All language subtitles for Republic of Doyle s04e11 Inside.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,354 Previously on Republic of Doyle. 2 00:00:01,355 --> 00:00:02,288 [Crash.] 3 00:00:02,289 --> 00:00:03,623 Jake! 4 00:00:03,624 --> 00:00:05,358 I hear you're visiting Maurice Becker in the pen. 5 00:00:05,359 --> 00:00:06,459 If something's going on with Becker 6 00:00:06,460 --> 00:00:07,260 I need to know. 7 00:00:07,261 --> 00:00:08,094 Now. 8 00:00:08,095 --> 00:00:08,962 All right. Where? 9 00:00:08,963 --> 00:00:09,895 Coffee. 10 00:00:09,896 --> 00:00:11,296 And let's keep this between us. 11 00:00:11,297 --> 00:00:13,165 Thug: Maurice Becker says hello. 12 00:00:13,166 --> 00:00:13,999 Arrgh! 13 00:00:14,000 --> 00:00:14,667 Oh! 14 00:00:14,668 --> 00:00:15,868 Ahhhh! 15 00:00:15,869 --> 00:00:17,502 Leave Maurice Becker alone. 16 00:00:17,503 --> 00:00:18,837 I've heard from some of my undercover 17 00:00:18,838 --> 00:00:20,739 contacts that he's got it in for Jake. 18 00:00:20,740 --> 00:00:22,307 Leslie's mad at both you Doyle men. 19 00:00:22,308 --> 00:00:24,509 So you're gonna have to do some damage control later. 20 00:00:24,510 --> 00:00:26,477 Eh. I could be her father-in-law. 21 00:00:26,478 --> 00:00:27,445 She'll live. 22 00:00:27,446 --> 00:00:28,379 Becker: I have a way 23 00:00:28,380 --> 00:00:29,681 of getting back at people 24 00:00:29,682 --> 00:00:30,915 who do me wrong. 25 00:00:30,916 --> 00:00:33,317 I'm in here because of you. 26 00:00:33,318 --> 00:00:35,252 I'll get you killed. 27 00:00:35,253 --> 00:00:36,955 I will succeed. 28 00:00:36,956 --> 00:00:40,024 Never anger a man who has nothing to lose. 29 00:00:46,965 --> 00:00:48,164 Des. 30 00:00:48,165 --> 00:00:49,332 Hey Jake. Man. What are you doing here? 31 00:00:49,333 --> 00:00:50,467 I'm taking Leslie for breakfast. 32 00:00:50,468 --> 00:00:52,669 What the hell are you doing here? 33 00:00:52,670 --> 00:00:54,004 Official Doyle business. 34 00:00:54,005 --> 00:00:55,171 You're lying. 35 00:00:55,172 --> 00:00:56,607 Okay. Okay. 36 00:00:56,608 --> 00:00:58,107 See, you can read me better than anyone else. 37 00:00:58,108 --> 00:00:59,174 That's our special bond. 38 00:00:59,175 --> 00:01:00,910 Taking Tinny for breakfast. 39 00:01:00,911 --> 00:01:03,045 You were better off lying to me. 40 00:01:07,484 --> 00:01:09,652 Leslie. 41 00:01:09,653 --> 00:01:10,686 Hello? 42 00:01:10,687 --> 00:01:12,454 Where the hell is everybody? 43 00:01:12,455 --> 00:01:13,755 Jake. 44 00:01:13,756 --> 00:01:14,723 What are you doing here? You need to go. 45 00:01:14,724 --> 00:01:16,390 Okay? It's a really bad time. 46 00:01:16,391 --> 00:01:18,559 It's probably just the hunger talking. 47 00:01:18,560 --> 00:01:19,894 All those late shifts. 48 00:01:19,895 --> 00:01:23,164 They make the blood sugar just drop. 49 00:01:23,165 --> 00:01:25,000 Don't come over here. Okay? 50 00:01:25,001 --> 00:01:27,335 We're busy. You should leave. 51 00:01:28,537 --> 00:01:29,937 Why are you acting so weird? 52 00:01:29,938 --> 00:01:32,906 Jake. Just go. Now. We're training. 53 00:01:35,744 --> 00:01:37,177 Leslie. Where's your gun? 54 00:01:37,178 --> 00:01:40,047 Please. Just go. Now. Des. 55 00:01:40,048 --> 00:01:41,515 [Gun shot.] 56 00:01:42,751 --> 00:01:44,317 You shoulda really listened to her. 57 00:01:45,586 --> 00:01:47,720 This is a police station. Alright? 58 00:01:47,721 --> 00:01:49,455 Even with that gun, 59 00:01:49,456 --> 00:01:50,356 you think you're gonna walk outa here 60 00:01:50,357 --> 00:01:52,391 without me trying to stop you? 61 00:01:52,392 --> 00:01:54,326 Pretty dangerous plan. 62 00:01:54,327 --> 00:01:57,263 Especially when you factor this in. 63 00:01:59,733 --> 00:02:02,233 Nobody's going anywhere. 64 00:02:06,205 --> 00:02:11,810 65 00:02:11,811 --> 00:02:12,477 Oh yeah. 66 00:02:12,478 --> 00:02:14,880 Oh yeah. 67 00:02:14,881 --> 00:02:15,580 Oh yeah. 68 00:02:15,581 --> 00:02:17,482 Oh yeah. 69 00:02:17,483 --> 00:02:19,650 Oh yeah, ee-yeah, 70 00:02:19,651 --> 00:02:20,751 ee-yeah, ee-ah 71 00:02:20,752 --> 00:02:21,686 Oh yeah, ee-yeah 72 00:02:21,687 --> 00:02:24,155 ee-yeah, ee-yeah 73 00:02:24,156 --> 00:02:25,289 Oh yeah! 74 00:02:25,409 --> 00:02:35,145 75 00:02:35,265 --> 00:02:36,865 [Beep, beep, beep.] 76 00:02:37,266 --> 00:02:38,500 I'm telling you. 77 00:02:38,501 --> 00:02:40,735 You have not thought this thing through. 78 00:02:40,736 --> 00:02:42,704 Okay Mister I Wanna Be a Hero Today. 79 00:02:42,705 --> 00:02:44,038 Get back with the rest of them. 80 00:02:44,039 --> 00:02:44,939 Do it. 81 00:02:46,209 --> 00:02:47,108 Just do what he says. 82 00:02:47,109 --> 00:02:48,176 Please. 83 00:02:51,079 --> 00:02:52,479 Gunman: Okay people. 84 00:02:52,480 --> 00:02:54,147 I'm gonna lay this out for you. 85 00:02:54,148 --> 00:02:55,416 See these wires? 86 00:02:55,417 --> 00:02:57,184 They monitor 87 00:02:57,185 --> 00:02:58,285 my heart rate. 88 00:02:58,286 --> 00:03:00,688 Hear those beeps? You hear that? 89 00:03:00,689 --> 00:03:03,524 Piss me off. Or try jumping on me. 90 00:03:03,525 --> 00:03:05,558 My heart rate goes up? We got a problem. 91 00:03:05,559 --> 00:03:09,128 My heart rate drops? You try to shoot me? 92 00:03:09,129 --> 00:03:13,099 Knock me out? Now we got another problem. 93 00:03:13,100 --> 00:03:14,033 Boom! 94 00:03:15,135 --> 00:03:18,338 We don't want no boom. 95 00:03:19,172 --> 00:03:20,072 So, if any of you 96 00:03:20,073 --> 00:03:22,307 have any bright ideas, 97 00:03:22,308 --> 00:03:26,978 I suggest you forget about them really quick. 98 00:03:26,979 --> 00:03:28,079 Got me? 99 00:03:28,080 --> 00:03:29,013 Listen, buddy. 100 00:03:29,014 --> 00:03:30,716 I'm just saying, alright. 101 00:03:30,717 --> 00:03:31,916 Why don't we shut that thing down. 102 00:03:31,917 --> 00:03:33,017 And then we can all, 103 00:03:33,018 --> 00:03:33,818 go have a pint, 104 00:03:33,819 --> 00:03:35,220 or some eggs. Okay? 105 00:03:35,221 --> 00:03:36,888 On Des. 106 00:03:36,889 --> 00:03:38,389 Sir. Let's just calm down. 107 00:03:38,390 --> 00:03:39,624 I am calm! 108 00:03:39,625 --> 00:03:42,760 You calm down, Miss Blondie. 109 00:03:42,761 --> 00:03:47,064 It's not too late to end this peacefully. 110 00:03:47,065 --> 00:03:48,332 Tell me why you're doing this. 111 00:03:48,333 --> 00:03:50,200 What do you want? 112 00:03:50,201 --> 00:03:51,335 This is so the opposite of how I thought 113 00:03:51,336 --> 00:03:52,470 this morning should go. 114 00:03:52,471 --> 00:03:53,336 Shut up. 115 00:03:53,337 --> 00:03:54,837 Although appropriate, 116 00:03:54,838 --> 00:03:56,172 I'd really love it if those were not your last words to me. 117 00:03:56,173 --> 00:03:57,173 Woman: Guys. 118 00:03:57,174 --> 00:03:58,508 Seriously. The bomb. The beeping. 119 00:03:59,343 --> 00:04:02,412 I want all the cops out now. 120 00:04:02,413 --> 00:04:03,846 It's not gonna happen. 121 00:04:03,847 --> 00:04:04,781 All the cops out. 122 00:04:04,782 --> 00:04:06,215 I just want civilians in here. 123 00:04:06,216 --> 00:04:07,950 Or I'm gonna blow this place up. 124 00:04:07,951 --> 00:04:09,152 I think he means it. 125 00:04:09,153 --> 00:04:11,420 Officer. You should do what he says. 126 00:04:13,323 --> 00:04:15,257 Okay. We'll go. 127 00:04:16,559 --> 00:04:18,594 But as a gesture of good faith, 128 00:04:18,595 --> 00:04:19,728 I'm asking that you send out a civilian 129 00:04:19,729 --> 00:04:21,363 with every cop. 130 00:04:21,364 --> 00:04:22,431 Jake: Yeah, that's a good idea, man. 131 00:04:22,432 --> 00:04:23,699 Think about it. 132 00:04:23,700 --> 00:04:24,800 It'll prove to them all 133 00:04:24,801 --> 00:04:26,834 that you're not some kind of psycho. 134 00:04:31,206 --> 00:04:33,441 Five cops. 135 00:04:33,442 --> 00:04:34,709 Five civilians. 136 00:04:34,710 --> 00:04:37,345 Do it now. 137 00:04:38,079 --> 00:04:42,449 You. You. You. You. You. 138 00:04:44,519 --> 00:04:45,719 Be careful. 139 00:04:49,657 --> 00:04:51,257 You. Go on. Go, go! 140 00:04:51,258 --> 00:04:52,225 Gun Man: No, no, no, no. 141 00:04:52,226 --> 00:04:53,092 I don't remember 142 00:04:53,093 --> 00:04:54,260 saying you could go. 143 00:04:54,261 --> 00:04:56,330 Listen. She is a cop. 144 00:04:56,331 --> 00:04:57,530 I'm his niece. 145 00:04:57,531 --> 00:04:58,764 He's just saying that to get me out. 146 00:04:58,765 --> 00:05:01,701 Shut up. And get back there. 147 00:05:01,702 --> 00:05:04,002 Get back there with the rest of them. Do it. 148 00:05:04,003 --> 00:05:05,871 You're the fella who wants all the cops out of here. 149 00:05:05,872 --> 00:05:07,673 Okay, I'm telling you. She's a cop. 150 00:05:07,674 --> 00:05:08,607 She should go. 151 00:05:08,608 --> 00:05:11,076 You think I'm stupid? 152 00:05:14,179 --> 00:05:17,649 Fine. Do it your way. 153 00:05:22,888 --> 00:05:24,556 Cell phones. 154 00:05:24,557 --> 00:05:26,591 I know you all got cell phones. 155 00:05:26,592 --> 00:05:27,925 Get the garbage can. 156 00:05:27,926 --> 00:05:29,093 Get the garbage can. 157 00:05:29,094 --> 00:05:30,093 Put them in the can. Let's go. 158 00:05:30,094 --> 00:05:31,628 Now. 159 00:05:31,629 --> 00:05:32,663 Do it! 160 00:05:41,239 --> 00:05:42,406 Listen carefully everyone. 161 00:05:42,407 --> 00:05:43,640 We got a subject inside 162 00:05:43,641 --> 00:05:45,441 with a bomb connected to a heart monitor. 163 00:05:45,442 --> 00:05:47,243 So if he even gets too stressed out, 164 00:05:47,244 --> 00:05:49,746 we got a serious problem in that building. 165 00:05:49,747 --> 00:05:51,714 All standard protocols are suspended. 166 00:05:51,715 --> 00:05:54,550 And no one does anything without it coming from me first. 167 00:05:56,953 --> 00:05:58,421 We need snipers to the west, north and south. 168 00:05:58,422 --> 00:06:00,222 I need eyes inside now. 169 00:06:00,223 --> 00:06:00,990 Got 'em. 170 00:06:00,991 --> 00:06:02,524 Via the security cameras. 171 00:06:03,593 --> 00:06:04,860 Leslie. What's the situation? 172 00:06:04,861 --> 00:06:05,994 We heard about it on the news. 173 00:06:05,995 --> 00:06:07,095 Are Jake and Des in there? 174 00:06:07,096 --> 00:06:08,430 And Tinny. 175 00:06:08,431 --> 00:06:09,330 But you guys know I can't allow you in here. 176 00:06:09,331 --> 00:06:10,565 Leslie, I can help. 177 00:06:10,566 --> 00:06:12,534 Mal. You need to let us do our job. 178 00:06:12,535 --> 00:06:14,770 I'm sorry, but you have to leave. 179 00:06:15,671 --> 00:06:16,938 I got an ID on the subject. 180 00:06:16,939 --> 00:06:19,239 Charles Alomar. No record. No priors. 181 00:06:19,240 --> 00:06:20,508 We're looking into his background. 182 00:06:20,509 --> 00:06:23,644 Excellent. Malachy. Rose. Please. 183 00:06:23,645 --> 00:06:24,578 Understood. 184 00:06:25,947 --> 00:06:28,248 Tinny's in there? We gotta look into this guy. 185 00:06:28,249 --> 00:06:29,349 Charles? 186 00:06:29,350 --> 00:06:30,711 Alomar. Let's see what we can find. 187 00:06:31,453 --> 00:06:33,020 Now. 188 00:06:33,021 --> 00:06:35,955 It's about time we find out what Mr. Alomar's demands are. 189 00:06:38,125 --> 00:06:40,827 [Ring.] 190 00:06:41,929 --> 00:06:43,730 That's them. 191 00:06:43,731 --> 00:06:45,665 They'll want to know your demands. 192 00:06:45,666 --> 00:06:47,834 [Ring.] 193 00:06:47,835 --> 00:06:49,168 Des: Oh. Oh! 194 00:06:49,169 --> 00:06:50,502 You should start with the less crazy ones first. 195 00:06:50,503 --> 00:06:52,971 You know, build up a solid rapport. 196 00:06:57,944 --> 00:06:59,645 Hello. This is Sergeant Bennett. 197 00:06:59,646 --> 00:07:01,413 Is everyone still okay in there? 198 00:07:01,414 --> 00:07:02,648 Charles: Hey Miss Blondie. 199 00:07:02,649 --> 00:07:03,882 I remember you. 200 00:07:03,883 --> 00:07:06,183 Yeah. We're all good. 201 00:07:06,184 --> 00:07:07,585 We're all good, right people? 202 00:07:07,586 --> 00:07:09,286 We're good. 203 00:07:09,287 --> 00:07:10,321 We're good. Yeah. 204 00:07:10,322 --> 00:07:12,590 For now. Got it? 205 00:07:12,591 --> 00:07:14,291 Leslie: Mr. Alomar, 206 00:07:14,292 --> 00:07:16,026 I think we all want the same thing. 207 00:07:16,027 --> 00:07:17,995 [Monitor starts to beep faster] 208 00:07:17,996 --> 00:07:19,597 Hey. Hey. You gotta breathe. 209 00:07:19,598 --> 00:07:21,498 Whoo. 210 00:07:21,499 --> 00:07:22,833 Des. 211 00:07:22,834 --> 00:07:24,734 Okay. Now that you've figured out my name. 212 00:07:24,735 --> 00:07:27,370 You probably know all about me and my brother. 213 00:07:27,371 --> 00:07:28,839 Mr. Alomar. 214 00:07:28,840 --> 00:07:30,841 Let's just talk about getting everyone out of there safely, 215 00:07:30,842 --> 00:07:32,041 including you. 216 00:07:32,042 --> 00:07:33,610 I got one demand. 217 00:07:33,611 --> 00:07:35,812 You clear my brother's name. 218 00:07:35,813 --> 00:07:37,180 He's innocent. And you know it! 219 00:07:39,549 --> 00:07:40,883 What are you looking at? 220 00:07:40,884 --> 00:07:42,485 Huh, Mister Hero Man? 221 00:07:42,486 --> 00:07:46,655 Do yourself a favour. Mind your business. 222 00:07:46,656 --> 00:07:48,123 I apologise. 223 00:07:48,124 --> 00:07:50,825 It's just that fellas with dynamite attached to their chest 224 00:07:50,826 --> 00:07:53,028 just kinda grabs my full attention. 225 00:07:54,497 --> 00:07:58,500 I don't like you very much. You keep this up, and 226 00:07:58,501 --> 00:07:59,201 BOOM! 227 00:07:59,202 --> 00:08:00,035 Oh God. 228 00:08:00,036 --> 00:08:00,935 You got me? 229 00:08:11,980 --> 00:08:13,580 Mal. Tinny's in there with Jake. 230 00:08:13,581 --> 00:08:15,883 If I know him, he's doing whatever he can to keep her safe. 231 00:08:15,884 --> 00:08:16,950 I know. He'll get through this. 232 00:08:16,951 --> 00:08:18,019 We all will. 233 00:08:18,020 --> 00:08:19,185 Charles Alomar is mentioned 234 00:08:19,186 --> 00:08:21,121 in each of these news articles from last week. 235 00:08:21,122 --> 00:08:23,156 His brother was arrested for selling drugs to an undercover cop. 236 00:08:23,157 --> 00:08:25,025 But what does that have to do with Charles? 237 00:08:25,026 --> 00:08:28,395 Charles has been telling every reporter in town that his brother was set up. 238 00:08:28,396 --> 00:08:29,496 That he's innocent. 239 00:08:29,497 --> 00:08:30,530 Well, if the brother's anything like Charles. 240 00:08:30,531 --> 00:08:32,165 He might be right. Look at this. 241 00:08:32,166 --> 00:08:33,400 Community leader. Children's advocate. 242 00:08:33,401 --> 00:08:35,100 He sounds like a saint. 243 00:08:35,101 --> 00:08:36,468 If he's looking for a way to get his voice heard, 244 00:08:36,469 --> 00:08:38,070 I think he's found it. 245 00:08:38,071 --> 00:08:39,971 We need to check out this brother of his. 246 00:08:39,972 --> 00:08:42,741 Maybe we need a sit down with him at the prison. 247 00:08:42,742 --> 00:08:43,808 I'm gonna give them a call. 248 00:08:43,809 --> 00:08:44,943 Good thinking. Let's make it fast. 249 00:08:44,944 --> 00:08:47,079 The cops are probably already on it. 250 00:08:48,648 --> 00:08:50,449 Look, I'm really sorry about this people. 251 00:08:50,450 --> 00:08:51,682 But you're gonna have to stick with me 252 00:08:51,683 --> 00:08:52,883 just a little longer. 253 00:08:52,884 --> 00:08:55,753 And we're gonna get through this alive. Okay? 254 00:08:55,754 --> 00:08:56,820 But the bomb. It won't stop beeping. 255 00:08:56,821 --> 00:08:57,755 Lady. 256 00:08:57,756 --> 00:08:58,923 You wanna just chill? 257 00:08:58,924 --> 00:09:01,092 Stay! Where are you going? 258 00:09:01,093 --> 00:09:02,460 I'm just gonna calm her down, so you can stay calm. 259 00:09:02,461 --> 00:09:03,361 Okay. Okay. 260 00:09:03,362 --> 00:09:04,828 Calm her down. Thank you. 261 00:09:04,829 --> 00:09:05,863 Oh my God. 262 00:09:05,864 --> 00:09:07,330 Come here. Sit down. 263 00:09:07,331 --> 00:09:08,932 Okay. Look at me. 264 00:09:08,933 --> 00:09:11,435 Jake: He does not want to blow himself up. Okay? 265 00:09:11,436 --> 00:09:12,969 Okay. But we really need to do something. 266 00:09:12,970 --> 00:09:14,204 Because I don't want to die! 267 00:09:14,205 --> 00:09:16,005 You call this calming her down? Come on! 268 00:09:16,006 --> 00:09:17,374 Uh. Mister Bomb Man. 269 00:09:17,375 --> 00:09:19,008 I could try. Because-- 270 00:09:19,009 --> 00:09:20,544 I've been in a situation like this recently. 271 00:09:20,545 --> 00:09:23,779 And, by recently, I mean right now. 272 00:09:26,049 --> 00:09:28,451 Look lady. I'm really sorry. 273 00:09:28,452 --> 00:09:29,651 There's just no other way. 274 00:09:29,652 --> 00:09:30,786 No, no, no. 275 00:09:30,787 --> 00:09:32,020 Oh my God. Don't shoot me! Please. 276 00:09:32,021 --> 00:09:32,521 Charles: I'm not gonna 277 00:09:32,522 --> 00:09:33,556 shoot you. 278 00:09:33,557 --> 00:09:34,723 I just don't wanna hear your mouth. 279 00:09:34,724 --> 00:09:35,791 Please. Let's go. 280 00:09:35,792 --> 00:09:38,127 Out of the room. 281 00:09:38,128 --> 00:09:39,794 Go. 282 00:09:41,130 --> 00:09:43,364 Now I gotta find something. And I don't trust you. 283 00:09:43,365 --> 00:09:45,032 So you're coming with me. 284 00:09:45,033 --> 00:09:47,435 If anybody here is thinking about making a quick break for it. 285 00:09:47,436 --> 00:09:48,536 Think about it again. 286 00:09:48,537 --> 00:09:49,137 And you. 287 00:09:49,138 --> 00:09:50,505 Come here. 288 00:09:50,506 --> 00:09:52,907 Come here! 289 00:09:52,908 --> 00:09:54,041 Open that. 290 00:09:54,042 --> 00:09:55,175 Open that! 291 00:09:55,176 --> 00:09:56,743 Take it out. Put it on! 292 00:09:56,744 --> 00:10:00,114 Today's your luck day, man. You just hit the lotto! 293 00:10:00,115 --> 00:10:01,482 No, stay away from him. 294 00:10:01,483 --> 00:10:02,782 Jake: Tinny. 295 00:10:02,783 --> 00:10:04,851 Just give me the vest, okay. Put the vest on me. 296 00:10:04,852 --> 00:10:05,552 Des: No. No. No. Jake. 297 00:10:05,553 --> 00:10:07,454 It's fine. 298 00:10:07,455 --> 00:10:09,756 I've been feeling a little too safe lately anyways. 299 00:10:09,757 --> 00:10:11,324 Des. Shut up. 300 00:10:11,325 --> 00:10:12,758 Please. You can't make him do this. 301 00:10:12,759 --> 00:10:13,892 You wanna bet? 302 00:10:13,893 --> 00:10:14,527 Keep pushing me. 303 00:10:14,528 --> 00:10:15,595 Put it on! 304 00:10:15,596 --> 00:10:16,596 Okay. 305 00:10:16,597 --> 00:10:17,230 Do it! 306 00:10:17,231 --> 00:10:17,930 Okay. 307 00:10:23,837 --> 00:10:25,738 Des. What the hell is he doing to you? 308 00:10:27,206 --> 00:10:28,973 Charles: Same as mine. 309 00:10:28,974 --> 00:10:32,877 If your heart rate spikes, slows down, or flat lines-- 310 00:10:32,878 --> 00:10:34,779 no French toast for you buddy. 311 00:10:34,780 --> 00:10:36,348 I was gonna order French toast this morning. 312 00:10:36,349 --> 00:10:37,349 How did you know that? 313 00:10:39,185 --> 00:10:40,852 I'm thirsty. 314 00:10:40,853 --> 00:10:42,120 Can I get him some water? 315 00:10:42,121 --> 00:10:42,887 Yeah. Sure. 316 00:10:42,888 --> 00:10:43,587 Thanks. 317 00:10:43,588 --> 00:10:45,289 Me had her we're, uh-- 318 00:10:45,290 --> 00:10:48,159 Well, not really. But it would be nice. 319 00:10:48,160 --> 00:10:50,161 Okay. The heart monitor is always on. 320 00:10:51,129 --> 00:10:52,729 Once I click this button, 321 00:10:52,730 --> 00:10:54,665 motion sensors-- They kick in. 322 00:10:54,666 --> 00:10:55,466 No, no no no. 323 00:10:55,467 --> 00:10:56,567 This guy is twitchy enough 324 00:10:56,568 --> 00:10:58,101 without having a bomb on him, alright? 325 00:10:58,102 --> 00:10:59,102 He's got a point. 326 00:10:59,103 --> 00:11:00,336 If anything happens to him -- 327 00:11:00,337 --> 00:11:02,572 Then he'll be the first to know. 328 00:11:02,573 --> 00:11:03,673 Trust me. 329 00:11:07,678 --> 00:11:09,445 Okay, everyone. Just stay calm. 330 00:11:09,446 --> 00:11:11,281 We'll be outa here in no time. 331 00:11:13,116 --> 00:11:15,651 Little strange man. 332 00:11:15,652 --> 00:11:18,587 Try to move as little as possible. 333 00:11:18,588 --> 00:11:19,688 [Beep.] 334 00:11:23,226 --> 00:11:24,626 Don't talk. 335 00:11:26,362 --> 00:11:27,362 Strapping bombs to people. 336 00:11:27,363 --> 00:11:28,697 Taking control of the police station. 337 00:11:28,698 --> 00:11:30,632 I'm telling you, there's no way out man. 338 00:11:30,633 --> 00:11:32,766 I got a feeling this is all about your brother. 339 00:11:32,767 --> 00:11:35,336 Do you ever shut up? I gotta do this? 340 00:11:35,337 --> 00:11:36,737 Okay, what do I call you? Alright, what's your name. 341 00:11:36,738 --> 00:11:37,805 I don't even know it. 342 00:11:37,806 --> 00:11:39,773 Charles Alomar. And my brother? 343 00:11:39,774 --> 00:11:41,442 He didn't deserve what he got. 344 00:11:41,443 --> 00:11:42,843 All he ever did was look out for me. 345 00:11:42,844 --> 00:11:44,412 He looked out for everyone. 346 00:11:44,413 --> 00:11:46,314 Okay, so how did your brother end up in jail? 347 00:11:46,315 --> 00:11:48,081 Look, I'm just trying to make small talk. 348 00:11:48,082 --> 00:11:49,048 So calm down, alright? 349 00:11:49,049 --> 00:11:50,116 The cops-- 350 00:11:50,117 --> 00:11:50,917 They gotta clear my brother's name. 351 00:11:50,918 --> 00:11:51,884 Then we'll be out of this. 352 00:11:51,885 --> 00:11:52,885 That's all you get. 353 00:11:55,690 --> 00:11:58,291 Ladies and Gentlemen. 354 00:12:01,195 --> 00:12:02,562 It would mean a lot to me 355 00:12:02,563 --> 00:12:04,663 if you would kindly 356 00:12:04,664 --> 00:12:06,532 remain very 357 00:12:06,533 --> 00:12:07,333 still. 358 00:12:07,334 --> 00:12:09,034 He's right. 359 00:12:09,035 --> 00:12:10,936 I know you're all nervous and upset. 360 00:12:10,937 --> 00:12:14,039 But we need you to stay calm and quiet. 361 00:12:15,675 --> 00:12:17,443 Especially you, Des. 362 00:12:17,444 --> 00:12:19,777 Ladies and Gentlemen. 363 00:12:19,778 --> 00:12:24,349 I just want you to know that I'm going to do everything I can 364 00:12:24,350 --> 00:12:29,420 not to see you get blown to little tiny bits. 365 00:12:29,421 --> 00:12:31,456 That is not who I am 366 00:12:31,457 --> 00:12:34,759 and I would die before I-- 367 00:12:35,926 --> 00:12:38,595 Why don't we just stand here quietly. 368 00:12:39,797 --> 00:12:41,765 Evidence Room. 369 00:12:41,766 --> 00:12:43,867 We're looking for a small metal box 370 00:12:43,868 --> 00:12:45,935 about the size of a bar of soap. 371 00:12:45,936 --> 00:12:48,305 You're gonna need a swipe card to get inside here. 372 00:12:48,306 --> 00:12:49,139 I know that. 373 00:12:49,874 --> 00:12:51,674 You're not so smart huh? 374 00:12:55,646 --> 00:12:56,679 [Beep beep beep.] 375 00:12:58,948 --> 00:13:00,383 [Beep beep beep] 376 00:13:00,384 --> 00:13:02,851 What the hell is this? Did you do this? 377 00:13:02,852 --> 00:13:05,688 Yes b'y. I snuck down here, shagged up the swipe card reader 378 00:13:05,689 --> 00:13:07,422 while you were staring at me the entire time. 379 00:13:07,423 --> 00:13:09,791 I gotta get in that room. Make it work. 380 00:13:11,093 --> 00:13:13,027 Believe me. You want this thing to work. 381 00:13:13,028 --> 00:13:14,496 Do it! 382 00:13:14,497 --> 00:13:17,666 Looks like you need a pass code to go along with the swipe card. 383 00:13:17,667 --> 00:13:19,768 I'd say the only people with the code are the cops. 384 00:13:19,769 --> 00:13:21,803 And you drove every cop that was in here out of the building. 385 00:13:21,804 --> 00:13:22,804 Remember? 386 00:13:22,805 --> 00:13:25,372 Shut up! 387 00:13:25,373 --> 00:13:27,308 Son of a-- 388 00:13:27,309 --> 00:13:29,510 Look. I'm sure we can call the cops. 389 00:13:29,511 --> 00:13:32,078 And try and get the code. Just try and relax, 390 00:13:32,079 --> 00:13:33,447 alright pally? 391 00:13:35,950 --> 00:13:37,050 Move. 392 00:13:37,852 --> 00:13:39,985 Sergeant Bennett? 393 00:13:41,388 --> 00:13:42,955 Mal. I told you, you can't be here. 394 00:13:42,956 --> 00:13:44,056 We got a job to do. 395 00:13:44,057 --> 00:13:45,525 My granddaughter and my son are inside. 396 00:13:45,526 --> 00:13:46,693 I just want to be in the loop. 397 00:13:46,694 --> 00:13:47,660 How are they? 398 00:13:47,661 --> 00:13:48,861 Still no movement. 399 00:13:48,862 --> 00:13:50,463 In a way we're lucky we got Jake in there. 400 00:13:50,464 --> 00:13:51,631 You should know. 401 00:13:51,632 --> 00:13:52,465 There's something off with the brother angle. 402 00:13:52,466 --> 00:13:53,666 Charles' brother? 403 00:13:53,667 --> 00:13:54,734 Him wanting to clear his name, you mean? 404 00:13:54,735 --> 00:13:56,100 The brother's dead. 405 00:13:56,101 --> 00:13:57,569 He fell down the stairs at the prison last night 406 00:13:57,570 --> 00:13:58,670 and broke his neck. 407 00:13:58,671 --> 00:14:00,038 Yeah. I know. We checked into it. 408 00:14:00,039 --> 00:14:03,141 It doesn't make any sense. It was ruled an accident. 409 00:14:03,142 --> 00:14:06,177 So if his brother's dead. What's Charles really after? 410 00:14:06,178 --> 00:14:08,814 Honestly, it could be anything. 411 00:14:08,815 --> 00:14:10,382 Justice after the fact? 412 00:14:10,383 --> 00:14:11,449 But either way. 413 00:14:11,450 --> 00:14:12,550 His brother's death 414 00:14:12,551 --> 00:14:13,451 could have sent Charles over the edge. 415 00:14:13,452 --> 00:14:14,819 [Ring.] 416 00:14:14,820 --> 00:14:16,654 I gotta take this. 417 00:14:16,655 --> 00:14:18,422 I'll keep you posted with what I can. 418 00:14:18,423 --> 00:14:19,690 We'll do the same. 419 00:14:20,726 --> 00:14:22,159 What's next? 420 00:14:22,160 --> 00:14:24,695 I think it's time we got to know Charles a bit more intimately. 421 00:14:26,832 --> 00:14:28,297 Jake, what's going on in there? 422 00:14:29,266 --> 00:14:30,900 We got a bit of a situation here. 423 00:14:30,901 --> 00:14:32,034 But good news. 424 00:14:32,035 --> 00:14:33,603 Charles and I, we're ready to negotiate. 425 00:14:33,604 --> 00:14:34,537 What? Negotiate? 426 00:14:34,538 --> 00:14:35,772 What are you doing? 427 00:14:35,773 --> 00:14:38,708 We need the pass code to the evidence room. 428 00:14:38,709 --> 00:14:39,942 Leslie: You know I can't give you that. 429 00:14:39,943 --> 00:14:41,678 My legs are falling asleep. 430 00:14:41,679 --> 00:14:44,246 Des. The motion detector is off. 431 00:14:44,247 --> 00:14:45,814 Oh right. I forgot. 432 00:14:45,815 --> 00:14:47,115 Charles: Shut it. 433 00:14:47,116 --> 00:14:48,016 What's she saying? 434 00:14:48,017 --> 00:14:49,317 Hold on a sec. 435 00:14:49,318 --> 00:14:51,019 It's a soft no. But I'm wearing her down. 436 00:14:51,020 --> 00:14:53,054 Jake, there's something up with this guy. 437 00:14:53,055 --> 00:14:54,189 That brother he's trying to clear? 438 00:14:54,190 --> 00:14:55,223 We just found out he's dead. 439 00:14:55,224 --> 00:14:56,859 So what's he really after? 440 00:14:56,860 --> 00:14:58,360 I can't worry about that right now. 441 00:14:58,361 --> 00:14:59,460 But I'm telling you. 442 00:14:59,461 --> 00:15:00,528 If you don't give me the pass code 443 00:15:00,529 --> 00:15:01,929 to the evidence room pretty soon, 444 00:15:01,930 --> 00:15:03,664 there will literally be no evidence room. 445 00:15:03,665 --> 00:15:04,665 Do you understand? 446 00:15:04,666 --> 00:15:06,000 Look, I can't give in to his demands 447 00:15:06,001 --> 00:15:07,234 no matter what the threat. 448 00:15:07,235 --> 00:15:09,370 Alright. Alright. Tell you what. 449 00:15:09,371 --> 00:15:10,505 Give us the pass code. 450 00:15:10,506 --> 00:15:12,607 And we'll send out four hostages. 451 00:15:12,608 --> 00:15:14,842 Who the hell said anything about four hostages? 452 00:15:14,843 --> 00:15:17,076 Four hostages for the pass code. It's a good deal. 453 00:15:17,077 --> 00:15:19,045 It's a good deal. It's a good deal. 454 00:15:19,046 --> 00:15:20,179 Fine. 455 00:15:20,180 --> 00:15:22,048 But I want all the hostages out the door 456 00:15:22,049 --> 00:15:23,316 before I give you anything. 457 00:15:23,317 --> 00:15:25,852 Just text me the pass code to my cell phone. 458 00:15:25,853 --> 00:15:28,422 And I promise you'll get those hostages. 459 00:15:28,423 --> 00:15:29,689 Trust me. 460 00:15:29,690 --> 00:15:30,857 Jake. 461 00:15:30,858 --> 00:15:32,792 Don't get blown up. 462 00:15:32,793 --> 00:15:35,757 Alright. I'll--I'll try. 463 00:15:38,331 --> 00:15:41,734 Come on, Charles. Your turn. Four hostages. 464 00:15:45,539 --> 00:15:48,807 You. You. You and you. 465 00:15:48,808 --> 00:15:50,007 Come on. Let's go. Go. 466 00:15:50,008 --> 00:15:51,108 Go. Get out. 467 00:15:52,611 --> 00:15:53,491 [Phone message sound.] 468 00:15:57,983 --> 00:15:59,717 Just gotta get my phone. 469 00:16:01,987 --> 00:16:03,087 Got it. 470 00:16:03,088 --> 00:16:04,388 Charles: Oh no, no, no. Mister 471 00:16:04,389 --> 00:16:06,157 I Wanna Be Smart. 472 00:16:06,158 --> 00:16:08,359 Memorize the pass code. And put the phone back. 473 00:16:09,328 --> 00:16:10,361 Do it. 474 00:16:15,400 --> 00:16:17,034 Fine. 475 00:16:17,035 --> 00:16:18,436 Okay. Now that we've got that. 476 00:16:18,437 --> 00:16:19,870 No, no, no, no. 477 00:16:19,871 --> 00:16:22,705 Please. What if I gotta sneeze or something? 478 00:16:22,706 --> 00:16:25,008 I'll be right here, Des. Just be still. 479 00:16:26,710 --> 00:16:29,012 I think I'm gonna be sick. 480 00:16:29,013 --> 00:16:30,613 You let some people go. 481 00:16:30,614 --> 00:16:31,982 Please. 482 00:16:31,983 --> 00:16:34,384 Please send me out too please. I can't take this anymore! 483 00:16:34,385 --> 00:16:36,051 Charles. She doesn't look very good, man. 484 00:16:36,052 --> 00:16:37,486 Just let her go, alright? 485 00:16:37,487 --> 00:16:40,522 No one's leaving. As a matter of fact. 486 00:16:40,523 --> 00:16:42,257 Both of you, let's go. Come on. 487 00:16:42,258 --> 00:16:44,293 Go. Move! 488 00:16:49,099 --> 00:16:50,599 Hey buddy. 489 00:16:50,600 --> 00:16:52,633 [Beep.] 490 00:16:53,635 --> 00:16:55,336 Ladies and Gentlemen. 491 00:16:55,337 --> 00:16:57,571 I know you all probably have the impulse 492 00:16:57,572 --> 00:16:59,807 to talk about why you didn't get picked. 493 00:16:59,808 --> 00:17:01,742 Please remain still. 494 00:17:03,379 --> 00:17:05,213 And calm. 495 00:17:08,383 --> 00:17:09,516 This whole thing. 496 00:17:09,517 --> 00:17:11,184 It feels kinda off to me, Charles. 497 00:17:11,185 --> 00:17:13,053 It's almost like you're not who you're pretending to be. 498 00:17:13,054 --> 00:17:15,255 I've already told you. Stop pushing me. 499 00:17:15,256 --> 00:17:16,856 Your story's starting to crumble a bit too. 500 00:17:16,857 --> 00:17:18,492 I mean now that I know that your brother's dead. 501 00:17:18,493 --> 00:17:19,826 You don't know anything. 502 00:17:19,827 --> 00:17:22,262 I think we should just do what he wants and keep quiet. 503 00:17:22,263 --> 00:17:23,663 Okay, look. 504 00:17:23,664 --> 00:17:25,064 If you're doing this in memory of your brother, fine. 505 00:17:25,065 --> 00:17:26,865 But there are easier ways to prove that he's innocent. 506 00:17:26,866 --> 00:17:28,167 You realize that, right? 507 00:17:28,168 --> 00:17:29,402 You should really stop talking now. Okay. 508 00:17:29,403 --> 00:17:30,269 You don't know me. 509 00:17:30,270 --> 00:17:31,670 You don't know my problem. 510 00:17:31,671 --> 00:17:33,205 Look. Do yourself a solid-- 511 00:17:33,206 --> 00:17:34,540 Shut up. 512 00:17:34,541 --> 00:17:37,009 I can't help you, if you don't tell me what you want. 513 00:17:37,010 --> 00:17:38,911 Please. Stop making him nervous. 514 00:17:38,912 --> 00:17:39,878 Oh lordy-- 515 00:17:39,879 --> 00:17:41,012 I don't need your help. 516 00:17:41,013 --> 00:17:42,947 I just need to get into the evidence room. 517 00:17:42,948 --> 00:17:43,981 Go! 518 00:17:43,982 --> 00:17:44,916 Just go. 519 00:17:53,358 --> 00:17:55,059 You do realized that by hacking into Charles's email, 520 00:17:55,060 --> 00:17:57,361 we're walking a fine line, legally speaking. 521 00:17:57,362 --> 00:17:59,597 Good thing we aren't cops. What do you see? 522 00:17:59,598 --> 00:18:00,831 The usual. 523 00:18:00,832 --> 00:18:02,099 Stuff from friends, 524 00:18:02,100 --> 00:18:03,733 family, an ex-wife. 525 00:18:03,734 --> 00:18:04,801 And, oh look. 526 00:18:04,802 --> 00:18:06,335 Here's an email from his brother. 527 00:18:06,336 --> 00:18:08,137 Looks like he sent it from prison. 528 00:18:08,138 --> 00:18:09,472 "Please Charles, 529 00:18:09,473 --> 00:18:11,274 don't get caught up in my problems. 530 00:18:11,275 --> 00:18:13,643 I screwed up. I'll face the consequences." 531 00:18:13,644 --> 00:18:15,979 He's admitting that he did it. 532 00:18:15,980 --> 00:18:18,782 He says he got caught up delivering drugs for someone. 533 00:18:18,783 --> 00:18:20,816 Skimmed some off the top and tried to sell them. 534 00:18:20,817 --> 00:18:22,685 Okay, if Charles knew his brother was guilty, 535 00:18:22,686 --> 00:18:25,120 why is he pulling this stunt today? 536 00:18:27,523 --> 00:18:29,558 It's not here. 537 00:18:29,559 --> 00:18:31,393 I can't find it. 538 00:18:31,394 --> 00:18:32,795 Listen, buddy. 539 00:18:32,796 --> 00:18:34,630 You're gonna have to prepare yourself for the fact that 540 00:18:34,631 --> 00:18:37,231 whatever it is you're looking for might not be here. 541 00:18:37,232 --> 00:18:39,233 No. No. That's not the answer. 542 00:18:40,669 --> 00:18:41,869 I gotta think. 543 00:18:44,372 --> 00:18:46,373 Let's go back to where we were. Let's go. 544 00:18:46,374 --> 00:18:47,742 Move. 545 00:18:47,743 --> 00:18:48,409 Move! 546 00:18:50,045 --> 00:18:51,912 I just... It might still be in here. 547 00:18:51,913 --> 00:18:52,879 I just want this to be over, please. 548 00:18:52,880 --> 00:18:54,081 No, no, no. Come on. 549 00:18:54,082 --> 00:18:55,248 Let's just forget about it. 550 00:18:55,249 --> 00:18:56,382 We'll figure it out later. Let's go. Come on. 551 00:18:56,383 --> 00:18:57,050 Okay. 552 00:18:57,051 --> 00:18:57,851 Come on. 553 00:19:00,755 --> 00:19:01,922 Charles. 554 00:19:01,923 --> 00:19:03,389 I feel like the only way out of this, 555 00:19:03,390 --> 00:19:05,626 is we just shut the bombs off and then we all go home. 556 00:19:05,627 --> 00:19:08,828 It ain't happening. It can't. Trust me. 557 00:19:08,829 --> 00:19:10,949 I don't feel good guys. I can't take much more this. 558 00:19:16,103 --> 00:19:17,003 Okay. 559 00:19:17,004 --> 00:19:17,837 [Beep.] 560 00:19:17,838 --> 00:19:20,572 Move it. 561 00:19:20,573 --> 00:19:21,807 What's wrong with you? 562 00:19:21,808 --> 00:19:22,975 You need to take this thing off of him, now. 563 00:19:22,976 --> 00:19:24,475 Oh thank you. I'd hug you, but then, you know, 564 00:19:24,476 --> 00:19:27,812 I'd get us all killed. Now, having said that-- 565 00:19:27,813 --> 00:19:28,880 That wouldn't be a bad way to go-- 566 00:19:28,881 --> 00:19:30,548 Hugging. 567 00:19:30,549 --> 00:19:33,151 I really think I'm gonna be sick. 568 00:19:33,152 --> 00:19:34,986 Go in there. Lie down. 569 00:19:34,987 --> 00:19:36,888 And don't go puking everywhere. 570 00:19:36,889 --> 00:19:38,123 Des: Jake. 571 00:19:38,124 --> 00:19:39,223 You gotta get this thing off me. 572 00:19:39,224 --> 00:19:41,892 Okay? It's causing irreparable damage. 573 00:19:41,893 --> 00:19:43,260 Irreparable. Seriously. 574 00:19:43,261 --> 00:19:44,762 It's too much for one man. Even a man like me. 575 00:19:44,763 --> 00:19:47,064 I work out at Goodlife Fitness. Like, every single day. 576 00:19:47,065 --> 00:19:48,331 Okay. You should sit down. 577 00:19:48,332 --> 00:19:49,967 Shut him up! 578 00:19:49,968 --> 00:19:51,401 No! No! No shut up! 579 00:19:51,402 --> 00:19:52,803 Do not shut up. 580 00:19:52,804 --> 00:19:54,538 No! Someone needs to take a stand. 581 00:19:54,539 --> 00:19:55,472 [Beep beep beep] 582 00:19:55,473 --> 00:19:56,706 Except my legs hurt too much. 583 00:19:56,707 --> 00:19:57,573 Des. Your heart rate. 584 00:19:57,574 --> 00:19:58,941 Breathe. 585 00:19:58,942 --> 00:20:00,810 Des. Listen to her. Your heart rate, okay. 586 00:20:00,811 --> 00:20:02,111 You just gotta calm down. 587 00:20:02,112 --> 00:20:03,680 Breathe. Buddy will get that thing off you. 588 00:20:03,681 --> 00:20:05,715 Give us a break. Please. 589 00:20:05,716 --> 00:20:07,016 I can't do nothing. Sorry. 590 00:20:07,017 --> 00:20:08,818 I'm losing it. I'm losing it. 591 00:20:08,819 --> 00:20:10,452 Okay, I'm getting itchy and-- 592 00:20:10,453 --> 00:20:12,554 And I smell peaches. 593 00:20:12,555 --> 00:20:14,923 Is it a heart attack? 594 00:20:14,924 --> 00:20:16,224 Des, get it together. 595 00:20:19,796 --> 00:20:21,262 Oh. Awesome. 596 00:20:23,700 --> 00:20:24,733 He's fainted. 597 00:20:24,734 --> 00:20:26,034 I was trying to calm him down. 598 00:20:26,035 --> 00:20:27,202 Jake: His heart rate. 599 00:20:27,203 --> 00:20:28,069 It's dropped. 600 00:20:28,070 --> 00:20:29,704 Okay. Everybody take cover! 601 00:20:53,493 --> 00:20:55,995 Jake. Why were you on top of me? 602 00:20:55,996 --> 00:20:58,264 Was I cold? That's so thoughtful of you. 603 00:20:59,733 --> 00:21:01,233 The bomb. It didn't go off. 604 00:21:05,539 --> 00:21:07,055 You were bluffing. 605 00:21:07,173 --> 00:21:08,707 So, I'm not gonna die? 606 00:21:08,708 --> 00:21:09,941 Wait a minute. Did you just kiss me? 607 00:21:09,942 --> 00:21:11,643 'Cause I can't remember. And that's so not fair. 608 00:21:11,644 --> 00:21:13,178 Not a good time, Des. 609 00:21:15,415 --> 00:21:16,815 Alpha team! 610 00:21:16,816 --> 00:21:18,783 Prepare to breach the south entrance on my command. 611 00:21:18,784 --> 00:21:20,219 Beta team. West entrance. 612 00:21:20,220 --> 00:21:22,886 This whole thing is a scam, alright. 613 00:21:22,887 --> 00:21:25,155 So shut that off. I know it's a fake. 614 00:21:25,156 --> 00:21:28,759 The heart thing. That's bull. 615 00:21:28,760 --> 00:21:31,829 But the bomb is as real as the gun. 616 00:21:31,830 --> 00:21:33,264 So back the hell 617 00:21:33,265 --> 00:21:34,532 off! 618 00:21:35,900 --> 00:21:37,000 Yeah. 619 00:21:38,502 --> 00:21:43,072 Okay. Oh. Look. Stop talking. 620 00:21:43,073 --> 00:21:45,174 Stop talking. 621 00:21:45,175 --> 00:21:48,211 Look. You gotta call that blondie cop. 622 00:21:48,212 --> 00:21:49,512 You gotta tell her 623 00:21:49,513 --> 00:21:51,715 she gotta pull back whatever she's sending in here. 624 00:21:51,716 --> 00:21:54,483 Who's that chatting to you in your little ear, there? 625 00:21:54,484 --> 00:21:56,518 Look, just do it. Do it now. Go on. 626 00:21:56,519 --> 00:21:58,053 Look, they're tapped into all the cameras. 627 00:21:58,054 --> 00:21:59,622 They can see everything. 628 00:21:59,623 --> 00:22:01,990 They're gonna blow up the place if they see cops swarming in. 629 00:22:01,991 --> 00:22:03,459 Please, just do it! 630 00:22:09,365 --> 00:22:11,232 Jake? The SWAT team's inside now. 631 00:22:11,233 --> 00:22:12,833 They'll be there in a few seconds. 632 00:22:12,834 --> 00:22:13,768 Jake: Okay, listen. 633 00:22:13,769 --> 00:22:16,237 You can't. Alright? 634 00:22:16,238 --> 00:22:19,006 Apparently he's got a partner with his finger on the trigger. 635 00:22:19,007 --> 00:22:21,709 If he sees the cops get in here, we're all dead. 636 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 Hold on. 637 00:22:22,711 --> 00:22:24,912 Alpha team. Stand down immediately. 638 00:22:24,913 --> 00:22:27,781 Repeat. Stand down and get out of the building now. 639 00:22:27,782 --> 00:22:29,983 Jake. Quickly. Alomar's brother is guilty. 640 00:22:29,984 --> 00:22:31,885 He sent him a letter from prison. 641 00:22:31,886 --> 00:22:33,019 What? 642 00:22:34,555 --> 00:22:36,423 You already know that your brother is dead. 643 00:22:36,424 --> 00:22:37,791 And that he was guilty. 644 00:22:38,826 --> 00:22:40,226 [Bang.] 645 00:22:41,228 --> 00:22:43,296 Hey! Hey! Hey! 646 00:22:43,297 --> 00:22:46,532 This phone was, like, three weeks away from retirement. 647 00:22:46,533 --> 00:22:50,269 You and your cop buddy better not be making any plans 648 00:22:50,270 --> 00:22:52,204 to screw this up for me. 649 00:22:52,205 --> 00:22:53,572 Everybody. Everybody 650 00:22:53,573 --> 00:22:54,774 shut up! 651 00:22:54,775 --> 00:22:56,475 I need to think. 652 00:22:56,476 --> 00:22:58,310 I'm gonna go out into the hallway. 653 00:22:58,311 --> 00:22:59,811 I can see everything. 654 00:22:59,812 --> 00:23:00,978 I can see everything going on in here. 655 00:23:00,979 --> 00:23:02,113 Don't forget. 656 00:23:02,114 --> 00:23:05,417 I got this. 657 00:23:05,418 --> 00:23:07,151 And this! 658 00:23:09,955 --> 00:23:11,255 Alright. I gotta go out there 659 00:23:11,256 --> 00:23:12,557 and try to calm him down. 660 00:23:12,558 --> 00:23:14,925 He's got an earpiece. I need you to hack into it. 661 00:23:14,926 --> 00:23:16,327 Find out who's talking to him. 662 00:23:16,328 --> 00:23:17,728 Okay. Well-- 663 00:23:17,729 --> 00:23:19,330 we're really close right now, in, like, every way. 664 00:23:19,331 --> 00:23:20,631 We're on it. 665 00:23:20,632 --> 00:23:22,933 And if you kiss him again. I swear. 666 00:23:22,934 --> 00:23:24,501 I'll trigger that bomb myself. 667 00:23:26,604 --> 00:23:27,204 Okay. 668 00:23:27,205 --> 00:23:29,339 Okay. 669 00:23:29,340 --> 00:23:31,841 If I create a distraction, 670 00:23:31,842 --> 00:23:34,811 You think you can get to that walkie talkie? 671 00:23:34,812 --> 00:23:36,579 Okay. You get his attention. I'll grab it. 672 00:23:36,580 --> 00:23:39,949 Okay. Wait. Wait. 673 00:23:47,323 --> 00:23:49,224 Come on, already. Leave me alone. 674 00:23:49,225 --> 00:23:51,827 I think that you had no idea 675 00:23:51,828 --> 00:23:53,795 that that bomb's trigger wasn't connected to your heart rate. 676 00:23:53,796 --> 00:23:55,664 Did you? 677 00:23:55,665 --> 00:23:56,765 Which tells me that you're not the one 678 00:23:56,766 --> 00:23:58,900 who's in control of this situation. 679 00:23:58,901 --> 00:24:00,969 You knew that your brother 680 00:24:00,970 --> 00:24:02,670 was guilty. And that he's dead. 681 00:24:02,671 --> 00:24:04,338 Shut up about my brother okay? 682 00:24:04,339 --> 00:24:06,540 I'm just trying to help you, 683 00:24:06,541 --> 00:24:07,941 so we can all walk outta here alive. 684 00:24:12,380 --> 00:24:13,380 Tell me. 685 00:24:14,849 --> 00:24:16,015 Who's whispering in your ear? 686 00:24:17,485 --> 00:24:20,152 There's camera's all over the place, okay? 687 00:24:20,153 --> 00:24:22,689 If he sees me talking to you, he's gonna 688 00:24:22,690 --> 00:24:24,457 blow this place up to bits. 689 00:24:24,458 --> 00:24:25,291 Who's he? 690 00:24:26,359 --> 00:24:28,193 And how can we stop him? 691 00:24:28,194 --> 00:24:33,665 Look he has my wife. Actually my ex-wife. 692 00:24:33,666 --> 00:24:35,801 I just have to do what he says, alright. 693 00:24:35,802 --> 00:24:37,235 So whatever it is you're doing, 694 00:24:37,236 --> 00:24:39,337 could you please stop it, already? 695 00:24:39,338 --> 00:24:42,306 You're gonna get us killed. And my ex-wife. 696 00:24:42,307 --> 00:24:43,474 [Fire Alarm.] 697 00:24:43,475 --> 00:24:45,009 What the hell? What the hell was that? 698 00:24:45,010 --> 00:24:46,176 Move. Move. Move. 699 00:24:46,177 --> 00:24:47,244 Where is he? 700 00:24:47,245 --> 00:24:48,312 Where is he!? 701 00:24:48,313 --> 00:24:50,147 Did you set off the alarm? 702 00:24:50,148 --> 00:24:52,349 I'm sorry. I'm sorry. I tripped. 703 00:24:52,350 --> 00:24:53,718 I'm all legs and upper back. 704 00:24:53,719 --> 00:24:55,853 You idiot. Fix it! Now. 705 00:24:55,854 --> 00:24:56,721 I can't. I tried to close it. 706 00:24:56,722 --> 00:24:57,554 But it's heavy. 707 00:24:57,555 --> 00:24:59,355 Look, 708 00:24:59,356 --> 00:25:00,757 you're really messing this up for me, okay. 709 00:25:00,758 --> 00:25:01,925 Cut it out. 710 00:25:01,926 --> 00:25:03,326 Jake: The phone is ringing, okay. 711 00:25:03,327 --> 00:25:04,060 It's probably the cops. 712 00:25:04,061 --> 00:25:05,194 Answer it. 713 00:25:05,195 --> 00:25:06,797 They can likely turn off the alarm. 714 00:25:08,399 --> 00:25:10,834 You gotta do something about this. 715 00:25:10,835 --> 00:25:12,602 Talk to me. Is everything okay in there? 716 00:25:12,603 --> 00:25:13,836 Charles: The good news is, 717 00:25:13,837 --> 00:25:16,204 there's no fire, if that's what you mean. 718 00:25:16,205 --> 00:25:17,706 The bad news is, 719 00:25:17,707 --> 00:25:22,678 there will be one if you keep this up. You got it? 720 00:25:22,679 --> 00:25:25,815 [Alarm stops.] 721 00:25:26,850 --> 00:25:30,184 This time. Nobody follow me. 722 00:25:30,185 --> 00:25:31,853 Especially you. 723 00:25:48,536 --> 00:25:51,037 Charles ex-wife. Julie Cameron. 724 00:25:51,038 --> 00:25:52,305 I got her picture off his email. 725 00:25:52,306 --> 00:25:53,340 When you called her office, 726 00:25:53,341 --> 00:25:54,508 they said she was off sick today. 727 00:25:54,509 --> 00:25:55,909 She didn't show up. She didn't even call. 728 00:25:55,910 --> 00:25:57,678 No way that's a coincidence. 729 00:25:57,679 --> 00:26:00,313 I think we need to pay the former Mrs. Alomar a visit. 730 00:26:00,314 --> 00:26:01,247 Already got her home address. 731 00:26:01,248 --> 00:26:02,448 Of course you do. 732 00:26:06,820 --> 00:26:08,287 Des: Charles' earpiece 733 00:26:08,288 --> 00:26:10,122 must be receiving an unlocked signal from somewhere. 734 00:26:10,123 --> 00:26:11,323 Now I tried 735 00:26:11,324 --> 00:26:13,292 pulling in all the channels on the walkie. 736 00:26:13,293 --> 00:26:14,326 But no luck. 737 00:26:14,327 --> 00:26:15,595 So you got to remove the limiter? 738 00:26:15,596 --> 00:26:17,529 Yeah. Exactly. If I could 739 00:26:17,530 --> 00:26:18,830 pop this off. 740 00:26:18,831 --> 00:26:20,131 And pull out the limiter. 741 00:26:20,132 --> 00:26:22,166 Then we can pull in any frequency that we can find. 742 00:26:22,167 --> 00:26:24,503 That's actually cool, if you can pull it off. 743 00:26:24,504 --> 00:26:26,037 Got it. Got it. 744 00:26:26,038 --> 00:26:27,973 [Walkie tunes to different frequencies.] 745 00:26:27,974 --> 00:26:29,841 Just go back to that. 746 00:26:29,842 --> 00:26:31,209 Distorted voice on walkie: Come on Alomar. 747 00:26:31,210 --> 00:26:32,410 Keep it together. 748 00:26:32,411 --> 00:26:34,545 Or else you know what will happen. 749 00:26:34,546 --> 00:26:37,581 Now go finish what you started and get what I need. 750 00:26:37,582 --> 00:26:39,850 It doesn't sound like a partner. 751 00:26:39,851 --> 00:26:41,118 More like a boss or something. 752 00:26:41,119 --> 00:26:43,453 I think I can bring Charles on side. 753 00:26:43,454 --> 00:26:45,956 I just need to get him away from where these cameras are. 754 00:26:45,957 --> 00:26:47,324 I know the perfect spot. 755 00:26:51,361 --> 00:26:52,829 Okay. 756 00:26:52,830 --> 00:26:54,931 Where's this mysterious spot, smart guy? 757 00:26:54,932 --> 00:26:57,634 It's uh. Right over-- 758 00:26:57,635 --> 00:26:58,635 here! 759 00:26:59,436 --> 00:27:00,436 Ugh! 760 00:27:01,438 --> 00:27:03,205 Jake: Alright. 761 00:27:03,206 --> 00:27:05,941 We're gonna be doing things a little differently from here on in. 762 00:27:05,942 --> 00:27:07,676 Got me? 763 00:27:07,677 --> 00:27:08,376 Charles: Yeah. 764 00:27:10,479 --> 00:27:12,714 You know. It's not fair. 765 00:27:12,715 --> 00:27:14,850 This guy pulling all this on us. 766 00:27:14,851 --> 00:27:17,452 And now, if he doesn't find what he's looking for, 767 00:27:17,453 --> 00:27:19,955 then what? 768 00:27:19,956 --> 00:27:21,489 You're freaking people out. 769 00:27:21,490 --> 00:27:23,624 He's not even wearing a mask. What do you think that means? 770 00:27:23,625 --> 00:27:25,526 This can't 771 00:27:25,527 --> 00:27:26,661 end well. Oh jeez... 772 00:27:26,662 --> 00:27:29,163 My friend hit his head when he fainted. 773 00:27:29,164 --> 00:27:31,666 So just ignore him. And try to remain calm. 774 00:27:31,667 --> 00:27:34,401 The guy can't see you, okay? There's no cameras in here. 775 00:27:34,402 --> 00:27:36,938 Please don't. They'll kill my wife. 776 00:27:36,939 --> 00:27:38,504 And if we try anything, 777 00:27:38,505 --> 00:27:41,374 he'll press that button before we're out the door. 778 00:27:41,375 --> 00:27:44,410 I'm gonna take my arm off your throat. 779 00:27:44,411 --> 00:27:46,512 You think about trying anything. 780 00:27:46,513 --> 00:27:47,447 Remember. 781 00:27:47,448 --> 00:27:50,183 Who's got the gun now. 782 00:27:50,184 --> 00:27:52,318 Look. They kidnapped my wife. 783 00:27:52,319 --> 00:27:55,320 I mean, my ex-wife, Julie. 784 00:27:55,321 --> 00:27:56,421 The earpiece. 785 00:27:56,422 --> 00:27:58,791 They just give me instructions through it. 786 00:27:59,859 --> 00:28:02,260 Who's they? What do they want? 787 00:28:02,261 --> 00:28:04,830 Bennett. You better get a look at this. 788 00:28:05,832 --> 00:28:07,299 What's going on in there? 789 00:28:07,300 --> 00:28:08,634 Hood: Looks like the hostages are getting 790 00:28:08,635 --> 00:28:10,101 restless. 791 00:28:10,102 --> 00:28:13,370 It's almost like -- 792 00:28:13,371 --> 00:28:14,572 Like we need to jump him. 793 00:28:14,573 --> 00:28:16,975 Together. He can't stop all of us. 794 00:28:16,976 --> 00:28:17,875 And otherwise, 795 00:28:17,876 --> 00:28:20,377 we are dead! 796 00:28:20,378 --> 00:28:21,613 And where does that get us? 797 00:28:21,614 --> 00:28:24,916 Nobody's jumping anyone. You hear that? 798 00:28:24,917 --> 00:28:27,283 No one's jumping him. Jake will take care of it. 799 00:28:27,284 --> 00:28:29,586 No, I know Jake better than anyone. 800 00:28:29,587 --> 00:28:32,155 And I feel as though he would want us to 801 00:28:32,156 --> 00:28:33,056 take action! 802 00:28:33,057 --> 00:28:33,857 Oh dear-- 803 00:28:33,858 --> 00:28:34,925 Lord. What am I saying? 804 00:28:34,926 --> 00:28:36,259 Shut up. 805 00:28:36,260 --> 00:28:37,661 You 're making things worse. 806 00:28:37,662 --> 00:28:40,831 I know. I am just freaking out. 807 00:28:40,832 --> 00:28:42,364 I don't know. They just grabbed me. 808 00:28:42,365 --> 00:28:43,465 They drugged me. 809 00:28:43,466 --> 00:28:48,671 And I woke up with this freaking vest on. 810 00:28:48,672 --> 00:28:50,106 What do they want from you? 811 00:28:50,107 --> 00:28:51,473 [Muffled arguing from down the hall.] 812 00:28:51,474 --> 00:28:52,407 You hear that? 813 00:28:52,408 --> 00:28:53,743 Charles. You gotta focus. 814 00:28:53,744 --> 00:28:55,377 Look. Something is going on. 815 00:28:55,378 --> 00:28:59,413 We gotta get back there. He can see the cameras. Please. 816 00:28:59,414 --> 00:29:00,982 Des: I'm freaking out! 817 00:29:00,983 --> 00:29:02,917 Just wait. 818 00:29:08,858 --> 00:29:10,992 For the cameras. 819 00:29:10,993 --> 00:29:13,061 Go. Go! Come on! 820 00:29:14,529 --> 00:29:15,863 If Charles comes back 821 00:29:15,864 --> 00:29:20,100 and those hostages try something stupid, 822 00:29:20,101 --> 00:29:22,536 this whole thing could go sideways in a hurry. 823 00:29:22,537 --> 00:29:24,504 Bennett, I know you don't want to hear this, 824 00:29:24,505 --> 00:29:26,140 but snipers are in position. 825 00:29:27,842 --> 00:29:31,911 Leslie: I was hoping it wouldn't have to come to this. 826 00:29:31,912 --> 00:29:33,546 Snipers. Be ready. 827 00:29:33,547 --> 00:29:36,015 But no one fires without my okay. Got me? 828 00:29:36,016 --> 00:29:38,284 Together, we me as your leader, we have the strength-- 829 00:29:38,285 --> 00:29:39,652 Arhhgh. 830 00:29:39,653 --> 00:29:41,020 Charles: You gotta stop. 831 00:29:41,021 --> 00:29:42,454 You don't understand. The cameras. 832 00:29:42,455 --> 00:29:43,690 What the hell happened? 833 00:29:43,691 --> 00:29:45,524 I don't know. It's all happened so fast. 834 00:29:45,525 --> 00:29:48,193 All the bombs. And the guns. And the hostages. 835 00:29:48,194 --> 00:29:49,294 And some are fake and some are real. 836 00:29:49,295 --> 00:29:50,729 I'm freaking out. 837 00:29:50,730 --> 00:29:53,464 Okay, everybody just relax. Okay? You gotta listen to me. 838 00:29:53,465 --> 00:29:55,934 We need to do exactly what Charles says. 839 00:30:04,576 --> 00:30:06,443 This is it. Ex-wife's house. 840 00:30:06,444 --> 00:30:08,545 Looks pretty quiet to me. 841 00:30:13,551 --> 00:30:16,386 Knock. Knock. Knock. 842 00:30:16,387 --> 00:30:19,255 843 00:30:19,256 --> 00:30:21,524 Knock. Knock. Knock. 844 00:30:21,525 --> 00:30:24,127 Well, we should take a look inside. 845 00:30:30,835 --> 00:30:31,901 Julie? 846 00:30:31,902 --> 00:30:33,236 Wait. 847 00:30:33,237 --> 00:30:35,137 We don't know that she's alone in there. 848 00:30:35,138 --> 00:30:36,504 Call the cops now. 849 00:30:36,505 --> 00:30:38,974 If he sees you, he's gonna trigger off the bomb. 850 00:30:38,975 --> 00:30:41,476 He's gonna blow us all up. You just gotta listen. 851 00:30:41,477 --> 00:30:43,445 Stop it! Stop it! 852 00:30:43,446 --> 00:30:45,114 Jake? Do you see that? 853 00:30:48,618 --> 00:30:50,017 Charles! 854 00:30:50,018 --> 00:30:51,018 [Gunshot.] 855 00:30:53,789 --> 00:30:54,655 I've been shot. 856 00:30:54,656 --> 00:30:56,023 I've been shot. 857 00:30:56,024 --> 00:30:57,158 Come on. 858 00:30:57,159 --> 00:30:59,961 Come on. 859 00:30:59,962 --> 00:31:02,596 Who the hell shot that? 860 00:31:02,597 --> 00:31:04,732 Tinny! Get the first aid kit! 861 00:31:07,235 --> 00:31:10,203 That bullet coulda blown my brains out. Ahh! 862 00:31:10,204 --> 00:31:11,238 Listen. 863 00:31:11,239 --> 00:31:12,272 We're not going to be able to move you 864 00:31:12,273 --> 00:31:13,106 until we figure out a way to 865 00:31:13,107 --> 00:31:13,740 stop this -- 866 00:31:13,741 --> 00:31:14,440 [Beep.] 867 00:31:14,441 --> 00:31:15,742 --bleeding. 868 00:31:16,577 --> 00:31:18,078 You gotta be kidding me. 869 00:31:18,079 --> 00:31:19,279 Jake. The timer's counting down. 870 00:31:19,280 --> 00:31:21,063 Why is the timer counting down, Jake? 871 00:31:21,948 --> 00:31:24,683 I have bandages, gauze. Jake what are we gonna do? 872 00:31:24,684 --> 00:31:26,285 What's going on, guys? 873 00:31:26,286 --> 00:31:28,921 I think it's safe to say that your trigger man is on to us. 874 00:31:42,381 --> 00:31:43,447 What happened? 875 00:31:43,448 --> 00:31:44,455 Oh my God. Is he dead? 876 00:31:44,575 --> 00:31:45,704 No. Get down. 877 00:31:46,152 --> 00:31:48,549 Jake. That bandage won't hold if we move him. 878 00:31:48,683 --> 00:31:50,026 We just need to keep pressure on the wound. 879 00:31:50,146 --> 00:31:52,551 Charles. If this timer was set off on purpose, 880 00:31:52,552 --> 00:31:55,420 the person behind this is upping the game to another level. 881 00:31:55,421 --> 00:31:57,222 What bout Julie. 882 00:31:57,223 --> 00:31:58,958 See if you can remember anything that might help us. 883 00:31:58,959 --> 00:32:00,392 Think. Now. Come on. 884 00:32:00,393 --> 00:32:02,995 I know when I put the key in the lock to my house, 885 00:32:02,996 --> 00:32:05,130 everything went black. 886 00:32:05,131 --> 00:32:06,531 He must have followed me home. 887 00:32:06,532 --> 00:32:07,599 Ahhh! 888 00:32:07,600 --> 00:32:09,634 Did you get a good look at him? 889 00:32:09,635 --> 00:32:12,504 He was wearing a mask. Had a weird voice. 890 00:32:17,376 --> 00:32:21,145 Julie doesn't deserve this. This is all my fault. 891 00:32:21,146 --> 00:32:22,613 How about the Evidence Room? 892 00:32:22,614 --> 00:32:24,014 Do you have any idea what he was looking for? 893 00:32:24,015 --> 00:32:28,351 Like I told you. A small metal box. 894 00:32:28,352 --> 00:32:30,353 Yeah. 895 00:32:30,354 --> 00:32:31,955 Is the trigger happy sniper gone home? 896 00:32:31,956 --> 00:32:33,724 Or is it okay to stand up yet? 897 00:32:33,725 --> 00:32:35,926 It's fine. I'm sorry. The sniper shot without orders. 898 00:32:35,927 --> 00:32:37,494 What's happening? 899 00:32:37,495 --> 00:32:38,928 Things have kind of gotten out of control. 900 00:32:38,929 --> 00:32:41,397 There's a timer on his vest. He's gonna blow him to bits. 901 00:32:41,398 --> 00:32:42,464 How much time do we have? 902 00:32:42,465 --> 00:32:43,265 Four minutes. 903 00:32:43,266 --> 00:32:45,367 Listen. 904 00:32:45,368 --> 00:32:48,170 The person who's behind this whole thing has Charles' wife held captive. 905 00:32:48,171 --> 00:32:49,972 Find that location, 906 00:32:49,973 --> 00:32:52,642 and I'm pretty sure you'll be able to shut the timer down from that end. 907 00:32:52,643 --> 00:32:54,208 We got a team on the way to her house now. 908 00:32:54,209 --> 00:32:56,210 Malachy and Rose tracked her down. 909 00:32:56,211 --> 00:32:57,946 Try and hold on. 910 00:32:57,947 --> 00:32:59,047 Charles buddy. 911 00:32:59,048 --> 00:33:00,181 It's gonna be hard to move you, man. 912 00:33:00,182 --> 00:33:01,683 Is it bad? 913 00:33:01,684 --> 00:33:03,084 Should I start clearing the hostages out of here? 914 00:33:03,085 --> 00:33:06,154 No. I mean, the trigger man. He would spot that, right? 915 00:33:06,155 --> 00:33:08,222 Yeah, well we're going to have to risk it. 916 00:33:08,223 --> 00:33:09,590 Tinny. 917 00:33:09,591 --> 00:33:11,792 Gather everyone up and get them out of here. 918 00:33:15,630 --> 00:33:17,831 I need to move Charles somewhere safe. 919 00:33:17,832 --> 00:33:19,199 Where is the safest place in the station? 920 00:33:19,200 --> 00:33:20,668 The evidence room is the oldest part of the building. 921 00:33:20,669 --> 00:33:22,169 It's all concrete. Even the doors are reinforced. 922 00:33:22,170 --> 00:33:23,704 Perfect. 923 00:33:23,705 --> 00:33:25,172 You know, if this bomb goes off. It's gonna kill everybody. 924 00:33:25,173 --> 00:33:26,773 You're gonna need some help. So it's gonna be three of us. 925 00:33:26,774 --> 00:33:29,576 Guys, I'm so sorry about this. 926 00:33:29,577 --> 00:33:30,710 Don't worry about it. 927 00:33:30,711 --> 00:33:32,211 This has been a day of some incredible ups 928 00:33:32,212 --> 00:33:33,580 and some horrific downs. 929 00:33:33,581 --> 00:33:35,114 Alright. Are you ready to do this? 930 00:33:35,115 --> 00:33:37,617 Okay. Come on. 931 00:33:37,618 --> 00:33:39,586 Oh. 932 00:33:39,587 --> 00:33:40,587 Come on. Let's go. 933 00:33:51,664 --> 00:33:54,733 [Bang.] 934 00:33:54,734 --> 00:33:57,835 Clear the house. It's gotta be here somewhere. 935 00:33:58,770 --> 00:34:00,537 Let's get her untied. 936 00:34:00,538 --> 00:34:01,706 Malachy: No, no, no, wait. 937 00:34:01,707 --> 00:34:02,640 Something's off here. 938 00:34:02,641 --> 00:34:03,361 Look at the wires. 939 00:34:07,412 --> 00:34:09,179 Bomb. 940 00:34:09,180 --> 00:34:11,682 Hood. We need bomb squad here! 941 00:34:14,085 --> 00:34:14,818 Des, you got him? 942 00:34:14,819 --> 00:34:15,719 Yeah. 943 00:34:18,422 --> 00:34:20,090 Come here. Sit down. 944 00:34:22,994 --> 00:34:25,595 Well. At least we haven't blown up yet. 945 00:34:25,596 --> 00:34:27,163 Yeah, but the timer is still counting down. 946 00:34:27,164 --> 00:34:28,431 Sixty seconds. 947 00:34:28,432 --> 00:34:29,565 Thirty until I wet myself. 948 00:34:29,566 --> 00:34:30,532 [Ring] 949 00:34:30,533 --> 00:34:32,534 Leslie. What's the situation? 950 00:34:32,535 --> 00:34:33,936 He's not there Jake. 951 00:34:33,937 --> 00:34:35,971 The ex-wife is alone in the house strapped to a bomb. 952 00:34:35,972 --> 00:34:37,139 That doesn't make any sense. 953 00:34:37,140 --> 00:34:38,140 Des will you look for something 954 00:34:38,141 --> 00:34:39,742 to help get this thing off him? 955 00:34:39,743 --> 00:34:41,510 Maybe someone stole a blow torch, got caught with it, 956 00:34:41,511 --> 00:34:43,646 and now it's in the evidence room. 957 00:34:45,781 --> 00:34:47,782 If there's no one at the house. I don't understand. 958 00:34:47,783 --> 00:34:48,683 Who's behind this whole thing? 959 00:34:48,684 --> 00:34:50,317 Jake. Just get out of there. 960 00:34:50,318 --> 00:34:51,919 You're out of time. 961 00:34:51,920 --> 00:34:54,155 Charles. 962 00:34:54,156 --> 00:34:55,489 Earlier. 963 00:34:55,490 --> 00:34:58,660 You brought me and Samantha down here. 964 00:34:58,661 --> 00:35:00,728 Why did you choose us? 965 00:35:00,729 --> 00:35:03,897 I chose you because you were a pain in the ass. 966 00:35:03,898 --> 00:35:07,534 Samantha, because he said she was losing it. 967 00:35:07,535 --> 00:35:11,672 Where is she right now? Where is Samantha? 968 00:35:12,874 --> 00:35:15,441 One second, fellas. 969 00:35:15,442 --> 00:35:16,843 Samantha. 970 00:35:16,844 --> 00:35:18,944 You gotta turn off that timer. Right now. 971 00:35:18,945 --> 00:35:22,247 Well, duh. I wouldn't want to blow up myself now too, would I? 972 00:35:22,983 --> 00:35:24,550 [Beep stops..] 973 00:35:37,118 --> 00:35:39,219 Now. First things first. 974 00:35:39,220 --> 00:35:40,520 Dial the cops. 975 00:35:43,357 --> 00:35:44,324 You're gonna tell them 976 00:35:44,325 --> 00:35:46,159 that you will kill us all, 977 00:35:46,160 --> 00:35:47,994 if they come anywhere near the building. 978 00:35:47,995 --> 00:35:50,296 And admit is was you all along. 979 00:35:50,297 --> 00:35:52,865 Charles. You don't have to do that. 980 00:35:52,866 --> 00:35:54,466 Actually Charles, you do. 981 00:36:02,475 --> 00:36:05,277 Jake. I need to know what's going on. 982 00:36:05,278 --> 00:36:07,779 This is Charles Alomar. 983 00:36:07,780 --> 00:36:10,915 Any of those officers come near the building, 984 00:36:10,916 --> 00:36:12,683 I trigger the dynamite. 985 00:36:12,684 --> 00:36:15,252 And kill us all. 986 00:36:15,253 --> 00:36:18,956 This whole thing was my idea. 987 00:36:18,957 --> 00:36:21,291 Leslie: Charles. That doesn't make any sense. 988 00:36:21,292 --> 00:36:22,492 Put Jake on the phone. 989 00:36:22,493 --> 00:36:25,195 Hang up. 990 00:36:26,197 --> 00:36:27,231 Good. 991 00:36:27,232 --> 00:36:28,398 Give me the phone. 992 00:36:31,835 --> 00:36:33,169 This shouldn't have been so difficult. 993 00:36:33,170 --> 00:36:34,403 Now I have to improvise. 994 00:36:34,404 --> 00:36:36,105 Look. We'll help you find 995 00:36:36,106 --> 00:36:37,974 whatever it is you're looking for. 996 00:36:37,975 --> 00:36:39,942 Okay? Then we can all walk outta here. 997 00:36:39,943 --> 00:36:41,244 Alive. 998 00:36:41,245 --> 00:36:42,845 Oh, you're gonna help me find it. 999 00:36:42,846 --> 00:36:45,281 And then we'll see about the walking. 1000 00:36:45,282 --> 00:36:47,983 Well. I'm all fired up. Let's do this! 1001 00:36:47,984 --> 00:36:48,884 [Punch.] 1002 00:36:48,885 --> 00:36:49,818 What the--? 1003 00:36:49,819 --> 00:36:51,619 Shut up. Move. 1004 00:36:51,620 --> 00:36:55,290 Come on. Let's go. 1005 00:36:56,392 --> 00:36:59,127 Samantha: Alright. You first. 1006 00:36:59,128 --> 00:37:01,562 In the corner there's switch that disables all the surveillance cameras. 1007 00:37:01,563 --> 00:37:02,462 Go. 1008 00:37:05,466 --> 00:37:07,101 What is this? 1009 00:37:07,102 --> 00:37:09,136 Good. Now. Get to it. 1010 00:37:09,137 --> 00:37:10,805 Find my box. 1011 00:37:10,806 --> 00:37:11,939 Come on. 1012 00:37:11,940 --> 00:37:13,340 Did you have my brother killed in prison? 1013 00:37:13,341 --> 00:37:15,442 Your dumb ass brother was my driver. 1014 00:37:15,443 --> 00:37:17,044 And he made deliveries for me. 1015 00:37:17,045 --> 00:37:19,045 Oh, I'm sure your business was real legit. 1016 00:37:19,046 --> 00:37:21,614 As far as your brother knew, it was, alright? 1017 00:37:21,615 --> 00:37:24,150 Until he started poking around and skimming my drugs. 1018 00:37:24,151 --> 00:37:26,552 Are you trying to say my brother was trying to go into business for himself? 1019 00:37:26,553 --> 00:37:29,422 Yeah. With my product. Alright? 1020 00:37:29,423 --> 00:37:31,557 And so the idiot. He parks his truck somewhere. 1021 00:37:31,558 --> 00:37:32,959 And walks off to make a deal. 1022 00:37:32,960 --> 00:37:34,726 And he sells to an undercover cop. 1023 00:37:34,727 --> 00:37:36,195 And the truck is still out there. 1024 00:37:36,196 --> 00:37:39,664 And I need the metal box that has the GPS Unit inside. 1025 00:37:39,665 --> 00:37:40,732 So that I can find my truck. 1026 00:37:40,733 --> 00:37:41,934 Jake: You know. 1027 00:37:41,935 --> 00:37:43,869 If the metal box was logged as evidence, 1028 00:37:43,870 --> 00:37:45,704 it would be in the evidence room. 1029 00:37:45,705 --> 00:37:48,340 But... 1030 00:37:48,341 --> 00:37:51,209 if it was inside something else, 1031 00:37:51,210 --> 00:37:53,410 it could have been logged as personal effects. 1032 00:38:00,719 --> 00:38:02,019 Alomar. 1033 00:38:03,822 --> 00:38:04,688 Walkman. 1034 00:38:04,689 --> 00:38:09,659 Who still uses a Walkman? 1035 00:38:12,029 --> 00:38:13,396 Is this what you're looking for? 1036 00:38:13,397 --> 00:38:15,065 Yes. Give it. 1037 00:38:16,467 --> 00:38:17,300 Now. 1038 00:38:17,301 --> 00:38:19,269 Alright b'y. 1039 00:38:19,270 --> 00:38:20,904 Now. 1040 00:38:20,905 --> 00:38:23,906 You're welcome. 1041 00:38:23,907 --> 00:38:25,040 Alright. 1042 00:38:25,041 --> 00:38:27,142 Back to the Evidence Room hotshots. 1043 00:38:27,143 --> 00:38:30,312 Come on. Go. 1044 00:38:36,019 --> 00:38:37,819 Are cuffs really necessary? 1045 00:38:37,820 --> 00:38:39,620 You got what you wanted. Okay? 1046 00:38:39,621 --> 00:38:41,890 Why don't we all just leave, right now. 1047 00:38:41,891 --> 00:38:43,657 Well, you're half right. Because I did get what I wanted. 1048 00:38:43,658 --> 00:38:46,527 But I'm going to be the only one leaving. 1049 00:38:46,528 --> 00:38:48,062 See that's just rotten, missus. 1050 00:38:48,063 --> 00:38:49,497 See, currently, there's no record of me 1051 00:38:49,498 --> 00:38:51,699 as anything but an innocent hostage. 1052 00:38:51,700 --> 00:38:53,001 The lone surviving hostage. 1053 00:38:53,002 --> 00:38:54,401 You've got your GPS. 1054 00:38:54,402 --> 00:38:57,437 By the time we get out of these cuffs, you'll be long gone. 1055 00:38:57,438 --> 00:38:59,439 Use me as the Patsy. I'll take the fall. 1056 00:38:59,440 --> 00:39:00,740 Just don't do it. 1057 00:39:00,741 --> 00:39:02,742 It's nothing personal. 1058 00:39:02,743 --> 00:39:04,611 [Beep. Beep.] 1059 00:39:10,850 --> 00:39:12,051 Oh my God. 1060 00:39:12,052 --> 00:39:13,286 I don't even care where you had that hid. 1061 00:39:13,287 --> 00:39:14,653 That's deadly. 1062 00:39:14,654 --> 00:39:17,189 Here, here, here. 1063 00:39:17,190 --> 00:39:18,524 Okay. Take these cuffs off and leave. 1064 00:39:18,525 --> 00:39:20,459 No. No. I can still help. 1065 00:39:20,460 --> 00:39:22,995 Look, they got attached with padlocks, 1066 00:39:22,996 --> 00:39:23,963 metal bindings. 1067 00:39:23,964 --> 00:39:25,097 There's no use, Jake. 1068 00:39:25,098 --> 00:39:26,631 Just go, please. 1069 00:39:26,632 --> 00:39:27,765 Don't move. 1070 00:39:32,438 --> 00:39:34,472 Ma'am. Don't move. 1071 00:39:34,473 --> 00:39:35,673 Put your hands where I can see them. 1072 00:39:35,674 --> 00:39:36,441 What happened in there? 1073 00:39:36,442 --> 00:39:37,475 Where are the others? 1074 00:39:37,476 --> 00:39:39,044 He just snapped. 1075 00:39:39,045 --> 00:39:40,979 He said he's gonna blow them all up. 1076 00:39:40,980 --> 00:39:42,913 He says he wants revenge for his brother. 1077 00:39:42,914 --> 00:39:44,081 We need the bomb squad now. 1078 00:39:44,082 --> 00:39:46,283 Scramble the bomb squad and fire. 1079 00:39:46,284 --> 00:39:47,985 I just managed to slip away. 1080 00:39:47,986 --> 00:39:49,786 It's gonna blow any second. 1081 00:39:49,787 --> 00:39:50,687 Oh my God. 1082 00:39:50,688 --> 00:39:51,855 Those poor people. 1083 00:39:51,856 --> 00:39:53,757 They were just trying to help us. 1084 00:39:59,296 --> 00:40:00,763 Des! Get out of here. 1085 00:40:00,764 --> 00:40:02,031 No! I'm here to help. 1086 00:40:02,032 --> 00:40:03,866 Although I'm so scared, all I can taste is aluminum. 1087 00:40:03,867 --> 00:40:05,668 Look, there's no time, Jake. Just go. 1088 00:40:05,669 --> 00:40:06,869 This is all my fault. 1089 00:40:06,870 --> 00:40:08,704 All of it. 1090 00:40:08,705 --> 00:40:09,973 Sixty seconds. 1091 00:40:09,974 --> 00:40:12,875 We're gonna get you out of this thing, Charles. 1092 00:40:12,876 --> 00:40:14,176 I was a bad husband. 1093 00:40:14,177 --> 00:40:16,845 I was always distracted by stuff. 1094 00:40:16,846 --> 00:40:17,679 I can't blame my wife 1095 00:40:17,680 --> 00:40:18,813 for leaving me. 1096 00:40:18,814 --> 00:40:20,048 Yeah, no. Totally. 1097 00:40:20,049 --> 00:40:21,149 I know exactly what you're talking about. 1098 00:40:21,150 --> 00:40:23,785 Seriously Jake. You gotta go. 1099 00:40:23,786 --> 00:40:25,123 One more. One more! 1100 00:40:27,035 --> 00:40:27,904 Got it! 1101 00:40:28,024 --> 00:40:29,757 Ten seconds! 1102 00:40:29,758 --> 00:40:30,458 Thank you! 1103 00:40:34,896 --> 00:40:36,797 [Explosion.] 1104 00:40:54,239 --> 00:40:55,273 We don't know what happened in there. 1105 00:40:55,274 --> 00:40:56,240 Try not to panic. 1106 00:40:56,912 --> 00:40:57,512 Jake! 1107 00:40:57,513 --> 00:40:58,046 It's okay. 1108 00:40:58,047 --> 00:40:59,081 We're okay. 1109 00:41:00,148 --> 00:41:01,882 What about Julie? 1110 00:41:01,883 --> 00:41:03,017 We got her. She's fine. 1111 00:41:03,018 --> 00:41:04,018 Charles isn't doing so hot. 1112 00:41:04,019 --> 00:41:05,353 He really needs an ambulance. 1113 00:41:05,354 --> 00:41:07,355 There was a woman. She was the last one to escape. 1114 00:41:07,356 --> 00:41:08,755 Where is she? She was alone. 1115 00:41:08,756 --> 00:41:11,058 Yeah. She's giving her statement now. 1116 00:41:11,759 --> 00:41:12,593 There! 1117 00:41:18,232 --> 00:41:19,665 Jake: Samantha. 1118 00:41:19,666 --> 00:41:21,201 It's over, Samantha. 1119 00:41:21,202 --> 00:41:23,636 Samantha Kaye. You're under arrest. 1120 00:41:26,073 --> 00:41:28,208 You have no idea what you're doing. 1121 00:41:28,209 --> 00:41:29,675 Save it. 1122 00:41:41,221 --> 00:41:43,055 Well, I didn't get blown up. In case you care. 1123 00:41:43,056 --> 00:41:44,990 Well, I didn't get blown up. In case you care. 1124 00:41:44,991 --> 00:41:46,091 Turn my back for a second 1125 00:41:46,092 --> 00:41:47,759 and you're up to your eyeballs in it. 1126 00:41:47,760 --> 00:41:50,294 It's like looking after a two year old for the last thirty years. 1127 00:41:50,295 --> 00:41:52,763 I could use a change and a nap, if you're up for it. 1128 00:41:52,764 --> 00:41:53,597 Ew. 1129 00:41:53,598 --> 00:41:54,432 Stop it, you guys. 1130 00:41:54,433 --> 00:41:55,966 I'm glad you're okay Jake. 1131 00:41:55,967 --> 00:41:56,866 How's Charles' wife? 1132 00:41:56,867 --> 00:41:58,135 Malachy: Shaken up. 1133 00:41:58,136 --> 00:41:59,736 But she got lucky. The bomb was a fake. 1134 00:41:59,737 --> 00:42:00,770 She's resting. 1135 00:42:00,771 --> 00:42:01,804 Jake: And the man himself? 1136 00:42:01,805 --> 00:42:03,173 He'll be okay. 1137 00:42:03,174 --> 00:42:04,674 Des and Tinny are still with him at the hospital. 1138 00:42:04,675 --> 00:42:07,210 He said that he owes you his life. Twice. 1139 00:42:07,211 --> 00:42:09,946 Yeah, well, he would have blown us all up with him. So -- 1140 00:42:09,947 --> 00:42:10,680 Leslie: Jake. 1141 00:42:10,681 --> 00:42:11,915 Can I have a word? 1142 00:42:11,916 --> 00:42:14,517 Sorry Dad. Gotta go. Hot girl takes priority. 1143 00:42:27,297 --> 00:42:29,597 You scared the crap out of me. 1144 00:42:29,598 --> 00:42:31,499 One of these days you're not gonna make it out in one piece. 1145 00:42:31,500 --> 00:42:32,867 Well, you might be right. 1146 00:42:32,868 --> 00:42:36,003 I'm just happy that it turned out the way that it did. 1147 00:42:36,004 --> 00:42:37,605 We were gonna have the day together. 1148 00:42:37,606 --> 00:42:39,174 I wasn't exactly my fault, Leslie. 1149 00:42:39,175 --> 00:42:42,177 I mean, a guy showed up with a bomb attached to him, so-- 1150 00:42:42,178 --> 00:42:44,545 There was something I needed to tell you. 1151 00:42:45,413 --> 00:42:47,948 I've been promoted. 1152 00:42:47,949 --> 00:42:50,217 I found out yesterday on my shift. 1153 00:42:50,218 --> 00:42:52,453 The brass. The big wigs. 1154 00:42:52,454 --> 00:42:54,354 They told me. 1155 00:42:54,355 --> 00:42:57,591 I'm so proud of you. That's, that's brilliant. 1156 00:42:57,592 --> 00:42:58,725 Yeah. 1157 00:42:58,726 --> 00:43:00,560 Wait Jake. 1158 00:43:00,561 --> 00:43:03,963 It's a federal task force. 1159 00:43:03,964 --> 00:43:07,066 Anti terrorism. I won't be running it. 1160 00:43:07,067 --> 00:43:09,768 But I will be a senior director. 1161 00:43:09,769 --> 00:43:12,405 They got a spot for me, if I want it. 1162 00:43:12,406 --> 00:43:15,475 Again. Amazing news. Why aren't you smiling? 1163 00:43:17,443 --> 00:43:21,813 It starts in a couple of weeks. 1164 00:43:21,814 --> 00:43:25,450 And the job. It's in Ottawa. 1165 00:43:30,245 --> 00:43:40,537 1166 00:43:40,587 --> 00:43:45,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.