 --> 00:39:46,696
I give up. I proved
931
00:39:46,764 --> 00:39:48,630
my point.
He'll be in touch.
932
00:39:48,698 --> 00:39:51,211
Maybe. Or maybe not.
933
00:39:51,331 --> 00:39:52,571
Officer:Drop it. On your knees.
934
00:39:53,427 --> 00:39:54,484
Keep them in the air.
935
00:39:54,604 --> 00:39:55,905
Don't shoot.
936
00:39:56,263 --> 00:39:57,774
Yeah...Just....Ah!
937
00:40:20,399 --> 00:40:22,230
It's been a while since you
waited in here.
938
00:40:23,091 --> 00:40:25,433
I was feeling nostalgic.
939
00:40:25,500 --> 00:40:26,067
Well--
940
00:40:26,135 --> 00:40:27,501
You did good.
941
00:40:27,569 --> 00:40:29,237
Amy's going away for
a long time.
942
00:40:29,305 --> 00:40:31,839
What about the other fella?
943
00:40:31,907 --> 00:40:33,607
He cut a deal fora lesser sentence
944
00:40:33,675 --> 00:40:34,708
in exchange for testimony
945
00:40:34,776 --> 00:40:36,911
against Amy and Novak.
946
00:40:36,979 --> 00:40:39,112
Not even his fancy lawyers
are gonna protect him.
947
00:40:39,180 --> 00:40:41,014
Looks like we still make
a pretty good team.
948
00:40:42,517 --> 00:40:46,119
Yeah. I was thinking
about that.
949
00:40:46,187 --> 00:40:47,154
Bennett.
950
00:40:48,690 --> 00:40:50,190
Callum's out in the parkinglot waiting for you.
951
00:40:50,258 --> 00:40:52,493
Didn't see you there Doyle.
952
00:40:52,561 --> 00:40:53,794
That's twice today.
953
00:40:53,862 --> 00:40:56,063
At least this time you
didn't shoot at me.
954
00:41:00,068 --> 00:41:03,036
So...You got Callum working as
your chauffeur now?
955
00:41:03,104 --> 00:41:05,005
Sort of.
956
00:41:05,073 --> 00:41:06,539
How's that all going?
957
00:41:06,607 --> 00:41:07,740
You know. We're just--
958
00:41:07,808 --> 00:41:09,843
figuring out what we are.
959
00:41:09,910 --> 00:41:12,378
Who we've become.
960
00:41:12,446 --> 00:41:14,146
He was gone for a long time.
961
00:41:15,549 --> 00:41:17,116
Yep.
962
00:41:17,184 --> 00:41:18,785
Jake.
963
00:41:18,853 --> 00:41:21,688
I'm so sorry.
964
00:41:21,755 --> 00:41:23,923
And I'm so glad you're okay.
965
00:41:23,991 --> 00:41:28,160
Well, I'm not exactly
top shelf, but --
966
00:41:28,228 --> 00:41:28,927
But I'll live.
967
00:41:28,996 --> 00:41:32,031
I'll see ya.
968
00:41:32,499 --> 00:41:32,999
See ya.
969
00:41:38,438 --> 00:41:39,405
You okay?
970
00:41:39,473 --> 00:41:40,672
I'm fine.
971
00:41:40,740 --> 00:41:42,208
New gal seems nice.
972
00:41:42,275 --> 00:41:43,242
Just don't even--
973
00:41:43,310 --> 00:41:45,777
Just saying.
Take your time.
974
00:41:45,845 --> 00:41:47,412
We both know where
your heart is.
975
00:41:47,480 --> 00:41:48,380
So don't go--
976
00:41:48,447 --> 00:41:49,515
breaking someone else's.
977
00:41:49,582 --> 00:41:50,782
Yeah.
978
00:41:52,118 --> 00:41:53,719
I was supposed to have plans
with my buddies.
979
00:41:53,786 --> 00:41:55,053
You know buddies--
980
00:41:55,121 --> 00:41:56,154
People not related to you
981
00:41:56,222 --> 00:41:57,723
who you spend time with.
982
00:41:57,790 --> 00:42:00,591
But I think I'll cancel those
plans and I'll make you supper.
983
00:42:00,659 --> 00:42:02,327
Come on.
984
00:42:03,195 --> 00:42:04,095
Like you have any buddies.
985
00:42:04,163 --> 00:42:05,030
Hey!
986
00:42:05,097 --> 00:42:06,930
Jake:Name one.
987
00:42:09,967 --> 00:42:14,638
That's great.
Thank you so much.
988
00:42:14,705 --> 00:42:15,939
What's with the celebration?
989
00:42:16,007 --> 00:42:17,741
You are looking at
the newest renter
990
00:42:17,808 --> 00:42:21,211
of the nicest basement bachelor
apartment in St. John's.
991
00:42:21,279 --> 00:42:22,746
It may not have a--
992
00:42:22,813 --> 00:42:25,615
--tub.
But it has a large sink.
993
00:42:25,683 --> 00:42:27,383
Great. Is it far?
994
00:42:27,451 --> 00:42:29,131
It's five point six minutes
from the house.
995
00:42:29,186 --> 00:42:31,087
Less if you use your
siren. Don't--
996
00:42:31,155 --> 00:42:32,188
use your sirens.
997
00:42:32,256 --> 00:42:33,557
Well, do I get a tour?
998
00:42:33,624 --> 00:42:35,324
Yeah. Of course.
999
00:42:35,392 --> 00:42:36,125
Oh--
1000
00:42:36,193 --> 00:42:38,227
Gross. Really gross.
1001
00:42:38,295 --> 00:42:39,862
I'm scarred for life now.
Thank you.
1002
00:42:39,930 --> 00:42:41,030
Come on Des. I'm buying.
1003
00:42:41,098 --> 00:42:43,266
Good. 'Cause
I'm house poor now.
1004
00:42:45,335 --> 00:42:46,335
Rose:Hey.
1005
00:42:46,403 --> 00:42:48,171
You got a moment?
1006
00:42:48,238 --> 00:42:49,505
Sure.
1007
00:42:49,573 --> 00:42:51,507
Des told me you took Jake's
razor this morning.
1008
00:42:51,575 --> 00:42:52,741
Rose.
It's not what you think.
1009
00:42:52,809 --> 00:42:54,677
Well, I know you--
1010
00:42:54,744 --> 00:42:55,778
didn't use it in a fight.
1011
00:42:55,845 --> 00:42:58,747
I also know youvisited the lab.
1012
00:43:00,050 --> 00:43:01,611
Do you mind telling me
what's happening?
1013
00:43:08,725 --> 00:43:09,157
Is this--?
1014
00:43:09,225 --> 00:43:10,125
Yeah.
1015
00:43:10,193 --> 00:43:10,693
Does he--?
1016
00:43:10,727 --> 00:43:12,527
No.
1017
00:43:12,595 --> 00:43:13,276
Jake's your fa --
1018
00:43:13,329 --> 00:43:14,362
Looks like it.
1019
00:43:16,632 --> 00:43:18,433
Jake's your what?
1020
00:43:18,752 --> 00:43:20,168
Mal:What is it?
1021
00:43:27,070 --> 00:43:30,745
I'm your father?
1022
00:43:31,802 --> 00:43:41,930
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
1023
00:43:41,980 --> 00:43:46,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.