All language subtitles for Republic of Doyle s04e13 What You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 Announcer: Previously, On Republic of Doyle. 2 00:00:01,749 --> 00:00:03,415 I'd like to call a truce between you and me. 3 00:00:03,416 --> 00:00:04,684 You took my freedom. 4 00:00:04,685 --> 00:00:06,953 And I'm gonna take what you love most. 5 00:00:06,954 --> 00:00:08,987 And it'll break your heart. 6 00:00:08,988 --> 00:00:10,022 Not smart. 7 00:00:10,023 --> 00:00:11,389 I'm really, really claustrophobic. 8 00:00:11,390 --> 00:00:13,324 You wanna tell me what's going on with you and Leslie? 9 00:00:13,325 --> 00:00:14,425 No. 10 00:00:14,426 --> 00:00:15,727 This whole thing is kinda making the 11 00:00:15,728 --> 00:00:18,730 job offer in Ottawa a lot more appealing. 12 00:00:18,731 --> 00:00:20,932 That sort of depends on you. 13 00:00:20,933 --> 00:00:23,035 I was just checking to see if Tinny was up to the task. 14 00:00:23,036 --> 00:00:24,469 Leslie: Watch this one. 15 00:00:24,470 --> 00:00:25,803 His cockiness can get the better of him. 16 00:00:25,804 --> 00:00:26,871 Understood. 17 00:00:26,872 --> 00:00:27,905 Thanks for caring. 18 00:00:27,906 --> 00:00:29,106 Des: I do, Tinny. 19 00:00:29,107 --> 00:00:31,241 I really, really do. 20 00:00:31,242 --> 00:00:32,143 Ugh! 21 00:00:32,144 --> 00:00:33,577 Ohh! 22 00:00:33,578 --> 00:00:34,545 Are you gonna kill me? 23 00:00:38,150 --> 00:00:39,216 Crocker. 24 00:00:39,217 --> 00:00:40,484 What have I done? 25 00:00:40,485 --> 00:00:41,450 Ugh! 26 00:00:41,451 --> 00:00:42,285 Let go! 27 00:00:48,525 --> 00:00:49,159 Crocker. 28 00:00:50,561 --> 00:00:52,662 Crocker. 29 00:01:01,671 --> 00:01:02,470 Oh my God. 30 00:01:03,807 --> 00:01:04,940 What have I done? 31 00:01:10,180 --> 00:01:10,713 [Bang.] 32 00:01:10,714 --> 00:01:11,814 Ugh! 33 00:01:11,815 --> 00:01:13,881 Crocker: This is it, Jake. 34 00:01:13,882 --> 00:01:15,817 This has always been your problem. 35 00:01:15,818 --> 00:01:16,984 You've got -- 36 00:01:16,985 --> 00:01:18,485 way too much empathy 37 00:01:18,486 --> 00:01:20,221 even for a villain. 38 00:01:20,222 --> 00:01:23,124 Well, I am probably gonna feel 39 00:01:23,125 --> 00:01:25,827 pretty broken up about this. 40 00:01:25,828 --> 00:01:28,429 After the fact, and all hindsight, you know. 41 00:01:28,430 --> 00:01:31,664 It's always terrible if you lose a member of the family. 42 00:01:31,665 --> 00:01:33,834 And we are actually family, now. 43 00:01:33,835 --> 00:01:37,503 Well, we share some, at least. 44 00:01:37,504 --> 00:01:39,305 Don't worry. This will be over real soon. 45 00:01:39,306 --> 00:01:40,573 Finally, something we agree on. 46 00:01:43,444 --> 00:01:45,244 Jake: You know what you problem is? 47 00:01:45,245 --> 00:01:47,880 You just never know when to shut the hell up. 48 00:01:57,824 --> 00:01:59,524 Crocker: Despite this little setback, 49 00:01:59,525 --> 00:02:01,525 I'm guaranteeing you 50 00:02:01,526 --> 00:02:03,094 I'm definitely not going back to prison. 51 00:02:03,095 --> 00:02:04,428 No, you're going back to prison. 52 00:02:04,429 --> 00:02:05,830 And I'm sending Becker with you. 53 00:02:05,831 --> 00:02:07,031 For what it's worth, 54 00:02:07,032 --> 00:02:09,734 I would never kill my daughter's favourite uncle. 55 00:02:09,735 --> 00:02:11,002 Oh, sure. I'll believe you. 56 00:02:11,003 --> 00:02:12,570 I mean, you're such an honest guy. 57 00:02:12,571 --> 00:02:13,738 [Ring.] 58 00:02:14,706 --> 00:02:16,007 Tinny. You okay? 59 00:02:16,008 --> 00:02:16,940 Jake Doyle. 60 00:02:16,941 --> 00:02:18,275 This a good time? 61 00:02:18,276 --> 00:02:20,110 Becker. 62 00:02:20,111 --> 00:02:21,645 What have you done with Tinny? 63 00:02:21,646 --> 00:02:23,613 Relax, boy. 64 00:02:23,614 --> 00:02:25,382 Your niece is doing just fine. 65 00:02:25,383 --> 00:02:26,750 For now. 66 00:02:26,751 --> 00:02:29,519 Jake. Don't worry. I can handle this. 67 00:02:29,520 --> 00:02:31,388 Just do not do what he says. 68 00:02:31,389 --> 00:02:34,623 Bravo. Such spirit. 69 00:02:34,624 --> 00:02:37,226 Spoken like a true Doyle. 70 00:02:37,227 --> 00:02:38,961 She'll make a fine police officer one day. 71 00:02:38,962 --> 00:02:40,797 If you do as you're told. 72 00:02:40,798 --> 00:02:41,664 What do you want? 73 00:02:41,665 --> 00:02:43,099 You've cost me something. 74 00:02:43,100 --> 00:02:45,201 The transport full of police evidence. 75 00:02:45,202 --> 00:02:47,069 And I want it back. 76 00:02:47,070 --> 00:02:49,171 Look, this is between you and me, alright. 77 00:02:49,172 --> 00:02:51,239 You just let her go. And you take me. Easy. 78 00:02:51,240 --> 00:02:53,374 No, I like my plan better. 79 00:02:53,375 --> 00:02:56,044 Thanks to you, I've had plenty of time to think about it. 80 00:02:56,045 --> 00:02:59,147 Bring me the contents of that transport. 81 00:02:59,148 --> 00:03:02,583 And by the way. I want Kevin Crocker as well. 82 00:03:02,584 --> 00:03:03,952 Crocker. What the hell do you want 83 00:03:03,953 --> 00:03:04,919 with Kevin Crocker? 84 00:03:04,920 --> 00:03:06,553 Oh, he's grown on me. 85 00:03:06,554 --> 00:03:10,224 Now do as I say, and your niece will be released unharmed. 86 00:03:10,225 --> 00:03:11,792 Don't do it-- 87 00:03:11,793 --> 00:03:14,695 Well, let's just hope we don't even see that bridge. 88 00:03:14,696 --> 00:03:16,163 Let alone cross it. 89 00:03:19,367 --> 00:03:24,370 90 00:03:24,371 --> 00:03:25,438 Oh yeah. 91 00:03:25,439 --> 00:03:27,640 Oh yeah. 92 00:03:27,641 --> 00:03:28,541 Oh yeah. 93 00:03:28,542 --> 00:03:30,977 Oh yeah. 94 00:03:30,978 --> 00:03:32,278 Oh yeah, ee-yeah, 95 00:03:32,279 --> 00:03:33,880 ee-yeah, ee-ah 96 00:03:33,881 --> 00:03:39,933 97 00:03:40,053 --> 00:03:41,619 What does Maurice Becker want with you? 98 00:03:41,620 --> 00:03:43,055 How the hell should I know? 99 00:03:45,691 --> 00:03:47,625 Aw, come on now, Jake. 100 00:03:47,626 --> 00:03:48,426 Just think about this. 101 00:03:48,427 --> 00:03:49,527 I had nothing to do with it. 102 00:03:49,528 --> 00:03:50,929 Come on. You need me! 103 00:03:53,798 --> 00:03:55,733 Move. 104 00:03:55,734 --> 00:03:57,134 Let's go. 105 00:03:58,036 --> 00:04:00,738 [Horn honks.] 106 00:04:08,780 --> 00:04:10,780 Ugh. 107 00:04:16,653 --> 00:04:17,754 Tinny. 108 00:04:26,296 --> 00:04:27,462 Crocker: Look, honestly. 109 00:04:27,463 --> 00:04:29,081 I have no idea what Becker wants with me. 110 00:04:29,289 --> 00:04:30,256 Our arrangement's done. 111 00:04:30,257 --> 00:04:31,557 Jake: You're arrangement? 112 00:04:31,558 --> 00:04:32,525 Was your arrangement to bust out of prison 113 00:04:32,526 --> 00:04:33,893 and steal a police transport van? 114 00:04:33,894 --> 00:04:35,194 You didn't see it, 115 00:04:35,195 --> 00:04:36,663 but he forced me out of that prison at gunpoint. 116 00:04:36,664 --> 00:04:38,364 He had it all planned, including 117 00:04:38,365 --> 00:04:39,832 getting your old pal Taylor to knock off 118 00:04:39,833 --> 00:04:41,099 the Duke as a distraction. 119 00:04:41,100 --> 00:04:43,835 Yeah, well you are far from a reliable source, okay? 120 00:04:43,836 --> 00:04:45,837 Right now I need to focus on getting you, 121 00:04:45,838 --> 00:04:48,339 and the contents of that transport van back to Becker. 122 00:04:48,340 --> 00:04:50,508 You're right. And I think we should split up. 123 00:04:50,509 --> 00:04:52,544 So you take the transport to him. 124 00:04:52,545 --> 00:04:54,179 I'll follow you. 125 00:04:55,314 --> 00:04:57,414 Do you really want to do this again? 126 00:04:57,415 --> 00:04:58,883 Ha, ha. 127 00:04:58,884 --> 00:05:01,786 Becker didn't say anything about bringing you back in one piece. 128 00:05:01,787 --> 00:05:02,887 Or alive. 129 00:05:02,888 --> 00:05:03,839 [Engine revs.] 130 00:05:03,892 --> 00:05:06,828 Crocker: Well now. Is that a sign? 131 00:05:06,829 --> 00:05:09,764 Taylor. Just stop the truck. Okay? 132 00:05:09,765 --> 00:05:11,098 Stop the-- 133 00:05:14,702 --> 00:05:16,937 Ya, well. We'll get 'em next time, pal. 134 00:05:19,006 --> 00:05:20,807 Leslie: Any contact from the transport? 135 00:05:20,808 --> 00:05:21,975 We lost all communication. 136 00:05:21,976 --> 00:05:23,977 But I got people running checks on the route. 137 00:05:23,978 --> 00:05:25,078 How's Grayson doing? 138 00:05:25,079 --> 00:05:26,913 He feels like an idiot, but he'll be fine. 139 00:05:26,914 --> 00:05:28,448 This is all my fault. 140 00:05:28,449 --> 00:05:30,483 I should have never let those two ride shotgun. 141 00:05:30,484 --> 00:05:31,684 What choice did you have? 142 00:05:31,685 --> 00:05:33,953 If you're gonna blame anyone, I vote for Jake. 143 00:05:33,954 --> 00:05:35,688 You should be thankful, at least, 144 00:05:35,689 --> 00:05:38,049 you're gonna get away from him with that promotion to Ottawa. 145 00:05:44,163 --> 00:05:45,897 Dad! You okay? 146 00:05:45,898 --> 00:05:47,532 Dad's been hurt, Jake. Dad's been hurt real bad. 147 00:05:47,533 --> 00:05:48,967 Malachy: No, I'm fine. 148 00:05:48,968 --> 00:05:50,201 What the hell-- 149 00:05:50,202 --> 00:05:51,235 Rose: Wait. Wait. Wait! 150 00:05:51,236 --> 00:05:52,370 Where's he keeping Tinny? 151 00:05:52,371 --> 00:05:53,805 Well, it's nice to see you too. 152 00:05:53,806 --> 00:05:55,707 You know, you could call me son, if it helps take the sting off. 153 00:05:55,708 --> 00:05:57,108 Just-- 154 00:05:57,109 --> 00:05:59,243 Knock it off. 155 00:05:59,244 --> 00:06:00,511 It's a long story. 156 00:06:00,512 --> 00:06:01,444 We don't have time to get into it, right now. 157 00:06:01,445 --> 00:06:02,212 But we need him. 158 00:06:02,213 --> 00:06:03,480 Need him? 159 00:06:03,481 --> 00:06:04,515 He was gonna put a bullet in me a little while ago. 160 00:06:04,516 --> 00:06:06,383 A bullet? That's not very good. 161 00:06:06,384 --> 00:06:08,552 I was not gonna shoot you. I was gonna shoot Becker. 162 00:06:08,553 --> 00:06:10,954 But Jake had other plans, as usual. 163 00:06:10,955 --> 00:06:12,589 Right. And I'm supposed to take the word of a murderer. 164 00:06:12,590 --> 00:06:13,891 Crocker: Accursed murderer. 165 00:06:13,892 --> 00:06:14,825 Never officially charged. 166 00:06:14,826 --> 00:06:15,659 Never convicted. 167 00:06:15,660 --> 00:06:16,726 And believe me. 168 00:06:16,727 --> 00:06:18,628 If I wanted you dead, you'd be dead. 169 00:06:18,629 --> 00:06:21,430 Just-- Can we-- Please. 170 00:06:21,431 --> 00:06:23,265 Can I speak to both of you in the other room, please? 171 00:06:23,266 --> 00:06:24,466 You. Stay here. 172 00:06:24,467 --> 00:06:25,568 Keep going. That's it. 173 00:06:25,569 --> 00:06:27,570 Good boy. 174 00:06:27,571 --> 00:06:28,871 Jake, what are you doing? 175 00:06:28,872 --> 00:06:30,506 I don't like this any better than ye do. 176 00:06:30,507 --> 00:06:32,807 Okay? But Becker's not gonna give Tinny back 177 00:06:32,808 --> 00:06:34,042 unless I hand over Crocker 178 00:06:34,043 --> 00:06:36,011 and the contents from the Transport vehicle. 179 00:06:36,012 --> 00:06:36,878 That sounds dangerous. 180 00:06:36,879 --> 00:06:37,879 She's right. 181 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Jake: It is dangerous, 182 00:06:38,881 --> 00:06:39,981 but it's the only play we got. 183 00:06:39,982 --> 00:06:41,883 And we're gonna get Tinny back. Trust me. 184 00:06:41,884 --> 00:06:43,317 Malachy: Right. And when we do. 185 00:06:43,318 --> 00:06:44,786 You should take Tinny with you and Leslie to Ottawa. 186 00:06:44,787 --> 00:06:45,887 I'm sick of this. 187 00:06:45,888 --> 00:06:48,489 No one said I was going anywhere. Okay? 188 00:06:48,490 --> 00:06:49,623 Now what? 189 00:06:49,624 --> 00:06:50,624 Jake: I'll stick with Crocker. 190 00:06:50,625 --> 00:06:52,459 See if we can find the stash. 191 00:06:52,460 --> 00:06:53,460 You guys find Tinny. 192 00:06:53,461 --> 00:06:54,962 Come on. You and me. 193 00:06:54,963 --> 00:06:56,363 We gotta head to the police station. 194 00:06:56,364 --> 00:06:57,531 See if we can get any info 195 00:06:57,532 --> 00:06:58,632 on this transport vehicle. 196 00:06:58,633 --> 00:06:59,767 You sure that's a good idea? 197 00:06:59,768 --> 00:07:01,869 Because I am, after all, a wanted man. 198 00:07:01,870 --> 00:07:03,604 Just keep your head down. Or I can remove it for you. 199 00:07:03,605 --> 00:07:04,604 You're choice. 200 00:07:04,605 --> 00:07:05,538 Des: Yeah. What he said. 201 00:07:05,539 --> 00:07:06,573 'Cause, you know, 202 00:07:06,574 --> 00:07:08,808 I can remove it too. 203 00:07:08,809 --> 00:07:10,176 Let's go. 204 00:07:10,177 --> 00:07:11,377 I'll keep you in the car, handcuffed. 205 00:07:11,378 --> 00:07:12,378 You're gonna need this. 206 00:07:13,948 --> 00:07:15,247 She's gonna be okay, right? 207 00:07:15,248 --> 00:07:16,916 We'll get her back, son. 208 00:07:24,156 --> 00:07:25,423 That bullet's stuck pretty bad. 209 00:07:25,424 --> 00:07:27,525 Am gonna be alright? 210 00:07:27,526 --> 00:07:29,695 If we get it out. 211 00:07:29,696 --> 00:07:31,229 We need to get her to a hospital. 212 00:07:31,230 --> 00:07:32,064 No hospital. 213 00:07:32,065 --> 00:07:32,864 Becker: Sarah, 214 00:07:32,865 --> 00:07:34,099 You okay? 215 00:07:34,100 --> 00:07:36,767 I'll be fine, my love. Don't listen to her. 216 00:07:36,768 --> 00:07:38,803 We'll, if we're not gonna stop at a hospital, 217 00:07:38,804 --> 00:07:40,137 I could patch her up. 218 00:07:40,138 --> 00:07:41,438 See if I can get the bullet out. 219 00:07:41,439 --> 00:07:42,673 Why would you do that? 220 00:07:42,674 --> 00:07:44,041 She's the reason you're back there. 221 00:07:44,042 --> 00:07:45,476 Well, that's irrelevant right now. 222 00:07:45,477 --> 00:07:47,411 If I don't stop the bleeding, she's gonna die. 223 00:07:48,780 --> 00:07:50,748 Fine. 224 00:07:50,749 --> 00:07:52,750 Fix her up. 225 00:07:52,751 --> 00:07:54,284 Don't try anything funny. 226 00:07:54,285 --> 00:07:55,552 Here, uncuff yourself. 227 00:08:00,325 --> 00:08:03,127 This isn't a hospital. I'm gonna need more supplies. 228 00:08:03,128 --> 00:08:05,929 This is an ambulance. Make do with your surroundings. 229 00:08:05,930 --> 00:08:07,731 Go on. 230 00:08:09,899 --> 00:08:11,334 Leslie: What's wrong? 231 00:08:11,335 --> 00:08:12,835 Where do I start? 232 00:08:12,836 --> 00:08:15,070 Taylor Gossard has the transport vehicle 233 00:08:15,071 --> 00:08:16,239 and Becker's kidnapped Tinny. 234 00:08:16,240 --> 00:08:17,173 What? 235 00:08:17,174 --> 00:08:18,007 Explain. 236 00:08:18,008 --> 00:08:19,541 He's using her as leverage. 237 00:08:19,542 --> 00:08:21,610 He wants me to get to the transport vehicle 238 00:08:21,611 --> 00:08:23,045 before you guys do. 239 00:08:23,046 --> 00:08:24,446 And then he'll exchange it for Tinny. 240 00:08:24,447 --> 00:08:26,849 What a mess. The GPS was disabled. 241 00:08:26,850 --> 00:08:29,284 We have no idea how, in God's name, to track it. 242 00:08:29,285 --> 00:08:32,554 Every cop is spread all over this city reigning in cons. 243 00:08:32,555 --> 00:08:34,589 I can do this. You gotta let me help. 244 00:08:35,924 --> 00:08:37,959 I'm gonna have to. 245 00:08:37,960 --> 00:08:39,027 I got no choice. 246 00:08:39,028 --> 00:08:40,294 Great. I'll keep you posted. 247 00:08:40,295 --> 00:08:41,663 In the meantime, do you have any evidence, 248 00:08:41,664 --> 00:08:43,665 any leads, anything that might help me track it down? 249 00:08:43,666 --> 00:08:44,966 Wait. 250 00:08:46,068 --> 00:08:47,135 We found this. 251 00:08:47,136 --> 00:08:49,570 It was taken from one of our cons. 252 00:08:49,571 --> 00:08:52,673 Said it was sold by our old friend Taylor Gossard, downtown. 253 00:08:52,674 --> 00:08:56,109 The serial number matches one of the guns in the transport. 254 00:08:57,378 --> 00:08:58,979 Jake. If these 255 00:08:58,980 --> 00:09:00,647 guns get out on our street, 256 00:09:00,648 --> 00:09:02,949 there's gonna be a lot more people who are gonna get hurt. 257 00:09:02,950 --> 00:09:04,450 This is a good lead. 258 00:09:04,451 --> 00:09:06,486 I'll stake out this address and see what I can find. 259 00:09:06,487 --> 00:09:08,387 Jake. 260 00:09:08,388 --> 00:09:10,056 Watch your back. 261 00:09:10,057 --> 00:09:11,323 Becker has it in for you. 262 00:09:11,324 --> 00:09:13,492 He's crazy, and he's got nothing to lose. 263 00:09:13,493 --> 00:09:15,661 Don't worry. I can handle him. 264 00:09:15,662 --> 00:09:17,529 And listen. 265 00:09:17,530 --> 00:09:19,732 I know this isn't exactly the right time. 266 00:09:21,735 --> 00:09:24,268 I think I should come with you. 267 00:09:24,269 --> 00:09:25,070 What do you mean? 268 00:09:25,071 --> 00:09:25,904 If you take that job-- 269 00:09:25,905 --> 00:09:28,006 I think I should-- 270 00:09:29,675 --> 00:09:31,242 I want-- 271 00:09:31,243 --> 00:09:32,811 to come with you. 272 00:09:35,314 --> 00:09:36,715 I'd like that too. 273 00:09:36,716 --> 00:09:38,683 We'll talk later. 274 00:09:42,687 --> 00:09:45,022 Rose: I called my contact with the city. 275 00:09:45,023 --> 00:09:48,425 She's gonna have her parking enforcement people keep an eye out for that ambulance. 276 00:09:48,426 --> 00:09:49,626 You really think that's gonna work? 277 00:09:49,627 --> 00:09:50,694 That they're gonna park it downtown? 278 00:09:50,695 --> 00:09:51,962 Rose: Well, it's a long-shot. 279 00:09:51,963 --> 00:09:53,363 But you never know. It's something. 280 00:09:53,364 --> 00:09:54,764 Des: No, no, no. That's a good idea. 281 00:09:54,765 --> 00:09:56,966 They're the real creatures of the night, if you ask me. 282 00:09:56,967 --> 00:09:58,034 What does that mean? 283 00:09:58,035 --> 00:09:59,035 I have no idea. 284 00:09:59,036 --> 00:10:00,669 It's been a rough year for little Des. 285 00:10:00,670 --> 00:10:02,271 Malachy: I should have taken a page out of Jake's book 286 00:10:02,272 --> 00:10:04,440 and took Becker out, when I had a chance. 287 00:10:04,441 --> 00:10:05,674 Rose: Mal, there was no way of knowing 288 00:10:05,675 --> 00:10:07,309 that Becker was planning a prison break, 289 00:10:07,310 --> 00:10:09,078 let alone he was gonna grab Tinny. 290 00:10:09,079 --> 00:10:10,079 But we knew he was up to something. 291 00:10:10,080 --> 00:10:11,980 Oh my God. 292 00:10:13,449 --> 00:10:14,883 Tinny-- 293 00:10:14,884 --> 00:10:16,924 I don't know what I'd do if anything happens to her. 294 00:10:18,087 --> 00:10:18,887 Whoa. 295 00:10:18,888 --> 00:10:20,155 The GPS from the ambulance. 296 00:10:20,156 --> 00:10:21,422 It wasn't working for a while. 297 00:10:21,423 --> 00:10:23,191 The signal was disabled. But now-- 298 00:10:23,192 --> 00:10:24,826 it's seems to be broadcasting loud and clear. 299 00:10:24,827 --> 00:10:26,027 How is that even possible? 300 00:10:26,028 --> 00:10:27,361 Tinny-- She's reactivated it. 301 00:10:27,362 --> 00:10:28,328 Let's go. 302 00:10:28,329 --> 00:10:29,263 Des: Shockola-- 303 00:10:29,264 --> 00:10:30,364 Tinny pulls through again. 304 00:10:30,365 --> 00:10:32,299 That's the woman I knows and loves. 305 00:10:36,571 --> 00:10:37,872 Loves to--- 306 00:10:39,707 --> 00:10:41,575 Oh Kathleen. Can you please stay here? 307 00:10:41,576 --> 00:10:44,010 We need someone here in case something comes up. 308 00:10:44,011 --> 00:10:47,446 Okay. Alright. Bye bye. 309 00:10:55,923 --> 00:10:58,124 I can't believe you got that bullet out. 310 00:10:59,959 --> 00:11:01,426 Thank you. 311 00:11:02,896 --> 00:11:06,765 Look. Could we just stop Becker before it's too late. 312 00:11:06,766 --> 00:11:08,667 This is some serious stuff he's into. 313 00:11:08,668 --> 00:11:10,969 And you're going down with him. 314 00:11:10,970 --> 00:11:12,971 You just do what you're told-- 315 00:11:12,972 --> 00:11:15,372 when you're told. 316 00:11:29,587 --> 00:11:32,989 Des: The GPS is still going. 317 00:11:32,990 --> 00:11:35,326 This is where the ambulance stopped. 318 00:11:40,799 --> 00:11:42,466 Okay. So what's the plan here? 319 00:11:42,467 --> 00:11:44,267 Full on assault? Or the old Shock and Awe? 320 00:11:44,268 --> 00:11:45,336 Rose. 321 00:11:45,337 --> 00:11:46,303 You take the passenger side. Mal-- 322 00:11:46,304 --> 00:11:47,870 You take the driver's side. 323 00:11:47,871 --> 00:11:48,738 I'll stand at the back so I'm the first face that Tinny sees 324 00:11:48,739 --> 00:11:49,905 when she runs out. 325 00:11:49,906 --> 00:11:51,240 Mal: No. You both wait here. 326 00:11:51,241 --> 00:11:52,642 Mal, be careful. 327 00:11:56,279 --> 00:11:58,514 Jake: Taylor Gossard's gonna be 328 00:11:58,515 --> 00:12:00,796 making his rounds trying to unload his stolen merchandise. 329 00:12:02,486 --> 00:12:04,987 You know, your sister and I used to come up here. 330 00:12:04,988 --> 00:12:06,829 We'd go into that park over there and make out. 331 00:12:09,192 --> 00:12:10,960 You trying to get me to smash your face in? 332 00:12:10,961 --> 00:12:13,729 I'm just saying I really liked your sister. 333 00:12:13,730 --> 00:12:18,467 In fact, at one point, I even thought we had a real future together. 334 00:12:18,468 --> 00:12:20,134 I'm warning you. 335 00:12:20,135 --> 00:12:22,904 And one day, she just ended it. 336 00:12:22,905 --> 00:12:25,106 You know, now I realize, that she just-- 337 00:12:25,107 --> 00:12:29,610 obviously she didn't see in me any kind of father material. 338 00:12:29,611 --> 00:12:31,445 I wonder why. Oh, right. 339 00:12:31,446 --> 00:12:34,282 Because you're a homicidal maniac. I get it. 340 00:12:34,283 --> 00:12:34,923 Is that our guy? 341 00:12:38,652 --> 00:12:40,287 Jake: Yeah. 342 00:12:41,022 --> 00:12:42,622 Give me your arm. 343 00:12:42,623 --> 00:12:44,224 Not this again. 344 00:12:45,226 --> 00:12:47,460 [Horn honks.] 345 00:12:51,366 --> 00:12:52,198 Why do I think 346 00:12:52,199 --> 00:12:54,033 that you did that on purpose? 347 00:13:13,652 --> 00:13:14,786 Mal. 348 00:13:14,787 --> 00:13:16,654 You need to get back here. 349 00:13:18,157 --> 00:13:19,590 B'ys, there's blood in here. 350 00:13:19,591 --> 00:13:20,471 Where did he take her? 351 00:13:32,203 --> 00:13:33,304 Malachy: The GPS. 352 00:13:52,790 --> 00:13:55,258 You know, your driving is much better than I remember. 353 00:13:55,259 --> 00:13:56,592 What are you talking about? 354 00:13:56,593 --> 00:13:57,693 When we were partners, you never used to let me drive. 355 00:13:57,694 --> 00:13:58,994 I did so let you drive. 356 00:13:58,995 --> 00:14:00,663 Yeah, like, once. 357 00:14:00,664 --> 00:14:02,965 And you went straight down the old Barter's Hill 358 00:14:02,966 --> 00:14:04,266 and smashed into Lar's Convenience. 359 00:14:04,267 --> 00:14:05,935 See, I knew you'd bring that up. 360 00:14:05,936 --> 00:14:07,202 That was my first day on the job. 361 00:14:07,203 --> 00:14:08,504 The roads were all icy, and-- 362 00:14:08,505 --> 00:14:09,738 as I recall, you wouldn't stop 363 00:14:09,739 --> 00:14:10,739 yammering in my ear. 364 00:14:10,740 --> 00:14:11,607 Kinda like now. 365 00:14:15,277 --> 00:14:16,043 [Crash.] 366 00:14:27,456 --> 00:14:29,957 How's Sarah doing? 367 00:14:29,958 --> 00:14:31,292 She's somewhere safe. 368 00:14:31,293 --> 00:14:32,893 She still needs a doctor. 369 00:14:32,894 --> 00:14:34,528 She'll be fine. 370 00:14:34,529 --> 00:14:36,530 And thanks for your help. 371 00:14:36,531 --> 00:14:38,732 You know, the best way you could show your gratitude 372 00:14:38,733 --> 00:14:40,134 is by letting me go. 373 00:14:40,135 --> 00:14:41,435 When your uncle 374 00:14:41,436 --> 00:14:43,704 takes car of what I need, you can go home. 375 00:14:43,705 --> 00:14:45,838 In the meantime, enjoy yourself. 376 00:14:45,839 --> 00:14:46,639 They're gonna find me. 377 00:14:46,640 --> 00:14:48,208 So-- 378 00:14:48,209 --> 00:14:49,876 Why don't you just turn yourself in, 379 00:14:49,877 --> 00:14:50,837 and we'll call it a day. 380 00:14:52,679 --> 00:14:53,913 You're his niece, all right. 381 00:14:53,914 --> 00:14:55,581 Aren't you? 382 00:14:55,582 --> 00:14:57,583 [Phone rings.] 383 00:14:59,720 --> 00:15:01,586 Everything's going as planned. 384 00:15:01,587 --> 00:15:03,422 You just make sure the money is there. 385 00:15:03,423 --> 00:15:05,857 I'll live up to my end of the bargain. 386 00:15:05,858 --> 00:15:07,326 There's no need of threats. 387 00:15:07,327 --> 00:15:10,496 You're gonna get your merchandise today. 388 00:15:12,732 --> 00:15:16,035 They don't sound like the kind of people you want to disappoint. 389 00:15:16,036 --> 00:15:17,935 It's too bad you don't have the stash. 390 00:15:17,936 --> 00:15:19,376 You just hope your uncle can find it. 391 00:15:21,073 --> 00:15:22,240 Alright, we got him. Let's go. 392 00:15:23,742 --> 00:15:25,243 [Explosion.] 393 00:15:42,385 --> 00:15:44,646 Crocker: That was a good one Jake! 394 00:15:44,766 --> 00:15:46,181 What is wrong with you? 395 00:15:46,182 --> 00:15:47,482 That was our only way to get Tinny back. 396 00:15:47,510 --> 00:15:48,635 Well, not that it really matters-- 397 00:15:48,755 --> 00:15:50,823 I think you probably blew up that Taylor guy too. 398 00:15:50,943 --> 00:15:52,511 Who's the murderer now, pal? 399 00:15:52,512 --> 00:15:54,012 I didn't drive him into that car. 400 00:15:54,013 --> 00:15:55,547 I'll testify on your behalf. 401 00:15:55,548 --> 00:15:57,248 Maybe we'll even share the same jail cell. 402 00:15:57,249 --> 00:15:59,918 Just-- Go check it out. 403 00:15:59,919 --> 00:16:02,686 Me? You're the one who drove the guy into the car. 404 00:16:02,687 --> 00:16:04,922 It's a miracle you didn't blow us up too. 405 00:16:04,923 --> 00:16:07,625 That's a good point, actually. 406 00:16:07,626 --> 00:16:09,660 The explosion should have been way bigger. 407 00:16:09,661 --> 00:16:11,695 All that ammunition inside. 408 00:16:11,696 --> 00:16:13,564 He probably unloaded the cargo earlier. 409 00:16:15,366 --> 00:16:17,934 Well, it looks like that Taylor guy got away after all. 410 00:16:17,935 --> 00:16:19,569 Which is too bad, 'cause I was kinda looking 411 00:16:19,570 --> 00:16:21,170 forward to having you in the big house with me. 412 00:16:21,171 --> 00:16:23,940 There'll be lots of time to get me arrested. Don't worry. 413 00:16:29,212 --> 00:16:30,847 Rose: That could be anybody's blood. 414 00:16:30,848 --> 00:16:32,381 Becker's not dumb enough to hurt Tinny. 415 00:16:32,382 --> 00:16:33,315 He needs her. 416 00:16:33,316 --> 00:16:34,416 Malachy: I know. 417 00:16:34,417 --> 00:16:35,517 I also know Tinny's a mini-Jake. 418 00:16:35,518 --> 00:16:37,553 Sometimes she acts without thinking. 419 00:16:37,554 --> 00:16:38,787 I got something. 420 00:16:38,788 --> 00:16:40,689 Okay. So the ambulance was covered in blood, right? 421 00:16:40,690 --> 00:16:42,190 I also found-- 422 00:16:42,191 --> 00:16:43,826 this. 423 00:16:43,827 --> 00:16:45,327 A bullet. 424 00:16:45,328 --> 00:16:46,361 You said Sarah Blackwell was shot earlier, right? 425 00:16:46,362 --> 00:16:47,696 In your confrontation with Becker. 426 00:16:47,697 --> 00:16:49,096 Okay. That can't be Tinny's blood. 427 00:16:49,097 --> 00:16:51,466 'Cause she helped Sarah. 428 00:16:51,467 --> 00:16:53,434 Now, where would you go, if you're a criminal bastard, 429 00:16:53,435 --> 00:16:55,002 and your girlfriend just got shot. 430 00:16:57,706 --> 00:16:59,306 [Ring.] 431 00:16:59,307 --> 00:17:00,207 Did you find her? 432 00:17:00,208 --> 00:17:01,709 Rose: No, not yet. 433 00:17:01,710 --> 00:17:03,210 But I need you to look up Sarah Blackwell's file. 434 00:17:03,211 --> 00:17:04,911 She's been injured. 435 00:17:04,912 --> 00:17:06,580 Just see if there's anything in there that might help us. 436 00:17:06,581 --> 00:17:07,948 Okay. 437 00:17:09,149 --> 00:17:10,116 Not much here. 438 00:17:10,117 --> 00:17:11,384 She's single. 439 00:17:11,385 --> 00:17:13,019 She graduated from MUN years ago. 440 00:17:13,020 --> 00:17:15,254 Okay. Where did she work? 441 00:17:15,255 --> 00:17:16,656 A veterinary clinic. 442 00:17:16,657 --> 00:17:18,091 That would be the first place 443 00:17:18,092 --> 00:17:19,693 I would go, if I had to patch up on the down low. 444 00:17:19,694 --> 00:17:20,826 Sarah must be there. 445 00:17:20,827 --> 00:17:22,060 And maybe Tinny. 446 00:17:22,061 --> 00:17:23,696 I'll meet you there. 447 00:17:23,697 --> 00:17:25,764 Malachy: Vet Clinic. Fast. 448 00:17:26,900 --> 00:17:27,700 Crocker: Don't you miss this? 449 00:17:27,701 --> 00:17:28,934 Just a little bit? 450 00:17:28,935 --> 00:17:31,436 You and me, sifting through the clues. 451 00:17:31,437 --> 00:17:32,638 Cooking up theories. 452 00:17:32,639 --> 00:17:34,473 We had some good times, huh? 453 00:17:34,474 --> 00:17:35,741 Right up until you killed that woman in cold blood. 454 00:17:35,742 --> 00:17:36,908 Come on. 455 00:17:36,909 --> 00:17:38,610 You're a better detective than that. 456 00:17:38,611 --> 00:17:39,911 If you bothered to dig in just a little bit, 457 00:17:39,912 --> 00:17:42,179 you'd know I didn't kill anyone. 458 00:17:42,180 --> 00:17:43,815 If you were innocent, why didn't you stick around, you know. 459 00:17:43,816 --> 00:17:45,049 And try to prove it? 460 00:17:45,050 --> 00:17:47,084 Because the case was stacked against me. 461 00:17:47,085 --> 00:17:49,687 And then there was the robbery charge, 462 00:17:49,688 --> 00:17:50,922 and the kidnapping charge. 463 00:17:50,923 --> 00:17:51,890 I thought-- what the hell does it matter? 464 00:17:51,891 --> 00:17:52,623 But now-- 465 00:17:52,624 --> 00:17:54,457 Now you're a daddy. 466 00:17:54,458 --> 00:17:55,692 You don't want your daughter to think that 467 00:17:55,693 --> 00:17:57,093 you're a cold blooded murderer. 468 00:17:57,094 --> 00:17:58,361 Bingo. 469 00:17:58,362 --> 00:17:59,429 I don't buy it. 470 00:18:06,838 --> 00:18:09,539 Jake: Parking receipt with today's date on it. 471 00:18:09,540 --> 00:18:11,007 Which means they stopped this, paid for the 472 00:18:11,008 --> 00:18:12,975 parking so they wouldn't get a ticket. 473 00:18:12,976 --> 00:18:16,245 And transferred everything into another vehicle. 474 00:18:25,287 --> 00:18:25,987 Who the hell are you? 475 00:18:25,988 --> 00:18:26,888 Ow! Hey! 476 00:18:26,889 --> 00:18:27,488 Where is my daughter? 477 00:18:27,489 --> 00:18:28,523 My arm! 478 00:18:28,524 --> 00:18:29,223 Everything all right? 479 00:18:29,224 --> 00:18:30,358 Where's Tinny? 480 00:18:30,359 --> 00:18:31,426 Hey, hey, hey, hey. 481 00:18:31,427 --> 00:18:32,360 Let me help with that. Where's Tinny? 482 00:18:32,361 --> 00:18:33,461 Ow! 483 00:18:33,462 --> 00:18:34,596 I'm sorry. I'm sorry. 484 00:18:36,131 --> 00:18:37,098 Tinny: So you've got a big deal going down. 485 00:18:37,099 --> 00:18:38,567 But you don't have the goods. 486 00:18:38,568 --> 00:18:40,701 But luckily, Uncle Jake is on the case. 487 00:18:40,702 --> 00:18:42,202 And if he doesn't find them, 488 00:18:42,203 --> 00:18:44,237 I think it's safe to say those men are gonna kill you. 489 00:18:44,238 --> 00:18:46,040 I've been dealing with these kinds of people 490 00:18:46,041 --> 00:18:48,576 since you were a thought in someone's mind. 491 00:18:48,577 --> 00:18:50,110 On the other hand, 492 00:18:50,111 --> 00:18:51,779 maybe it's time to stir the pot a little. 493 00:18:56,850 --> 00:18:58,851 So what makes you think Taylor hasn't left town, after that little 494 00:18:58,852 --> 00:19:00,186 driving stunt of yours? 495 00:19:00,187 --> 00:19:01,554 Well first of all, Taylor's greedy. 496 00:19:01,555 --> 00:19:02,922 Second of all, 497 00:19:02,923 --> 00:19:05,091 he'll need a vehicle to transfer the stuff into. 498 00:19:05,092 --> 00:19:07,493 [Ring.] 499 00:19:07,494 --> 00:19:08,294 Becker. 500 00:19:08,295 --> 00:19:09,195 Jake. 501 00:19:09,196 --> 00:19:10,329 Just a little update. 502 00:19:10,330 --> 00:19:12,664 Your niece is still fine. 503 00:19:12,665 --> 00:19:15,867 But the clock is ticking. As clocks do. 504 00:19:15,868 --> 00:19:16,835 Look, I got Crocker, alright? 505 00:19:16,836 --> 00:19:18,336 I'll have the stuff soon. 506 00:19:18,337 --> 00:19:20,338 You're running out of time, Jake. 507 00:19:20,339 --> 00:19:22,774 Therefore Katrina's running out of time. 508 00:19:22,775 --> 00:19:24,142 Do you understand me? 509 00:19:34,252 --> 00:19:36,053 You're fooling yourself, you know. 510 00:19:36,054 --> 00:19:37,088 You're on a major losing streak, 511 00:19:37,089 --> 00:19:38,522 when it comes to Jake. 512 00:19:38,523 --> 00:19:39,456 What's your point? 513 00:19:39,457 --> 00:19:41,726 Tinny: Stash or no stash, 514 00:19:41,727 --> 00:19:43,594 Jake will find you. 515 00:19:43,595 --> 00:19:46,262 Well, I'm counting on that, Sweet face. 516 00:19:52,036 --> 00:19:53,169 Get some rest. 517 00:19:57,708 --> 00:19:59,308 Jake: Hey there. 518 00:19:59,309 --> 00:20:01,076 Listen. 519 00:20:01,077 --> 00:20:02,111 I'm just wondering. 520 00:20:02,112 --> 00:20:03,411 You wouldn't happen to know 521 00:20:03,412 --> 00:20:06,348 where I could get me some drugs, contraband, 522 00:20:06,349 --> 00:20:07,382 guns, maybe-- 523 00:20:07,383 --> 00:20:08,651 Taylor Gossard sent me. 524 00:20:12,989 --> 00:20:16,158 I think this has been some kind of misunderstanding. 525 00:20:16,159 --> 00:20:16,791 [Crocker whistles.] 526 00:20:16,792 --> 00:20:18,392 [Bang.] 527 00:20:18,393 --> 00:20:19,727 Not bad. 528 00:20:22,464 --> 00:20:23,998 I pretty much thought that you were gonna bolt. 529 00:20:23,999 --> 00:20:25,560 Well, somebody's gotta save my daughter. 530 00:20:30,238 --> 00:20:32,339 Well, well, well. 531 00:20:32,340 --> 00:20:34,808 We seem to have found the last piece of the puzzle. 532 00:20:34,809 --> 00:20:36,677 Let's just pack this up and go get Tinny back. 533 00:20:39,113 --> 00:20:40,346 Time to come clean. 534 00:20:40,347 --> 00:20:41,848 That's my daughter Becker has. 535 00:20:41,849 --> 00:20:44,250 So where is she? 536 00:20:44,251 --> 00:20:47,487 You really think he's coming back for you, huh? 537 00:20:47,488 --> 00:20:48,954 He loves me. 538 00:20:48,955 --> 00:20:50,289 Which is why he left you here? 539 00:20:50,290 --> 00:20:52,158 Burn. 540 00:20:52,159 --> 00:20:53,625 He told me about you. 541 00:20:53,626 --> 00:20:55,594 He told me about all the things your family did to him. 542 00:20:55,595 --> 00:20:58,297 Because he's an evil criminal mastermind! 543 00:20:58,298 --> 00:20:59,598 And weird. 544 00:20:59,599 --> 00:21:00,599 You have my daughter. 545 00:21:00,600 --> 00:21:01,834 Okay? She didn't deserve this. 546 00:21:01,835 --> 00:21:02,601 Mal: Where is she? 547 00:21:02,602 --> 00:21:03,903 Is she hurt? 548 00:21:03,904 --> 00:21:05,970 No. He's not gonna hurt her. 549 00:21:05,971 --> 00:21:07,538 She's a nice girl. 550 00:21:07,539 --> 00:21:08,707 She patched me up. 551 00:21:08,708 --> 00:21:10,274 Well then, maybe it's time to repay her. 552 00:21:13,345 --> 00:21:15,113 He's at one of his old rum hideouts. 553 00:21:15,114 --> 00:21:17,015 I'll give you the address. 554 00:21:20,385 --> 00:21:22,220 Crocker: You do realize that there's 555 00:21:22,221 --> 00:21:24,455 a distinct possibility he's gonna kill me. 556 00:21:24,456 --> 00:21:26,857 And despite your thoughts to the contrary, 557 00:21:26,858 --> 00:21:28,492 I am not working with Maurice Becker. 558 00:21:28,493 --> 00:21:30,328 Really. Oh wait. I don't care. 559 00:21:30,329 --> 00:21:31,995 I just want to get my niece back. 560 00:21:31,996 --> 00:21:33,130 You mean, 561 00:21:33,131 --> 00:21:34,498 my daughter. 562 00:21:37,301 --> 00:21:38,602 Tinny's done just fine, 563 00:21:38,603 --> 00:21:39,836 up to this point, without having you 564 00:21:39,837 --> 00:21:41,170 as a father. 565 00:21:41,171 --> 00:21:42,138 You ever think you might not want to mess with that? 566 00:21:42,139 --> 00:21:43,506 God, you're right. You're right. 567 00:21:43,507 --> 00:21:45,141 But I would rather leave that decision 568 00:21:45,142 --> 00:21:46,676 'til we get her back safe. 569 00:21:46,677 --> 00:21:47,944 Do you mind? 570 00:21:47,945 --> 00:21:49,112 Fine. 571 00:22:32,287 --> 00:22:34,554 So that cop-- Leslie Bennett? 572 00:22:35,723 --> 00:22:36,523 You bang her yet? 573 00:22:36,524 --> 00:22:37,958 The reason 574 00:22:37,959 --> 00:22:40,294 I ask-- is 'cause that is one hell of a catch, Jake. 575 00:22:40,295 --> 00:22:42,361 You don't wanna screw that up. 576 00:22:42,362 --> 00:22:43,029 Take that from me. 577 00:22:43,030 --> 00:22:44,664 Yeah, well I don't think 578 00:22:44,665 --> 00:22:45,932 I want relationship advice 579 00:22:45,933 --> 00:22:48,434 from a fella who didn't even know he had a daughter. 580 00:22:48,435 --> 00:22:51,171 Your sister, Kathleen, kept all of that a secret from me. 581 00:22:51,172 --> 00:22:52,571 I think we've established that. 582 00:22:52,572 --> 00:22:54,140 The best think Kathleen ever did-- 583 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 was keep you away from Tinny. 584 00:22:55,976 --> 00:22:57,476 I couldn't agree with you more. 585 00:22:59,913 --> 00:23:00,512 Look-- 586 00:23:00,513 --> 00:23:01,680 Becker's crazy. 587 00:23:01,681 --> 00:23:03,048 If we're gonna get the jump on him-- 588 00:23:03,049 --> 00:23:04,850 We're gonna have to catch him when his guard is down. 589 00:23:04,851 --> 00:23:06,285 Before he makes his next move. 590 00:23:46,824 --> 00:23:48,658 Always the dramatic entrance. 591 00:23:48,659 --> 00:23:50,326 Where's my niece? 592 00:23:50,327 --> 00:23:52,328 Where's my merchandise? 593 00:23:52,329 --> 00:23:53,730 Look, we got what you wanted. 594 00:23:53,731 --> 00:23:54,464 And obviously 595 00:23:54,465 --> 00:23:55,965 you got Crocker. 596 00:23:55,966 --> 00:23:58,534 I'm a little curious as to what my part is in this whole plan. 597 00:23:58,535 --> 00:23:59,535 Jake: We did everything you said, 598 00:23:59,536 --> 00:24:01,070 down to every detail. 599 00:24:01,071 --> 00:24:02,472 Okay, where's Tinny? 600 00:24:02,473 --> 00:24:03,572 In due time. 601 00:24:07,244 --> 00:24:08,777 Wait a minute. 602 00:24:08,778 --> 00:24:10,712 You knew we were gonna find you, didn't you? 603 00:24:10,713 --> 00:24:12,848 Becker: Let me guess. 604 00:24:12,849 --> 00:24:15,417 Sarah told you. 605 00:24:15,418 --> 00:24:16,952 She's the love of my life. 606 00:24:16,953 --> 00:24:18,920 She'll do anything I tell her to. 607 00:24:18,921 --> 00:24:20,321 And now she's in jail. 608 00:24:20,322 --> 00:24:22,891 Well, you think so, now? 609 00:24:22,892 --> 00:24:24,092 She's a smart cookie. 610 00:24:24,093 --> 00:24:26,127 Why don't we just beat it out of him? 611 00:24:26,128 --> 00:24:26,961 No, no, no, no. 612 00:24:26,962 --> 00:24:28,263 He's no good to us dead. 613 00:24:28,264 --> 00:24:30,498 Yeah. Go ahead. Kill me. 614 00:24:30,499 --> 00:24:31,866 Beat the hell out of me. 615 00:24:31,867 --> 00:24:33,902 But you'll never see Katrina again. 616 00:24:35,003 --> 00:24:36,203 What do you want us to do? 617 00:24:37,105 --> 00:24:38,772 I want us to go for a ride. 618 00:24:50,050 --> 00:24:52,418 This is nice. 619 00:24:52,419 --> 00:24:56,222 Three generations of outlaws on the open road. 620 00:24:56,223 --> 00:24:59,490 Father, son, and him. 621 00:24:59,491 --> 00:25:01,026 One big happy family. 622 00:25:01,027 --> 00:25:02,794 It's gonna stay that way, isn't it? 623 00:25:02,795 --> 00:25:04,162 If you want to see your daughter again. 624 00:25:04,163 --> 00:25:06,965 You know, I know you keep threatening to play this card. 625 00:25:06,966 --> 00:25:08,699 But I gotta tell you, it's not working for me. 626 00:25:08,700 --> 00:25:10,668 You see, Tinny and I, we're not all that close. 627 00:25:10,669 --> 00:25:12,270 Becker: Oh, no sir. 628 00:25:12,271 --> 00:25:14,438 She's in your blood as much as you're in hers. 629 00:25:14,439 --> 00:25:16,140 He does not care about his daughter. 630 00:25:16,141 --> 00:25:16,873 Trust me. 631 00:25:16,874 --> 00:25:17,674 [Phone rings.] 632 00:25:17,675 --> 00:25:18,809 I wouldn't answer that. 633 00:25:18,810 --> 00:25:20,477 [Ring. Ring.] 634 00:25:24,149 --> 00:25:25,316 Jake: Alright. Enough of this. 635 00:25:25,317 --> 00:25:26,883 What's your big plan? 636 00:25:26,884 --> 00:25:28,518 Becker: We gotta meet up with these buyers. 637 00:25:28,519 --> 00:25:29,819 They're nasty gents. 638 00:25:29,820 --> 00:25:32,888 But it should go smoothly enough. 639 00:25:32,889 --> 00:25:35,291 Now that we've got their drugs. And I've got my muscle. 640 00:25:35,292 --> 00:25:36,525 Muscle? 641 00:25:36,526 --> 00:25:38,394 I'm your muscle? This is your plan for me? 642 00:25:38,395 --> 00:25:40,029 Becker: For both of you. 643 00:25:40,030 --> 00:25:41,797 I needed some serious back up 644 00:25:41,798 --> 00:25:43,699 that I didn't have to cut in. 645 00:25:43,700 --> 00:25:46,134 And you two will do anything you have to do 646 00:25:46,135 --> 00:25:48,670 to save your precious Tinny. 647 00:25:48,671 --> 00:25:50,538 These guys. Do they play hardball? 648 00:25:50,539 --> 00:25:51,539 Nah. 649 00:25:51,540 --> 00:25:53,241 Nothing you two can't handle. 650 00:26:01,516 --> 00:26:02,649 You gotta be kidding me. 651 00:26:24,505 --> 00:26:25,972 Well, hello again, 652 00:26:25,973 --> 00:26:28,141 pretty bird. 653 00:26:28,142 --> 00:26:29,342 Where's Becker? 654 00:26:30,244 --> 00:26:32,778 Maurice Becker? 655 00:26:40,203 --> 00:26:41,871 Okay. So I just heard from Jake. 656 00:26:41,872 --> 00:26:43,071 No sign of Tinny at Becker's hideout. 657 00:26:43,072 --> 00:26:44,272 Oh Lord. 658 00:26:44,273 --> 00:26:45,641 I know. I know. Mal. I'm worried too. 659 00:26:45,642 --> 00:26:47,543 But-- I know that in my heart of hearts. 660 00:26:47,544 --> 00:26:50,291 Like in the little itty bitty heart inside my heart-- 661 00:26:50,562 --> 00:26:53,115 She's gonna get out of this. 662 00:26:53,116 --> 00:26:54,415 Hope you're right. 663 00:26:56,449 --> 00:26:57,882 Busy times. 664 00:26:57,883 --> 00:27:00,819 Seventy five percent of the fugitives have been recaptured. 665 00:27:00,820 --> 00:27:01,553 So we're getting there. 666 00:27:01,554 --> 00:27:02,720 Okay, so now just to 667 00:27:02,721 --> 00:27:03,888 get the remaining twenty five. 668 00:27:03,889 --> 00:27:06,224 Man, I just saw someone go by with a cat. 669 00:27:06,225 --> 00:27:08,060 I mean, who robs a cat? 670 00:27:08,061 --> 00:27:09,773 Did Sarah tell you anything? 671 00:27:09,893 --> 00:27:12,119 Nothing yet. She's not talking. 672 00:27:12,831 --> 00:27:14,198 What about Jake? 673 00:27:14,199 --> 00:27:15,299 Have you heard from him? 674 00:27:15,300 --> 00:27:16,633 He hasn't found Tinny, but I'm guessing, 675 00:27:16,634 --> 00:27:18,302 the minute he finds anything, he'll be calling you. 676 00:27:18,303 --> 00:27:20,204 I wouldn't have let Jake follow up on this, 677 00:27:20,205 --> 00:27:22,906 but the station's resources are down to nothing. 678 00:27:22,907 --> 00:27:24,708 The entire town is traumatized. 679 00:27:24,709 --> 00:27:25,443 I know. 680 00:27:25,444 --> 00:27:26,877 We're here to help. 681 00:27:26,878 --> 00:27:27,744 Becker is unpredictable. 682 00:27:27,745 --> 00:27:29,480 Which makes him very dangerous. 683 00:27:29,481 --> 00:27:30,280 This is for Tinny. 684 00:27:30,281 --> 00:27:32,315 We won't stop until she's safe. 685 00:27:32,316 --> 00:27:33,016 I know that. 686 00:27:33,017 --> 00:27:34,551 Oh, and-- 687 00:27:35,587 --> 00:27:37,087 I heard. 688 00:27:37,088 --> 00:27:38,188 Congrats. 689 00:27:38,189 --> 00:27:40,958 Big job opportunity for you. 690 00:27:40,959 --> 00:27:41,657 Yeah. 691 00:27:41,658 --> 00:27:42,792 And-- 692 00:27:42,793 --> 00:27:45,761 If you want to take Jake with you-- 693 00:27:45,762 --> 00:27:47,123 We'd kill to get him off our hands. 694 00:27:51,301 --> 00:27:54,504 So, this is a bit odd, but Becker's gal, 695 00:27:54,505 --> 00:27:56,772 Sarah-- She wants to talk. 696 00:27:58,674 --> 00:27:59,841 Sarah: Immunity. 697 00:27:59,842 --> 00:28:02,076 That's the price tag for getting Becker 698 00:28:02,077 --> 00:28:03,745 and your young cop friend back. 699 00:28:03,746 --> 00:28:05,580 I wanna walk out of here. 700 00:28:05,581 --> 00:28:06,581 Des: Oh. That's fair. 701 00:28:06,582 --> 00:28:07,949 No, it's not. 702 00:28:07,950 --> 00:28:09,217 No, it's not. 703 00:28:09,218 --> 00:28:10,652 You helped Maurice Becker 704 00:28:10,653 --> 00:28:11,920 break out of prison. 705 00:28:11,921 --> 00:28:14,021 You wanna find little Tinny? 706 00:28:14,022 --> 00:28:16,256 I'd change the negative attitude. 707 00:28:16,257 --> 00:28:21,395 And I'd hurry. 708 00:28:21,396 --> 00:28:24,231 I'd say with the current level of martial law out there, 709 00:28:24,232 --> 00:28:25,499 we have no choice. 710 00:28:25,500 --> 00:28:28,569 We need a Judge, or a Crown, fast. 711 00:28:28,570 --> 00:28:30,169 I'm on it. 712 00:28:33,574 --> 00:28:35,975 [Ring.] 713 00:28:35,976 --> 00:28:37,476 It's him. 714 00:28:37,477 --> 00:28:38,444 Did you find Tinny? 715 00:28:38,445 --> 00:28:39,445 Mal: No. But Sarah claims 716 00:28:39,446 --> 00:28:40,413 she knows where she is. 717 00:28:40,414 --> 00:28:41,247 Where? 718 00:28:41,248 --> 00:28:42,114 She hasn't said. 719 00:28:42,115 --> 00:28:43,082 She'll give up the location. 720 00:28:43,083 --> 00:28:45,018 But she wants immunity in return. 721 00:28:47,053 --> 00:28:48,720 We'll take care of it. 722 00:28:52,725 --> 00:28:54,927 Crocker: Well, what a friendly bunch. 723 00:28:54,928 --> 00:28:56,528 So, what's the play here, partner? 724 00:28:56,529 --> 00:28:58,363 We see it out. 725 00:28:58,364 --> 00:29:00,198 Obviously the odds are stacked against us. 726 00:29:00,199 --> 00:29:01,466 And this whole thing could go south any minute. 727 00:29:01,467 --> 00:29:02,800 Especially with 728 00:29:02,801 --> 00:29:05,369 Paddy McHatster there behind the wheel. 729 00:29:06,772 --> 00:29:08,105 That's a promising sign. 730 00:29:08,106 --> 00:29:09,273 Yeah. 731 00:29:09,274 --> 00:29:10,675 Or, they've just decided to kill us. 732 00:29:12,210 --> 00:29:13,410 Either way, it will be over soon. 733 00:29:13,411 --> 00:29:16,113 This is wonderful. 734 00:29:16,114 --> 00:29:17,448 So? 735 00:29:17,449 --> 00:29:18,314 It's all good. 736 00:29:18,315 --> 00:29:19,816 You really trust these guys? 737 00:29:19,817 --> 00:29:21,785 I mean, what's to stop them from just shooting us in the back 738 00:29:21,786 --> 00:29:23,386 and taking the drugs and money whenever they want. 739 00:29:23,387 --> 00:29:25,455 He's got an extremely good point. 740 00:29:25,456 --> 00:29:28,157 You let me worry about that. 741 00:29:28,158 --> 00:29:29,859 So. Unload the gear. 742 00:29:34,130 --> 00:29:35,831 Tinny: What do you want with Becker? 743 00:29:35,832 --> 00:29:38,233 Ain't you the curious one? 744 00:29:40,003 --> 00:29:41,770 If you gotta know. 745 00:29:41,771 --> 00:29:45,373 I got some business, he just might want a taste of. 746 00:29:45,374 --> 00:29:46,942 You mean the drugs you stole from him? 747 00:29:46,943 --> 00:29:49,244 Look at you. 748 00:29:49,245 --> 00:29:51,145 Big detective like your uncle Jakie. 749 00:29:51,146 --> 00:29:52,747 You might think you're smart. 750 00:29:52,748 --> 00:29:53,815 You don't know nothing. 751 00:29:53,816 --> 00:29:54,548 You got me? 752 00:29:54,549 --> 00:29:55,583 You really think 753 00:29:55,584 --> 00:29:57,551 selling those drugs back to Becker 754 00:29:57,552 --> 00:29:59,787 is gonna end well for you? 755 00:29:59,788 --> 00:30:02,523 It ain't like I'm charging the full price. 756 00:30:02,524 --> 00:30:04,125 More like a finder's fee. 757 00:30:04,960 --> 00:30:06,593 And besides-- 758 00:30:06,594 --> 00:30:09,763 He just might appreciate my initiative. 759 00:30:09,764 --> 00:30:11,031 Now stay quiet. 760 00:30:15,402 --> 00:30:17,604 Just let me tell you how this is gonna go down. 761 00:30:17,605 --> 00:30:19,006 Becker's gonna get his stuff back from you. 762 00:30:19,007 --> 00:30:19,940 And then he's gonna put a 763 00:30:19,941 --> 00:30:20,741 bullet in your head. 764 00:30:20,742 --> 00:30:22,541 You just shut up, alright? 765 00:30:22,542 --> 00:30:24,309 I mean, that's if your lucky. 766 00:30:24,310 --> 00:30:25,811 If he doesn't shoot you right away, 767 00:30:25,812 --> 00:30:27,079 he's gonna want to hurt you bad. 768 00:30:27,080 --> 00:30:27,813 Tell you what? 769 00:30:27,814 --> 00:30:29,682 I can hurt people too. 770 00:30:29,683 --> 00:30:31,416 Okay? 771 00:30:31,417 --> 00:30:35,655 None of this psychology babbling is gonna work on me. 772 00:30:36,456 --> 00:30:38,322 Alright? 773 00:30:38,323 --> 00:30:41,592 This is Maurice Becker, we're talking about. 774 00:30:41,593 --> 00:30:44,729 He busted out of prison. Took down a transport. 775 00:30:44,730 --> 00:30:47,398 Kidnapped a police officer. 776 00:30:47,399 --> 00:30:49,668 You're in over your head. 777 00:30:51,937 --> 00:30:53,337 Kathleen: Walter. 778 00:30:53,338 --> 00:30:54,972 Thanks for coming. 779 00:30:54,973 --> 00:30:56,339 You should have told me earlier. 780 00:30:56,340 --> 00:30:58,408 I would have-- 781 00:30:58,409 --> 00:31:00,210 I don't know. I would have done something. 782 00:31:00,211 --> 00:31:02,211 Yeah. Well, you're here now. 783 00:31:02,212 --> 00:31:03,379 What do you need? 784 00:31:03,380 --> 00:31:04,847 We need a favour. 785 00:31:04,848 --> 00:31:06,149 A big one. 786 00:31:06,150 --> 00:31:07,884 You really think Becker is just gonna hand over Tinny 787 00:31:07,885 --> 00:31:09,218 after this deal is done? 788 00:31:09,219 --> 00:31:11,554 Assuming we get out of here alive. 789 00:31:11,555 --> 00:31:13,122 He will. 790 00:31:13,123 --> 00:31:14,256 And he's likely gonna want to do it over your dead body. 791 00:31:14,257 --> 00:31:15,992 And that's a sacrifice I'm willing to make. 792 00:31:15,993 --> 00:31:17,192 Becker: Open the trunk. 793 00:31:17,193 --> 00:31:18,894 Let's get out of here. 794 00:31:18,895 --> 00:31:20,428 You know, you got lucky. 795 00:31:20,429 --> 00:31:22,064 This whole thing could have went in an entirely different way. 796 00:31:22,065 --> 00:31:23,165 [Siren.] 797 00:31:23,166 --> 00:31:24,066 Becker: Doyle? 798 00:31:24,067 --> 00:31:26,068 [Gunfire.] 799 00:31:26,069 --> 00:31:27,235 You double crossed me! 800 00:31:27,236 --> 00:31:28,403 Becker: It wasn't me! 801 00:31:28,404 --> 00:31:29,470 Crocker: I don't think he's listening. 802 00:31:29,471 --> 00:31:31,372 Boys! Vamoose! 803 00:31:31,373 --> 00:31:32,373 [Siren.] 804 00:31:32,374 --> 00:31:33,207 We gotta get outa here. 805 00:31:33,208 --> 00:31:34,742 Put Becker in the car. 806 00:31:34,743 --> 00:31:36,210 It's been really nice going down memory lane with you, pal. 807 00:31:36,211 --> 00:31:37,411 But this is the end of the road. 808 00:31:37,412 --> 00:31:40,047 I can't believe I expected anything less. 809 00:31:40,048 --> 00:31:41,682 Becker: Get in the car. 810 00:31:41,683 --> 00:31:42,683 Jake: I'm gonna get you. 811 00:31:42,684 --> 00:31:43,884 Maybe. We'll see. 812 00:31:46,021 --> 00:31:46,954 [Siren.] 813 00:31:46,955 --> 00:31:48,255 Don't shoot! 814 00:31:51,658 --> 00:31:53,126 Leslie: Drop it! 815 00:31:53,127 --> 00:31:54,560 And get on the ground! 816 00:31:54,561 --> 00:31:55,661 Officer: Hands up where we can see 'em! 817 00:31:55,662 --> 00:31:57,097 Drop the weapon. 818 00:31:58,099 --> 00:31:59,532 Where's Becker? 819 00:31:59,533 --> 00:32:02,368 Him and Crocker. They both got away. 820 00:32:11,938 --> 00:32:13,605 The two men worked for Carlos Romero. 821 00:32:13,606 --> 00:32:15,607 A big-time drug smuggler. 822 00:32:15,608 --> 00:32:18,878 He runs some major international deals using the east coast shipping lanes. 823 00:32:18,879 --> 00:32:20,680 Becker had a deal with them to unload the drugs 824 00:32:20,681 --> 00:32:21,531 and evidence. 825 00:32:21,762 --> 00:32:23,730 Carlos got away with the drugs. But we'll find him. 826 00:32:23,731 --> 00:32:25,131 What about Tinny? 827 00:32:25,132 --> 00:32:26,165 Becker has his money now. 828 00:32:26,166 --> 00:32:27,434 He doesn't need her any more. 829 00:32:28,836 --> 00:32:30,407 How did you know where we were? 830 00:32:31,271 --> 00:32:31,905 How did you know where to find us? 831 00:32:31,906 --> 00:32:33,039 What? You texted me. 832 00:32:33,040 --> 00:32:34,641 No, I didn't. 833 00:32:34,642 --> 00:32:37,474 911. Meet me at the Gut. Partner. 834 00:32:38,177 --> 00:32:39,912 Partner? 835 00:32:41,881 --> 00:32:43,114 It was Kevin Crocker. 836 00:32:43,115 --> 00:32:44,983 What? Kevin Crocker sent me this? 837 00:32:44,984 --> 00:32:46,418 He must have grabbed my phone. 838 00:32:46,419 --> 00:32:48,219 I left it on the seat in the car. 839 00:32:48,220 --> 00:32:50,989 Why would Crocker alert the police when he was working for Becker? 840 00:32:50,990 --> 00:32:52,724 It would only complicate things. 841 00:32:52,725 --> 00:32:53,624 I don't know. 842 00:32:53,625 --> 00:32:55,192 Jake. 843 00:32:55,193 --> 00:32:57,027 It's gonna be okay. 844 00:32:57,028 --> 00:32:59,129 You're gonna be okay. And so will Tinny. 845 00:32:59,130 --> 00:33:01,231 I know. I know. It's just-- 846 00:33:01,232 --> 00:33:02,399 There's always a chance. 847 00:33:02,400 --> 00:33:04,368 Rose: Kathleen and I talked to Walter. 848 00:33:04,369 --> 00:33:06,136 He made the deal happen. 849 00:33:06,137 --> 00:33:08,105 Sarah got her immunity and told us what she knows. 850 00:33:08,106 --> 00:33:09,639 Where are they holding Tinny? 851 00:33:09,640 --> 00:33:11,808 We got four cons spotted robbing copper wire over at the airport. 852 00:33:11,809 --> 00:33:13,242 And another one 853 00:33:13,243 --> 00:33:16,446 stuck in a vent at a convenience store on Military Road. 854 00:33:16,447 --> 00:33:18,147 Enough shagging around with the Doyles. Let's go. 855 00:33:18,148 --> 00:33:19,449 Where is she? 856 00:33:19,450 --> 00:33:21,718 Tinny's at Becker's hideout. But in hidden room. 857 00:33:21,719 --> 00:33:23,553 A room he used to stash his contraband booze. 858 00:33:23,554 --> 00:33:25,121 Bennett! 859 00:33:25,122 --> 00:33:27,990 Leslie. I've gotta do this. I'm gonna do this. 860 00:33:27,991 --> 00:33:30,726 These are unusual circumstances. Be careful. 861 00:33:30,727 --> 00:33:32,327 I'll see you later. 862 00:33:32,328 --> 00:33:34,463 Count on it. Mister. 863 00:33:34,464 --> 00:33:35,498 Come on. 864 00:33:35,499 --> 00:33:36,732 Rose: Go get Tinny. 865 00:33:40,336 --> 00:33:42,003 Crocker: You wanna tell me what the hell that was, 866 00:33:42,004 --> 00:33:43,638 back on the pier? 867 00:33:43,639 --> 00:33:45,473 Doyle must have called the cops. 868 00:33:45,474 --> 00:33:46,908 You can't trust anyone. 869 00:33:46,909 --> 00:33:49,377 Even with his niece hanging in the balance. 870 00:33:49,378 --> 00:33:51,345 He could have got us all killed. 871 00:33:51,346 --> 00:33:53,515 That's why I chose you over the other low lifes. 872 00:33:53,516 --> 00:33:55,216 I knew you'd be cool under pressure. 873 00:33:57,152 --> 00:33:58,785 We have enough cash to get away now. 874 00:33:58,786 --> 00:33:59,820 And what about Tinny? 875 00:33:59,821 --> 00:34:01,522 We still need her. 876 00:34:01,523 --> 00:34:03,590 As long as Doyle is on our tails. 877 00:34:03,591 --> 00:34:06,259 Now. You have something of mine. 878 00:34:08,462 --> 00:34:12,065 And it's in your best interest to give it back to me. 879 00:34:20,941 --> 00:34:22,975 Tinny: You know what Becker is. 880 00:34:22,976 --> 00:34:24,977 What he does to people. 881 00:34:24,978 --> 00:34:26,579 I heard-- 882 00:34:26,580 --> 00:34:29,281 he kills people and feeds them to the pig farm in the Goulds. 883 00:34:31,984 --> 00:34:32,951 I heard that too. 884 00:34:33,986 --> 00:34:35,620 You don't want to be pig feed. 885 00:34:35,621 --> 00:34:37,789 What? What am I supposed to do now? 886 00:34:37,790 --> 00:34:39,157 Am I supposed to help you? 887 00:34:39,158 --> 00:34:41,660 Be a witness, or something? 888 00:34:41,661 --> 00:34:43,562 Expect you to look after me? 889 00:34:43,563 --> 00:34:45,463 Yeah. I'll tell the chief that you were trying to 890 00:34:45,464 --> 00:34:46,964 free me. You just have to 891 00:34:46,965 --> 00:34:49,232 untie me. And give me the gun. 892 00:34:50,569 --> 00:34:52,009 And what? You're gonna look after me? 893 00:34:53,905 --> 00:34:54,625 [Door bangs open.] 894 00:34:55,239 --> 00:34:56,273 I wasn't gonna 895 00:34:56,274 --> 00:34:57,808 turn you in. I wasn't. 896 00:34:57,809 --> 00:35:00,010 What the hell is going on? Who are you? 897 00:35:00,011 --> 00:35:03,345 I came in here with a business proposition. 898 00:35:03,346 --> 00:35:05,648 But the girl here, says you can't be trusted. 899 00:35:05,649 --> 00:35:08,017 Says you'll feed me to the pigs. 900 00:35:08,018 --> 00:35:08,851 She's just trying 901 00:35:08,852 --> 00:35:10,386 to get in your head. 902 00:35:10,387 --> 00:35:12,521 I bet she asked if you could give her your gun too. 903 00:35:12,522 --> 00:35:15,324 She might have. I wasn't gonna give it to her. 904 00:35:15,325 --> 00:35:16,893 I mean, I might have thought about it, 905 00:35:16,894 --> 00:35:18,426 'cause she's a cop, but-- 906 00:35:18,427 --> 00:35:20,028 Well see if you can point the gun at the police officer. 907 00:35:20,029 --> 00:35:21,196 Not at me. 908 00:35:21,197 --> 00:35:22,163 Don't listen to him. 909 00:35:24,834 --> 00:35:26,167 I got no choice now, missy. 910 00:35:28,471 --> 00:35:29,404 [Punch.] 911 00:35:31,307 --> 00:35:32,240 You alright? 912 00:35:32,241 --> 00:35:33,475 Yeah. Fine. Thanks. 913 00:35:33,476 --> 00:35:35,676 Becker: I think it's time to part ways. 914 00:35:35,677 --> 00:35:36,744 Look, you got the cash. 915 00:35:36,745 --> 00:35:37,645 Let Tinny go. 916 00:35:37,646 --> 00:35:39,013 I'll be your hostage. 917 00:35:39,014 --> 00:35:40,414 No. I'm not going without you. 918 00:35:40,415 --> 00:35:42,149 Well, I've got to meet this certain gentleman. 919 00:35:42,150 --> 00:35:43,084 Part of my deal. 920 00:35:43,085 --> 00:35:44,518 Transportation off this island. 921 00:35:44,519 --> 00:35:45,987 You think he's going to trust you, 922 00:35:45,988 --> 00:35:47,321 after the cops showed up at the drop? 923 00:35:47,322 --> 00:35:48,723 Let her go. 924 00:35:48,724 --> 00:35:49,656 I'll get you off the island. 925 00:35:49,657 --> 00:35:51,124 Of course you will. 926 00:35:51,125 --> 00:35:52,058 [Bang.] 927 00:35:52,059 --> 00:35:53,994 Why did you do that? 928 00:35:53,995 --> 00:35:55,762 Taylor: Don't shoot me! 929 00:35:55,763 --> 00:35:57,396 Can't run now? 930 00:35:57,397 --> 00:35:58,832 Can you? 931 00:35:58,833 --> 00:36:00,366 You're coming with me. A gift to Carlos. 932 00:36:00,367 --> 00:36:01,635 Who wants the man 933 00:36:01,636 --> 00:36:03,003 who called in the cavalry. 934 00:36:03,004 --> 00:36:05,438 I knew it was you. 935 00:36:05,439 --> 00:36:06,939 Very clever. 936 00:36:06,940 --> 00:36:08,206 Grabbing Doyle's phone. 937 00:36:08,207 --> 00:36:11,076 Ah, you got me. What can I say? 938 00:36:11,077 --> 00:36:12,244 [Crunch.] 939 00:36:12,245 --> 00:36:13,879 I told you I could help. 940 00:36:13,880 --> 00:36:16,115 He'd be a lot easier to carry if he was conscious, you tool. 941 00:36:16,116 --> 00:36:17,683 Pick him up. 942 00:36:17,684 --> 00:36:19,417 We got a boat to meet. 943 00:36:20,419 --> 00:36:21,986 Becker: I'm sorry. 944 00:36:26,625 --> 00:36:29,560 [Gas hisses.] 945 00:36:29,561 --> 00:36:30,662 Good luck. 946 00:36:48,265 --> 00:36:49,365 Tinny. 947 00:36:49,366 --> 00:36:50,266 Gas. 948 00:36:50,267 --> 00:36:51,467 Dad! The stove. 949 00:36:58,074 --> 00:36:59,141 Look at me. Stay with me. 950 00:36:59,142 --> 00:37:00,209 You okay? 951 00:37:00,210 --> 00:37:01,243 I'll call an ambulance. 952 00:37:01,244 --> 00:37:02,611 No, wait. 953 00:37:02,612 --> 00:37:03,745 Crocker. 954 00:37:03,746 --> 00:37:05,147 You have to help him. 955 00:37:05,148 --> 00:37:06,548 Becker's gonna kill him. 956 00:37:06,549 --> 00:37:08,183 He tried to help me. 957 00:37:08,184 --> 00:37:09,151 Go. 958 00:37:09,152 --> 00:37:10,286 I'll stay with her. 959 00:37:11,487 --> 00:37:12,887 Jake: Meet me at the house, alright? 960 00:37:21,163 --> 00:37:23,131 Taylor: It's nothing personal, man. 961 00:37:23,132 --> 00:37:24,198 I just need to-- 962 00:37:24,199 --> 00:37:26,134 impress my new employer. 963 00:37:26,135 --> 00:37:27,668 Crocker: You two should get along just fine. 964 00:37:27,669 --> 00:37:28,403 You're thick as a plank. 965 00:37:28,404 --> 00:37:29,470 And he's psychotic. 966 00:37:29,471 --> 00:37:30,738 Yo! 967 00:37:30,739 --> 00:37:32,640 [Crash.] 968 00:37:32,641 --> 00:37:33,673 Nice work. 969 00:37:33,674 --> 00:37:35,108 You okay? 970 00:37:35,109 --> 00:37:36,810 Yeah, I'm fine. You better go after Becker. 971 00:37:58,265 --> 00:37:59,631 Becker. 972 00:38:00,500 --> 00:38:02,368 Mr. Doyle. 973 00:38:02,369 --> 00:38:03,469 You tried to kill my niece. 974 00:38:05,371 --> 00:38:07,638 You take things so personally. 975 00:38:07,639 --> 00:38:08,974 This as been quite a ride 976 00:38:08,975 --> 00:38:11,309 for you and me, hey? 977 00:38:11,310 --> 00:38:13,111 You know. 978 00:38:13,112 --> 00:38:16,214 I could drown you. Right here. 979 00:38:16,215 --> 00:38:17,582 Right now. No one would know. 980 00:38:17,583 --> 00:38:18,649 And no one would care. 981 00:38:21,953 --> 00:38:25,089 [Phone rings.] 982 00:38:25,090 --> 00:38:26,556 Hello. 983 00:38:26,557 --> 00:38:29,293 Crocker: Hey. It's me. Don't hang up. Please. 984 00:38:29,294 --> 00:38:31,728 I just want to know if she's okay. 985 00:38:32,763 --> 00:38:35,199 Yeah. She's fine. 986 00:38:35,200 --> 00:38:36,833 Good. 987 00:38:36,834 --> 00:38:39,669 Listen. Can you just tell her that I-- 988 00:38:44,008 --> 00:38:45,475 Just tell her goodbye. 989 00:38:45,476 --> 00:38:47,611 Okay. 990 00:38:50,247 --> 00:38:51,781 And I'm sorry. 991 00:38:51,782 --> 00:38:54,049 Sorry for what? 992 00:38:54,050 --> 00:38:54,984 I should have told you. 993 00:38:57,053 --> 00:38:59,254 Goodbye Kevin. 994 00:39:08,798 --> 00:39:11,232 You know. What was I thinking? 995 00:39:11,233 --> 00:39:15,369 What am I gonna do with all of this money? 996 00:39:15,370 --> 00:39:20,875 I mean, there's more than enough to go around. 997 00:39:20,876 --> 00:39:22,309 Fifty-Fifty? 998 00:39:22,310 --> 00:39:24,078 I don't think so. 999 00:39:27,582 --> 00:39:29,382 Carlos: You should take the deal. 1000 00:39:32,687 --> 00:39:35,355 Coming back here was a bad idea, man. 1001 00:39:35,356 --> 00:39:36,322 Becker. 1002 00:39:36,323 --> 00:39:38,525 You and I have business to finish. 1003 00:39:38,526 --> 00:39:40,060 Well. I hate to be a third wheel. 1004 00:39:40,061 --> 00:39:41,028 So I'll tell you what. 1005 00:39:41,029 --> 00:39:42,428 I'll get out of your hair 1006 00:39:42,429 --> 00:39:44,296 and let you guys finish your little game of guns. 1007 00:39:44,297 --> 00:39:45,698 Right Jake. 1008 00:39:47,901 --> 00:39:50,636 And it's my absolute pleasure 1009 00:39:50,637 --> 00:39:52,004 to make sure you are 1010 00:39:52,005 --> 00:39:54,273 no one's third wheel. 1011 00:39:54,274 --> 00:39:56,943 Ever again. 1012 00:39:57,977 --> 00:39:59,444 Carlos: Gentlemen. 1013 00:40:03,515 --> 00:40:05,483 So sorry, Mr. Doyle. 1014 00:40:20,865 --> 00:40:22,633 Can I get you anything, sweetheart? 1015 00:40:22,634 --> 00:40:23,533 Tinny: I'm fine, mom. 1016 00:40:27,872 --> 00:40:30,073 You know he helped me today. 1017 00:40:30,074 --> 00:40:32,609 Crocker. 1018 00:40:32,610 --> 00:40:34,744 I don't know if he's as bad as you think. 1019 00:40:34,745 --> 00:40:35,912 Well, you might be right. 1020 00:40:37,481 --> 00:40:39,782 You're a smart girl. 1021 00:40:39,783 --> 00:40:43,019 And I am so, so glad you're okay. 1022 00:40:43,020 --> 00:40:43,821 I'd die without you. 1023 00:40:46,990 --> 00:40:48,056 [Knock knock.] 1024 00:40:49,759 --> 00:40:51,192 I'm not interrupting, am I? 1025 00:40:51,193 --> 00:40:51,827 No. 1026 00:40:54,030 --> 00:40:55,097 I was just leaving. 1027 00:41:00,637 --> 00:41:01,302 Hi. 1028 00:41:01,303 --> 00:41:03,537 Hi. 1029 00:41:04,539 --> 00:41:06,707 Nice work out there. 1030 00:41:06,708 --> 00:41:09,343 You're a good cop. 1031 00:41:09,344 --> 00:41:11,478 I should have listened to you. 1032 00:41:11,479 --> 00:41:13,347 Yeah, well. You live and learn. 1033 00:41:13,348 --> 00:41:14,581 You gonna hold that against me? 1034 00:41:16,518 --> 00:41:18,652 Maybe. 1035 00:41:18,653 --> 00:41:20,173 We'll have to see about that, I s'pose. 1036 00:41:27,094 --> 00:41:29,129 Are you sure this is a good idea? 1037 00:41:29,130 --> 00:41:32,132 No. 1038 00:41:56,088 --> 00:41:58,222 She's in great spirits. 1039 00:41:58,223 --> 00:41:59,390 You did good, Malachy Doyle. 1040 00:41:59,391 --> 00:42:01,525 We did good. All of us. 1041 00:42:02,928 --> 00:42:03,861 Mal: Hi. 1042 00:42:03,862 --> 00:42:05,096 Hey. 1043 00:42:05,097 --> 00:42:06,963 Any sign of Jake? He should be here by now. 1044 00:42:06,964 --> 00:42:08,431 Uh, no. I -- 1045 00:42:10,735 --> 00:42:11,367 No. 1046 00:42:11,368 --> 00:42:13,036 [Ring.] 1047 00:42:15,139 --> 00:42:16,439 Leslie? 1048 00:42:16,440 --> 00:42:19,509 Mal? I think you're gonna want to get down here. 1049 00:42:29,752 --> 00:42:30,585 What is it? 1050 00:42:30,586 --> 00:42:31,953 Is it Jake? 1051 00:42:31,954 --> 00:42:33,554 There's no sign of Jake or Becker anywhere. 1052 00:42:33,555 --> 00:42:34,622 What about Crocker? 1053 00:42:34,623 --> 00:42:35,556 We found Taylor Gossard 1054 00:42:35,557 --> 00:42:36,825 tied up. 1055 00:42:36,826 --> 00:42:38,492 Taylor said it was courtesy of Kevin Crocker. 1056 00:42:38,493 --> 00:42:40,261 None of this makes any sense. 1057 00:42:40,262 --> 00:42:41,495 We also found these. 1058 00:42:41,496 --> 00:42:43,497 Tons. From automatic weapons. 1059 00:42:43,498 --> 00:42:44,865 Carlos's men. 1060 00:42:44,866 --> 00:42:45,899 Did you catch-- 1061 00:42:45,900 --> 00:42:47,735 They're gone. 1062 00:42:47,736 --> 00:42:49,403 All of them. 1063 00:42:52,073 --> 00:42:54,242 Where is he? 1064 00:43:03,451 --> 00:43:05,452 Where the hell am I? 1065 00:43:21,268 --> 00:43:22,234 Oh man. 1066 00:43:23,357 --> 00:43:32,096 1067 00:43:32,146 --> 00:43:36,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.