All language subtitles for Republic of Doyle s05e02 The Overpass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,346 --> 00:00:12,481 Announcer: Previously on Republic of Doyle. 2 00:00:12,483 --> 00:00:13,482 [Bang. Bang.] 3 00:00:13,484 --> 00:00:14,516 Jake? What? 4 00:00:14,518 --> 00:00:15,350 You're alive! 5 00:00:16,519 --> 00:00:17,753 Tell me this wasn't about a girl. 6 00:00:17,755 --> 00:00:18,787 Sort of. 7 00:00:19,210 --> 00:00:20,775 Kiss, kiss, kiss. Yes b'y. 8 00:00:20,777 --> 00:00:22,877 Smallwood: You turned down the Federal 9 00:00:22,879 --> 00:00:23,945 Task Force Job. 10 00:00:23,947 --> 00:00:25,380 I promoted you to be my number one. 11 00:00:25,382 --> 00:00:27,015 What's not to like here? 12 00:00:27,017 --> 00:00:28,283 Mal: Charlie Archer. He's a biker from Montreal 13 00:00:28,285 --> 00:00:30,352 connected to some U.S. syndicates. 14 00:00:30,354 --> 00:00:31,119 You're suspended. 15 00:00:31,121 --> 00:00:32,754 Until further notice. 16 00:00:32,756 --> 00:00:35,389 You disappear like that again, don't bother coming back. 17 00:00:35,391 --> 00:00:37,291 I will never leave your side. 18 00:00:40,795 --> 00:00:43,331 I just want to celebrate 19 00:00:43,333 --> 00:00:45,533 Another day of living. 20 00:00:45,535 --> 00:00:47,235 Jake: Stanley. 21 00:00:47,237 --> 00:00:49,570 If we get out of this alive, I swear I'm gonna kill you myself. 22 00:00:49,572 --> 00:00:51,538 Why did you knock me out? 23 00:00:51,540 --> 00:00:53,607 I didn't knock you out. 24 00:00:53,609 --> 00:00:56,689 But if those fellas catch up with us, they're gonna knock us both out for good. 25 00:00:59,079 --> 00:01:00,714 You're a dead man, Doyle. 26 00:01:04,252 --> 00:01:05,418 You gotta be kidding me. 27 00:01:05,420 --> 00:01:07,753 It's music. It helps me think. 28 00:01:07,755 --> 00:01:10,356 You touch that again, I'll cut your paws off. 29 00:01:10,358 --> 00:01:12,524 Is that you or your father speaking? 30 00:01:12,526 --> 00:01:15,961 If he ever said that to you, he was wrong to do so. 31 00:01:18,998 --> 00:01:20,599 Game over, Jake. 32 00:01:21,901 --> 00:01:23,668 This looks fatal. 33 00:01:23,670 --> 00:01:24,802 Just saying. 34 00:01:26,438 --> 00:01:28,172 Jake. 35 00:01:28,174 --> 00:01:29,374 Jake! 36 00:01:29,376 --> 00:01:30,107 Jake!! 37 00:01:30,109 --> 00:01:35,112 38 00:01:35,114 --> 00:01:36,213 Oh yeah 39 00:01:36,215 --> 00:01:38,716 Oh yeah 40 00:01:38,718 --> 00:01:39,549 Oh yeah 41 00:01:39,551 --> 00:01:48,224 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 42 00:01:50,094 --> 00:01:52,296 Stanley: This is gonna be awkward 43 00:01:52,298 --> 00:01:55,347 for you, but I think you have me confused with some one else. 44 00:01:55,449 --> 00:01:56,915 Jake: Stanley Westcott. 45 00:01:56,917 --> 00:01:58,884 Chief witness in the Big Charlie Archer trial. 46 00:01:58,886 --> 00:01:59,885 Remember Big Charlie? 47 00:01:59,887 --> 00:02:01,787 Sorry. I didn't catch your name. 48 00:02:01,789 --> 00:02:02,654 My name? 49 00:02:03,489 --> 00:02:05,390 Jake Doyle. 50 00:02:05,392 --> 00:02:07,726 And don't waste your time trying to talk yourself out of this crap. 51 00:02:07,728 --> 00:02:10,495 Wait. I've never heard of this large Charlie fella. 52 00:02:10,497 --> 00:02:12,696 I mean, do I look like a biker to you? 53 00:02:12,698 --> 00:02:14,097 You look like his accomplice 54 00:02:14,099 --> 00:02:16,199 that made a deal to testify against him. 55 00:02:16,201 --> 00:02:18,702 And then took a run for it. Look, buddy. 56 00:02:18,704 --> 00:02:20,504 I was hired to find you, which I did. 57 00:02:20,506 --> 00:02:22,907 And take you back to St. John's, which I will. 58 00:02:22,909 --> 00:02:24,374 So what can I say? 59 00:02:25,544 --> 00:02:28,177 Stanley. It sucks to be you. 60 00:02:28,179 --> 00:02:29,111 No, no, no. 61 00:02:29,113 --> 00:02:30,613 I didn't defraud anyone. 62 00:02:30,615 --> 00:02:33,316 Oh, you didn't? You mean you're innocent? 63 00:02:33,318 --> 00:02:35,184 Get in. 64 00:02:38,121 --> 00:02:39,422 Rose: Any word where Jake is? 65 00:02:39,424 --> 00:02:40,289 Mal: None. 66 00:02:40,291 --> 00:02:41,658 But he's a big boy. 67 00:02:41,660 --> 00:02:43,700 I'm sure he can find his way here from Corner Brook. 68 00:02:44,060 --> 00:02:45,327 Hey. 69 00:02:45,329 --> 00:02:47,228 You need something, honey? 70 00:02:47,230 --> 00:02:49,965 I'm bored out of my scull. As you know, I'm suspended. 71 00:02:49,967 --> 00:02:51,834 I know. I know. You okay? 72 00:02:51,836 --> 00:02:53,335 No. 73 00:02:53,337 --> 00:02:55,971 It's such a load of crap. I can't even tell you. But -- 74 00:02:55,973 --> 00:02:57,539 I'm fine. Whatever. 75 00:02:57,541 --> 00:02:58,501 I'll see you guys later. 76 00:02:59,975 --> 00:03:01,442 Mal: She's taking more after her uncle 77 00:03:01,444 --> 00:03:02,343 than her grandfather. 78 00:03:02,345 --> 00:03:04,211 That's never a good thing. 79 00:03:04,213 --> 00:03:07,014 She just needs to learn to be a little more disciplined in her approach. 80 00:03:07,016 --> 00:03:08,349 It's all Jake's fault. 81 00:03:08,351 --> 00:03:10,351 [Phone rings.] 82 00:03:10,353 --> 00:03:11,151 Play nice. 83 00:03:14,222 --> 00:03:15,789 What do you want? 84 00:03:15,791 --> 00:03:16,623 I got our guy. 85 00:03:16,625 --> 00:03:18,057 I got Stanley Westcott. 86 00:03:18,059 --> 00:03:19,325 What do you want? A cookie? 87 00:03:19,327 --> 00:03:21,094 Just get him to town. No shagging around. 88 00:03:21,096 --> 00:03:23,697 What is wrong with you? Aside from the obvious of you-- just being you. 89 00:03:23,699 --> 00:03:26,165 The only way we can collect that ten thousand dollar fee 90 00:03:26,167 --> 00:03:28,334 is if you get him to St. John's. 91 00:03:28,336 --> 00:03:30,370 I got our man. It's a done deal. 92 00:03:30,372 --> 00:03:33,205 Okay? And nobody wants that money more than me. 93 00:03:33,207 --> 00:03:34,573 Hey. Sorry to bother you. 94 00:03:34,575 --> 00:03:36,408 Is that Leslie's voice. Is she there? 95 00:03:36,410 --> 00:03:38,878 Let me check for you. 96 00:03:38,880 --> 00:03:41,413 I gotta take you both to the station. 97 00:03:41,415 --> 00:03:43,281 You know what? I'd like to see him 98 00:03:43,283 --> 00:03:44,817 drive all the way out here 99 00:03:44,819 --> 00:03:46,084 in the middle of nowhere to get you. 100 00:03:46,086 --> 00:03:47,407 You know why? Because he wouldn't. 101 00:03:49,154 --> 00:03:51,856 Arrgh. 102 00:03:51,858 --> 00:03:52,423 Stanley. 103 00:03:53,458 --> 00:03:54,258 House: Mr. Doyle. 104 00:03:54,260 --> 00:03:55,994 I need a favour. 105 00:03:55,996 --> 00:03:57,829 I need you to bring Stanley 106 00:03:57,831 --> 00:03:59,564 Westcott back to Corner Brook immediately. 107 00:03:59,566 --> 00:04:00,832 Excuse me? 108 00:04:00,834 --> 00:04:03,434 This is Crown Prosecutor Maria House. 109 00:04:03,436 --> 00:04:04,968 Look. I know you're just doing your job. 110 00:04:04,970 --> 00:04:08,438 And that your son Jake is currently transporting him here. 111 00:04:08,440 --> 00:04:09,406 But that can't happen. 112 00:04:09,408 --> 00:04:10,607 Why is that? 113 00:04:10,609 --> 00:04:11,742 I've just filed new charges against 114 00:04:11,744 --> 00:04:13,744 Big Charlie and Stanley Westcott in Corner Brook. 115 00:04:13,746 --> 00:04:15,345 New charges. 116 00:04:15,347 --> 00:04:18,314 Charlie Archer. A.K.A. Big Charlie and Stanley 117 00:04:18,316 --> 00:04:19,882 operated two call centres. 118 00:04:19,884 --> 00:04:22,919 One here and one on the West Coast. 119 00:04:22,921 --> 00:04:24,754 So he broke laws in both cities. 120 00:04:24,756 --> 00:04:27,456 But why would it matter to you if he's tried in Corner Brook or St. John's? 121 00:04:27,458 --> 00:04:29,058 House: No one knows this case as well as I do. 122 00:04:29,060 --> 00:04:30,860 And it has to happen 123 00:04:30,862 --> 00:04:32,595 in my jurisdiction. 124 00:04:32,597 --> 00:04:34,597 Please. Would you call your son? 125 00:04:34,599 --> 00:04:39,801 I don't actually remember his number. It just says Jake in my phone. 126 00:04:39,803 --> 00:04:42,537 House: We're not done here. 127 00:04:42,539 --> 00:04:43,939 So make yourselves comfortable. 128 00:04:43,941 --> 00:04:45,306 I need a space. 129 00:04:45,308 --> 00:04:46,775 You can use my office. 130 00:04:49,612 --> 00:04:50,979 Des: Twenty six. 131 00:04:50,981 --> 00:04:52,846 Twenty seven. 132 00:04:52,848 --> 00:04:53,881 [Phone rings.] 133 00:04:53,883 --> 00:04:55,449 Hello. 134 00:04:55,451 --> 00:04:56,316 Mal: I don't want to know. Whatever it is-- 135 00:04:56,318 --> 00:04:57,751 Just stop it. 136 00:04:57,753 --> 00:04:59,687 No, I'm just exercising. But I've only done my legs and arms. 137 00:04:59,689 --> 00:05:01,789 And if I don't balance it, I'm gonna look like a triangle. 138 00:05:01,791 --> 00:05:02,756 Sixty one. 139 00:05:02,758 --> 00:05:04,959 Work on your figure later. 140 00:05:04,961 --> 00:05:07,294 I need you to look into a Crown Prosecutor. 141 00:05:13,000 --> 00:05:14,634 Hey there. 142 00:05:14,636 --> 00:05:16,636 You didn't happen to see this guy around, did you? 143 00:05:16,638 --> 00:05:19,706 He's about six feet, really annoying. He's got this-- 144 00:05:19,708 --> 00:05:23,342 "Everyone thinks I'm guilty, but I'm actually I'm innocent" complex. 145 00:05:23,344 --> 00:05:25,110 Did I mention he's a massive tool? 146 00:05:25,112 --> 00:05:27,713 If I go back to St. John's, Big Charlie will kill me. 147 00:05:27,715 --> 00:05:30,315 Big Charlie doesn't like it when his partners turn on him. 148 00:05:30,317 --> 00:05:31,483 We're not partners. 149 00:05:31,485 --> 00:05:32,818 I worked for him. 150 00:05:32,820 --> 00:05:35,020 I'm just a software guy. 151 00:05:35,022 --> 00:05:36,989 Yeah. Sure you are, Pally. Come on. 152 00:05:36,991 --> 00:05:37,623 Take it easy. 153 00:05:37,625 --> 00:05:38,724 Come on! 154 00:05:38,726 --> 00:05:41,158 I get motion sickness. I know my rights. 155 00:05:41,160 --> 00:05:43,794 Well, I know your rights too. 156 00:05:43,796 --> 00:05:45,630 In fact, I have a written 157 00:05:45,632 --> 00:05:48,198 copy on hand for situations just like this. 158 00:05:48,200 --> 00:05:50,868 Good, I'll show you the section I'm referring to. 159 00:05:50,870 --> 00:05:51,769 Come on, Jake! 160 00:05:53,672 --> 00:05:55,606 In case of emergencies. 161 00:05:55,608 --> 00:05:57,907 This will not help my motion sickness. 162 00:05:57,909 --> 00:05:58,942 Yeah, well the exhaust fumes 163 00:05:58,944 --> 00:06:00,104 will take the edge right off. 164 00:06:03,213 --> 00:06:05,081 Leslie: Make yourself at home, why don't ya? 165 00:06:05,083 --> 00:06:07,483 Have you ever worked with this Crown Prosecutor before? 166 00:06:07,485 --> 00:06:09,218 Years ago, when she was an up-and-comer. 167 00:06:09,220 --> 00:06:12,821 She's a maverick and she can make life tough for all of us. 168 00:06:12,823 --> 00:06:15,724 Look, I know you have a history with Big Charlie. 169 00:06:15,726 --> 00:06:17,592 Wouldn't it be great to bring him down? 170 00:06:17,594 --> 00:06:19,094 I can't say that it wouldn't. 171 00:06:19,096 --> 00:06:20,696 Play nice with House and we will. 172 00:06:22,265 --> 00:06:23,431 In one sweep. 173 00:06:25,135 --> 00:06:26,601 [Phone rings.] 174 00:06:26,603 --> 00:06:28,803 Jake? Where are you? 175 00:06:28,805 --> 00:06:30,504 Just checking in. I'm on a case. 176 00:06:30,506 --> 00:06:32,106 I heard. 177 00:06:32,108 --> 00:06:34,876 Listen. There's a lot of interest with this you're bringing in. 178 00:06:34,878 --> 00:06:37,145 And we both know what Big Charlie is capable of. 179 00:06:37,147 --> 00:06:39,847 There's no way I'm gonna run into that moron. Big Stupid-- 180 00:06:39,849 --> 00:06:41,149 Charlie-- 181 00:06:41,151 --> 00:06:43,517 Stanley: [on walkie] Why are we stopping? 182 00:06:43,519 --> 00:06:44,250 Shut up! 183 00:06:44,252 --> 00:06:45,451 You shut up. 184 00:06:45,453 --> 00:06:46,720 No, Leslie, not you. Hold on. 185 00:06:48,222 --> 00:06:49,690 Jake! 186 00:06:56,263 --> 00:06:57,130 Charlie. 187 00:06:57,132 --> 00:06:59,199 Jake Doyle. 188 00:06:59,201 --> 00:07:01,600 Have we ever got some business to discuss. 189 00:07:01,602 --> 00:07:03,135 Nice car there, old man. 190 00:07:03,137 --> 00:07:05,004 Get out, Jake. 191 00:07:05,006 --> 00:07:07,339 I get it. It's new, but it's supposed to look old. 192 00:07:07,341 --> 00:07:09,541 I appreciate the design, but personally, 193 00:07:09,543 --> 00:07:12,244 I'm a bigger fan of the original myself. 194 00:07:12,246 --> 00:07:13,445 I said: out. 195 00:07:13,447 --> 00:07:14,847 Word of advice. Next time. 196 00:07:14,849 --> 00:07:15,747 Don't get out of your new car 197 00:07:15,749 --> 00:07:17,048 before the fella you're chasing- 198 00:07:17,050 --> 00:07:18,049 [GTO revs.] 199 00:07:18,051 --> 00:07:18,850 gets out his own. 200 00:07:18,852 --> 00:07:21,019 [Tires squeal.] 201 00:07:27,893 --> 00:07:29,573 Stanley: I'm gonna throw up. But don't stop! 202 00:07:31,730 --> 00:07:33,797 Jake: Oh. This isn't good. Hang on. 203 00:07:36,868 --> 00:07:39,236 Stanley: Jake. Jake. Can you hear me? 204 00:07:39,238 --> 00:07:42,172 Find. Stanley. Westcott. 205 00:07:42,174 --> 00:07:44,541 Don't worry Miss House, I'm on it. 206 00:07:44,543 --> 00:07:47,177 This one's personal for me. Me and Jake go way back. 207 00:07:47,179 --> 00:07:49,545 Trust me when I tell you. 208 00:07:49,547 --> 00:07:50,747 He'll never reach the overpass. 209 00:07:50,749 --> 00:07:52,115 Well he better not. 210 00:07:52,117 --> 00:07:54,416 Stanley:[on radio] Jake, can you hear me? 211 00:07:54,418 --> 00:07:55,218 Jake: [on radio] I can hear you! Shut up! 212 00:07:55,220 --> 00:07:56,285 He's using the radio. 213 00:07:56,287 --> 00:07:57,820 Idiot. 214 00:07:57,822 --> 00:08:00,556 Jake. I don't wanna die like this. 215 00:08:04,093 --> 00:08:05,293 [Horn honks.] 216 00:08:06,662 --> 00:08:07,863 [Horn honks.] 217 00:08:10,466 --> 00:08:11,933 [Horn honks.] 218 00:08:13,435 --> 00:08:16,171 [Tires squeal.] 219 00:08:21,076 --> 00:08:24,745 See. Charlie. I get out first. This is how it's done. 220 00:08:24,747 --> 00:08:28,448 Jake Doyle. Once again, you're sticking your nose into my business. 221 00:08:28,450 --> 00:08:29,183 [Walkie noise.] 222 00:08:29,185 --> 00:08:30,450 What was that? 223 00:08:30,452 --> 00:08:33,254 Uh, just the engine settling down. Speaking of-- 224 00:08:33,256 --> 00:08:36,256 You upgraded your two wheels to four and you got rid of the denims. 225 00:08:36,258 --> 00:08:38,491 I mean,the scam business must be treating you well. 226 00:08:38,493 --> 00:08:39,425 Easy Tank. 227 00:08:39,427 --> 00:08:40,726 Tank? 228 00:08:40,728 --> 00:08:42,095 I don't run with the Chevaliers any more. 229 00:08:42,097 --> 00:08:44,397 I'm a legit businessman now. 230 00:08:44,399 --> 00:08:45,598 Right. So-- 231 00:08:45,600 --> 00:08:47,500 I know you're after Stanley Westcott 232 00:08:47,502 --> 00:08:48,434 and a ten thousand dollar payday. 233 00:08:48,436 --> 00:08:49,669 But I'm here to 234 00:08:49,671 --> 00:08:51,970 tell you that it's in your best interest 235 00:08:51,972 --> 00:08:53,939 to not get involved. 236 00:08:53,941 --> 00:08:55,607 That kinda sounds a bit like a threat. 237 00:08:55,609 --> 00:08:57,676 I don't know what you've heard about Stanley. 238 00:08:57,678 --> 00:08:59,111 But he can't be trusted. 239 00:08:59,113 --> 00:09:01,979 He's trying to pin this call centre crap on me. 240 00:09:01,981 --> 00:09:03,682 I just wanna ask him why? 241 00:09:03,684 --> 00:09:05,617 And you brought Tank along to take notes, did you? 242 00:09:05,619 --> 00:09:10,054 Look, just tell us where Stanley is. We can clear this whole thing up. 243 00:09:10,056 --> 00:09:11,956 I don't know what the hell you're talking about. 244 00:09:11,958 --> 00:09:14,826 But if I come across a fella named Stanley, or whatever, I'll give you a call. 245 00:09:14,828 --> 00:09:15,993 Remember what I told you. 246 00:09:17,629 --> 00:09:18,662 He can't be trusted. 247 00:09:33,244 --> 00:09:34,444 Come here. 248 00:09:34,446 --> 00:09:35,211 Arrgh. 249 00:09:36,847 --> 00:09:38,247 He's not gonna give up. 250 00:09:45,055 --> 00:09:46,489 Leslie. 251 00:09:48,759 --> 00:09:49,825 Phone. 252 00:09:49,827 --> 00:09:51,393 Now. 253 00:09:55,130 --> 00:09:56,965 Tinny: Hey. Where are you off to? 254 00:09:56,967 --> 00:09:58,767 We should do something. 255 00:09:58,769 --> 00:10:01,135 I'm just about to run to work. Well, work related. I mean, 256 00:10:01,137 --> 00:10:04,005 not that you couldn't relate. I mean, you will work again. 257 00:10:04,007 --> 00:10:05,139 You know, just not this week. 258 00:10:05,141 --> 00:10:06,607 I'm suspended. Not fired. 259 00:10:06,609 --> 00:10:07,575 Relax. 260 00:10:07,577 --> 00:10:08,843 [Phone rings.] 261 00:10:08,845 --> 00:10:09,377 Jake. 262 00:10:09,379 --> 00:10:10,644 Des. 263 00:10:10,646 --> 00:10:11,579 I need you to look into Charlie Archer. 264 00:10:11,581 --> 00:10:13,347 Find anything you can on him. 265 00:10:13,349 --> 00:10:15,282 Big Charlie? The biker? 266 00:10:15,284 --> 00:10:16,984 Yeah. He's shifted gears 267 00:10:16,986 --> 00:10:18,486 and now he's behind this scamming in some call centre. 268 00:10:18,488 --> 00:10:20,755 Just -- Get on it right away. 269 00:10:20,757 --> 00:10:21,954 Ah, Tinny! 270 00:10:21,956 --> 00:10:23,390 Did you really just say that to me? 271 00:10:23,392 --> 00:10:25,191 I'm on it. Not Tinny. The call centre. Bye. 272 00:10:25,193 --> 00:10:25,693 A case? 273 00:10:25,694 --> 00:10:26,626 I'm in. 274 00:10:26,628 --> 00:10:27,727 I'm not really sure I feel 275 00:10:27,729 --> 00:10:29,796 comfortable. Somehow I feel like 276 00:10:29,798 --> 00:10:31,130 this is gonna get me into trouble. 277 00:10:31,132 --> 00:10:33,266 If I don't do something, I'm gonna lose my mind. 278 00:10:33,268 --> 00:10:35,635 Fine. But-- 279 00:10:35,637 --> 00:10:38,271 if Jake catches us, I don't know you. 280 00:10:38,273 --> 00:10:39,605 Okay. 281 00:10:41,641 --> 00:10:44,277 [Phone rings.] 282 00:10:48,382 --> 00:10:50,783 Stanley: So-- Who's Leslie? 283 00:10:50,785 --> 00:10:54,585 Girlfriend? Wife? 284 00:10:54,587 --> 00:10:57,989 I noticed a lot of calls from her. If you want my advice-- 285 00:10:57,991 --> 00:10:58,924 I don't. 286 00:11:00,726 --> 00:11:01,993 You should talk more. 287 00:11:01,995 --> 00:11:04,695 Most of your calls only lasted a couple of minutes. 288 00:11:04,697 --> 00:11:06,164 And all those texts. 289 00:11:06,166 --> 00:11:07,732 So impersonal. 290 00:11:07,734 --> 00:11:09,500 Oh my God. 291 00:11:09,502 --> 00:11:12,469 Seriously. I mean, if she means something to you, you gotta work for it. 292 00:11:12,471 --> 00:11:13,603 We're both busy. 293 00:11:13,605 --> 00:11:14,771 Okay? She's a cop. And I got my own-- 294 00:11:14,773 --> 00:11:16,173 A cop? 295 00:11:16,175 --> 00:11:19,743 Wait, wait, wait. We're so not talking about this. 296 00:11:19,745 --> 00:11:21,678 Even still-- You're lucky. 297 00:11:21,680 --> 00:11:23,914 All these years, I never met the right one. 298 00:11:23,916 --> 00:11:26,015 Buddy, I'm not your therapist. 299 00:11:26,017 --> 00:11:29,352 I didn't take this gig to sit here and listen to you. 300 00:11:29,354 --> 00:11:32,088 Maybe someday, when I'm cleared of all charges. 301 00:11:32,090 --> 00:11:33,756 You took a deal to testify against Charlie Archer. 302 00:11:33,758 --> 00:11:36,359 And then you ran away with a boat load of money. 303 00:11:36,361 --> 00:11:37,994 You're guilty. You might as well deal with that. 304 00:11:37,996 --> 00:11:41,230 You think whatever you want. All I ever did was work for him. 305 00:11:41,232 --> 00:11:42,664 So what did you do, anyway? 306 00:11:42,666 --> 00:11:45,167 He paid me to write a few lines of code. 307 00:11:45,169 --> 00:11:48,603 It optimizes the credit card charging process. 308 00:11:48,605 --> 00:11:52,007 You mean, optimize the best way to rip a bunch of innocent people off. 309 00:11:52,009 --> 00:11:57,779 No. I was always clean. But can the script be used to automatically 310 00:11:57,781 --> 00:11:59,646 make extra charges to the customer's 311 00:11:59,648 --> 00:12:01,949 credit card? Yes. 312 00:12:01,951 --> 00:12:05,652 So do you actually have any real evidence against this guy or is it just your word against his? 313 00:12:05,654 --> 00:12:06,988 Oh, I've got evidence. 314 00:12:06,990 --> 00:12:09,357 I can tell you that. 315 00:12:09,359 --> 00:12:12,393 I can also tell you if we don't stop soon, we're gonna have a problem. 316 00:12:12,395 --> 00:12:14,327 Excuse me. 317 00:12:14,329 --> 00:12:17,364 Oh my God! 318 00:12:17,366 --> 00:12:19,232 Oh, you're disgusting. 319 00:12:21,068 --> 00:12:22,735 Tinny: This place is totally shut down. 320 00:12:22,737 --> 00:12:24,437 Oh, no that's okay. 321 00:12:24,439 --> 00:12:25,705 There's still some computer equipment here that I can access. 322 00:12:25,707 --> 00:12:28,308 See, if I can find some traces of some old code, 323 00:12:28,310 --> 00:12:29,842 I might be able to see what Stanley was up to. 324 00:12:29,844 --> 00:12:32,311 You look really amazing, by the way. 325 00:12:32,313 --> 00:12:34,880 The suspension. It really suits you. 326 00:12:34,882 --> 00:12:35,981 Thanks Dezzy. 327 00:12:35,983 --> 00:12:37,549 You're looking pretty fit yourself. 328 00:12:37,551 --> 00:12:38,517 Yeah? 329 00:12:38,519 --> 00:12:40,619 So how's Grayson doing-- 330 00:12:40,621 --> 00:12:42,354 By the way. 331 00:12:42,356 --> 00:12:43,822 He's planning a trip-- 332 00:12:43,824 --> 00:12:45,224 for us to meet his folks. 333 00:12:45,226 --> 00:12:47,158 I think it's too soon, though. What do you think? 334 00:12:47,160 --> 00:12:48,993 Oh, well, I think that-- 335 00:12:48,995 --> 00:12:49,994 [Sound of door.] 336 00:12:49,996 --> 00:12:50,928 Someone's coming. 337 00:12:50,930 --> 00:12:52,196 Don't worry. I got this. 338 00:12:52,198 --> 00:12:53,097 Okay, but remember -- 339 00:12:53,099 --> 00:12:54,399 discretion. 340 00:12:54,401 --> 00:12:57,001 Excuse me, Sir. Can I have a word or two? 341 00:12:57,003 --> 00:12:58,569 [Whispering] Oh Tinny. Not the badge. 342 00:12:58,571 --> 00:13:01,205 [Phone rings.] 343 00:13:01,207 --> 00:13:02,406 Hello? 344 00:13:02,408 --> 00:13:04,007 What have you found out on House? 345 00:13:04,009 --> 00:13:05,042 Ah, not much. Almost zero. 346 00:13:05,044 --> 00:13:05,909 What have you been doing? 347 00:13:05,911 --> 00:13:07,310 Jake needed me to do a thing. 348 00:13:07,312 --> 00:13:08,412 Oh, well if Jake needed you to do something, then -- 349 00:13:08,414 --> 00:13:10,380 Yeah, I knew you'd understand. 350 00:13:10,382 --> 00:13:11,681 No, I don't understand! 351 00:13:11,683 --> 00:13:13,183 What did you find out on House? 352 00:13:13,185 --> 00:13:14,984 Okay. Details are scanty. 353 00:13:14,986 --> 00:13:18,287 But I did learn that House brought charges against Big Charlie four times. 354 00:13:18,289 --> 00:13:19,522 How did those cases go? 355 00:13:19,524 --> 00:13:20,122 All mistrials. 356 00:13:20,124 --> 00:13:21,357 Odd. 357 00:13:21,359 --> 00:13:23,492 Keep looking into House. I'll be in touch. 358 00:13:23,494 --> 00:13:25,018 Okay. 359 00:13:27,431 --> 00:13:28,464 I wonder where Jake is. 360 00:13:30,367 --> 00:13:31,434 Yeah. 361 00:13:31,436 --> 00:13:32,968 Crown Prosecutor Marie House 362 00:13:32,970 --> 00:13:35,636 wants Stanley returned to Corner Brook. 363 00:13:35,638 --> 00:13:36,737 Something about new charges. 364 00:13:36,739 --> 00:13:38,339 We think she wants to rig the case. 365 00:13:38,341 --> 00:13:40,075 She has a history of mistrials with 366 00:13:40,077 --> 00:13:41,443 old Charlie. 367 00:13:41,445 --> 00:13:43,445 Jake: She's not the only one. 368 00:13:43,447 --> 00:13:45,313 Big Charlie is after him too. I'm telling you. 369 00:13:45,315 --> 00:13:47,949 There's more going on here than this whole thing about Stanley testifying. 370 00:13:47,951 --> 00:13:49,317 Rose: Where are you at now? 371 00:13:49,319 --> 00:13:51,051 Jake: Goobies. And I'm almost home. 372 00:13:51,053 --> 00:13:52,186 Which is good. 373 00:13:52,188 --> 00:13:54,221 Because aside from you, Dad, 374 00:13:54,223 --> 00:13:56,923 this fella Stanley is one of the most annoying people I've ever met in my entire life. 375 00:13:56,925 --> 00:13:58,858 Mal: Conduct yourself accordingly. 376 00:13:58,860 --> 00:14:02,062 Tinny does not need to see any more of this kind of behaviour from you. 377 00:14:02,064 --> 00:14:04,198 So that's what this is about. 378 00:14:04,200 --> 00:14:08,000 Tinny being suspended. Look. This is your fault. Alright? 379 00:14:08,002 --> 00:14:10,703 You're the patriarch. This crap flows from the top. 380 00:14:10,705 --> 00:14:13,473 I'm not the one who can't get someone from point A to point frickin' B. 381 00:14:13,475 --> 00:14:16,175 Oh, I can get him there You wanna make a bet? 382 00:14:16,177 --> 00:14:19,212 I'll bet you the full commission you can't get him to the police station by end of day. 383 00:14:19,214 --> 00:14:20,613 Mal! 384 00:14:20,615 --> 00:14:22,047 Jake: Ten thousand bucks? 385 00:14:22,049 --> 00:14:24,282 Easy money for me, old man. 386 00:14:25,050 --> 00:14:25,984 Is that Jake? 387 00:14:25,986 --> 00:14:26,651 Yup. 388 00:14:26,653 --> 00:14:27,552 Jake? 389 00:14:27,554 --> 00:14:28,653 Stanley! 390 00:14:28,655 --> 00:14:29,821 Where you running to? 391 00:14:29,823 --> 00:14:31,689 You gotta stop running away from me. 392 00:14:31,691 --> 00:14:34,459 We've been through this before, like, twenty minutes ago. 393 00:14:34,461 --> 00:14:38,462 All this crazy driving. I get disoriented. 394 00:14:38,464 --> 00:14:40,598 And I don't have my motion sickness pills. 395 00:14:40,600 --> 00:14:43,066 Right. Turns out you're a very popular guy. 396 00:14:43,068 --> 00:14:46,337 You're wanted in Corner Brook now. A whole slew of new charges. 397 00:14:46,339 --> 00:14:48,038 Oh, not me. That's all Big Charlie. 398 00:14:48,040 --> 00:14:48,972 Right. 399 00:14:48,974 --> 00:14:50,274 Well, I don't care. 400 00:14:50,276 --> 00:14:52,610 Because our destination is St. John's. 401 00:14:52,612 --> 00:14:54,277 That's where my payday is. Whether you like it or not. 402 00:14:54,279 --> 00:14:55,645 Stanley: Final warning. 403 00:14:55,647 --> 00:14:58,047 I do get extreme bouts of motion sickness. 404 00:14:59,583 --> 00:15:03,153 Oh my God. You're like dealing with a six year old. Come here. 405 00:15:03,155 --> 00:15:04,387 Give me your arm. 406 00:15:07,224 --> 00:15:08,924 Is this really necessary? 407 00:15:08,926 --> 00:15:11,092 Ah, yes. It is necessary. 408 00:15:11,094 --> 00:15:12,694 Because I don't trust you. 409 00:15:19,502 --> 00:15:23,805 May cause drowsiness. Good. 410 00:15:30,379 --> 00:15:31,379 Come on. 411 00:15:37,085 --> 00:15:39,353 It's odd of your old man to gamble with you like this. 412 00:15:39,355 --> 00:15:43,190 A father is supposed to instil a moral compass. 413 00:15:43,192 --> 00:15:46,426 I suppose your old man was perfect, was he? 414 00:15:46,428 --> 00:15:47,427 He was pretty close. 415 00:15:47,429 --> 00:15:50,463 Until my mom died. 416 00:15:50,465 --> 00:15:52,432 I was only nine. 417 00:15:52,434 --> 00:15:55,134 Well, I'm sorry to hear that. My mother died when I was young too. 418 00:15:55,136 --> 00:15:56,636 It's okay. 419 00:15:56,638 --> 00:16:01,473 He ended up turning to the bottle for a bit of comfort. 420 00:16:01,475 --> 00:16:08,214 I couldn't blame him for that. Likely why I never had kids. 421 00:16:08,216 --> 00:16:12,818 So is this Leslie someone that you see bearing children with? 422 00:16:14,720 --> 00:16:17,988 Would you just take those pills. In fact, take all of them, if you can, now. 423 00:16:17,990 --> 00:16:21,992 But these make you sleepy. You could have gotten the daytime ones, you know. 424 00:16:21,994 --> 00:16:24,229 Yeah. I know. 425 00:16:28,867 --> 00:16:30,867 What's going on? 426 00:16:30,869 --> 00:16:32,869 Stanley: How ironic. We where just at a gas station. 427 00:16:35,106 --> 00:16:36,573 Breathe on me. 428 00:16:36,575 --> 00:16:37,674 Excuse me? 429 00:16:37,676 --> 00:16:39,576 Oh my God. You reek of gas! 430 00:16:39,578 --> 00:16:42,246 What the hell? Did you siphon all the gas out of my car? 431 00:16:42,248 --> 00:16:45,081 I'm sorry. I can't go to St. John's. 432 00:16:45,083 --> 00:16:49,084 I think it's time we got out of the car and you got a little bit of exercise. 433 00:16:52,122 --> 00:16:53,656 You think House has given up? 434 00:16:53,658 --> 00:16:55,023 Doubt it. 435 00:16:58,462 --> 00:17:00,296 Clever. 436 00:17:00,298 --> 00:17:01,764 House heard everything. 437 00:17:07,637 --> 00:17:10,672 A little help would be great. 438 00:17:10,674 --> 00:17:12,106 No, no. You gotta work up a sweat. 439 00:17:12,108 --> 00:17:14,876 Get all the gasoline out of your pores. 440 00:17:14,878 --> 00:17:16,077 [Phone rings.] 441 00:17:16,079 --> 00:17:18,379 Sorry. I gotta take this. 442 00:17:18,381 --> 00:17:20,347 Don't worry. 443 00:17:20,349 --> 00:17:22,149 I'm headed back to town at a full clip. 444 00:17:22,151 --> 00:17:23,517 House knows your location. 445 00:17:23,519 --> 00:17:24,951 She might be sending someone after you. 446 00:17:24,953 --> 00:17:27,421 Doesn't matter, okay. I am definitely gonna win this bet. 447 00:17:27,423 --> 00:17:29,490 Hang on for a second. 448 00:17:29,492 --> 00:17:30,691 Stanley: This looks bad. 449 00:17:30,693 --> 00:17:31,992 Jake: Toby Quinton. 450 00:17:31,994 --> 00:17:33,960 We went to the Police Academy together. 451 00:17:35,061 --> 00:17:36,929 Dear God. You were a cop? 452 00:17:44,871 --> 00:17:45,738 What are you doing? 453 00:17:45,740 --> 00:17:46,439 Get in. 454 00:17:48,875 --> 00:17:51,075 Toby Quinton? 455 00:17:51,077 --> 00:17:52,411 Jake! What? 456 00:17:52,413 --> 00:17:53,779 How are you? What are you doing? 457 00:17:53,781 --> 00:17:56,782 Look. Not a lot of time to talk. See that guy right there? 458 00:17:56,784 --> 00:17:57,849 He's coming for you. 459 00:17:57,851 --> 00:17:59,017 He wants Stanley. 460 00:17:59,019 --> 00:18:00,218 I don't have him, Jake. You do. 461 00:18:00,220 --> 00:18:01,920 He's in your car, you idiot. 462 00:18:01,922 --> 00:18:02,921 He's in my car? 463 00:18:03,856 --> 00:18:06,490 Hey b'ys! How are you doing? 464 00:18:06,492 --> 00:18:08,225 That's Big Charlie Archer. 465 00:18:08,227 --> 00:18:10,628 He is very dangerous. You gotta take him down. Listen to me. 466 00:18:10,630 --> 00:18:12,162 I'll get Stanley to safety. Go! Now! 467 00:18:12,164 --> 00:18:14,799 Jake! I can't. I don't even know what you're talking about. 468 00:18:14,801 --> 00:18:15,700 Jake? We need to talk. 469 00:18:15,702 --> 00:18:16,834 Give me your keys. Quick. 470 00:18:16,836 --> 00:18:18,369 I'll get Stanley away. Go! Go! 471 00:18:18,371 --> 00:18:20,738 Ah, sir. I'm gonna ask you to step back, now. Please -- 472 00:18:20,740 --> 00:18:22,339 I just need to talk to Jake. 473 00:18:22,341 --> 00:18:23,707 Quinton! You gotta do something. Do something! Give me the keys. 474 00:18:23,709 --> 00:18:24,741 Shut up! 475 00:18:24,743 --> 00:18:26,008 I am an officer of the friggin. Court! 476 00:18:26,010 --> 00:18:27,143 Do not push me. 477 00:18:27,145 --> 00:18:28,244 Quick. Keys! 478 00:18:30,214 --> 00:18:34,150 Alright. Down on your knees. Now! 479 00:18:34,152 --> 00:18:35,385 Please. Before someone gets hurt. 480 00:18:35,387 --> 00:18:37,166 I just need to talk to Jake. 481 00:18:46,729 --> 00:18:48,229 Stanley: That wasn't nice what you did to that sheriff. 482 00:18:48,231 --> 00:18:49,664 You confused him. 483 00:18:49,666 --> 00:18:50,798 Yeah-- Well he's easily confused. 484 00:18:50,800 --> 00:18:52,700 And trust me, he's not such an angel. 485 00:18:52,702 --> 00:18:55,503 He was the biggest bully in our class in the Academy. 486 00:18:55,505 --> 00:18:57,505 If I was you, I'd take a look in the mirror. 487 00:18:57,507 --> 00:18:59,774 What the hell is that supposed to mean? 488 00:18:59,776 --> 00:19:03,710 You might see a little bully staring back at you. That's what it means. 489 00:19:04,879 --> 00:19:10,384 Look at this. A standard sheriff dash camera. 490 00:19:11,452 --> 00:19:12,753 Is it recording? 491 00:19:14,722 --> 00:19:15,489 Not anymore. 492 00:19:15,491 --> 00:19:17,056 So destructive. 493 00:19:17,058 --> 00:19:19,692 [Phone rings.] 494 00:19:19,694 --> 00:19:21,093 Excuse me. 495 00:19:21,095 --> 00:19:23,496 Dad. You were right. House sent a sheriff after us. 496 00:19:23,498 --> 00:19:24,864 But we gave him the slip. 497 00:19:24,866 --> 00:19:25,598 Good. 498 00:19:25,600 --> 00:19:26,331 By stealing his car. 499 00:19:26,333 --> 00:19:27,767 Not so good. 500 00:19:27,769 --> 00:19:29,334 The pressure of this bet is getting to you. 501 00:19:29,336 --> 00:19:30,302 The sheriff was Toby Quinton. 502 00:19:30,304 --> 00:19:32,004 Quinton? 503 00:19:32,006 --> 00:19:35,807 Is that the guy that flunked the RNC Cadet Program three times? 504 00:19:35,809 --> 00:19:38,443 And I was there for the last go around. He hates my guts. 505 00:19:38,445 --> 00:19:39,844 I wonder why. 506 00:19:39,846 --> 00:19:41,746 The point is, he's not gonna report it 507 00:19:41,748 --> 00:19:43,281 because it will make him look stupid. 508 00:19:43,283 --> 00:19:45,349 House says it's to make sure he gets convicted. 509 00:19:45,351 --> 00:19:47,285 But to send a sheriff after you? 510 00:19:47,287 --> 00:19:50,054 You mentioned-She was a part of some other trial involving Big Charlie, right. 511 00:19:50,056 --> 00:19:52,756 Maybe she's being paid to throw the trial. 512 00:19:52,758 --> 00:19:55,692 There's something more going on here. Just keep me posted. 513 00:19:55,694 --> 00:19:57,494 Will do. Oh, and Son. 514 00:19:57,496 --> 00:19:58,395 Tick tock. 515 00:19:59,664 --> 00:20:02,466 He is unnecessarily hard on you. 516 00:20:02,468 --> 00:20:05,335 Do you have an off switch? 517 00:20:05,337 --> 00:20:07,470 Let's go. 518 00:20:07,472 --> 00:20:08,237 Mal. 519 00:20:08,239 --> 00:20:09,672 Your not going anywhere. 520 00:20:09,674 --> 00:20:11,974 House is charging you both with obstruction of justice. 521 00:20:11,976 --> 00:20:14,444 I'm sorry. 522 00:20:14,446 --> 00:20:15,578 You're under arrest. 523 00:20:17,047 --> 00:20:18,981 Tinny: What are you doing, anyway? 524 00:20:18,983 --> 00:20:21,651 I found the bank account where the extra credit card charges are being sent to. 525 00:20:21,653 --> 00:20:23,885 Now, it's just a matter of finding which bank. 526 00:20:23,887 --> 00:20:25,921 And running a code tracker to get the PIN. And then -- 527 00:20:25,923 --> 00:20:27,589 Bob's your uncle. 528 00:20:27,591 --> 00:20:30,258 I gotta say. That's pretty impressive. 529 00:20:30,260 --> 00:20:31,860 Ah, yeah. Very funny. 530 00:20:31,862 --> 00:20:34,329 No. I'm serious, Des. You do a good job. 531 00:20:35,030 --> 00:20:37,666 Really? 532 00:20:37,668 --> 00:20:38,899 Wow. I'm so used to your-- 533 00:20:38,901 --> 00:20:40,768 sarcasm. You're compliments. 534 00:20:40,770 --> 00:20:41,969 They feel unnatural. 535 00:20:41,971 --> 00:20:45,539 Really. I mean-- You're talented. 536 00:20:45,541 --> 00:20:49,677 I'm lucky -- We're all lucky to have you around. 537 00:20:49,679 --> 00:20:52,245 And I'm starting to see that more and more. 538 00:20:52,247 --> 00:20:53,948 [Phone rings.] 539 00:20:53,950 --> 00:20:55,014 Thank you. 540 00:20:55,016 --> 00:20:56,415 [Ring] 541 00:20:56,417 --> 00:20:57,984 Aren't you gonna get that? 542 00:20:59,319 --> 00:21:01,253 Nah. It's just Grayson. 543 00:21:01,255 --> 00:21:02,655 He'll call back. 544 00:21:02,657 --> 00:21:03,790 [Computer sound.] 545 00:21:03,792 --> 00:21:05,091 Is that it? 546 00:21:05,093 --> 00:21:06,726 Huh? Yes. Oh, uh. Yes. 547 00:21:06,728 --> 00:21:10,829 And now to use the PIN to open the account. 548 00:21:10,831 --> 00:21:11,864 It's empty. 549 00:21:11,866 --> 00:21:13,331 Are you sure it's the right account? 550 00:21:13,333 --> 00:21:15,433 Yeah. The money was deposited. One point five million. 551 00:21:15,435 --> 00:21:17,002 But it's since been withdrawn. 552 00:21:17,004 --> 00:21:18,404 We need to find out who withdrew it. 553 00:21:21,908 --> 00:21:23,008 Port Aux Basques? 554 00:21:23,010 --> 00:21:24,042 That's in the opposite direction. 555 00:21:24,044 --> 00:21:26,378 So we're not going to St. John's? 556 00:21:26,380 --> 00:21:27,778 Oh, buddy. We're going to town. 557 00:21:27,780 --> 00:21:29,747 But Quinton doesn't need to know that. 558 00:21:29,749 --> 00:21:31,649 So you want the sheriff to find the information. 559 00:21:31,651 --> 00:21:34,852 You're a smart guy. Did you learn that from your dad? 560 00:21:34,854 --> 00:21:36,186 He can't be all bad. 561 00:21:36,188 --> 00:21:37,187 He's not that bad. 562 00:21:37,189 --> 00:21:38,389 I can see that. 563 00:21:38,391 --> 00:21:39,724 I've been working with my dad a long time. 564 00:21:39,726 --> 00:21:41,158 I've learned a lot from him. 565 00:21:41,160 --> 00:21:43,860 Wait, wait. How do you keep doing this to me? 566 00:21:43,862 --> 00:21:45,061 We're not talking about this. 567 00:21:46,363 --> 00:21:48,732 It sounds like he did okay, for a single parent. 568 00:21:50,200 --> 00:21:51,601 Jake: A motorcycle. 569 00:21:51,603 --> 00:21:53,970 That's from one of the Chevaliers. That means that 570 00:21:53,972 --> 00:21:55,906 Big Charlie is still a Chevalier. 571 00:21:55,908 --> 00:21:57,073 Come on. 572 00:21:57,075 --> 00:21:59,241 Motorcycles are death on wheels. 573 00:21:59,243 --> 00:22:01,677 No way. I'd draw the line here. 574 00:22:03,112 --> 00:22:04,179 You look very manly. 575 00:22:04,181 --> 00:22:05,414 Now get on. 576 00:22:08,018 --> 00:22:09,051 [Sound of bike starting up.] 577 00:22:09,053 --> 00:22:11,620 What the--? 578 00:22:12,656 --> 00:22:14,056 Hey! 579 00:22:15,123 --> 00:22:19,460 Hey. It's me. Don't be mad. But- 580 00:22:19,462 --> 00:22:20,394 I lost them. But-- 581 00:22:20,396 --> 00:22:22,129 I got it under control. 582 00:22:22,131 --> 00:22:23,197 You are an idiot Quinton. 583 00:22:23,199 --> 00:22:24,766 You really are. 584 00:22:27,269 --> 00:22:29,003 [Screaming] Don't call me that! 585 00:22:32,807 --> 00:22:34,240 I need that phone. 586 00:22:34,242 --> 00:22:35,442 Malachy Doyle. 587 00:22:35,444 --> 00:22:36,777 You give me Stanley Westcott. 588 00:22:36,779 --> 00:22:38,411 And I will drop the obstruction charges. 589 00:22:38,413 --> 00:22:39,580 I wish I could help you. 590 00:22:42,083 --> 00:22:42,950 What are you doing? 591 00:22:42,952 --> 00:22:44,284 You're under a lot of stress. 592 00:22:44,286 --> 00:22:45,786 I get that. 593 00:22:45,788 --> 00:22:47,753 This hasn't been easy for any of us. 594 00:22:50,290 --> 00:22:53,726 You need a hug. Come on. Come on. 595 00:22:53,728 --> 00:22:55,227 There you go. That's it. 596 00:22:55,229 --> 00:22:57,597 Yeah. All right. See? Isn't that better? 597 00:22:57,599 --> 00:22:59,531 Um. 598 00:22:59,533 --> 00:23:00,766 Yeah. 599 00:23:04,269 --> 00:23:05,737 I believe I've made my point. 600 00:23:05,739 --> 00:23:07,138 Uh. 601 00:23:07,140 --> 00:23:09,107 Give me Westcott. And you can go. 602 00:23:13,245 --> 00:23:14,813 I gotta say. That was pretty hot. 603 00:23:14,815 --> 00:23:17,949 You think that was hot? Check this out. 604 00:23:20,351 --> 00:23:24,354 All this forced air isn't good for my sensitive duodenum. 605 00:23:24,356 --> 00:23:26,523 Do not throw up on my back, Stanley. 606 00:23:26,525 --> 00:23:28,659 I can't help it. It's coming up. 607 00:23:30,161 --> 00:23:31,294 Jake: Hang on. 608 00:23:33,665 --> 00:23:35,264 Stanley: It's coming. 609 00:23:37,567 --> 00:23:39,535 It's coming! 610 00:23:39,537 --> 00:23:40,770 Get away from me. 611 00:23:40,772 --> 00:23:42,538 [Phone rings.] 612 00:23:45,943 --> 00:23:47,610 Yeah. What's happening? 613 00:23:47,612 --> 00:23:49,545 House wants to charge us with obstruction. 614 00:23:49,547 --> 00:23:51,146 Now I see where Tinny gets it. From you. 615 00:23:51,148 --> 00:23:52,614 Shut it. 616 00:23:52,616 --> 00:23:56,518 We have something on House. Seems she's had several email 617 00:23:56,520 --> 00:23:58,419 money transfers in the past number of weeks. 618 00:23:58,421 --> 00:24:00,956 They're all for the same amount. Eleven hundred dollars. And -- 619 00:24:00,958 --> 00:24:03,025 It looks like they're going into a business account. 620 00:24:03,027 --> 00:24:05,727 You think that Big Charlie has been paying off House? 621 00:24:05,729 --> 00:24:07,561 Mal: We're not sure. But it seems strange 622 00:24:07,563 --> 00:24:11,598 that she's putting it into a business account. Not some untraceable one. 623 00:24:11,600 --> 00:24:14,035 But it does explain why House wants Stanley so bad. 624 00:24:14,037 --> 00:24:16,804 Big Charlie is paying House to pin this all on Stanley. 625 00:24:16,806 --> 00:24:19,339 You're definitely on to something, okay. So just stay on House. 626 00:24:19,341 --> 00:24:20,607 Mal: Will do. 627 00:24:20,609 --> 00:24:22,576 In the meantime, son. I know this wager 628 00:24:22,578 --> 00:24:24,110 is taking its toll on you. You're off your game. 629 00:24:24,112 --> 00:24:27,480 There's no shame in backing out right Well, 630 00:24:27,482 --> 00:24:28,447 a little shame. 631 00:24:28,449 --> 00:24:29,949 But you're used to that. 632 00:24:29,951 --> 00:24:32,786 Not a chance, old man. Okay. I am nearly home free. 633 00:24:32,788 --> 00:24:34,387 [Explosion.] 634 00:24:35,422 --> 00:24:36,355 Stanley. 635 00:24:41,627 --> 00:24:42,861 Did you see that? 636 00:24:45,031 --> 00:24:46,398 Why did you do this? 637 00:24:46,400 --> 00:24:49,133 I told you Jake. I'm not going to St. John's. 638 00:24:49,135 --> 00:24:51,336 Jake: That motorcycle 639 00:24:51,338 --> 00:24:55,340 was owned by those bikers, okay. When they get over here, they're-- 640 00:24:56,108 --> 00:24:57,275 Son of a bitch! 641 00:24:58,777 --> 00:25:00,545 Arrgh! 642 00:25:02,314 --> 00:25:03,914 Mal: We need to find out what House is doing. 643 00:25:03,916 --> 00:25:05,382 And I think I know how. 644 00:25:05,384 --> 00:25:06,883 Hood: Sorry guys. 645 00:25:06,885 --> 00:25:08,885 I need to take you to get processed. 646 00:25:08,887 --> 00:25:10,087 Hood. 647 00:25:10,089 --> 00:25:12,289 Daniel. We need to see Leslie. 648 00:25:12,291 --> 00:25:13,824 Now. 649 00:25:17,696 --> 00:25:20,697 Don't you think a motorcycle woulda come in handy right about now? 650 00:25:20,699 --> 00:25:23,165 I told you I get motion sickness! 651 00:25:23,167 --> 00:25:25,935 But I see your point. And I got a bad knee. 652 00:25:25,937 --> 00:25:27,337 Not so fast. 653 00:25:27,339 --> 00:25:28,838 Jake: Come on! 654 00:25:30,541 --> 00:25:32,442 Gimme that! 655 00:25:32,444 --> 00:25:33,710 Stanley: Do something! 656 00:25:34,677 --> 00:25:35,711 That's your plan? 657 00:25:35,713 --> 00:25:37,279 You're gonna call in air support? 658 00:25:37,281 --> 00:25:39,281 Something like that. 659 00:25:39,283 --> 00:25:41,216 [Sound of flare sizzling.] 660 00:25:42,151 --> 00:25:43,485 Here we go! 661 00:25:44,153 --> 00:25:46,288 [Explosion.] 662 00:25:46,290 --> 00:25:48,089 Stanley: That's it! 663 00:25:48,091 --> 00:25:49,591 I'm proud of you son. 664 00:25:49,593 --> 00:25:51,626 Feels good, doesn't it? 665 00:25:51,628 --> 00:25:53,093 Come on. 666 00:25:53,095 --> 00:25:56,597 You know, if I had a son, Jake, I'd like him to be like you. 667 00:25:58,600 --> 00:26:00,234 Tinny: I was able to get the bank manager 668 00:26:00,236 --> 00:26:02,436 to go through the security footage to see who withdrew the money. 669 00:26:02,438 --> 00:26:04,071 They're sending it over now. 670 00:26:04,073 --> 00:26:06,906 Wow. You must have been pretty persuasive. They never do that. Tinny! 671 00:26:06,908 --> 00:26:08,941 You used your badge again. You can't be at it. 672 00:26:08,943 --> 00:26:11,177 It's okay. Don't worry about me. 673 00:26:11,179 --> 00:26:14,581 And--maybe-- 674 00:26:14,583 --> 00:26:16,449 the badge doesn't fit. 675 00:26:16,451 --> 00:26:17,817 What? 676 00:26:17,819 --> 00:26:18,951 I mean, 677 00:26:18,953 --> 00:26:20,853 it's in my blood to be a P.I. right? 678 00:26:20,855 --> 00:26:22,255 And we make a good team. 679 00:26:22,257 --> 00:26:23,289 [Computer sound.] 680 00:26:23,291 --> 00:26:25,825 Oh. Ah! There it is. There it is. 681 00:26:28,595 --> 00:26:30,396 It's Stanley Westcott. 682 00:26:30,398 --> 00:26:31,764 I gotta call Jake. 683 00:26:36,603 --> 00:26:39,104 Jake! Jake! Stanley took the money. I miss you. 684 00:26:39,106 --> 00:26:40,605 Whew! 685 00:26:42,942 --> 00:26:45,376 You need a better service provider. 686 00:26:50,149 --> 00:26:52,350 I meant what I said. 687 00:26:53,052 --> 00:26:55,352 That I wish I had a son. 688 00:26:57,222 --> 00:27:00,124 You know, all this brings out a lot of regrets. 689 00:27:00,126 --> 00:27:03,027 Why do I feel some big, you know, confession coming on? 690 00:27:03,029 --> 00:27:06,263 I have regrets, Jake. In my personal life. 691 00:27:06,265 --> 00:27:10,801 But I'm innocent of these charges that are against me. 692 00:27:10,803 --> 00:27:12,735 I don't care. And you know what? 693 00:27:12,737 --> 00:27:16,107 I know there's an entire other reason why you were trying to get away from me. 694 00:27:16,507 --> 00:27:17,907 Here we go-- 695 00:27:17,909 --> 00:27:19,108 Arrgh. It's Big Charlie. 696 00:27:20,377 --> 00:27:22,178 Just-- 697 00:27:27,717 --> 00:27:30,752 Charlie. Good news. I found your guy. But he's a bit of a runner. 698 00:27:30,754 --> 00:27:32,888 Charlie: Get him Tank. 699 00:27:33,756 --> 00:27:34,689 Very disappointed, Jake, 700 00:27:34,691 --> 00:27:36,158 that you didn't take my advice. 701 00:27:36,160 --> 00:27:37,993 You'd be surprised at how often I hear that. 702 00:27:37,995 --> 00:27:41,496 Well, you know, I admire your determination. So here's what I'm gonna do-- 703 00:27:41,498 --> 00:27:45,099 I'm gonna give you fifteen thousand dollars to walk away. 704 00:27:45,101 --> 00:27:48,669 That's five thousand dollars more than you stand to make turning Stanley in. 705 00:27:48,671 --> 00:27:51,305 Something tells me you're just not gonna take no for an answer. 706 00:27:51,307 --> 00:27:53,440 Let me get the cash. 707 00:27:55,710 --> 00:27:57,644 [Punch.] 708 00:27:57,646 --> 00:27:58,445 [Punch.] 709 00:27:59,446 --> 00:28:00,914 There you go. 710 00:28:00,916 --> 00:28:01,781 Watch yourself. 711 00:28:03,918 --> 00:28:06,619 Charlie: Tank! 712 00:28:06,621 --> 00:28:08,255 Tank! Your boss! He's in the car. He's gonna die. 713 00:28:08,257 --> 00:28:09,222 Hurry! Hurry! Hurry! 714 00:28:09,224 --> 00:28:11,091 Stanley: What now? 715 00:28:11,093 --> 00:28:12,192 Jake: Stanley buddy. It' look like our luck has just changed. 716 00:28:12,194 --> 00:28:13,260 Come on! 717 00:28:13,262 --> 00:28:14,694 This is crazy! 718 00:28:22,135 --> 00:28:26,671 Well Jake. This is where you get off. Or don't get on, as it were. 719 00:28:27,874 --> 00:28:30,042 Great father you'd be. 720 00:28:31,377 --> 00:28:32,610 Whoa! 721 00:28:54,299 --> 00:28:56,900 [Tires screech.] 722 00:29:02,673 --> 00:29:04,740 Stanley, I tell ya. If we get out of this alive 723 00:29:04,742 --> 00:29:06,075 I'm gonna end up killing you myself. 724 00:29:06,077 --> 00:29:09,111 Where are we? Why did you knock me out? 725 00:29:09,113 --> 00:29:12,648 I didn't knock you out. But if those fellas catch up to us, 726 00:29:12,650 --> 00:29:14,283 they're gonna knock us both out for good. 727 00:29:17,520 --> 00:29:19,087 You're a dead man Doyle. 728 00:29:22,091 --> 00:29:23,658 You gotta be kidding me. 729 00:29:23,660 --> 00:29:26,027 It's music. It helps me think. 730 00:29:26,029 --> 00:29:28,563 If you touch that again, I'll cut your paws off. 731 00:29:28,565 --> 00:29:30,798 Is that your or your father speaking? 732 00:29:30,800 --> 00:29:34,469 If he ever said that to you, he was wrong to do so. 733 00:29:37,038 --> 00:29:39,306 Game over, Jake. 734 00:29:40,241 --> 00:29:41,875 This looks fatal. 735 00:29:41,877 --> 00:29:43,177 Just saying. 736 00:29:46,448 --> 00:29:47,681 Jake. Jake! 737 00:29:47,683 --> 00:29:48,872 Jake! 738 00:29:50,385 --> 00:29:51,084 [Crash.] 739 00:30:15,461 --> 00:30:16,495 So this bet with Jake. 740 00:30:16,497 --> 00:30:18,363 You're really sticking it to him. 741 00:30:18,365 --> 00:30:22,401 You know it's just transference, he's not responsible for Tinny's suspension. 742 00:30:22,403 --> 00:30:25,803 I know dear. But it's such a great stress reliever. 743 00:30:25,805 --> 00:30:27,871 Ten thousand dollars is a lot of money. 744 00:30:27,873 --> 00:30:30,408 You know Jake's the best. He might just win the bet. 745 00:30:30,410 --> 00:30:31,875 I'm counting on it. 746 00:30:31,877 --> 00:30:32,943 Malachy Doyle. Are you getting soft on me? 747 00:30:32,945 --> 00:30:34,212 He needs the money right now. 748 00:30:34,214 --> 00:30:36,113 I can't just give it to him. He'd never take it. 749 00:30:36,115 --> 00:30:37,196 Hey, hey, hey. What's this? 750 00:30:40,219 --> 00:30:41,251 A survey. 751 00:30:44,021 --> 00:30:46,055 House commissioned an opinion poll to see if 752 00:30:46,057 --> 00:30:49,025 she'd win her district in a provincial election. 753 00:30:49,027 --> 00:30:50,460 She's running for office? 754 00:30:53,897 --> 00:30:55,632 Is the P.I. business that bad? 755 00:30:57,467 --> 00:31:01,036 Jake: Okay, look. For the last time. You knocked yourself out. 756 00:31:01,038 --> 00:31:02,771 I wouldn't hit you. 757 00:31:02,773 --> 00:31:04,506 [Phone message sound.] 758 00:31:04,508 --> 00:31:06,609 Des: Jake! Jake! Stanley took the money. I miss you! 759 00:31:06,611 --> 00:31:08,577 Jake: You did scam the money from the call centre. 760 00:31:08,579 --> 00:31:10,846 You lied to me. 761 00:31:10,848 --> 00:31:13,014 I didn't scam anyone except Charlie. 762 00:31:13,016 --> 00:31:16,351 The code sent the stolen client's money to his account. 763 00:31:16,353 --> 00:31:18,052 So what? You stole from him. 764 00:31:18,054 --> 00:31:21,122 My plan was to return it and testify against him. 765 00:31:21,124 --> 00:31:24,759 I told the Crown I had solid evidence against Big Charlie 766 00:31:24,761 --> 00:31:26,160 for all of it. 767 00:31:26,162 --> 00:31:28,296 But you don't have any evidence? Another lie. 768 00:31:28,298 --> 00:31:32,165 I manufactured evidence. But his lawyer will blast holes through it. 769 00:31:32,167 --> 00:31:36,369 And once the Crown finds out I don't have proof, Big Charlie will walk. 770 00:31:36,371 --> 00:31:38,804 And I'll go to jail for a crime I didn't commit. 771 00:31:38,806 --> 00:31:42,308 You know what? None of this is my problem anyways. Okay? 772 00:31:42,310 --> 00:31:46,712 All I gotta do, is just get you to St. John's. 773 00:31:51,585 --> 00:31:55,387 Stanley: You okay, Buddy? +++ Yeah, I'm just a little drowsy. 774 00:31:56,756 --> 00:31:58,790 Did you drug me? 775 00:31:58,792 --> 00:32:02,860 I told you to get the daytime ones. 776 00:32:09,501 --> 00:32:12,436 Des: A month ago, Stanley Westcott 777 00:32:12,438 --> 00:32:14,805 withdrew the bilked money from a bank in Bay Roberts. 778 00:32:14,807 --> 00:32:18,575 And then was picked up an hour and fifteen minutes later at Goobies. 779 00:32:18,577 --> 00:32:22,112 The police never found the money on him, which means he stashed it somewhere in between. 780 00:32:22,114 --> 00:32:23,647 True. 781 00:32:23,649 --> 00:32:28,217 But, he wasn't planning on getting caught. So chances are-- 782 00:32:28,219 --> 00:32:30,286 he hid the money before the cops grabbed him. 783 00:32:30,288 --> 00:32:31,854 Which means the money is somewhere in Goobies. 784 00:32:31,856 --> 00:32:33,296 I'm gonna text Jake and let him know. 785 00:32:35,192 --> 00:32:36,892 So. You're still alive. 786 00:32:36,894 --> 00:32:38,894 Yeah. I was just helping Des with something. 787 00:32:38,896 --> 00:32:39,962 I was able to 788 00:32:39,964 --> 00:32:42,263 switch some shifts around. 789 00:32:42,265 --> 00:32:46,067 And now I'm off tomorrow. So we could leave tonight. 790 00:32:46,069 --> 00:32:47,101 As long as there's nothing stopping you. 791 00:32:47,103 --> 00:32:48,403 No. 792 00:32:48,405 --> 00:32:49,538 Not unless-- 793 00:32:49,540 --> 00:32:51,373 you need me. 794 00:32:51,375 --> 00:32:53,174 Naw. We've done all we can now. 795 00:32:53,176 --> 00:32:54,175 It's up to Jake. 796 00:32:54,177 --> 00:32:55,977 Great. 797 00:32:55,979 --> 00:32:57,010 Well, I'll pick you up at your place in an hour. 798 00:32:57,012 --> 00:33:00,080 Bye. 799 00:33:08,457 --> 00:33:10,090 What are you doing? 800 00:33:10,092 --> 00:33:13,192 Jake, I'm truly sorry. I really wish I could let you take me in. 801 00:33:13,194 --> 00:33:15,228 And get that money. 802 00:33:15,230 --> 00:33:17,464 Hey! Hey! Hey! Take it easy. 803 00:33:19,767 --> 00:33:21,434 I told you he was trouble. 804 00:33:24,505 --> 00:33:26,906 [Phone rings.] 805 00:33:30,710 --> 00:33:31,777 [Slurring.] Leslie. 806 00:33:31,779 --> 00:33:33,111 Jake. Are you okay? 807 00:33:33,113 --> 00:33:35,681 It kinda feels like you've been avoiding me all day. 808 00:33:35,683 --> 00:33:36,948 No, I'm good. 809 00:33:36,950 --> 00:33:39,752 You know what? I really love...you. 810 00:33:42,021 --> 00:33:43,622 Ah, Jake? 811 00:33:51,363 --> 00:33:53,197 [Knock, knock, knock.] 812 00:33:53,199 --> 00:33:54,665 Looks like it's my lucky day. 813 00:33:55,367 --> 00:33:56,734 Quinton? 814 00:33:56,736 --> 00:33:57,935 You had me headed out to Port aux Basques. 815 00:33:57,937 --> 00:33:59,904 It's beautiful there this time of year. 816 00:33:59,906 --> 00:34:00,737 No it's not. 817 00:34:00,739 --> 00:34:02,639 You wanna get out of the car? 818 00:34:11,682 --> 00:34:14,384 I was-- 819 00:34:14,386 --> 00:34:15,285 I was drugged. 820 00:34:15,287 --> 00:34:16,619 Gotta tell you, Jake. 821 00:34:16,621 --> 00:34:18,587 I've been dreaming about this moment for a long time. 822 00:34:18,589 --> 00:34:20,389 You realize how creepy that sounds? 823 00:34:20,391 --> 00:34:21,524 And here you are. 824 00:34:21,526 --> 00:34:23,191 Literally gift wrapped for me. 825 00:34:23,193 --> 00:34:25,027 I think the word you're looking for is figuratively, but-- 826 00:34:25,029 --> 00:34:26,395 whatever. 827 00:34:26,397 --> 00:34:28,464 You have been a thorn in my side for a long time, Jake. 828 00:34:28,466 --> 00:34:30,299 If you're thinking about trying something, 829 00:34:30,301 --> 00:34:32,600 I know I'm a little messed up, but don't forget I can still kick your-- 830 00:34:32,602 --> 00:34:33,401 [Punch.] 831 00:34:35,137 --> 00:34:38,640 Ye-ew! Man. That felt great. 832 00:34:39,374 --> 00:34:40,575 Arrgh. 833 00:34:47,659 --> 00:34:49,179 Quinton: You're under arrest for D.U.I. 834 00:34:49,193 --> 00:34:50,325 Yeah. A bunch of things wrong with that. 835 00:34:50,327 --> 00:34:52,127 I wasn't drunk. And I wasn't driving. 836 00:34:52,129 --> 00:34:52,928 Details. 837 00:34:52,930 --> 00:34:54,028 Oh. And you're not a cop. 838 00:34:54,030 --> 00:34:55,329 Thanks to you. 839 00:34:55,331 --> 00:34:56,597 Woulda made it that last time. Guaranteed. 840 00:34:56,599 --> 00:34:58,032 Except for that one little hiccup. 841 00:34:58,034 --> 00:35:00,267 Hiccup? You shot our instructor in the foot. 842 00:35:00,269 --> 00:35:02,236 You told me it was empty. You looked me in the eyes and said: 843 00:35:02,238 --> 00:35:04,371 Quinton, the clip is empty. 844 00:35:04,373 --> 00:35:06,808 I said the clip was empty, but there's one in the chamber. 845 00:35:06,810 --> 00:35:09,043 See if you want to be a cop, you gotta check those things. 846 00:35:09,045 --> 00:35:11,211 It was my dream, Jake. 847 00:35:11,213 --> 00:35:13,980 Real law enforcement. Now you're trying to ruin my life again. 848 00:35:13,982 --> 00:35:17,117 Yeah, the whole stealing your car, kind of thing, that was Stanley's idea. 849 00:35:17,119 --> 00:35:19,319 And you were directly responsible for wrecking two others. 850 00:35:19,321 --> 00:35:20,821 I had to use my supervisor's car. 851 00:35:20,823 --> 00:35:23,223 This is your supervisor's car? 852 00:35:24,792 --> 00:35:25,658 Ah -- 853 00:35:25,660 --> 00:35:26,759 Oh God. 854 00:35:28,328 --> 00:35:29,862 What's going on back there? 855 00:35:29,864 --> 00:35:31,931 I get motion sickness whenever I'm in the back seat. 856 00:35:33,499 --> 00:35:35,868 Remember that time, after that party--I threw up in your car? 857 00:35:35,870 --> 00:35:37,436 That was you? 858 00:35:37,438 --> 00:35:39,138 You better not throw up in my boss's car. 859 00:35:39,140 --> 00:35:41,406 I'll try not to, but -- Oh-- 860 00:35:41,408 --> 00:35:43,208 You're not giving me another choice. 861 00:35:43,210 --> 00:35:43,842 Toby-- 862 00:35:45,878 --> 00:35:46,945 Whoa. 863 00:35:50,382 --> 00:35:51,950 Get out and get in the front. 864 00:35:51,952 --> 00:35:54,052 Don't try anything or I'll shoot you in the foot. 865 00:35:54,054 --> 00:35:55,820 Oh, that would be very poetic. 866 00:35:55,822 --> 00:35:58,155 Oh my God, Quinton. 867 00:35:58,157 --> 00:35:59,823 What did you do to the door? 868 00:35:59,825 --> 00:36:01,324 Oh no. What? 869 00:36:01,326 --> 00:36:02,226 [Crash.] 870 00:36:03,661 --> 00:36:04,728 You'll be alright. 871 00:36:14,738 --> 00:36:15,504 [Phone rings.] 872 00:36:15,506 --> 00:36:16,572 Hello. 873 00:36:16,574 --> 00:36:17,539 Charlie: Stanley says 874 00:36:17,541 --> 00:36:19,475 that you know where the stash is. 875 00:36:19,477 --> 00:36:23,813 But in case it's another one of his lies, I need you to bring it. 876 00:36:23,815 --> 00:36:27,349 When you do, you can have Stanley back. I won't be needing him any more. 877 00:36:27,351 --> 00:36:28,952 It turns out that he's got nothing on me. 878 00:36:28,953 --> 00:36:30,718 Alright fine. 879 00:36:30,720 --> 00:36:33,688 Meet me at the Goobies gas station. We'll do the exchange there. 880 00:36:33,690 --> 00:36:34,790 Breaking into my briefcase? 881 00:36:34,792 --> 00:36:36,291 What were you thinking? 882 00:36:36,293 --> 00:36:37,725 I am a Crown Attorney. Do you have any idea -- 883 00:36:37,727 --> 00:36:38,760 [Phone rings.] 884 00:36:38,762 --> 00:36:40,162 Don't even think about it. 885 00:36:40,164 --> 00:36:41,029 Mal. 886 00:36:41,031 --> 00:36:42,798 I'm sorry. I have to. 887 00:36:42,800 --> 00:36:45,000 It's not like we can get in any more trouble. 888 00:36:46,634 --> 00:36:47,467 Jake. 889 00:36:47,469 --> 00:36:48,202 Tell your son-- 890 00:36:48,204 --> 00:36:49,603 No problem. 891 00:36:49,605 --> 00:36:50,838 We'll send help soon. 892 00:36:50,840 --> 00:36:51,939 Everything okay? 893 00:36:51,941 --> 00:36:53,373 It's gonna be. 894 00:36:53,375 --> 00:36:55,676 Leslie. Jake's gonna text you an address. 895 00:36:55,678 --> 00:36:56,911 Okay. 896 00:36:56,913 --> 00:36:58,245 Sergeant. Hold on. 897 00:36:58,247 --> 00:37:00,580 I want Stanley Westcott. Or you're going to jail. 898 00:37:00,582 --> 00:37:03,049 I don't think you're gonna be charging us with anything. 899 00:37:03,051 --> 00:37:05,318 He's right. So stop playing politics. 900 00:37:07,254 --> 00:37:10,790 Would you give us a second? 901 00:37:10,792 --> 00:37:12,926 This was really informative. 902 00:37:12,928 --> 00:37:14,493 So I throw my hat in the political ring. 903 00:37:14,495 --> 00:37:15,594 Happens all the time. 904 00:37:15,596 --> 00:37:17,697 It's not illegal. 905 00:37:17,699 --> 00:37:21,233 No. But obstructing a case to score points in your riding is. 906 00:37:21,235 --> 00:37:25,170 High profile case where you're in the news every day can only help in an election bid. 907 00:37:26,238 --> 00:37:27,972 Well. 908 00:37:27,974 --> 00:37:30,074 It looks like It's my word against yours on that. 909 00:37:30,076 --> 00:37:31,309 Rose: True. 910 00:37:31,311 --> 00:37:32,944 But-- 911 00:37:32,946 --> 00:37:35,146 We do know about those individual campaign contributions 912 00:37:35,148 --> 00:37:36,781 all for the same maximum amount. 913 00:37:36,783 --> 00:37:39,283 Again, nothing illegal about that. But I think 914 00:37:39,285 --> 00:37:41,325 the press is gonna have a field day with this story. 915 00:37:44,288 --> 00:37:46,122 You've made your point. 916 00:37:46,124 --> 00:37:47,157 One more thing. 917 00:37:48,025 --> 00:37:49,225 Jake needs you to make a call. 918 00:38:00,504 --> 00:38:02,839 You okay, Stanley? 919 00:38:05,543 --> 00:38:06,876 I don't see my money. 920 00:38:06,878 --> 00:38:09,334 Relax. You'll get it. I know where it is. 921 00:38:13,183 --> 00:38:14,483 Right Stanley? 922 00:38:21,691 --> 00:38:23,392 Alright. 923 00:38:23,394 --> 00:38:24,593 Hand over Stanley. 924 00:38:24,595 --> 00:38:26,227 Fine with me. Take him. 925 00:38:26,229 --> 00:38:27,629 He's going to jail after the trial, anyway. 926 00:38:27,631 --> 00:38:28,830 Although according to him, 927 00:38:28,832 --> 00:38:32,065 this is actually really his money. 928 00:38:32,067 --> 00:38:33,000 Seeing as he was behind the entire scheme. 929 00:38:33,002 --> 00:38:34,735 What? 930 00:38:34,737 --> 00:38:36,670 Yeah. Stanley said you were just 931 00:38:36,672 --> 00:38:40,608 the muscle, as usual. This whole thing was his idea. 932 00:38:40,610 --> 00:38:43,377 That's why his testimony is crap. He had nothing on you. 933 00:38:43,379 --> 00:38:44,378 I didn't tell you that, Jake. 934 00:38:44,380 --> 00:38:45,678 I didn't tell him that. 935 00:38:45,680 --> 00:38:49,115 This idiot. He talks a lot. Trust me. 936 00:38:49,117 --> 00:38:50,650 He just designed the code. 937 00:38:50,652 --> 00:38:53,352 He didn't know that me and my gang were gonna use it to 938 00:38:53,354 --> 00:38:54,587 steal clients money. 939 00:38:54,589 --> 00:38:55,622 Now hand it over, now. 940 00:38:55,624 --> 00:38:56,890 [Sirens.] 941 00:38:56,892 --> 00:38:58,425 Oh, hey. Perfect timing. 942 00:38:58,427 --> 00:39:00,507 Stanley here will be awaiting trial from a jail cell. 943 00:39:01,528 --> 00:39:03,028 No. 944 00:39:03,030 --> 00:39:05,130 I think you're the one who's going to jail. 945 00:39:05,132 --> 00:39:09,668 You see. There's a little camera there in the dashboard of this police car. 946 00:39:09,670 --> 00:39:12,504 And it kinda caught your whole confession. 947 00:39:12,506 --> 00:39:13,906 Did you get all that Quinton? 948 00:39:13,908 --> 00:39:16,942 Loud and clear. Got it all on tape. 949 00:39:16,944 --> 00:39:18,309 Afternoon fellas. 950 00:39:18,311 --> 00:39:19,744 Let you slip away once today, but not again. 951 00:39:19,746 --> 00:39:20,445 What is this? 952 00:39:20,447 --> 00:39:21,746 Shut it. 953 00:39:21,748 --> 00:39:22,980 That's what it is. 954 00:39:22,982 --> 00:39:24,615 I want you two to cuff yourselves together. 955 00:39:24,617 --> 00:39:25,983 Get down on your knees. 956 00:39:25,985 --> 00:39:27,284 You got this Quinton? 957 00:39:27,286 --> 00:39:29,420 Oh, I more than got this. 958 00:39:29,422 --> 00:39:31,188 Listen. With all your help here. 959 00:39:31,190 --> 00:39:32,523 I'll talk to the cops. 960 00:39:32,525 --> 00:39:34,591 And maybe you'll get another shot at the Academy. 961 00:39:34,593 --> 00:39:35,959 You're not going anywhere, Jake. 962 00:39:35,961 --> 00:39:37,327 I'll shoot your tires out. 963 00:39:37,329 --> 00:39:38,595 Is he serious? 964 00:39:38,597 --> 00:39:39,637 Oh, I'm more than serious. 965 00:39:39,864 --> 00:39:40,430 [Click] 966 00:39:43,200 --> 00:39:44,434 [Click] 967 00:39:44,436 --> 00:39:45,702 Jake: Remember. 968 00:39:45,704 --> 00:39:48,037 I told you. You always gotta check-- 969 00:39:48,039 --> 00:39:49,439 The chamber. 970 00:39:49,441 --> 00:39:52,541 The chamber. That's where the bullets go, buddy. 971 00:39:52,543 --> 00:39:55,043 Let's go get that ten thousand dollars. 972 00:39:55,045 --> 00:39:57,245 Thanks for bringing my car back. 973 00:39:57,247 --> 00:39:58,481 It ain't over, Jake! 974 00:39:58,483 --> 00:40:01,416 [Tire squeal.] 975 00:40:01,418 --> 00:40:03,285 Damn it! 976 00:40:12,692 --> 00:40:16,591 Stanley: We hit the overpass pretty soon. You're gonna win this bet. 977 00:40:17,607 --> 00:40:19,167 What are you doing? 978 00:40:20,991 --> 00:40:23,093 Go on. Get out before I change my mind. 979 00:40:23,213 --> 00:40:24,994 You're a good man, Jake. 980 00:40:24,996 --> 00:40:27,129 Sweet gesture, but unnecessary. 981 00:40:27,131 --> 00:40:28,431 We have the evidence. 982 00:40:28,433 --> 00:40:30,633 Big Charlie's gonna be going down. I'm not. 983 00:40:30,635 --> 00:40:32,835 Are you sure? 984 00:40:32,837 --> 00:40:34,103 I mean, you can stay on the run 985 00:40:34,105 --> 00:40:36,004 until all the charges are dropped. 986 00:40:36,006 --> 00:40:38,474 I'm sure. You deserve your payday. 987 00:40:38,476 --> 00:40:39,875 Thanks for everything. 988 00:40:39,877 --> 00:40:42,810 Thank you for an interesting road trip. 989 00:40:42,812 --> 00:40:47,482 Well, the best part is-- All those people get their money back. 990 00:40:47,484 --> 00:40:51,119 Now, I know you don't want to hear this, but-- 991 00:40:51,121 --> 00:40:52,387 You should really 992 00:40:52,389 --> 00:40:54,889 call your girlfriend. 993 00:40:54,891 --> 00:40:57,692 Yeah. If I still have one. 994 00:40:57,694 --> 00:41:00,961 I hope your father is proud of you, Jake. 995 00:41:00,963 --> 00:41:03,364 He is. 996 00:41:03,366 --> 00:41:06,767 And Stanley. I hope some day you have a family of your own. 997 00:41:06,769 --> 00:41:09,737 Heh, heh. I lied about that. 998 00:41:09,739 --> 00:41:13,474 I have three sons, two daughters, all in university. 999 00:41:13,476 --> 00:41:14,674 Very successful. 1000 00:41:16,744 --> 00:41:18,278 Unbelievable. 1001 00:41:21,848 --> 00:41:22,848 Thanks. 1002 00:41:25,486 --> 00:41:26,118 Hi. 1003 00:41:26,120 --> 00:41:27,820 Sergeant Bennett. 1004 00:41:27,822 --> 00:41:31,189 Tinny. You know my name. We're both off duty here. 1005 00:41:31,191 --> 00:41:34,893 Yeah. I've been off duty all week. 1006 00:41:34,895 --> 00:41:36,995 But you already knew that. 1007 00:41:36,997 --> 00:41:39,998 You got a lot of potential. But you're still a rookie. 1008 00:41:40,000 --> 00:41:42,100 And you're developing a bit of an attitude. 1009 00:41:42,102 --> 00:41:43,535 If you say so, Sarge. 1010 00:41:43,537 --> 00:41:45,337 Cut it out. And quit acting like a rebel. 1011 00:41:45,339 --> 00:41:47,104 The Force has no place for it. 1012 00:41:47,106 --> 00:41:50,007 So think long and hard about your future. 1013 00:41:50,009 --> 00:41:51,850 You'll have a good one if you don't mess it up. 1014 00:41:57,882 --> 00:41:59,750 Hey. I thought you were leaving with Grayson. 1015 00:41:59,752 --> 00:42:00,918 Are you okay? 1016 00:42:00,920 --> 00:42:02,786 I wasn't feeling too hot. 1017 00:42:02,788 --> 00:42:04,020 Well, you look hot. 1018 00:42:05,222 --> 00:42:06,189 See you guys. 1019 00:42:07,191 --> 00:42:08,325 Is she okay? 1020 00:42:08,327 --> 00:42:09,892 I think so. 1021 00:42:09,894 --> 00:42:12,061 Come on back here. Tell me again how you saved the day. 1022 00:42:17,234 --> 00:42:19,267 Well, son. I'm impressed. 1023 00:42:21,338 --> 00:42:22,638 And a bet is a bet. 1024 00:42:23,906 --> 00:42:25,341 You get the full fee. 1025 00:42:26,643 --> 00:42:28,910 You know, either you're getting soft in your old age-- 1026 00:42:28,912 --> 00:42:30,546 Or you wanted me to win that bet. 1027 00:42:30,548 --> 00:42:33,882 No Jake. You get the cash. You won the bet fair and square. 1028 00:42:36,151 --> 00:42:37,418 Whoa. 1029 00:42:38,053 --> 00:42:39,053 Sorry. 1030 00:42:39,055 --> 00:42:40,154 Mal: Jake. 1031 00:42:40,156 --> 00:42:41,956 Meet Inspector Smallwood. 1032 00:42:41,958 --> 00:42:43,758 So you're the Jake Doyle, huh? 1033 00:42:43,760 --> 00:42:45,192 I've heard a lot about you. 1034 00:42:45,194 --> 00:42:49,864 Yeah, well. I've never heard of you, so-- Nice to meet you. 1035 00:42:49,866 --> 00:42:52,165 Inspector, have a drink on us. 1036 00:42:52,167 --> 00:42:53,834 Jake: Yeah. Sure. Why not? 1037 00:42:53,836 --> 00:42:55,168 Ned will set you up all the way over there. 1038 00:42:55,170 --> 00:42:59,606 Thanks Malachy. I think I will. See you around, Doyle. 1039 00:42:59,608 --> 00:43:01,375 What a tool. 1040 00:43:01,377 --> 00:43:04,511 This is why you have no friends. You're lucky to have Leslie. 1041 00:43:04,513 --> 00:43:05,579 [Phone rings.] 1042 00:43:06,446 --> 00:43:07,713 Ah, speak of the devil. 1043 00:43:07,715 --> 00:43:09,648 Well, hello, Leslie Bennett. Are you-- 1044 00:43:09,650 --> 00:43:10,683 [Beep.] 1045 00:43:10,685 --> 00:43:11,784 Hello? Leslie? 1046 00:43:14,354 --> 00:43:18,390 It doesn't feel so good when you got someone hanging up on you all the time, does it? 1047 00:43:19,124 --> 00:43:20,425 No. 1048 00:43:20,427 --> 00:43:25,296 No, it feels awful and terrible. And I'm-- 1049 00:43:25,298 --> 00:43:28,733 I'm really, really sorry about that. 1050 00:43:28,735 --> 00:43:30,201 How about I make it up to you? 1051 00:43:30,203 --> 00:43:33,771 I'll take you to a really nice, quiet place. Very close. 1052 00:43:33,773 --> 00:43:35,939 Like upstairs and we can-- 1053 00:43:35,941 --> 00:43:37,875 We can make out? 1054 00:43:37,877 --> 00:43:38,876 No. 1055 00:43:41,623 --> 00:43:51,780 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 1056 00:43:51,830 --> 00:43:56,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.