Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,137 --> 00:00:02,017
Male announcer:Previously on Republic of Doyle.
2
00:00:02,773 --> 00:00:03,533
Jake:Recognize him?
3
00:00:03,673 --> 00:00:05,140
That little story of yours.Probably give you
4
00:00:05,141 --> 00:00:06,441
another five, ten years.
5
00:00:06,442 --> 00:00:08,510
This is not your best idea,
Doyle.
6
00:00:08,511 --> 00:00:10,512
You're taking Tinny's father away from her.
Doesn't that bother you?
7
00:00:10,513 --> 00:00:11,680
The farther away he is,
the better.
8
00:00:11,681 --> 00:00:13,314
Walter:You are gonna rot
9
00:00:13,315 --> 00:00:14,548
in Vancouver.
10
00:00:14,549 --> 00:00:16,750
And there is not
a thing you can do about.
11
00:00:16,751 --> 00:00:19,120
You just got on the list of
people I'm gonna attend to.
12
00:00:19,121 --> 00:00:20,955
Maurice Becker
is gunning for Jake.
13
00:00:20,956 --> 00:00:22,290
I'll get you killed.
14
00:00:22,291 --> 00:00:23,724
Who's the boss?
What's his name?
15
00:00:23,725 --> 00:00:24,758
You know his name.
16
00:00:24,759 --> 00:00:25,927
Becker:I had the perfect
17
00:00:25,928 --> 00:00:27,494
diamond score.
18
00:00:27,495 --> 00:00:28,895
And you shagged it up.
19
00:00:28,896 --> 00:00:29,996
So forgive me,
20
00:00:29,997 --> 00:00:31,298
if I exact revenge
21
00:00:31,299 --> 00:00:32,598
any way I choose.
22
00:00:32,599 --> 00:00:33,599
Taylor Reginald Gossard.
23
00:00:33,600 --> 00:00:34,835
I'm arresting you
24
00:00:34,836 --> 00:00:36,636
for the murderof Cassidy Sanford.
25
00:00:36,637 --> 00:00:37,770
Leslie:I've been promoted.
26
00:00:37,771 --> 00:00:38,638
I found out yesterday.
27
00:00:38,639 --> 00:00:39,806
It's in Ottawa.
28
00:01:14,240 --> 00:01:17,741
Yeah, yeah, fellas.
Nice to see you too,
29
00:01:23,647 --> 00:01:24,948
[Buzz.]
30
00:01:36,559 --> 00:01:38,427
You know, I wasn't
a hundred percent
31
00:01:38,428 --> 00:01:40,129
about whether
I should call you or not,
32
00:01:40,130 --> 00:01:43,332
considering how things didn't go
so well for me last time.
33
00:01:43,333 --> 00:01:45,534
Really?
34
00:01:45,535 --> 00:01:47,770
I thought it worked out exactly
as you planned.
35
00:01:47,771 --> 00:01:49,037
I mean, you're still here.
36
00:01:49,038 --> 00:01:51,773
Yeah. Still here.
37
00:01:51,774 --> 00:01:54,042
Well, after a week's stint
in the infirmary
38
00:01:54,043 --> 00:01:55,944
after you're little, you know,
39
00:01:55,945 --> 00:01:58,313
bust through the glass routine.
40
00:01:58,314 --> 00:02:02,117
Nice job, that you were able to
just hit that crack just so.
41
00:02:02,118 --> 00:02:03,551
Yeah. Funny, wha?
42
00:02:05,053 --> 00:02:06,320
I see they've made some--
43
00:02:08,756 --> 00:02:10,090
solid improvements.
44
00:02:10,091 --> 00:02:12,526
Well, we do live in an age
of heightened security.
45
00:02:12,527 --> 00:02:14,594
Crocker, not to go
straight at it,
46
00:02:14,595 --> 00:02:16,196
but what the hell
do you want from me?
47
00:02:18,300 --> 00:02:21,434
First off, I'd like to call
a truce between you and me.
48
00:02:21,435 --> 00:02:22,902
If by truce, you mean that
49
00:02:22,903 --> 00:02:25,138
we never have to lay eyes
on each other again,
50
00:02:25,139 --> 00:02:26,139
I'm all for that, so--
51
00:02:26,140 --> 00:02:28,975
Enjoy your time
in the communal showers.
52
00:02:28,976 --> 00:02:32,345
Secondly, I would like Tinny,
my daughter,
53
00:02:32,346 --> 00:02:33,879
to be allowed
to make her own decisions.
54
00:02:33,880 --> 00:02:35,548
And that means
no interference from you,
55
00:02:35,549 --> 00:02:36,849
or from your sister.
56
00:02:38,284 --> 00:02:39,084
Fine.
57
00:02:39,852 --> 00:02:41,353
Fine?
58
00:02:41,354 --> 00:02:43,021
Wild.
59
00:02:43,022 --> 00:02:44,222
I would have thought
that would warrant
60
00:02:44,223 --> 00:02:45,924
some kind of objection
from you.
61
00:02:45,925 --> 00:02:47,792
Unlike you,
62
00:02:47,793 --> 00:02:50,495
Tinny's a grown up.
63
00:02:50,496 --> 00:02:52,730
And I trust her
to make her own decisions.
64
00:02:52,731 --> 00:02:54,498
Well, good.
65
00:02:54,499 --> 00:02:56,000
We're done here.
66
00:02:56,001 --> 00:02:58,169
No hard feelings, and you have
yourself a good life, partner.
67
00:02:58,170 --> 00:02:59,370
Just wait a second,
if you'll allow me.
68
00:02:59,371 --> 00:03:02,239
Just one last thing.
69
00:03:02,240 --> 00:03:05,463
I wanna make myself perfectly
clear to you.
70
00:03:06,478 --> 00:03:10,513
I don't care what everybody else
says, or what they think.
71
00:03:10,514 --> 00:03:12,482
Remember,
know exactly who you are.
72
00:03:12,483 --> 00:03:14,184
And what you're
fully capable of.
73
00:03:14,185 --> 00:03:15,051
This, again.
74
00:03:17,321 --> 00:03:20,056
Everybody seems so convinced
that I murdered that hooker.
75
00:03:20,057 --> 00:03:23,659
And nobody seems to care
that I did not-- underscore--
76
00:03:23,660 --> 00:03:26,862
did not murder that hooker.
77
00:03:26,863 --> 00:03:30,065
Right. Well, I'd love to sit
here and keep playing
78
00:03:30,066 --> 00:03:32,401
Guess What
the Psychopath is Thinking,
79
00:03:32,402 --> 00:03:34,569
but I got real things to do
in the real world, so--
80
00:03:34,570 --> 00:03:37,473
I don't want my daughter
thinking I'm a murderer.
81
00:03:39,775 --> 00:03:41,576
Maybe you should have
thought of that
82
00:03:41,577 --> 00:03:43,879
before you started
acting all--
83
00:03:43,880 --> 00:03:45,814
Murder-y.
84
00:03:45,815 --> 00:03:48,449
Ha, ha! Aha!
85
00:03:50,285 --> 00:03:54,823
Is this visit one of a conjugal
nature between you two?
86
00:03:54,824 --> 00:03:56,290
Maurice Becker.
Nice to see you.
87
00:03:56,291 --> 00:03:58,526
Hope you're enjoying the extra
ten years that was tacked on
88
00:03:58,527 --> 00:04:00,494
for that whole conspiracy,
trying to off me thing.
89
00:04:00,495 --> 00:04:02,195
Becker:As to that,
90
00:04:02,196 --> 00:04:07,067
I've been cooking up something
really special for you, Doyle.
91
00:04:07,068 --> 00:04:08,435
Like I promised.
92
00:04:08,436 --> 00:04:09,637
And--
93
00:04:09,638 --> 00:04:12,372
it's on its way.
Right about now.
94
00:04:12,373 --> 00:04:13,573
Are you feeling it yet?
95
00:04:19,613 --> 00:04:20,413
All done?
96
00:04:20,414 --> 00:04:22,248
Yup.
97
00:04:22,249 --> 00:04:23,716
Nice Work.
98
00:04:24,752 --> 00:04:26,118
Have a good one.
99
00:04:50,042 --> 00:04:52,342
[Explosion.]
100
00:04:56,114 --> 00:04:58,115
Jake:What the hell is this?
101
00:04:58,116 --> 00:05:00,284
How about this for revenge?
102
00:05:04,889 --> 00:05:05,722
Not bad!
103
00:05:05,723 --> 00:05:07,824
Wouldn't you say?
104
00:05:07,825 --> 00:05:10,727
B'ys are you gonna try
and stop that, or what?
105
00:05:12,730 --> 00:05:13,997
You're coming with me.
106
00:05:13,998 --> 00:05:15,565
I think I'm gonna
take my chances, right here.
107
00:05:15,566 --> 00:05:16,700
Wrong choice.
108
00:05:21,537 --> 00:05:22,771
I think our chat's over,
partner.
109
00:05:22,772 --> 00:05:25,808
You fellas enjoy your time
on the outside.
110
00:05:25,809 --> 00:05:27,610
I'll find you.
111
00:05:27,611 --> 00:05:29,578
And you'll spend the rest of
your lives back in here.
112
00:05:29,579 --> 00:05:30,479
Trust me.
113
00:05:30,480 --> 00:05:34,549
No sir.
You took my freedom.
114
00:05:34,550 --> 00:05:36,718
And I'm gonna take
what you love most.
115
00:05:36,719 --> 00:05:38,353
And it'll break your heart.
116
00:05:40,123 --> 00:05:41,356
I'll be in touch!
117
00:05:48,197 --> 00:05:53,767
118
00:05:54,402 --> 00:05:56,837
Oh yeah.
119
00:05:57,506 --> 00:05:59,906
Oh yeah.
120
00:05:59,907 --> 00:06:00,608
Oh yeah.
121
00:06:00,609 --> 00:06:01,475
ee-ya, ee-ya,
122
00:06:01,476 --> 00:06:02,676
ee-ya, ee-ya.
123
00:06:02,677 --> 00:06:03,777
Oh yeah.
124
00:06:03,778 --> 00:06:04,578
ee-ya, ee-ya,
125
00:06:04,579 --> 00:06:05,479
ee-ya, ee-ya.
126
00:06:05,480 --> 00:06:13,334
127
00:06:13,454 --> 00:06:14,687
Reporter:It was mayhem
128
00:06:14,688 --> 00:06:16,656
at Her Majesty'sPenitentiary today,
129
00:06:16,657 --> 00:06:19,125
when and explosion
in the prison's outer wall
130
00:06:19,126 --> 00:06:20,226
allowed a daring mass escape.
131
00:06:20,227 --> 00:06:21,628
At this time,
132
00:06:21,629 --> 00:06:22,827
it's estimated that
133
00:06:22,828 --> 00:06:24,996
nearly one hundred
incarcerated criminals
134
00:06:24,997 --> 00:06:26,465
have been set free.
135
00:06:26,466 --> 00:06:29,100
And are on the runin St. John's.
136
00:06:29,101 --> 00:06:30,335
So.
137
00:06:30,336 --> 00:06:32,237
You just happened to be
at the penitentiary
138
00:06:32,238 --> 00:06:34,773
for the biggest prison breakout
in provincial history?
139
00:06:34,774 --> 00:06:37,509
Leslie, I had nothing to do
with it, okay? It was Becker.
140
00:06:38,377 --> 00:06:40,044
Plus--
He's made a new friend.
141
00:06:40,045 --> 00:06:41,945
Kevin Crocker?
142
00:06:41,946 --> 00:06:43,281
You think they were working
on this together?
143
00:06:43,282 --> 00:06:44,282
Planned this?
144
00:06:44,283 --> 00:06:45,550
Well, they escaped together.
145
00:06:45,551 --> 00:06:46,717
I'm pretty sure Becker
would have killed me
146
00:06:46,718 --> 00:06:48,118
right then and there,
if he could have.
147
00:06:48,119 --> 00:06:50,054
We did catch Becker on
tape trying to kill you.
148
00:06:50,055 --> 00:06:52,690
And we know how Crocker
feels about you.
149
00:06:52,691 --> 00:06:53,571
This could be revenge.
150
00:06:54,858 --> 00:06:56,593
Becker said he was
gonna come after
151
00:06:56,594 --> 00:06:58,395
the people closest to me.
152
00:06:58,396 --> 00:07:01,565
Jake. It's gonna be okay.
We're gonna catch him.
153
00:07:01,566 --> 00:07:03,032
Both of them.
154
00:07:03,033 --> 00:07:04,834
And when we do, they're never
gonna see daylight again.
155
00:07:04,835 --> 00:07:06,536
I bet this whole thing
is kind of making
156
00:07:06,537 --> 00:07:09,573
the job offer in Ottawa
a lot more appealing.
157
00:07:09,574 --> 00:07:11,840
I don't want to think
about that.
158
00:07:11,841 --> 00:07:12,808
My only concern is you.
159
00:07:12,809 --> 00:07:14,677
And cleaning up Becker's mess.
160
00:07:14,678 --> 00:07:15,678
We can talk about that later.
161
00:07:15,679 --> 00:07:16,445
Okay. Okay.
162
00:07:16,446 --> 00:07:17,546
Just tell me.
163
00:07:17,547 --> 00:07:18,414
Is your new home
gonna be surrounded
164
00:07:18,415 --> 00:07:19,748
by the Atlantic Ocean?
165
00:07:19,749 --> 00:07:22,418
Or will it have a river
running through it
166
00:07:22,419 --> 00:07:24,520
that people skate on
in the winter?
167
00:07:24,521 --> 00:07:26,287
Well, that--
168
00:07:26,288 --> 00:07:27,422
sort of depends on you.
169
00:07:30,226 --> 00:07:31,559
Criminals are running
all over town.
170
00:07:31,560 --> 00:07:32,893
I'm not sure how,
but I'm guessing
171
00:07:32,894 --> 00:07:34,929
this is allthanks to Jake here.
172
00:07:34,930 --> 00:07:37,798
Anything to give you a little
bit of exercise, buddy.
173
00:07:37,799 --> 00:07:39,500
Let's go round them up.
174
00:07:41,036 --> 00:07:42,636
We'll talk later.
175
00:07:48,243 --> 00:07:50,877
Man, there are some lot of crazy
dudes out there.
176
00:07:50,878 --> 00:07:52,446
It's like Halloween
on George Street.
177
00:07:52,447 --> 00:07:55,115
Except,
without all the sexy nurses.
178
00:07:55,116 --> 00:07:56,149
Because male cons--
179
00:07:56,150 --> 00:07:57,117
No matter how you look at it--
180
00:07:57,118 --> 00:07:59,184
They're just not as sexy.
181
00:07:59,185 --> 00:08:01,721
Hey. Did the cops identify
the construction worker
182
00:08:01,722 --> 00:08:03,422
who set off the explosives
at the pen?
183
00:08:03,423 --> 00:08:05,991
No, apparently she hid her face
from the surveillance cameras.
184
00:08:05,992 --> 00:08:07,627
That's something
we gotta look into.
185
00:08:07,628 --> 00:08:09,795
She actually picked the perfect
place for that explosion.
186
00:08:09,796 --> 00:08:11,631
Not only did she blow off
the door.
187
00:08:11,632 --> 00:08:14,299
She also knocked out the power
controlling all the prison cell locks.
188
00:08:14,300 --> 00:08:15,833
Smart girl.
189
00:08:15,834 --> 00:08:17,902
Man, that's some mess of convicts
running around out there.
190
00:08:17,903 --> 00:08:19,237
Yeah.
And you know what?
191
00:08:19,238 --> 00:08:21,072
You actually helped put a bunch
of the behind bars.
192
00:08:21,073 --> 00:08:23,241
And if I was them,
you'd be my number one target.
193
00:08:23,242 --> 00:08:24,676
Like, I'd find you.
194
00:08:24,677 --> 00:08:27,279
And I'd get you.And then I'd make you hurt --
195
00:08:27,280 --> 00:08:29,113
the same way you made me hurt--
196
00:08:29,114 --> 00:08:31,148
or them hurt, collectively.
197
00:08:31,149 --> 00:08:31,915
Actually,
198
00:08:31,916 --> 00:08:32,983
if they were smart,
199
00:08:32,984 --> 00:08:33,717
they wouldjust team up--
200
00:08:33,718 --> 00:08:34,518
Like Becker and Crocker.
201
00:08:34,519 --> 00:08:36,119
Rose:Des.
202
00:08:36,120 --> 00:08:36,920
It's okay Rose.
203
00:08:36,921 --> 00:08:38,322
What Des doesn't realize,
204
00:08:38,323 --> 00:08:40,090
is that he helped put
a lot of these cons away too.
205
00:08:40,091 --> 00:08:41,592
And if I was them,
I mean--
206
00:08:41,593 --> 00:08:42,959
I'd go after Des.
207
00:08:42,960 --> 00:08:45,562
Pick out the weakest
of the pack, kind of thing.
208
00:08:45,563 --> 00:08:47,096
Oh my dear Lord, you're right.
209
00:08:48,799 --> 00:08:50,433
This was left downstairs
a couple of minutes ago.
210
00:08:50,434 --> 00:08:51,601
It's from Maurice Becker.
211
00:08:52,436 --> 00:08:53,476
He doesn't waste any time.
212
00:08:57,841 --> 00:09:00,042
Tinny's at the house.
I was just heading there.
213
00:09:00,844 --> 00:09:01,877
This is a warning.
214
00:09:01,878 --> 00:09:03,044
Tinny.
215
00:09:03,045 --> 00:09:04,446
She's his revenge.
216
00:09:04,447 --> 00:09:06,615
Tell Kathleen not to let Tinny
out of her sight.
217
00:09:06,616 --> 00:09:08,082
We're on our way.
218
00:09:08,083 --> 00:09:08,817
Understood.
219
00:09:08,818 --> 00:09:10,218
Hey, hey! Be careful.
220
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Okay mom.
I'll see you later.
221
00:09:16,959 --> 00:09:18,793
Hey.
222
00:09:18,794 --> 00:09:21,629
Why don't you take a sick day,
and, um--
223
00:09:21,630 --> 00:09:23,097
Yeah, you've been
working so hard.
224
00:09:23,098 --> 00:09:24,598
We could hang out.
225
00:09:24,599 --> 00:09:25,733
Maybe do something cool.
226
00:09:25,734 --> 00:09:27,067
Maybe we could go zip lining
227
00:09:27,068 --> 00:09:28,535
at Petty Harbour.
228
00:09:28,536 --> 00:09:30,637
Uh, you know that there's dozens
of cons on the streets.
229
00:09:30,638 --> 00:09:31,471
I gotta to go in.
230
00:09:31,472 --> 00:09:32,572
I gotta do my job.
231
00:09:32,573 --> 00:09:33,941
I know. I just--
232
00:09:33,942 --> 00:09:35,575
Okay.
You're acting really weird.
233
00:09:35,576 --> 00:09:36,844
What's wrong?
234
00:09:36,845 --> 00:09:37,845
Jake:There you are.
235
00:09:37,846 --> 00:09:39,012
Hey.
236
00:09:40,081 --> 00:09:40,647
Kathleen:Hey.
237
00:09:41,950 --> 00:09:45,117
Tinny:What's going on? Guys?
238
00:09:45,118 --> 00:09:46,252
Okay.
It seems all clear.
239
00:09:46,253 --> 00:09:48,054
Good.
240
00:09:48,055 --> 00:09:49,288
Someone wanna tell me
what's on the go here?
241
00:09:49,289 --> 00:09:50,589
It's Maurice Becker.
242
00:09:50,590 --> 00:09:52,124
He escaped from prison today.
243
00:09:52,125 --> 00:09:53,425
I know.
244
00:09:53,426 --> 00:09:55,127
B'ys, I'm a cop.
Remember?
245
00:09:55,128 --> 00:09:56,963
There was a ceremony.
246
00:09:56,964 --> 00:09:59,165
We think he's after you.
He's gonna use you to get to me.
247
00:09:59,166 --> 00:10:00,833
It's always about you,
Jake, b'y.
248
00:10:00,834 --> 00:10:02,267
This is serious, Tinny.
249
00:10:02,268 --> 00:10:03,535
I'm sure it is.
250
00:10:03,536 --> 00:10:06,938
But, I can handle myself.
Everybody just relax.
251
00:10:06,939 --> 00:10:08,974
And--
There's something else.
252
00:10:08,975 --> 00:10:10,275
Jake:We think that your--
253
00:10:10,276 --> 00:10:12,811
father, Kevin Crocker,
254
00:10:12,812 --> 00:10:14,145
is working with him.
255
00:10:20,386 --> 00:10:23,020
Civilized again.
256
00:10:23,021 --> 00:10:24,689
Clothes do make the man.
257
00:10:24,690 --> 00:10:27,892
Crocker: Yeah. I can't say
I'm gonna miss the onesie.
258
00:10:27,893 --> 00:10:30,528
Now what the hell
are we doing here?
259
00:10:30,529 --> 00:10:34,097
You must have some sort of a plan
floating around in that scull of yours.
260
00:10:34,098 --> 00:10:35,732
Yeah, but just because we were
261
00:10:35,733 --> 00:10:36,933
on the same side of the wall,
262
00:10:36,934 --> 00:10:40,069
does not make us
kindred spirits yet.
263
00:10:40,070 --> 00:10:41,872
It was not a part of
my daily plan this morning,
264
00:10:41,873 --> 00:10:42,706
to escape from prison.
265
00:10:42,707 --> 00:10:43,640
You did that.
266
00:10:43,641 --> 00:10:44,608
You got me into this mess.
267
00:10:44,609 --> 00:10:45,642
What do you expect?
268
00:10:45,643 --> 00:10:46,810
Gratitude.
269
00:10:46,811 --> 00:10:48,011
Heh, heh.
270
00:10:48,012 --> 00:10:49,946
You are now a free man,
271
00:10:49,947 --> 00:10:52,115
and it's because of me.
272
00:10:52,116 --> 00:10:54,417
And I just happen
to need your assistance
273
00:10:54,418 --> 00:10:56,419
with some work
that needs to be done.
274
00:10:56,420 --> 00:10:58,721
My assistance?
Meaning, what?
275
00:10:58,722 --> 00:11:02,025
Meaning I pull off the job?
You reap the rewards?
276
00:11:02,026 --> 00:11:03,659
When you see what's at stake,
277
00:11:03,660 --> 00:11:06,628
that attitude of yours
is gonna change direction.
278
00:11:06,629 --> 00:11:07,796
What's that supposed to mean?
279
00:11:07,797 --> 00:11:09,164
I don't know.
280
00:11:09,165 --> 00:11:10,885
You do as I say,
or I'll kill your daughter.
281
00:11:12,335 --> 00:11:14,769
There's no debate.No discussion.
282
00:11:14,770 --> 00:11:16,204
Do what I want.
283
00:11:16,205 --> 00:11:18,907
And she won't have to join hands
with her uncle Jake,
284
00:11:18,908 --> 00:11:20,274
where he is going.
285
00:11:22,144 --> 00:11:23,911
Jake: We're gonna need to
know your routine today.
286
00:11:23,912 --> 00:11:25,246
Everywhere you're gonna be.
Okay?
287
00:11:25,247 --> 00:11:26,314
You're gonna need
constant protection.
288
00:11:26,315 --> 00:11:27,681
Tinny:It doesn't matter if
289
00:11:27,682 --> 00:11:29,683
Becker is out there,
or Crocker, or someone else.
290
00:11:29,684 --> 00:11:31,285
I'm a police officer.
291
00:11:31,286 --> 00:11:33,787
Like you both once were.
292
00:11:33,788 --> 00:11:35,756
There are risks.
It's part of the job.
293
00:11:35,757 --> 00:11:36,990
These are unfair odds.
294
00:11:36,991 --> 00:11:37,958
This isn't your fight.
295
00:11:37,959 --> 00:11:39,059
Tinny:Meaning you don't think
296
00:11:39,060 --> 00:11:40,493
I can handle myself.
297
00:11:40,494 --> 00:11:42,595
Jake:No. Tinny. I mean,
298
00:11:42,596 --> 00:11:45,898
I'm the one
who brought this into our lives.
299
00:11:45,899 --> 00:11:47,367
It's my fault.
Not yours.
300
00:11:47,368 --> 00:11:50,370
Tinny, we know that
you can handle yourself.
301
00:11:50,371 --> 00:11:51,604
But the police have
their hands full.
302
00:11:51,605 --> 00:11:52,838
Just let them help you.
303
00:11:53,706 --> 00:11:55,107
I don't know what I'll be at!
304
00:11:55,108 --> 00:11:56,842
I just got called in
to do my job, and I'm late.
305
00:11:56,843 --> 00:11:57,443
So--
306
00:11:59,079 --> 00:12:00,712
Let's stay close behind her.
307
00:12:00,713 --> 00:12:02,848
I have to go to open the bar,
308
00:12:02,849 --> 00:12:03,915
before one of those escapees
breaks down the door
309
00:12:03,916 --> 00:12:04,749
looking for some free beer.
310
00:12:04,750 --> 00:12:05,650
[Ring.]
311
00:12:05,651 --> 00:12:06,585
Just watch yourself.
312
00:12:06,586 --> 00:12:07,086
Yeah.
313
00:12:08,187 --> 00:12:10,254
[Ring.]
314
00:12:10,255 --> 00:12:11,189
It's Rose.
315
00:12:11,190 --> 00:12:12,390
What do you got?
316
00:12:12,391 --> 00:12:13,324
Rose:A friend of mine on the force
317
00:12:13,325 --> 00:12:14,459
sent me a preliminary finding
318
00:12:14,460 --> 00:12:16,227
of the explosive
used at the pen.
319
00:12:16,228 --> 00:12:17,261
C4.
320
00:12:17,262 --> 00:12:19,330
C4.
Where the hell did they get C4?
321
00:12:19,331 --> 00:12:21,099
Remember that stolen
mining shipment?
322
00:12:21,100 --> 00:12:22,533
Disappeared a few weeks ago.
It was in the news.
323
00:12:22,534 --> 00:12:23,667
Yeah?
324
00:12:23,668 --> 00:12:24,868
Cops think it was
the same material.
325
00:12:24,869 --> 00:12:25,935
Great.
326
00:12:25,936 --> 00:12:27,837
So now they're armed
with explosives.
327
00:12:27,838 --> 00:12:29,406
If you hear anything else,
keep us up to date.
328
00:12:29,407 --> 00:12:30,707
You got it.
329
00:12:30,708 --> 00:12:32,109
Sounds like Becker's planning
something bigger
330
00:12:32,110 --> 00:12:33,377
than this escape.
331
00:12:33,378 --> 00:12:34,944
And no doubt Kevin Crocker
is involved.
332
00:12:40,717 --> 00:12:42,284
Leslie: I got a special
assignment for you.
333
00:12:42,285 --> 00:12:44,153
Do you know about
our evidence locker?
334
00:12:44,154 --> 00:12:46,655
Only that it was pretty much blown up
last week during the hostage situation.
335
00:12:46,656 --> 00:12:47,890
That's the gist of it.
336
00:12:47,891 --> 00:12:49,892
So now we got a compromised
evidence locker,
337
00:12:49,893 --> 00:12:52,328
and one hundred of Her Majesty's
out of the street.
338
00:12:52,329 --> 00:12:53,595
Doesn't sound like
the best combo.
339
00:12:53,596 --> 00:12:55,431
No, it's not.
340
00:12:55,432 --> 00:12:57,798
Especially considering we got millions
of dollars worth of drugs in there.
341
00:12:57,799 --> 00:12:59,100
What's the plan?
342
00:12:59,101 --> 00:13:00,468
The brass wants
the evidence moved.
343
00:13:00,469 --> 00:13:02,303
And today.
344
00:13:02,304 --> 00:13:03,738
When do weave?
345
00:13:03,739 --> 00:13:05,006
I won't be able to go with you.
346
00:13:05,007 --> 00:13:06,774
I need to coordinate some things
from here.
347
00:13:06,775 --> 00:13:08,510
You'll need these.
348
00:13:08,511 --> 00:13:10,178
Access to the transport vault.
349
00:13:10,179 --> 00:13:11,079
So I'm on my own?
350
00:13:11,080 --> 00:13:12,112
No. You'll be --
351
00:13:12,113 --> 00:13:13,247
Des:Oh, I'm sorry. I'm sorry.
352
00:13:13,248 --> 00:13:14,248
I didn't see you there.
353
00:13:14,249 --> 00:13:15,182
Oh my God.
354
00:13:15,183 --> 00:13:16,483
I didn't put you in there.
355
00:13:16,484 --> 00:13:17,651
It was Jake.I just do what Jake says.
356
00:13:17,652 --> 00:13:18,785
Leslie:Des!
357
00:13:18,786 --> 00:13:19,853
Just relax.
358
00:13:19,854 --> 00:13:21,388
Okay.
I'm sorry about all of--
359
00:13:21,389 --> 00:13:22,856
Des.
360
00:13:22,857 --> 00:13:24,758
Des:Okay.
361
00:13:24,759 --> 00:13:25,992
Why are you here?
362
00:13:25,993 --> 00:13:28,161
I just wanted to, um--
363
00:13:28,162 --> 00:13:29,462
say hello.
364
00:13:29,463 --> 00:13:30,530
You're worried about me too.
365
00:13:30,531 --> 00:13:31,297
You do know
366
00:13:31,298 --> 00:13:32,598
that your criminal father
367
00:13:32,599 --> 00:13:34,033
and Jake's arch nemesis have,
like, teamed up.
368
00:13:34,034 --> 00:13:36,135
And they're, like,
on the loose.
369
00:13:36,136 --> 00:13:37,670
Yeah. I'm fine.
370
00:13:37,671 --> 00:13:40,339
Sure. Okay.
371
00:13:40,340 --> 00:13:42,408
Okay. I know that now.
I just--
372
00:13:42,409 --> 00:13:46,144
I had to see with my own eyes.
Because no one else's will do.
373
00:13:46,145 --> 00:13:47,579
And I'm okay.
374
00:13:47,580 --> 00:13:48,846
But thanks for caring.
375
00:13:48,847 --> 00:13:51,950
I do-- care.
376
00:13:51,951 --> 00:13:55,420
Tinny. I really, really do.
377
00:13:55,421 --> 00:13:59,524
And, this likely
isn't the time to ask this.
378
00:13:59,525 --> 00:14:01,492
And, well what time is, really?
379
00:14:01,493 --> 00:14:02,359
I, uh --
380
00:14:03,462 --> 00:14:04,828
Grayson:Tinny Doyle.
381
00:14:07,065 --> 00:14:08,699
Des:
Who's he? Who's you?
382
00:14:08,700 --> 00:14:09,967
Grayson:Uh, let's go.
383
00:14:09,968 --> 00:14:11,868
We gotta get ready for
the transport run. Come on.
384
00:14:11,869 --> 00:14:14,071
I'll be right there.
385
00:14:14,072 --> 00:14:15,639
Listen.
I gotta go.
386
00:14:15,640 --> 00:14:18,608
But seriously.
Thanks for caring. It's sweet.
387
00:14:18,609 --> 00:14:20,009
You're a good friend.
388
00:14:21,412 --> 00:14:24,547
Okay. Well, um--
389
00:14:24,548 --> 00:14:26,082
Just be careful out there.
390
00:14:26,083 --> 00:14:27,183
Buddy.
391
00:14:29,587 --> 00:14:30,453
See ya.
392
00:14:30,454 --> 00:14:31,020
Yeah.
393
00:14:38,194 --> 00:14:39,528
Crocker:Look. I can't help you
394
00:14:39,529 --> 00:14:41,463
if I don't know what the job is,
now can I?
395
00:14:41,464 --> 00:14:42,397
Becker:Fine.
396
00:14:42,398 --> 00:14:44,399
We're stealing something.
397
00:14:44,400 --> 00:14:45,534
You happy now?
398
00:14:45,535 --> 00:14:47,169
What do you want from me?
399
00:14:47,170 --> 00:14:48,536
I read your file.
400
00:14:48,537 --> 00:14:50,004
You're goodwith security systems.
401
00:14:50,005 --> 00:14:51,905
You even set up a few
with the police force.
402
00:14:54,209 --> 00:14:56,244
What are you thinking about?
403
00:14:56,245 --> 00:14:57,911
Hitting the station?
And why?
404
00:14:57,912 --> 00:14:59,947
Something like that.
405
00:14:59,948 --> 00:15:01,249
Plus you'd need
a serious inside man.
406
00:15:01,250 --> 00:15:03,050
And I've got you.
407
00:15:03,051 --> 00:15:04,251
Don't gamble
408
00:15:04,252 --> 00:15:06,052
with your daughter's life.
409
00:15:11,425 --> 00:15:12,292
Jake:Who's missus?
410
00:15:12,293 --> 00:15:13,627
Sarah Blackwell.
411
00:15:13,628 --> 00:15:15,562
Former prison volunteer turned
escape accomplice.
412
00:15:15,563 --> 00:15:17,464
Have you found a connection
with her and Becker?
413
00:15:17,465 --> 00:15:19,332
Yeah. There is a connection,
alright.
414
00:15:19,333 --> 00:15:20,832
Let's just say Becker
has a way with the ladies.
415
00:15:20,833 --> 00:15:23,068
She's Becker's girlfriend?
416
00:15:23,069 --> 00:15:26,305
She's been calling him and visiting him
every day right up until the prison break.
417
00:15:26,306 --> 00:15:27,339
Jake:No wonder he wanted to
418
00:15:27,340 --> 00:15:29,241
get out of jail so bad.
419
00:15:29,242 --> 00:15:30,909
So we find her, we find Becker.
420
00:15:30,910 --> 00:15:32,311
What do we have on Sarah?
421
00:15:32,312 --> 00:15:35,347
I left a file on her downstairs
in the bar. Be right back.
422
00:15:35,348 --> 00:15:37,182
This whole thing
is driving me crazy, okay?
423
00:15:37,183 --> 00:15:39,817
Not knowing where Becker's to. He
could jump on us at any minute.
424
00:15:39,818 --> 00:15:42,587
That's why we're gonna find him
before he does.
425
00:15:42,588 --> 00:15:45,323
And don't go blaming yourself
for all of this.
426
00:15:45,324 --> 00:15:46,157
For once,
427
00:15:46,158 --> 00:15:47,858
it's not your fault.
428
00:15:47,859 --> 00:15:49,327
Ha. Ha.
429
00:15:49,328 --> 00:15:51,396
And, I'm not one to pry--
430
00:15:51,397 --> 00:15:52,496
But--
431
00:15:52,497 --> 00:15:53,930
Oh no, b'y.
I knows you're not.
432
00:15:53,931 --> 00:15:55,265
You wanna tell me what's going
on with you and Leslie?
433
00:15:55,266 --> 00:15:57,334
No.
434
00:15:57,335 --> 00:15:59,035
I can tell.
There's something wrong.
435
00:16:00,071 --> 00:16:00,770
Is she pregnant?
436
00:16:00,771 --> 00:16:03,240
No. She's not pregnant.
437
00:16:03,241 --> 00:16:06,276
I mean, I don't-- I don't think
that she's pregnant.
438
00:16:06,277 --> 00:16:07,777
You do know where babies
come from, right?
439
00:16:07,778 --> 00:16:09,245
Only what you told me, father.
440
00:16:09,246 --> 00:16:11,080
So it's not exactly
a reliable source.
441
00:16:11,081 --> 00:16:13,048
If she's not pregnant, then.
What is it?
442
00:16:14,017 --> 00:16:15,251
She--
443
00:16:15,252 --> 00:16:17,119
She got a promotion.
444
00:16:17,120 --> 00:16:18,887
Good sign. You haven't totally
wrecked her career.
445
00:16:18,888 --> 00:16:20,723
No-- I mean it is good.
Very good.
446
00:16:20,724 --> 00:16:22,991
It's just that it's--
447
00:16:22,992 --> 00:16:24,193
It's in Ottawa.
448
00:16:25,861 --> 00:16:26,828
What do you think of Ottawa?
449
00:16:26,829 --> 00:16:29,097
I think it's not Newfoundland.
450
00:16:29,098 --> 00:16:31,866
You'd be with Leslie.
You're not pinned down.
451
00:16:31,867 --> 00:16:33,000
There's nothing
keeping you here.
452
00:16:33,001 --> 00:16:34,369
If you're trying
to get rid of me,
453
00:16:34,370 --> 00:16:36,204
I'll stay just to spite you.
Don't ever forget that.
454
00:16:36,205 --> 00:16:37,839
With you off the payroll,
455
00:16:37,840 --> 00:16:40,441
our insurance premiums
will come down considerably.
456
00:16:40,442 --> 00:16:42,776
Oh my God. You're like,
hilarious today.
457
00:16:42,777 --> 00:16:45,713
I'm serious, son.You love her.
458
00:16:45,714 --> 00:16:49,383
Don't miss the opportunity
to share your life with her.
459
00:16:49,384 --> 00:16:51,585
It's times like this you realize
what's truly important.
460
00:16:54,122 --> 00:16:55,522
Reporter (on TV):A crime wave
461
00:16:55,523 --> 00:16:58,358
continues to ravage the city,
as escaped cons
462
00:16:58,359 --> 00:17:00,560
have looted and robbednumerous businesses,
463
00:17:00,561 --> 00:17:02,094
while others have stolen
vehicles--
464
00:17:02,095 --> 00:17:04,230
I brought a file on Sarah
Blackwell here this morning.
465
00:17:04,231 --> 00:17:05,798
I think I left it here.
466
00:17:05,799 --> 00:17:07,667
I can't believe
this is happening.
467
00:17:07,668 --> 00:17:09,068
Becker and Crocker
on the loose.
468
00:17:09,069 --> 00:17:10,336
Tinny in trouble.
469
00:17:10,337 --> 00:17:12,104
Kathleen:I haven't seen it.
470
00:17:12,105 --> 00:17:13,238
Okay ladies.
471
00:17:14,240 --> 00:17:16,007
I ain't here to hurt nobody.
472
00:17:16,008 --> 00:17:17,676
But if I have to, I will.
473
00:17:17,677 --> 00:17:20,312
Now hand over all your money.
474
00:17:20,313 --> 00:17:21,980
Don't ye be lookingat each other.
475
00:17:21,981 --> 00:17:23,482
I wants the cashthat's in the safe.
476
00:17:23,483 --> 00:17:24,516
And I want it now.
477
00:17:24,517 --> 00:17:25,417
Rose:Okay, well, first of all,
478
00:17:25,418 --> 00:17:26,951
we're not open yet.
479
00:17:26,952 --> 00:17:29,654
And secondly, there is no cash,
480
00:17:29,655 --> 00:17:31,855
because we use these things
called banks to put our money in.
481
00:17:31,856 --> 00:17:34,158
Ha. Don't you get smart.
482
00:17:34,159 --> 00:17:35,893
I knows what banks are.
483
00:17:35,894 --> 00:17:39,797
And I hears tell ye got more than
either one of them in there.
484
00:17:39,798 --> 00:17:41,899
Let's find out, shall we?
485
00:17:41,900 --> 00:17:43,534
Out!
486
00:17:43,535 --> 00:17:46,035
Move it!
487
00:17:46,363 --> 00:17:49,699
Now, buddy--Maurice Becker
488
00:17:49,700 --> 00:17:51,200
tells me that
489
00:17:51,201 --> 00:17:54,170
this safe is full of cash!
490
00:17:54,171 --> 00:17:57,073
So either he's lying,or you are.
491
00:17:57,074 --> 00:18:00,176
Now, how do you suppose we get
to the bottom of that?
492
00:18:00,910 --> 00:18:01,710
Taylor Gossard?
493
00:18:01,711 --> 00:18:04,913
In the flesh.
494
00:18:16,675 --> 00:18:18,195
Grayson:This should be the last of it.
495
00:18:18,214 --> 00:18:19,881
We should be ready to roll.
496
00:18:19,882 --> 00:18:22,259
Tinny: Good. I'm starting to
loose feeling in my arms.
497
00:18:22,379 --> 00:18:24,881
Whatever--
With guns like this?
498
00:18:25,001 --> 00:18:26,721
Leave her guns alone,
Constable.
499
00:18:26,722 --> 00:18:28,364
Sorry, boss.
500
00:18:28,484 --> 00:18:30,645
I was just checking to see if
Tinny was up to the task.
501
00:18:30,665 --> 00:18:32,592
Leslie:Yeah. No doubt you were.
502
00:18:32,593 --> 00:18:34,194
Lock it up, Constable.
503
00:18:34,195 --> 00:18:36,063
Yes Sergeant.
504
00:18:37,232 --> 00:18:38,350
[Beep. Beep.]
505
00:18:38,463 --> 00:18:39,729
Okay.
You're clear to go.
506
00:18:39,730 --> 00:18:41,831
Don't worry.
We'll get it there.
507
00:18:41,832 --> 00:18:43,873
This thing is like
Fort Knox on wheels.
508
00:18:43,993 --> 00:18:45,793
It's reinforcedwith a great security
509
00:18:45,794 --> 00:18:48,128
system, but that is no replacement
for smart police work.
510
00:18:48,129 --> 00:18:49,429
So stay focussed.
511
00:18:49,430 --> 00:18:50,439
Copy.
I'm on it.
512
00:18:50,559 --> 00:18:51,864
We're on it.
513
00:18:51,984 --> 00:18:53,667
Yes. We are.
514
00:18:55,603 --> 00:18:56,870
It shouldn't be too long.
515
00:18:56,871 --> 00:18:57,970
And we'll have all this stuff
in lock up.
516
00:18:58,090 --> 00:19:00,307
We don't have
a backup team for you.
517
00:19:00,308 --> 00:19:03,375
Cops are running around trying to
take as may cons down as possible.
518
00:19:03,376 --> 00:19:07,213
So keep your eyes sharp.
And do not stop for anything.
519
00:19:07,214 --> 00:19:08,247
Copy that.
520
00:19:10,084 --> 00:19:11,450
Watch this one.
521
00:19:11,451 --> 00:19:13,012
His cockiness can
get the better of him.
522
00:19:13,040 --> 00:19:14,020
Understood.
523
00:19:20,093 --> 00:19:22,095
There's supposed to be
cash in here.
524
00:19:22,199 --> 00:19:23,467
Where is it?
525
00:19:23,468 --> 00:19:25,369
A safe is supposed
to have money in it.
526
00:19:25,370 --> 00:19:26,536
Everybody knows that.
527
00:19:26,537 --> 00:19:28,338
Taylor--
Like we told you.
528
00:19:28,339 --> 00:19:29,906
We don't have any.
529
00:19:29,907 --> 00:19:32,642
You're gonna have to find
some way to pay me.
530
00:19:32,643 --> 00:19:34,543
Or I swear to God,
someone's gonna get hurt.
531
00:19:34,544 --> 00:19:35,811
I got fifty bucks in my wallet.
532
00:19:35,812 --> 00:19:37,079
And a bit of change.
533
00:19:37,080 --> 00:19:38,514
We got a ton of empties
out back.
534
00:19:38,515 --> 00:19:39,482
You can take them in
for deposit.
535
00:19:39,483 --> 00:19:41,484
I was told--
536
00:19:41,485 --> 00:19:43,719
that this safewas overflowing with cash.
537
00:19:44,921 --> 00:19:46,889
Now pay up.
538
00:19:46,890 --> 00:19:48,056
Or so help me--
539
00:19:48,057 --> 00:19:49,224
Rose:Okay, relax.
540
00:19:49,225 --> 00:19:50,458
You're right.
541
00:19:50,459 --> 00:19:52,293
The real safe is in
back in the closet.
542
00:19:52,294 --> 00:19:53,828
Now see?
543
00:19:53,829 --> 00:19:55,430
That so hard?
544
00:19:55,431 --> 00:19:58,232
Wasted all this time,
545
00:19:58,233 --> 00:19:59,534
shagging around.
546
00:19:59,535 --> 00:20:01,569
Here you had the money
all along.
547
00:20:01,570 --> 00:20:02,637
Hurry up.
548
00:20:03,906 --> 00:20:05,072
Back.
549
00:20:05,073 --> 00:20:07,274
It's okay.
It's just right in there.
550
00:20:07,275 --> 00:20:08,575
Behind those barrels.
551
00:20:10,745 --> 00:20:12,746
Um.
552
00:20:13,748 --> 00:20:15,181
No!
553
00:20:15,182 --> 00:20:16,583
No, no, no!
554
00:20:16,584 --> 00:20:17,618
Not smart.
555
00:20:17,619 --> 00:20:18,886
Not smart!
556
00:20:18,887 --> 00:20:19,653
Open this door.
557
00:20:19,654 --> 00:20:21,722
I don't think so.
558
00:20:21,723 --> 00:20:23,456
Listen, um...
559
00:20:24,558 --> 00:20:26,393
I'm really --
560
00:20:26,394 --> 00:20:30,163
I'm really, really claustrophobic.
Okay. So--
561
00:20:30,164 --> 00:20:32,732
I'm gonna start shooting
if you don't open this door!
562
00:20:32,733 --> 00:20:34,634
Start shooting
and we'll call the cops.
563
00:20:35,403 --> 00:20:36,336
No cops.
564
00:20:36,337 --> 00:20:37,470
Don't go calling the cops.
565
00:20:37,471 --> 00:20:39,704
Listen, Rose. Rose.
566
00:20:39,705 --> 00:20:42,474
I'm just--
567
00:20:42,475 --> 00:20:44,776
I'm really freaking out here,
okay.
568
00:20:44,777 --> 00:20:46,545
I don't do too well
in small spaces.
569
00:20:46,546 --> 00:20:48,814
That's why I busted out of jail.
570
00:20:48,815 --> 00:20:49,714
Rose, open the door!
571
00:20:49,715 --> 00:20:50,482
Please?
572
00:20:50,483 --> 00:20:51,317
What's going on?
573
00:20:51,318 --> 00:20:52,551
We've got a--
574
00:20:52,552 --> 00:20:53,285
old friend--
575
00:20:53,286 --> 00:20:54,252
locked in the closed.
576
00:20:54,253 --> 00:20:54,785
What?
577
00:20:54,786 --> 00:20:55,920
And he as a gun.
578
00:20:55,921 --> 00:20:57,322
Gossard:I didn't shoot it!
579
00:20:57,323 --> 00:20:58,189
Guess who that is?
580
00:20:58,190 --> 00:20:59,157
Taylor?
581
00:20:59,158 --> 00:21:00,691
Jake?
582
00:21:00,692 --> 00:21:02,927
You gonna let me out?
583
00:21:02,928 --> 00:21:05,096
Sounds like we got a bit of
a situation there, buddy.
584
00:21:05,097 --> 00:21:07,231
I don't do too goodin small spaces, man.
585
00:21:07,232 --> 00:21:08,666
I really don't like it in here.
586
00:21:08,667 --> 00:21:10,100
I just--
587
00:21:10,101 --> 00:21:11,234
Can you just let me out, man?
588
00:21:11,235 --> 00:21:12,535
Jake:I tell you what.
589
00:21:12,536 --> 00:21:14,237
I'm gonna on the door a crack,
590
00:21:14,238 --> 00:21:17,040
And you're gonna hand me
the gun, handle first.
591
00:21:17,041 --> 00:21:18,308
Then we'll see about
letting you out.
592
00:21:18,309 --> 00:21:20,310
Okay.
593
00:21:20,311 --> 00:21:21,445
Okay.
594
00:21:23,581 --> 00:21:25,048
Jake:Taylor?
595
00:21:25,049 --> 00:21:26,648
Taylor, you can'tlean against the door
596
00:21:26,649 --> 00:21:27,883
if we're trying to open it.
597
00:21:27,884 --> 00:21:28,851
Sorry, man.Sorry.
598
00:21:30,887 --> 00:21:33,022
It's cocked.
599
00:21:33,023 --> 00:21:35,091
Jake! Let me out now.You said--look.
600
00:21:35,092 --> 00:21:36,392
I gave you the gun.
601
00:21:36,393 --> 00:21:38,594
You can't leave me in here,
please.
602
00:21:38,595 --> 00:21:39,595
Let him out.
603
00:21:39,596 --> 00:21:41,197
Please let me out.
604
00:21:41,198 --> 00:21:42,964
Arrgh.
605
00:21:47,970 --> 00:21:49,904
I don't do well in small spaces,
okay?
606
00:21:49,905 --> 00:21:51,606
What's the big deal?
607
00:21:51,607 --> 00:21:53,341
Everybody's got their thing,
don't they?
608
00:21:53,342 --> 00:21:54,976
Where's Maurice Becker?
609
00:21:54,977 --> 00:21:55,676
Been a wild old
610
00:21:55,677 --> 00:21:57,312
day, Jake.
611
00:21:57,313 --> 00:22:01,415
You know, jail break,
attempted robbery,
612
00:22:01,416 --> 00:22:03,417
getting locked in there--
613
00:22:03,418 --> 00:22:06,453
My head is a little bit foggy,
you know.
614
00:22:06,454 --> 00:22:07,687
Well.
615
00:22:07,688 --> 00:22:08,922
Let me clear that up for you.
616
00:22:16,897 --> 00:22:17,263
Hey.
617
00:22:17,264 --> 00:22:18,031
Hey.
618
00:22:18,032 --> 00:22:19,765
Hey, where's you get that?
619
00:22:19,766 --> 00:22:21,367
Des: My super secret contact
at the police station.
620
00:22:21,368 --> 00:22:22,368
And how is Tinny?
621
00:22:22,369 --> 00:22:23,269
She's good.
622
00:22:23,270 --> 00:22:24,637
She got this really annoying,
623
00:22:24,638 --> 00:22:27,306
good looking cop
beside her, though.
624
00:22:27,307 --> 00:22:29,042
And she is not happy about it,
I could tell.
625
00:22:29,043 --> 00:22:30,375
Did you find anything?
626
00:22:30,376 --> 00:22:33,045
Yeah. Tinny's partner's
name is Grayson.
627
00:22:33,046 --> 00:22:35,113
He's from
Grand Falls-Windsor.
628
00:22:35,114 --> 00:22:37,015
And apparently,
he's a really nice guy,
629
00:22:37,016 --> 00:22:38,083
if that's what you're into.
630
00:22:38,084 --> 00:22:39,418
I meant the footage.
631
00:22:39,419 --> 00:22:41,139
I've been a tad distracted,
for some reason.
632
00:22:47,892 --> 00:22:48,625
Rose:Wait a minute.
633
00:22:48,626 --> 00:22:49,260
You see that?
634
00:22:50,495 --> 00:22:51,595
Des:Yeah, she gave him something.
635
00:22:51,596 --> 00:22:52,663
Rose:Any way you can blow this up?
636
00:22:52,664 --> 00:22:54,231
Maybe we can get an idea
what that is.
637
00:22:54,232 --> 00:22:55,499
Oh yeah.
638
00:22:55,500 --> 00:22:57,768
Des-- one.
Grayson-- zero.
639
00:22:59,704 --> 00:23:01,305
You better be right about this.
640
00:23:01,306 --> 00:23:05,641
Yeah.
My Sarah is on her way here now.
641
00:23:05,642 --> 00:23:07,077
Sarah.
Who's Sarah?
642
00:23:07,078 --> 00:23:09,079
She's my salvation.
643
00:23:09,080 --> 00:23:12,014
And our ticket to a better life.
644
00:23:12,015 --> 00:23:14,917
Why doesn't that
fill me with confidence?
645
00:23:15,919 --> 00:23:18,554
Hey. Kevin.Honestly.
646
00:23:18,555 --> 00:23:21,090
I think it's time we just
started trusting each other.
647
00:23:22,858 --> 00:23:25,060
[Siren.]
648
00:23:38,373 --> 00:23:40,941
You are a sight for sore eyes.
649
00:23:56,624 --> 00:23:58,191
I don't care what you do.
650
00:23:59,594 --> 00:24:01,661
I'm not talking about anything.
651
00:24:01,662 --> 00:24:03,263
Do your worst, Jakie.
652
00:24:03,264 --> 00:24:05,298
Oh yeah?
Like lock you in a closet?
653
00:24:05,299 --> 00:24:06,865
He's got a fear
of confined spaces.
654
00:24:06,866 --> 00:24:07,833
Shut up about that, now.
655
00:24:08,568 --> 00:24:10,503
Where's Maurice Becker?
656
00:24:10,504 --> 00:24:11,637
And Kevin Crocker?
657
00:24:11,638 --> 00:24:13,305
Malachy:Are you really protecting them?
658
00:24:13,306 --> 00:24:15,941
You do know that they're using
you as a pawn in their game.
659
00:24:15,942 --> 00:24:17,243
Where are they?
660
00:24:17,244 --> 00:24:18,611
Yeah.
Becker would kill me.
661
00:24:18,612 --> 00:24:20,546
You know what, Dad?
662
00:24:20,547 --> 00:24:23,014
I think that Maurice Becker
would be delighted to hear
663
00:24:23,015 --> 00:24:24,382
how much Taylor has helped us.
664
00:24:24,383 --> 00:24:26,817
What does that mean?
I haven't even said anything?
665
00:24:26,818 --> 00:24:28,052
Malachy: Yeah, if you
really examine the facts.
666
00:24:28,053 --> 00:24:29,587
Yeah. Sure.
667
00:24:29,588 --> 00:24:31,656
But Maurice Becker doesn't dig
around too much when it comes
668
00:24:31,657 --> 00:24:33,024
to possible rats.
669
00:24:33,025 --> 00:24:34,225
Jake If he even suspects
670
00:24:34,226 --> 00:24:36,027
that you've helps us,
well--
671
00:24:36,028 --> 00:24:37,728
Well, he'll gut you.
Trust me.
672
00:24:37,729 --> 00:24:39,796
I know exactly how far Maurice
Becker will go, when it comes
673
00:24:39,797 --> 00:24:41,031
to getting revenge.
674
00:24:41,032 --> 00:24:42,132
You wouldn't do that.
675
00:24:42,133 --> 00:24:44,234
No?
676
00:24:44,235 --> 00:24:45,269
Say snitch.
677
00:24:47,038 --> 00:24:48,372
I ain't no rat.
678
00:24:48,373 --> 00:24:50,006
And I ain't no snitch.
679
00:24:50,007 --> 00:24:53,043
Say, Taylor.
Despite our differences--
680
00:24:53,044 --> 00:24:56,345
You really do take
a very nice photograph.
681
00:24:56,346 --> 00:24:58,747
Huh.
I had my eyes closed.
682
00:24:58,748 --> 00:25:00,449
I wouldn't worry
so much about it. I mean--
683
00:25:00,450 --> 00:25:02,585
Becker's only gonna be
interested in Taylor here.
684
00:25:02,586 --> 00:25:04,853
And just how much
he's helped us.
685
00:25:06,022 --> 00:25:07,790
You're all mad in the head.
686
00:25:07,791 --> 00:25:08,957
He'll never believe this.
687
00:25:08,958 --> 00:25:11,560
Oh, I'm pretty sure
he'll kill you--
688
00:25:11,561 --> 00:25:13,562
when he finds out
how helpful you've been.
689
00:25:13,563 --> 00:25:14,996
I haven't helped ye!
690
00:25:14,997 --> 00:25:16,831
I mean he really, really does
deserve to know.
691
00:25:16,832 --> 00:25:18,300
I'll tell him myself,
as soon as I see him.
692
00:25:18,301 --> 00:25:20,669
I won't even waitfor a natural segue. It'll be--
693
00:25:20,670 --> 00:25:22,337
Hey Maurice.
694
00:25:22,338 --> 00:25:24,372
Taylor Gossard
told us everything.
695
00:25:24,373 --> 00:25:27,675
No. Jus--
696
00:25:27,676 --> 00:25:28,409
Come clean!
697
00:25:28,410 --> 00:25:29,677
You've no choice.
698
00:25:31,580 --> 00:25:33,413
I feel sorry for you.
699
00:25:33,414 --> 00:25:35,114
There's something wrong
with him.
700
00:25:35,115 --> 00:25:36,749
I thought my old man
was messed up.
701
00:25:36,750 --> 00:25:38,150
Yeah, yeah, yeah.
He's got issues.
702
00:25:38,151 --> 00:25:40,286
Now tell us everything.
703
00:25:40,287 --> 00:25:42,955
Becker gave me a little tip.
704
00:25:42,956 --> 00:25:47,059
Said the Duke's safe was
full of some serious cash.
705
00:25:47,060 --> 00:25:48,761
And you believed him.
706
00:25:48,762 --> 00:25:50,929
He said it would be a good way
of getting back at you --
707
00:25:50,930 --> 00:25:52,897
Getting back what you owes me.
708
00:25:52,898 --> 00:25:53,699
[Rings.]
709
00:25:55,935 --> 00:25:56,835
Hey, Rose.
710
00:25:56,836 --> 00:25:58,537
Hey, Mal. Listen.
711
00:25:58,538 --> 00:26:01,005
Des was able to blow up some of
the footage of the break out.
712
00:26:01,006 --> 00:26:02,173
It turns out that Sarah--
713
00:26:02,174 --> 00:26:02,974
Becker's girlfriend?
714
00:26:02,975 --> 00:26:03,975
Yeah.
715
00:26:03,976 --> 00:26:05,409
She handed Becker a key fob.
716
00:26:05,410 --> 00:26:07,278
It's not good, Mal.
717
00:26:07,279 --> 00:26:09,913
Des saw one like it today.
Tinny had it.
718
00:26:09,914 --> 00:26:11,115
What?
What's it for?
719
00:26:11,116 --> 00:26:14,151
Wha? Oh, uh.
It's something. I'm not sure.
720
00:26:14,152 --> 00:26:15,353
It's something pretty high tech,
for sure.
721
00:26:15,354 --> 00:26:16,454
Off-topic.
722
00:26:16,455 --> 00:26:18,922
Are cops attracted
to other cops?
723
00:26:18,923 --> 00:26:20,458
'Cause I always thought
it was a standard P.I.
724
00:26:20,459 --> 00:26:21,991
and cop connection.
725
00:26:21,992 --> 00:26:22,892
You know like Jake and Leslie.
726
00:26:22,893 --> 00:26:23,993
But Jake was a cop.
727
00:26:23,994 --> 00:26:25,795
But then he was a P.I.
when he met Leslie.
728
00:26:25,796 --> 00:26:26,663
Thoughts.
729
00:26:26,664 --> 00:26:27,797
Did you check Tinny's phone?
730
00:26:27,798 --> 00:26:28,998
No. There's no answer.
731
00:26:28,999 --> 00:26:30,367
This isn't good.
Thanks.
732
00:26:30,368 --> 00:26:31,128
I'll call you back.
733
00:26:32,303 --> 00:26:35,372
Becker's hitting something that
involves Tinny and a key fob.
734
00:26:35,373 --> 00:26:36,640
Could be anything.
735
00:26:36,641 --> 00:26:37,939
Hey.
736
00:26:37,940 --> 00:26:39,608
Bell head.
737
00:26:39,609 --> 00:26:41,042
What else do you know?
738
00:26:41,043 --> 00:26:43,211
Just Becker said,
if you showed up,
739
00:26:43,212 --> 00:26:44,972
I could have the pleasure
of taking you down.
740
00:26:48,117 --> 00:26:50,252
We played right
into Becker's hands.
741
00:26:50,253 --> 00:26:52,321
He was using Tayloras a distraction.
742
00:26:52,322 --> 00:26:53,354
What?
743
00:26:53,355 --> 00:26:54,221
Wait.
744
00:26:54,222 --> 00:26:55,623
I was a diversion?
745
00:26:55,624 --> 00:26:57,792
Man, I'm getting
746
00:26:57,793 --> 00:26:59,727
pretty sick of being played
all the time.
747
00:26:59,728 --> 00:27:01,596
Yeah, but you're so good at it.
748
00:27:01,597 --> 00:27:04,198
[Ring.]
749
00:27:04,199 --> 00:27:05,333
Sergeant Bennett.
750
00:27:05,334 --> 00:27:06,334
Leslie, it's me.
751
00:27:06,335 --> 00:27:08,403
Make it quick.
I'm a bit busy.
752
00:27:08,404 --> 00:27:09,636
I know. I'm sorry.
753
00:27:09,637 --> 00:27:10,404
Where's Tinny?
754
00:27:10,405 --> 00:27:11,237
Working.
755
00:27:11,238 --> 00:27:12,906
What's this about?
756
00:27:12,907 --> 00:27:16,310
We think that Crocker and Becker
are involved in some kind of heist
757
00:27:16,311 --> 00:27:17,944
and it's got something to do
with a key fob.
758
00:27:17,945 --> 00:27:19,713
Does that make
any sense to you?
759
00:27:19,714 --> 00:27:21,815
Oh no.
The transport.
760
00:27:21,816 --> 00:27:22,783
What are you talking about?
761
00:27:22,784 --> 00:27:23,950
We're moving the evidence
762
00:27:23,951 --> 00:27:26,419
from our locker to the RNC vault
in Mount Pearl.
763
00:27:26,420 --> 00:27:27,687
What vehicle are you using?
764
00:27:27,688 --> 00:27:29,689
Are you using those old
transport tank things?
765
00:27:29,690 --> 00:27:30,771
Yeah.
How did you know that?
766
00:27:31,991 --> 00:27:35,260
No wonder.
No wonder Becker needed Crocker.
767
00:27:35,261 --> 00:27:38,263
He designed all the security features for
everyone of those transport vehicles.
768
00:27:38,264 --> 00:27:39,064
Great.
769
00:27:39,065 --> 00:27:40,399
Okay. Look.
770
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
You gotta tell it to turn
around. Right away.
771
00:27:41,801 --> 00:27:43,267
I'll try.
772
00:27:43,268 --> 00:27:44,936
And let them know that Becker
and Crocker are coming for it.
773
00:27:44,937 --> 00:27:45,937
I'm on it.
774
00:27:48,106 --> 00:27:50,208
We gotta catch up
with that transport.
775
00:27:50,209 --> 00:27:51,309
What about our little friend?
776
00:27:51,310 --> 00:27:53,077
You could just let me go.
777
00:27:53,078 --> 00:27:54,212
I mean at this point,
778
00:27:54,213 --> 00:27:56,314
I'm prettymuch the third wheel.
779
00:27:56,315 --> 00:27:59,550
I promise I'll check right into
police headquarters.
780
00:27:59,551 --> 00:28:00,951
Cross me heart.
781
00:28:00,952 --> 00:28:02,319
He's coming with us.
782
00:28:17,701 --> 00:28:19,736
Tinny:What are you doing?
783
00:28:19,737 --> 00:28:20,770
Grayson:What do you mean?
784
00:28:20,771 --> 00:28:22,304
Tinny:Why are we stopping here?
785
00:28:22,305 --> 00:28:24,206
Grayson: I'm stopping
to see what's wrong.
786
00:28:24,207 --> 00:28:25,842
We were toldto stop for nothing.
787
00:28:25,843 --> 00:28:27,142
I don't think they thought
we'd come across
788
00:28:27,143 --> 00:28:28,778
EMT's in need of help.
789
00:28:28,779 --> 00:28:31,112
That's exactly what they meant
when they said nothing.
790
00:28:31,113 --> 00:28:33,382
Well, it's my call, rookie,
not yours.
791
00:28:33,383 --> 00:28:34,750
Relax.
792
00:28:34,751 --> 00:28:35,851
Okay. It will be find.
793
00:28:35,852 --> 00:28:37,151
Just watch my back,
794
00:28:37,152 --> 00:28:40,255
which I knowyou were sizing up earlier.
795
00:28:40,629 --> 00:28:42,130
This is a bad idea Grayson.
796
00:28:42,131 --> 00:28:43,865
Please.
797
00:28:43,866 --> 00:28:45,299
Is there a problem?
798
00:28:45,300 --> 00:28:46,299
You need some help?
799
00:28:46,300 --> 00:28:47,700
Sarah:I think it's my engine.
800
00:28:47,701 --> 00:28:49,469
Got a passenger in really
bad shape in there.
801
00:28:49,470 --> 00:28:50,904
Oh God.
Where are you parked?
802
00:28:50,905 --> 00:28:51,885
Back in there.
803
00:28:52,005 --> 00:28:53,050
- In the hanger?
- Yeah.
804
00:28:53,170 --> 00:28:54,507
What's wrong with the pass--?
805
00:29:09,154 --> 00:29:10,651
Dispatcher:Transport. Do you read me?
806
00:29:10,771 --> 00:29:13,261
Come in, Grayson? Constable Doyle.
807
00:29:13,381 --> 00:29:14,289
Too late.
808
00:29:24,552 --> 00:29:25,570
What the?
809
00:29:52,260 --> 00:29:53,693
Yeah. There you are.
810
00:30:05,939 --> 00:30:07,240
Alright.
811
00:30:07,641 --> 00:30:08,307
[Beep.]
812
00:30:09,243 --> 00:30:12,777
We'll shut you down.
813
00:30:12,778 --> 00:30:16,348
So you cannot go home.
814
00:30:20,253 --> 00:30:21,719
[Beep.]
815
00:30:21,720 --> 00:30:23,121
Perfect.
816
00:30:32,775 --> 00:30:35,332
There it is.Beautiful.
817
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Crocker:Yeah.
818
00:30:36,501 --> 00:30:38,869
This could set a fella up, huh?
819
00:30:39,937 --> 00:30:41,405
Did you do what you were
supposed to?
820
00:30:41,406 --> 00:30:42,605
Do I look like an idiot?
821
00:30:43,907 --> 00:30:46,242
I disabled the security system
and the alarm.
822
00:30:46,243 --> 00:30:47,910
So, as far as anyoneis concerned,
823
00:30:47,911 --> 00:30:49,612
this vehicle is still travelling
towards it's target.
824
00:30:49,613 --> 00:30:51,214
Any problems?
825
00:30:51,215 --> 00:30:52,415
It was very tricky.
826
00:30:52,416 --> 00:30:53,216
Trust me.
827
00:30:53,217 --> 00:30:54,116
I only had fifteen seconds
828
00:30:54,117 --> 00:30:56,018
to spare.
But, hey--
829
00:30:56,019 --> 00:30:57,987
I designed the system.
I knew it's weaknesses.
830
00:30:57,988 --> 00:30:59,054
And the officers?
831
00:30:59,055 --> 00:31:00,689
Just on kid.
Sarah took care of him.
832
00:31:00,690 --> 00:31:01,856
Atta girl.
833
00:31:01,857 --> 00:31:03,792
Well, load up the ambulance.
834
00:31:03,793 --> 00:31:05,160
I'll be right behind you.
835
00:31:12,835 --> 00:31:14,169
Tinny:Hands where I can see 'em.
836
00:31:14,170 --> 00:31:15,536
Tinny, what the hell
are you doing here?
837
00:31:15,537 --> 00:31:16,470
Just drop what you're holding.
838
00:31:16,471 --> 00:31:17,638
I'm arresting you.
839
00:31:17,639 --> 00:31:18,839
Hold on Tinny.
This is not what it looks like.
840
00:31:18,840 --> 00:31:20,107
Save it.
841
00:31:20,108 --> 00:31:22,243
We both knew it might
come to this, and it has.
842
00:31:22,244 --> 00:31:22,910
I have to arrest you.
Just--
843
00:31:22,911 --> 00:31:23,644
Do it quietly.
844
00:31:23,645 --> 00:31:24,478
You don't understand.
845
00:31:24,479 --> 00:31:25,946
No I'm pretty sure I do.
846
00:31:25,947 --> 00:31:27,615
Drop the bags.
Put your hands up.
847
00:31:33,321 --> 00:31:34,621
Tinny!
848
00:31:34,622 --> 00:31:35,488
[Bang.]
849
00:31:36,657 --> 00:31:38,124
Bye, bye, Pretty.
850
00:31:39,793 --> 00:31:41,595
[Tires squealing.]
851
00:31:41,596 --> 00:31:42,829
Son of a--
852
00:31:44,332 --> 00:31:44,964
[Bang.]
853
00:31:49,302 --> 00:31:49,868
Dad.
854
00:31:49,869 --> 00:31:50,436
[Bang.]
855
00:31:51,238 --> 00:31:52,037
[Bang.]
856
00:31:52,038 --> 00:31:53,338
You miss me Jake!?
857
00:31:53,339 --> 00:31:53,839
[Bang.]
858
00:31:54,707 --> 00:31:55,373
[Bang.]
859
00:31:55,841 --> 00:31:56,374
[Bang.]
860
00:31:57,509 --> 00:31:59,043
[Bang. Bang.]
861
00:31:59,044 --> 00:32:01,379
This is therapeutic, Doyle.
You should try it sometime.
862
00:32:01,380 --> 00:32:02,146
[Bang.]
863
00:32:02,147 --> 00:32:03,381
Good idea!
864
00:32:03,382 --> 00:32:04,749
Why don't you
toss me over your gun.
865
00:32:04,750 --> 00:32:05,650
[Bang. Bang.]
866
00:32:05,651 --> 00:32:06,951
Or not!
867
00:32:06,952 --> 00:32:09,287
Stop taunting him.
It's all bad enough!
868
00:32:09,288 --> 00:32:10,554
Gossard:Hey--
869
00:32:10,555 --> 00:32:11,588
You think you could let me go?
870
00:32:11,589 --> 00:32:12,656
I'm kinda getting shot at here.
871
00:32:12,657 --> 00:32:13,824
We probably shouldn't
let him die.
872
00:32:13,825 --> 00:32:15,325
Yeah,
we'd hate to rid the world
873
00:32:15,326 --> 00:32:18,229
of this charming
crack dealing arsehole.
874
00:32:18,230 --> 00:32:19,130
[Bang.]
875
00:32:20,098 --> 00:32:20,998
Get outta here.
876
00:32:20,999 --> 00:32:21,899
[Bang.]
877
00:32:21,900 --> 00:32:23,134
This ain't over.
878
00:32:23,135 --> 00:32:24,802
Me and you.
We still got business.
879
00:32:24,803 --> 00:32:26,903
Less talkie talkie--
More runnie, runnie.
880
00:32:26,904 --> 00:32:28,238
[Bang.]
881
00:32:28,239 --> 00:32:29,739
Now, what, hotshot?
882
00:32:29,740 --> 00:32:31,007
Well, we got these.
883
00:32:31,008 --> 00:32:32,708
Might as well
make use of them, wha?
884
00:32:32,709 --> 00:32:33,409
[Bang.]
885
00:32:34,478 --> 00:32:35,578
Rose:I hate to say it,
886
00:32:35,579 --> 00:32:37,981
but Becker's plan is brilliant.
887
00:32:37,982 --> 00:32:39,082
If he and Crockerpull off this heist,
888
00:32:39,083 --> 00:32:40,150
they'll have millions in drugs
889
00:32:40,151 --> 00:32:41,517
and a load of other valuables.
890
00:32:41,518 --> 00:32:43,518
Come on, come on.
Pick up.
891
00:32:43,519 --> 00:32:44,586
Des, you okay?
892
00:32:44,587 --> 00:32:45,620
No. She's not picking up.
893
00:32:45,621 --> 00:32:46,588
I've called Tinny like,
ten times.
894
00:32:46,589 --> 00:32:47,790
And she's not picking up.
895
00:32:47,791 --> 00:32:49,424
Okay, but that doesn't mean
anything, honey.
896
00:32:49,425 --> 00:32:51,626
Like, she doesn't usually pick
up her phone when she's at work.
897
00:32:51,627 --> 00:32:52,727
I should have done something.
898
00:32:52,728 --> 00:32:53,762
What are you talking about?
899
00:32:53,763 --> 00:32:55,030
You cracked the clue
on that tape.
900
00:32:55,031 --> 00:32:56,298
That was huge for us.
901
00:32:56,299 --> 00:32:58,232
No. I could have done more.
Instead of--
902
00:32:58,233 --> 00:33:00,234
Instead of leaving her
with Grayson.
903
00:33:00,235 --> 00:33:01,202
Is that even a real name?
904
00:33:01,203 --> 00:33:02,303
He can't protect her!
905
00:33:02,304 --> 00:33:03,237
Des.
906
00:33:05,073 --> 00:33:06,740
Calm.
907
00:33:07,843 --> 00:33:08,976
How do you do it?
908
00:33:08,977 --> 00:33:09,811
Do what?
909
00:33:09,812 --> 00:33:11,145
Be calm.
910
00:33:11,146 --> 00:33:13,947
When everyone keeps putting
their life in danger.
911
00:33:15,116 --> 00:33:17,483
You trust that
they're good at what they do.
912
00:33:17,484 --> 00:33:21,087
Just as I trust that you know what
you're doing when you're out there.
913
00:33:21,088 --> 00:33:22,722
Now, go on.
Give your quasi-girlfriend
914
00:33:22,723 --> 00:33:23,656
another call.
915
00:33:23,657 --> 00:33:24,791
What? Us? Girlfriends?
916
00:33:24,792 --> 00:33:26,293
I mean, boyfriends?
917
00:33:26,294 --> 00:33:27,660
I mean, dating?
I mean--
918
00:33:27,661 --> 00:33:29,595
I'm just gonna dial.
919
00:33:32,398 --> 00:33:32,932
[Bang.]
920
00:33:35,235 --> 00:33:37,870
[Bang. Bang.]
921
00:33:39,339 --> 00:33:42,341
[Sirens.]
922
00:33:43,910 --> 00:33:45,577
Come on. Come on.
923
00:33:46,178 --> 00:33:47,078
Anything?
924
00:33:47,079 --> 00:33:48,546
No. There's no answer.
925
00:33:48,547 --> 00:33:49,780
This doesn't look good.
926
00:33:49,781 --> 00:33:51,282
Have we got any cars closer
on the way?
927
00:33:51,283 --> 00:33:52,616
Sadly, we're it for now.
928
00:33:52,617 --> 00:33:54,352
You know the situation.
929
00:33:54,353 --> 00:33:56,487
If Crocker and Becker
are there already, God knows
930
00:33:56,488 --> 00:33:57,889
what's happened.
931
00:34:01,126 --> 00:34:01,925
Becker:Are you enjoying the show, son?
932
00:34:01,926 --> 00:34:03,227
We should go.
933
00:34:03,228 --> 00:34:04,594
The cops are gonna
be here any second.
934
00:34:04,595 --> 00:34:05,628
We're not going anywhere
until we empty that
935
00:34:05,629 --> 00:34:07,297
transport into the ambulance.
936
00:34:07,298 --> 00:34:08,665
And you remember your kid.
937
00:34:08,666 --> 00:34:10,367
I got a far reach.
And my hands
938
00:34:10,368 --> 00:34:11,501
don't have to do it.
939
00:34:11,502 --> 00:34:13,303
I got people everywhere.
940
00:34:13,304 --> 00:34:14,938
Here we go.
941
00:34:19,509 --> 00:34:20,669
Becker:What the hell is this?
942
00:34:21,144 --> 00:34:22,678
Aha!
943
00:34:22,679 --> 00:34:24,280
I don't need eyes to kill you,
Doyle!
944
00:34:24,281 --> 00:34:25,481
[Bang. Bang.]
945
00:34:25,482 --> 00:34:28,751
I've been visualizing
this for a long time.
946
00:34:28,752 --> 00:34:30,887
[Bang. Bang.]
947
00:34:31,588 --> 00:34:32,488
Ah!
948
00:34:32,489 --> 00:34:34,455
I was worried about you.
949
00:34:34,456 --> 00:34:35,523
Someone hit me.
950
00:34:35,524 --> 00:34:36,824
One of the Doyles.
951
00:34:36,825 --> 00:34:37,959
I'm sure it was.
952
00:34:37,960 --> 00:34:38,826
Maurice!
953
00:34:38,827 --> 00:34:40,595
Get into the ambulance.
954
00:34:41,497 --> 00:34:42,697
This is not the end of it.
955
00:34:42,698 --> 00:34:44,065
Looks that way to me.
956
00:34:44,066 --> 00:34:45,200
[Punch.]
957
00:34:46,602 --> 00:34:49,371
Okay. Malachy.
I sincerely apologise here.
958
00:34:49,372 --> 00:34:50,571
But it's gonna bebest for all of us
959
00:34:50,572 --> 00:34:51,906
if we just play along.
960
00:34:51,907 --> 00:34:54,008
Go ahead.
Do it! Off him!
961
00:34:59,047 --> 00:35:00,214
[Punch.]
962
00:35:00,215 --> 00:35:02,483
I was trying to fix everything!
963
00:35:04,119 --> 00:35:05,386
Jake:Dad!
964
00:35:05,387 --> 00:35:06,986
Come on. Get up!
965
00:35:06,987 --> 00:35:07,687
Get up!
966
00:35:08,623 --> 00:35:10,023
I'm coming after you!
967
00:35:10,024 --> 00:35:11,057
I don't think so, Pal.
968
00:35:11,058 --> 00:35:13,026
[Tires screech.]
969
00:35:13,027 --> 00:35:13,660
Hey! Becker.
970
00:35:13,661 --> 00:35:14,661
Becker! Becker!
971
00:35:14,662 --> 00:35:15,995
So long, Crocker.
972
00:35:15,996 --> 00:35:17,363
See you by and by.
973
00:35:17,364 --> 00:35:19,032
Becker!
974
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Jake:I got Crocker!
975
00:35:41,454 --> 00:35:43,455
Don't worry.
We'll be okay.
976
00:35:44,490 --> 00:35:45,323
Is it bad?
977
00:35:46,792 --> 00:35:48,192
Oh, you'll be fine.
978
00:35:48,193 --> 00:35:49,761
You'll be fine, my love.
979
00:35:55,700 --> 00:35:57,935
Becker:We always are.
980
00:36:36,249 --> 00:36:38,683
Lord, dy'in.
981
00:36:39,685 --> 00:36:43,951
Sarah.
How are you doing, my love?
982
00:36:49,097 --> 00:36:51,695
These Doyles are like mice.
983
00:36:51,696 --> 00:36:56,769
You see one, there's a hundred
more hidden in the trees.
984
00:36:59,173 --> 00:37:00,573
[Buzz.]
985
00:37:09,917 --> 00:37:11,584
She's still not answering.
986
00:37:17,857 --> 00:37:20,993
Wait.
She just sent me a text.
987
00:37:20,994 --> 00:37:21,994
Is she okay?
988
00:37:21,995 --> 00:37:22,928
Grayson's not with her, is he?
989
00:37:22,929 --> 00:37:24,696
No. She's fine.
990
00:37:24,697 --> 00:37:26,899
Um. Oh damn.
Okay.
991
00:37:26,900 --> 00:37:28,567
She's in an ambulance
with Becker.
992
00:37:28,568 --> 00:37:30,602
It's his getaway vehicle
and she's gonna make a move.
993
00:37:30,603 --> 00:37:33,303
What? No!
That's a very bad idea. She-
994
00:37:33,304 --> 00:37:36,240
Okay. I thought you meant
with Grayson.
995
00:37:36,241 --> 00:37:37,974
No, wait.
That's still a very bad idea.
996
00:37:37,975 --> 00:37:39,242
Yeah, I know.
I'm texting her.
997
00:37:39,243 --> 00:37:41,545
Okay.
We gotta call Mal.
998
00:37:42,446 --> 00:37:43,479
[Ring.]
999
00:37:57,293 --> 00:37:58,527
Hey, partner!
1000
00:38:02,999 --> 00:38:04,299
If I didn't know any better,
1001
00:38:04,300 --> 00:38:06,635
I'd say
you didn't want to face me.
1002
00:38:09,939 --> 00:38:12,440
[Tires screech.]
1003
00:38:12,441 --> 00:38:15,342
[Phone rings.]
1004
00:38:15,343 --> 00:38:16,611
Rose?
I'll have to call you back.
1005
00:38:16,612 --> 00:38:17,612
I'm in the middle of something.
1006
00:38:17,613 --> 00:38:18,947
Malachy, this is important.
1007
00:38:18,948 --> 00:38:21,049
I'm on a high speed chase
with Maurice Becker,
1008
00:38:21,050 --> 00:38:23,051
who's driving an ambulance.
1009
00:38:23,052 --> 00:38:24,418
I know.
Tinny's inside.
1010
00:38:24,419 --> 00:38:25,352
What?
1011
00:38:25,353 --> 00:38:27,187
She's gonna try
and stop Becker.
1012
00:38:33,728 --> 00:38:34,394
[Crash.]
1013
00:38:34,395 --> 00:38:36,663
[Horn honks]
1014
00:38:38,099 --> 00:38:39,165
Malachy?
1015
00:38:41,335 --> 00:38:42,735
Mal?
1016
00:38:44,037 --> 00:38:46,438
One down.
Ninety nine to go.
1017
00:38:48,408 --> 00:38:49,775
Police.
1018
00:38:49,776 --> 00:38:52,277
Stop the vehicle.You're under arrest.
1019
00:38:52,278 --> 00:38:54,758
I said stop the vehicle and put
you hands where I can see them.
1020
00:39:00,987 --> 00:39:02,520
Hey.
1021
00:39:02,521 --> 00:39:04,789
Katrina.
1022
00:39:04,790 --> 00:39:08,526
Did you really think it was
gonna be this easy?
1023
00:39:08,527 --> 00:39:10,394
[Sound of gun cocking.]
1024
00:39:14,766 --> 00:39:16,100
Huh?
1025
00:39:17,769 --> 00:39:21,839
[Horn blares.]
1026
00:39:35,653 --> 00:39:36,653
Rose:Mal?
1027
00:39:38,488 --> 00:39:39,889
Malachy,
why aren't you answering?
1028
00:39:39,890 --> 00:39:41,858
Okay. Okay.
He probably--
1029
00:39:41,859 --> 00:39:43,660
He probably
just dropped his phone.
1030
00:39:43,661 --> 00:39:44,426
Or something.
1031
00:39:44,427 --> 00:39:45,128
He'll be okay.
1032
00:39:45,129 --> 00:39:47,228
Yeah. Yeah.
1033
00:39:59,776 --> 00:40:01,009
Well!
You got me!
1034
00:40:01,010 --> 00:40:02,309
You cannot--
1035
00:40:02,310 --> 00:40:05,445
outrun a man with such
determination in his mind.
1036
00:40:05,446 --> 00:40:06,747
What can I say?
1037
00:40:06,748 --> 00:40:08,849
You filled me with inspiration.
1038
00:40:08,850 --> 00:40:09,650
Let's finish this.
1039
00:40:09,651 --> 00:40:10,885
Yeah.
1040
00:40:10,886 --> 00:40:12,687
Yeah. It's been
a long time coming.
1041
00:40:12,688 --> 00:40:13,954
And now, Jake.
1042
00:40:13,955 --> 00:40:15,156
I am gonna have
1043
00:40:15,157 --> 00:40:16,724
to kill you.
1044
00:40:16,725 --> 00:40:19,773
There's the murderer
that I know and hate.
1045
00:40:30,875 --> 00:40:33,510
So.
This is it, huh?
1046
00:40:33,511 --> 00:40:35,011
It all comes down to this,
doesn't it?
1047
00:40:35,012 --> 00:40:36,613
You want to take a moment?
1048
00:40:36,614 --> 00:40:38,181
Enjoy the view before
I throw you off?
1049
00:40:38,182 --> 00:40:39,249
Come on.
1050
00:40:39,250 --> 00:40:40,517
We all know how
it's gonna end up.
1051
00:40:40,518 --> 00:40:41,585
With me on top.
1052
00:40:41,586 --> 00:40:43,786
Because I always fight dirtier.
1053
00:40:43,787 --> 00:40:45,122
And I'll do anything to win.
1054
00:40:45,123 --> 00:40:47,824
See, I knew he was in there.
That crooked cop.
1055
00:40:47,825 --> 00:40:51,127
I don't remember us having this communication
problem when we were partners.
1056
00:40:51,128 --> 00:40:52,161
Where the hell
did we go so wrong?
1057
00:40:52,162 --> 00:40:53,262
Oh, I don't know.
1058
00:40:53,263 --> 00:40:54,497
Maybe when you killed
that missus.
1059
00:40:54,498 --> 00:40:55,964
Or when you kidnapped
the little girl,
1060
00:40:55,965 --> 00:40:57,533
who turned out to be your kid.
1061
00:40:57,534 --> 00:40:59,502
Jakie, Jake, Jake.
1062
00:40:59,503 --> 00:41:01,537
You're so trapped in the past.
1063
00:41:01,538 --> 00:41:02,038
[Punch.]
1064
00:41:03,906 --> 00:41:07,342
Just let me go.
1065
00:41:07,343 --> 00:41:08,376
If you surrender--
1066
00:41:08,377 --> 00:41:09,977
Surrender?
1067
00:41:09,978 --> 00:41:11,212
Is that what you said?
1068
00:41:11,213 --> 00:41:14,182
Surrender?
No, no. No, sweetie.
1069
00:41:14,183 --> 00:41:16,184
That's not gonna happen.
1070
00:41:16,185 --> 00:41:17,918
What about your friend?
1071
00:41:17,919 --> 00:41:19,220
Don't worry about me, baby.
1072
00:41:21,256 --> 00:41:22,756
You're insane.
1073
00:41:22,757 --> 00:41:24,491
Huh?
1074
00:41:24,492 --> 00:41:27,761
I warned your uncle
and your grandfather
1075
00:41:27,762 --> 00:41:31,765
to stay out of my business.
1076
00:41:31,766 --> 00:41:34,234
They pushed me to this.
1077
00:41:34,235 --> 00:41:35,735
I warned them.
1078
00:41:35,736 --> 00:41:37,970
But they kept coming.
1079
00:41:37,971 --> 00:41:39,172
They're gonna stop you.
1080
00:41:39,173 --> 00:41:40,906
You're not gonna get away
from here.
1081
00:41:40,907 --> 00:41:44,910
You'd think that,
wouldn't you? Yes.
1082
00:41:44,911 --> 00:41:47,213
Your grandfather had a bit of
an accident in the car.
1083
00:41:49,316 --> 00:41:53,186
Now how good a driver are you?
1084
00:41:53,953 --> 00:41:54,453
[Punch.]
1085
00:41:56,056 --> 00:41:57,222
[Punch.]
1086
00:41:57,223 --> 00:41:59,524
I'm not going back to jail,
Jake.
1087
00:41:59,525 --> 00:42:01,160
You're gonna have to kill me.
1088
00:42:01,161 --> 00:42:01,960
Suit yourself.
1089
00:42:01,961 --> 00:42:02,728
[Punch.]
1090
00:42:04,030 --> 00:42:04,763
[Punch.]
1091
00:42:13,972 --> 00:42:15,506
You leave me no choice,
partner.
1092
00:42:15,507 --> 00:42:16,874
Sorry, this is the end.
1093
00:42:25,483 --> 00:42:26,817
You gonna kill me?
1094
00:42:29,320 --> 00:42:30,887
You don't kill me--
1095
00:42:30,888 --> 00:42:32,155
I'm gonna kill you!
1096
00:42:33,791 --> 00:42:36,093
[Siren.]
1097
00:42:36,094 --> 00:42:37,460
Becker:Ha, ha!
1098
00:42:37,461 --> 00:42:39,062
No sir!
1099
00:42:39,063 --> 00:42:41,464
Not a bad plan at all.
1100
00:42:45,001 --> 00:42:46,769
Arrgh.
1101
00:42:50,974 --> 00:42:52,442
Let go!
1102
00:43:05,321 --> 00:43:06,187
Crocker.
1103
00:43:06,723 --> 00:43:08,457
Kevin.
1104
00:43:08,458 --> 00:43:09,324
Crocker.
1105
00:43:21,469 --> 00:43:22,269
Oh my God.
1106
00:43:23,504 --> 00:43:25,474
What have I done?
1107
00:43:25,935 --> 00:43:36,375
1108
00:43:36,425 --> 00:43:40,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.