Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,319 --> 00:00:02,386
Previously,
on Republic of Doyle.
2
00:00:02,387 --> 00:00:03,855
Leslie: Katrina-- Tinny Doyle.
3
00:00:03,856 --> 00:00:04,889
Whoo hoo!
4
00:00:04,890 --> 00:00:05,924
Nikki. I know that
you and I
5
00:00:05,925 --> 00:00:06,958
weren't exactly
6
00:00:06,959 --> 00:00:08,126
good for each other.
7
00:00:08,127 --> 00:00:08,759
But that doesn't meanthat I won't
8
00:00:08,760 --> 00:00:09,860
always love you.
9
00:00:09,861 --> 00:00:10,894
Whatever you have to do--
10
00:00:10,895 --> 00:00:12,262
Do not lose this one.
11
00:00:12,263 --> 00:00:14,164
She's the greatest thing that
ever happened to you.
12
00:00:14,165 --> 00:00:16,300
You're an awesome team.
13
00:00:16,301 --> 00:00:17,935
Stop beating the hell
out of my dad.
14
00:00:17,936 --> 00:00:19,870
Here we go!
15
00:00:19,871 --> 00:00:20,670
Arrgh!
16
00:00:20,671 --> 00:00:21,805
If Crocker's behind this,
17
00:00:21,806 --> 00:00:23,506
not even paternity
is gonna save him.
18
00:00:23,507 --> 00:00:24,874
Jake's made a lot of enemies
over the years.
19
00:00:24,875 --> 00:00:27,476
And technically, you'd be number
one on that list.
20
00:00:27,477 --> 00:00:28,377
Arrgh!
21
00:00:29,313 --> 00:00:30,246
The boss, what's his name?
22
00:00:30,247 --> 00:00:31,647
You know his name.
23
00:00:31,648 --> 00:00:33,883
I have this way of finding
people who do me wrong.
24
00:00:33,884 --> 00:00:34,750
Are you alright?
25
00:00:34,751 --> 00:00:35,918
Yeah.
26
00:00:35,919 --> 00:00:37,386
Becker:Your son has angered
27
00:00:37,387 --> 00:00:38,787
a lot of bad peopleover the years.
28
00:00:38,788 --> 00:00:40,122
I'm just one of them.
29
00:00:48,630 --> 00:00:50,398
Phonse:Safe to say,
30
00:00:50,399 --> 00:00:51,766
Rose won't be fixing me up
31
00:00:52,085 --> 00:00:53,653
with any of her hot friends.
32
00:00:53,654 --> 00:00:54,753
Speaking of hot.
33
00:00:54,754 --> 00:00:55,888
Malachy:Hey. Watch it.
34
00:00:55,889 --> 00:00:58,223
Phonse:Oh, she is, though, Mal.
35
00:00:58,224 --> 00:01:01,259
You always were unfairly lucky
when it came to brilliant
36
00:01:01,260 --> 00:01:03,027
beautiful women.
37
00:01:03,028 --> 00:01:04,196
Argh!
38
00:01:05,315 --> 00:01:07,432
I'm glad the two of you think
this is so hilarious.
39
00:01:07,433 --> 00:01:08,966
Were the sacs really necessary?
40
00:01:08,967 --> 00:01:10,302
I've been here
a thousand times.
41
00:01:10,303 --> 00:01:11,936
Well, I was going
for shock value.
42
00:01:11,937 --> 00:01:13,190
Not subterfuge.
43
00:01:13,305 --> 00:01:15,273
Point made.
Point taken.
44
00:01:15,274 --> 00:01:17,108
Phonse is gonna find a way
to pay you back.
45
00:01:17,109 --> 00:01:18,209
So, we'll be on our way.
46
00:01:18,210 --> 00:01:19,377
Eileen:You better settle in.
47
00:01:19,378 --> 00:01:21,446
Because we're gonna talk
payment options.
48
00:01:21,447 --> 00:01:22,713
And after you hear option one:
49
00:01:22,714 --> 00:01:24,115
immediate repayment,
50
00:01:25,284 --> 00:01:26,910
you're not gonna like
your choices.
51
00:01:30,021 --> 00:01:40,530
52
00:01:44,335 --> 00:01:45,801
Jake:So, did your good buddy
53
00:01:45,802 --> 00:01:46,969
happen to mentionwhere we could find him?
54
00:01:46,970 --> 00:01:48,404
Malachy:You know what Phonse is like.
55
00:01:48,405 --> 00:01:49,405
Not one for planning.
56
00:01:49,406 --> 00:01:50,806
It's part of his charm.
57
00:01:50,807 --> 00:01:52,708
All I know is, we've been
walking around here forever.
58
00:01:52,709 --> 00:01:53,909
Okay, I still don't understand
59
00:01:53,910 --> 00:01:55,944
why we're not in the car driving
looking for him.
60
00:01:55,945 --> 00:01:57,880
Burns too much gas,
just driving around.
61
00:01:57,881 --> 00:01:59,248
It's bad for the environment.
62
00:01:59,249 --> 00:02:00,449
You mean you're too cheap
to pay for the gas,
63
00:02:00,450 --> 00:02:01,883
and you didn't want to pay
the parking fee.
64
00:02:01,884 --> 00:02:02,717
Phonse:Psst.
65
00:02:02,718 --> 00:02:03,584
Fellas.
66
00:02:03,585 --> 00:02:04,419
Malachy:Phonse?
67
00:02:04,420 --> 00:02:05,553
There he is!
68
00:02:05,554 --> 00:02:06,954
Phonse:Malachy Doyle.
69
00:02:06,955 --> 00:02:08,723
It's been too lg.
70
00:02:08,724 --> 00:02:09,957
Way too long.
Ten years.
71
00:02:09,958 --> 00:02:11,559
Either way.
It's good to see you.
72
00:02:11,560 --> 00:02:13,594
Jake. The last time we were
in the same room,
73
00:02:13,595 --> 00:02:15,963
you were still in short pants.
74
00:02:15,964 --> 00:02:17,197
I have no idea
what short pants are.
75
00:02:17,198 --> 00:02:19,599
Um. Why are we in
a parking garage?
76
00:02:19,600 --> 00:02:21,035
That's a good question.
Phonse?
77
00:02:21,036 --> 00:02:22,736
To be honest, there's been some
aggressive attempts
78
00:02:22,737 --> 00:02:23,637
on my life.
79
00:02:23,638 --> 00:02:24,704
Someone's trying to kill me.
80
00:02:24,705 --> 00:02:25,605
Malachy:Is this another
81
00:02:25,606 --> 00:02:26,640
ex-girlfriend or something?
82
00:02:26,641 --> 00:02:27,541
Phonse:No, no, no.
83
00:02:27,542 --> 00:02:28,308
It's a little more
84
00:02:28,309 --> 00:02:29,910
complicated, I'm afraid.
85
00:02:29,911 --> 00:02:31,745
I've been cleaning my life up.
86
00:02:31,746 --> 00:02:33,312
Got a new job. Jake.
87
00:02:33,313 --> 00:02:35,214
I'm a courier now.
88
00:02:35,215 --> 00:02:36,149
Cool. Wha?
89
00:02:36,150 --> 00:02:37,216
Yeah.
90
00:02:37,217 --> 00:02:39,618
So, through the jigs
and the reels,
91
00:02:39,619 --> 00:02:41,087
a few bullets
have been sent my way.
92
00:02:41,088 --> 00:02:42,221
You've been shot at.
93
00:02:42,222 --> 00:02:43,256
Malachy:Let's get out of here, now.
94
00:02:43,257 --> 00:02:44,290
Phonse, this is serious.
Come on.
95
00:02:44,291 --> 00:02:45,091
Phonse:Grab your car.
96
00:02:45,092 --> 00:02:46,092
I'll meet you out front.
97
00:02:46,093 --> 00:02:47,226
B'ys.
98
00:02:47,227 --> 00:02:48,661
Try not to attractany attention.
99
00:02:48,662 --> 00:02:50,362
They could be anywhere.
100
00:02:52,298 --> 00:02:53,831
He's an odd duck, that one.
101
00:02:53,832 --> 00:02:55,267
Yeah. He can be a pain.
But he's a good guy.
102
00:02:55,268 --> 00:02:57,602
Loyal as the day is long.
Always has been.
103
00:02:58,571 --> 00:02:59,504
[Truck engine revs.]
104
00:03:02,575 --> 00:03:03,442
[Crash.]
105
00:03:04,143 --> 00:03:04,742
[Gunshot.]
106
00:03:04,743 --> 00:03:05,676
Phonse?
107
00:03:07,179 --> 00:03:09,580
[Tires screech.]
108
00:03:09,581 --> 00:03:10,914
[Bang.]
109
00:03:10,915 --> 00:03:12,015
Jake!
110
00:03:14,886 --> 00:03:16,019
Jake?
111
00:03:16,955 --> 00:03:19,490
You alright?
112
00:03:20,592 --> 00:03:25,861
113
00:03:25,862 --> 00:03:26,529
Oh yeah.
114
00:03:26,530 --> 00:03:28,764
Oh yeah.
115
00:03:28,765 --> 00:03:29,432
Oh yeah.
116
00:03:29,433 --> 00:03:31,568
Oh yeah.
117
00:03:31,569 --> 00:03:33,403
Oh yeah, ee-yeah,
118
00:03:33,404 --> 00:03:35,004
ee-yeah, ee-ah
119
00:03:35,005 --> 00:03:36,672
Oh yeah, ee-yeah
120
00:03:36,673 --> 00:03:37,939
ee-yeah, ee-yeah
121
00:03:37,940 --> 00:03:40,476
Oh yeah!
122
00:03:43,446 --> 00:03:45,447
Did, uh.... Did you get a good
look at the driver?
123
00:03:45,448 --> 00:03:46,848
Too dark.
Are you okay?
124
00:03:46,849 --> 00:03:47,749
Jake:No.
125
00:03:47,750 --> 00:03:50,018
Yes. Yes.
I'm fine.
126
00:03:50,019 --> 00:03:51,520
The driver could have shoved
Phonse in the back.
127
00:03:51,521 --> 00:03:53,321
But he also could have run off.
128
00:03:53,322 --> 00:03:56,457
Oh. My ribs, man.
I don't think I can walk.
129
00:03:56,458 --> 00:03:57,492
You should go home.
130
00:03:57,493 --> 00:03:58,559
You're no use to anyone
like this.
131
00:03:58,560 --> 00:04:00,261
And I'm not carrying you.
132
00:04:07,035 --> 00:04:08,035
Bullet casings.
133
00:04:08,036 --> 00:04:09,469
Shot from inside the car.
134
00:04:09,470 --> 00:04:12,439
Phonse took a few shots
at the driver of the truck.
135
00:04:12,440 --> 00:04:13,373
Maybe he got away.
136
00:04:13,374 --> 00:04:14,241
If he's on the run,
137
00:04:14,242 --> 00:04:16,510
I got a good idea where he'd go.
138
00:04:16,511 --> 00:04:17,611
Come on.
139
00:04:17,612 --> 00:04:18,945
We gotta get you to a hospital.
140
00:04:18,946 --> 00:04:20,480
No, no, no, no. Look.
141
00:04:20,481 --> 00:04:21,948
I'm not going
to a hospital, okay?
142
00:04:21,949 --> 00:04:22,882
We gotta figure this out.
143
00:04:22,883 --> 00:04:24,451
Come on.
144
00:04:24,452 --> 00:04:27,586
Man, when I catch up to that
fella, I swear--
145
00:04:27,587 --> 00:04:28,920
I'm getting Rose to switch up.
146
00:04:28,921 --> 00:04:30,523
Let's go.
Come on.
147
00:04:36,429 --> 00:04:37,829
Rose:So he's a buddy of yours.
148
00:04:37,830 --> 00:04:40,199
Malachy:Yes. And he will hit on you.
149
00:04:40,200 --> 00:04:41,332
A lot.
150
00:04:41,333 --> 00:04:42,267
But don't be taken aback
by that.
151
00:04:42,268 --> 00:04:43,234
Rose:Okay then.
152
00:04:43,235 --> 00:04:45,069
Malachy:And, his shed.
153
00:04:45,070 --> 00:04:46,904
Call it a cabin.
154
00:04:46,905 --> 00:04:49,106
He's really sensitive about
the whole shed thing.
155
00:04:49,107 --> 00:04:49,807
Got it.
156
00:04:49,808 --> 00:04:52,910
It's a nice cabin.
157
00:04:52,911 --> 00:04:54,245
He used to hide out here,
158
00:04:54,246 --> 00:04:56,314
back in the old days
when I was doing drug squad.
159
00:04:56,315 --> 00:04:58,782
Phonse was a major pot-head
I had to bust.
160
00:04:58,783 --> 00:04:59,650
That's your history?
161
00:04:59,651 --> 00:05:00,450
How did you become friends?
162
00:05:00,451 --> 00:05:01,485
One day, he went clean,
163
00:05:01,486 --> 00:05:03,287
became an informant.
164
00:05:03,288 --> 00:05:06,056
We worked together a lot.
He's a good decent guy.
165
00:05:06,057 --> 00:05:07,123
[Gunshots.]
166
00:05:07,124 --> 00:05:08,192
Phonse:You won't take me alive, Eileen!
167
00:05:08,193 --> 00:05:10,360
Decent?
He's trying to kill us!
168
00:05:12,197 --> 00:05:13,762
Phonse!
169
00:05:15,065 --> 00:05:16,365
Arrgh!
170
00:05:18,235 --> 00:05:20,236
It's me, ya meathead.
171
00:05:20,237 --> 00:05:23,573
Phonse: Malachy? I
thought you were Eileen.
172
00:05:23,574 --> 00:05:25,575
Eileen?
Oh, Phonse.
173
00:05:25,576 --> 00:05:26,809
Again?
Seriously?
174
00:05:26,810 --> 00:05:28,277
Who's Eileen?
Ex-girlfriend?
175
00:05:28,278 --> 00:05:28,944
I wish.
176
00:05:28,945 --> 00:05:30,512
She is a doll.
177
00:05:30,513 --> 00:05:31,580
A little young.
178
00:05:31,581 --> 00:05:33,582
But you know, I could keep up.
179
00:05:33,583 --> 00:05:35,217
Malachy:Eileen Jamieson.
180
00:05:35,218 --> 00:05:37,485
Runs an underground mah-jong
game in town.
181
00:05:37,486 --> 00:05:39,120
How much are you into her for?
182
00:05:39,121 --> 00:05:40,655
Uh, a few thousand.
183
00:05:40,656 --> 00:05:41,489
A few?
184
00:05:41,490 --> 00:05:42,691
A hundred.
185
00:05:42,692 --> 00:05:43,558
Three.
186
00:05:43,559 --> 00:05:46,126
Three hundred thousand dollars?
187
00:05:46,127 --> 00:05:47,661
No wonder she's trying
to kill you.
188
00:05:47,662 --> 00:05:48,696
[Ring.]
189
00:05:50,365 --> 00:05:51,765
Leslie? Hi.
190
00:05:51,766 --> 00:05:53,267
Sorry,I'm not with Jake at the moment.
191
00:05:53,268 --> 00:05:55,302
Actually, I need you.
192
00:05:55,303 --> 00:05:55,969
We should talk.
193
00:05:55,970 --> 00:05:57,204
Everything okay?
194
00:05:57,205 --> 00:06:00,140
I hear you're visiting
Maurice Becker in the pen.
195
00:06:00,141 --> 00:06:02,908
It's not a great time.
There's a lot on the go here.
196
00:06:02,909 --> 00:06:03,743
If something's going on
197
00:06:03,744 --> 00:06:04,611
with Becker,
198
00:06:04,612 --> 00:06:06,078
I need to know, now.
199
00:06:06,079 --> 00:06:07,580
Alright.
Where?
200
00:06:07,581 --> 00:06:08,514
Coffee.
201
00:06:08,515 --> 00:06:10,350
And let's keep this between us.
202
00:06:11,719 --> 00:06:15,255
Rose. Would you mind taking
Phonse back to our house?
203
00:06:15,256 --> 00:06:16,822
I gotta go visit Leslie.
204
00:06:16,823 --> 00:06:19,090
She wants to know what's going
on with Jake and Becker.
205
00:06:19,091 --> 00:06:20,459
Rose: Look, how about
you take Phonse here.
206
00:06:20,460 --> 00:06:22,193
And I'll deal with Leslie.
207
00:06:28,834 --> 00:06:30,168
Jake:What have you got
208
00:06:30,169 --> 00:06:31,903
on the pickup truckthat ran me over?
209
00:06:31,904 --> 00:06:33,337
Des:From the plate Mal gave me--
210
00:06:33,338 --> 00:06:35,640
It's registered toa Dante Peterson.
211
00:06:35,641 --> 00:06:38,008
So Dante's truck is registered
to Peterson Minerals,
212
00:06:38,009 --> 00:06:39,243
a mining company over there.
213
00:06:39,244 --> 00:06:40,578
Oh, and I checked online.
214
00:06:40,579 --> 00:06:42,780
And my suspicions were correct.
215
00:06:42,781 --> 00:06:44,014
You're hurt.
216
00:06:44,015 --> 00:06:44,982
Bad.
217
00:06:44,983 --> 00:06:46,016
So two things.
218
00:06:46,017 --> 00:06:47,285
You should be lying down.
219
00:06:47,286 --> 00:06:48,218
Or, at least not prone.
220
00:06:48,219 --> 00:06:49,819
And you should call a doctor.
221
00:06:49,820 --> 00:06:50,987
Like your ex-wife.
Nikki.
222
00:06:50,988 --> 00:06:53,623
No waiting.No line-ups.
223
00:06:53,624 --> 00:06:55,992
And maybe a little...
224
00:06:55,993 --> 00:06:57,694
Des, I'm not calling Nikki.
Okay?
225
00:06:57,695 --> 00:06:58,861
She moved
out of the province anyway.
226
00:06:58,862 --> 00:07:00,096
So that's not going to happen.
227
00:07:00,097 --> 00:07:02,465
Well, then go home,
and have a rest, b'y.
228
00:07:02,466 --> 00:07:03,500
Have some liquids.
229
00:07:03,501 --> 00:07:05,168
And maybe have a nice hot bath.
230
00:07:05,169 --> 00:07:06,702
Oh, you don't have a bath.
231
00:07:06,703 --> 00:07:10,272
Well, have a shower,
or be seated.
232
00:07:10,273 --> 00:07:12,007
That will clear up the jaundice.
Don't worry.
233
00:07:12,008 --> 00:07:13,108
Don't worry I got this.
234
00:07:13,109 --> 00:07:15,444
Jake:This looks like the truck.
235
00:07:15,445 --> 00:07:17,746
Isn't that the truck?
236
00:07:20,183 --> 00:07:23,050
Jake: Oh. Hey. What are you at?
237
00:07:23,051 --> 00:07:24,719
Is this your truck?
238
00:07:24,720 --> 00:07:25,486
Excuse me.
Do I know you?
239
00:07:25,487 --> 00:07:26,220
No, no, no.
240
00:07:26,221 --> 00:07:27,054
Just curious.
241
00:07:27,055 --> 00:07:28,222
I'm thinking about buying one.
242
00:07:28,223 --> 00:07:30,157
Do you like how she drives
in the winter? Or...
243
00:07:30,158 --> 00:07:31,626
Yeah. Well.
244
00:07:31,627 --> 00:07:32,927
Had a bit of an accident,
did you?
245
00:07:32,928 --> 00:07:34,362
I really hope you left
246
00:07:34,363 --> 00:07:36,798
a note
for whoever you smashed into.
247
00:07:38,366 --> 00:07:39,733
Ugh!
248
00:07:39,734 --> 00:07:41,134
Des:Jake.
249
00:07:41,135 --> 00:07:42,135
You think you can just run into
a guy and just take off?
250
00:07:42,136 --> 00:07:43,269
Or what?
251
00:07:43,270 --> 00:07:44,904
Thug:Maurice Becker says hello.
252
00:07:44,905 --> 00:07:45,872
Ow!
253
00:07:45,873 --> 00:07:46,673
Oh!
254
00:07:46,674 --> 00:07:47,974
Arrrrrgh!
255
00:07:47,975 --> 00:07:49,008
Ya!
256
00:07:49,009 --> 00:07:49,943
Arrgh!
257
00:07:49,944 --> 00:07:50,977
I'm sorry.
258
00:07:50,978 --> 00:07:51,712
I'm sorry.Are you okay?
259
00:07:51,713 --> 00:07:52,612
Ow! Just--
260
00:07:52,613 --> 00:07:53,713
I'm sorry.
261
00:07:55,181 --> 00:07:57,182
Well, at least I got a photo.
262
00:07:57,183 --> 00:08:00,953
Jake: Who the hell was
that bat-wielding idiot?
263
00:08:07,160 --> 00:08:08,728
Rose:Thank you.
264
00:08:08,729 --> 00:08:10,290
Server: You're welcome.
Have a great day.
265
00:08:11,364 --> 00:08:13,932
Don't get me wrong, Rose.
It's always nice to see you.
266
00:08:13,933 --> 00:08:16,869
But I asked for Malachy
to be here.
267
00:08:16,870 --> 00:08:18,237
Where is he?
268
00:08:18,238 --> 00:08:18,971
He's swamped.
269
00:08:18,972 --> 00:08:20,172
He's helping a friend.
270
00:08:20,173 --> 00:08:21,840
But I can answer
all your questions.
271
00:08:21,841 --> 00:08:23,408
I've been calling Jake all day.
272
00:08:23,409 --> 00:08:25,043
Is it true he was hit
by a truck?
273
00:08:25,044 --> 00:08:27,211
He was.
He's fine. He's resting.
274
00:08:27,212 --> 00:08:29,046
But how did you know about that?
275
00:08:29,047 --> 00:08:30,414
Des told me.
276
00:08:30,415 --> 00:08:31,983
Not that Jake knows
how to answer a phone.
277
00:08:31,984 --> 00:08:34,318
Are you sure he's all right?
278
00:08:34,319 --> 00:08:37,621
Yeah. He's at the office.
He'll be okay.
279
00:08:37,622 --> 00:08:39,189
It just
did a number on his ribs.
280
00:08:39,190 --> 00:08:40,424
Off the record.
281
00:08:40,425 --> 00:08:42,025
Was it Becker?
282
00:08:42,026 --> 00:08:43,694
I've heard from some
of my undercover contacts
283
00:08:43,695 --> 00:08:46,229
that he's gunnin' for Jake.
284
00:08:46,230 --> 00:08:48,799
Uh, no. It was a case
we're working on.
285
00:08:48,800 --> 00:08:51,101
How did you hear about
Becker and Jake?
286
00:08:51,102 --> 00:08:54,036
Rose, I have to ask you
not to question me on this.
287
00:08:54,037 --> 00:08:57,139
But I need you and Malachy
to leave Maurice Becker alone.
288
00:08:57,140 --> 00:08:58,574
He's off limits.
289
00:08:58,575 --> 00:09:00,309
I got you.
290
00:09:00,310 --> 00:09:01,711
Malachy's another story.
291
00:09:01,712 --> 00:09:02,978
Just call him.
292
00:09:02,979 --> 00:09:06,048
Tell him I said to stay away
from Maurice Becker.
293
00:09:06,049 --> 00:09:08,116
Okay.
I'm on it.
294
00:09:16,826 --> 00:09:19,728
So, tell me more about
this Eileen.
295
00:09:19,729 --> 00:09:21,162
What are we dealing with?
296
00:09:21,163 --> 00:09:25,098
She's a tough lady.
But so pretty.
297
00:09:25,099 --> 00:09:26,400
She's trying to kill you.
298
00:09:26,401 --> 00:09:28,736
She's done it to others before
who couldn't pay.
299
00:09:28,737 --> 00:09:32,205
Yet you still got yourself three
hundred K in deep with her.
300
00:09:32,206 --> 00:09:33,574
From mah-jong.
301
00:09:33,575 --> 00:09:35,976
I was about to get
the Three Lesser Scholars.
302
00:09:35,977 --> 00:09:37,678
It's a hand in mah-jong.
303
00:09:37,679 --> 00:09:40,914
But I blew it.It's a funny game.
304
00:09:40,915 --> 00:09:42,782
But so addictive, man.
305
00:09:42,783 --> 00:09:44,417
No doubt.
306
00:09:44,418 --> 00:09:45,952
I really think it's time you
give me back my gun.
307
00:09:45,953 --> 00:09:48,054
Forget it, Phonse.
No can do.
308
00:09:48,055 --> 00:09:50,222
Guns are a lot more trouble
than they're worth.
309
00:09:50,223 --> 00:09:51,424
I may need it to defend myself.
310
00:09:51,425 --> 00:09:52,358
Not to mention you.
311
00:09:52,359 --> 00:09:53,927
I got your back, buddy.
312
00:09:53,928 --> 00:09:55,361
Ironic.
313
00:09:55,362 --> 00:09:57,529
Since you nearly put a bullet
in mine a little while ago.
314
00:09:57,530 --> 00:09:59,431
No guns, Phonse.
That's how it has to be.
315
00:09:59,432 --> 00:10:00,231
Right.
316
00:10:00,232 --> 00:10:02,167
Then can we go back to my car?
317
00:10:02,168 --> 00:10:03,535
I got some stuff in there
318
00:10:03,536 --> 00:10:06,705
that might be able to get me out
of Eileen's bad books.
319
00:10:06,706 --> 00:10:08,106
Call Des.
Get him to grab it.
320
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
No, no, no, no.
321
00:10:08,942 --> 00:10:10,442
I gotta get it.
322
00:10:10,443 --> 00:10:12,042
It's a personal thing.
323
00:10:12,043 --> 00:10:13,978
Better not be skin mags.
324
00:10:13,979 --> 00:10:15,312
Ha, ha, ha. Skin mags.
325
00:10:15,313 --> 00:10:18,349
[Ring.]
326
00:10:18,350 --> 00:10:20,918
Hey there.
What does Leslie know?
327
00:10:20,919 --> 00:10:23,454
She knows
we're looking into Becker.
328
00:10:23,455 --> 00:10:24,388
How?
329
00:10:24,389 --> 00:10:25,890
I don't know.
330
00:10:25,891 --> 00:10:27,524
But I think it's something
we should keep an eye on.
331
00:10:27,525 --> 00:10:29,659
In the meantime, do you mind
running a background check
332
00:10:29,660 --> 00:10:30,760
on this Eileen Jamieson?
333
00:10:30,761 --> 00:10:31,928
See what you can find?
334
00:10:31,929 --> 00:10:33,096
Yeah, sure.
But Mal, listen.
335
00:10:33,097 --> 00:10:34,998
Leslie's mad
at both you Doyle men.
336
00:10:34,999 --> 00:10:37,066
So you're gonna have to do some
damage control later.
337
00:10:37,067 --> 00:10:38,668
Eh, I could be
her father-in-law.
338
00:10:38,669 --> 00:10:40,570
She'll live.
It's good practice.
339
00:10:40,571 --> 00:10:41,938
Yeah.Okay.
340
00:10:50,881 --> 00:10:52,681
Malachy:We shouldn't be back here.
341
00:10:52,682 --> 00:10:53,616
Something feels wrong.
342
00:10:53,617 --> 00:10:54,550
[Ring.]
343
00:10:54,551 --> 00:10:55,951
It's really important.
344
00:10:57,453 --> 00:10:59,321
Jake. How's your ribs?
345
00:10:59,322 --> 00:11:00,454
Is Des helping you out?
346
00:11:00,455 --> 00:11:01,823
Des!
I'm on the phone!
347
00:11:01,824 --> 00:11:04,325
Oh, can you ask him to pick up
some frozen peas?
348
00:11:04,326 --> 00:11:05,627
I'll pay him back for it.
349
00:11:05,628 --> 00:11:07,161
Oh, and somethingthat we can microwave.
350
00:11:07,162 --> 00:11:08,930
I want to alternatebetween hot and cold.
351
00:11:08,931 --> 00:11:10,464
And some high fibre-
352
00:11:10,465 --> 00:11:11,533
rich foods.
353
00:11:11,534 --> 00:11:13,100
A preventative strike on
354
00:11:13,101 --> 00:11:14,969
constipation side effects.
355
00:11:17,605 --> 00:11:19,339
Listen. As I was saying,
356
00:11:19,340 --> 00:11:20,974
Des ran a check, okay,
on the guy that hit me
357
00:11:20,975 --> 00:11:22,509
with the truck.
358
00:11:22,510 --> 00:11:24,811
His name is Dante Peterson.
359
00:11:24,812 --> 00:11:26,312
Apparently he's some big,
you know,
360
00:11:26,313 --> 00:11:28,415
mineral exploration tycoon.
361
00:11:28,416 --> 00:11:31,817
Any idea how you could have made
an enemy out of a mining
362
00:11:31,818 --> 00:11:33,352
tycoon named Dante Peterson?
363
00:11:33,353 --> 00:11:35,120
How would I know?
364
00:11:35,121 --> 00:11:39,091
You meet so many people every day,
you're bound to ruffle a few feathers.
365
00:11:39,092 --> 00:11:40,392
I'll call you back in a bit.
366
00:11:40,393 --> 00:11:41,093
All right.
367
00:11:41,094 --> 00:11:41,761
Ow b'y. Ow.
368
00:11:41,762 --> 00:11:43,429
Ow! Just ow!
369
00:11:43,430 --> 00:11:46,498
Ahh. Jeez, b'y.
See?
370
00:11:46,499 --> 00:11:48,700
You see?
Now.
371
00:11:48,701 --> 00:11:51,269
Listen to me when I tells ya.
No--
372
00:11:51,270 --> 00:11:53,838
over-exertion.We wanna keep you nice
373
00:11:53,839 --> 00:11:55,941
and calm and still--
374
00:11:55,942 --> 00:11:57,842
And safe.
375
00:11:57,843 --> 00:11:59,277
And eliminate all
376
00:11:59,278 --> 00:12:00,979
stress from your life.
377
00:12:00,980 --> 00:12:02,581
Now these pills.
378
00:12:02,582 --> 00:12:03,847
Wow.
379
00:12:03,848 --> 00:12:04,949
I had to take these
when you got me shot.
380
00:12:04,950 --> 00:12:06,450
Do you remember
when you got me shot?
381
00:12:06,451 --> 00:12:08,151
Yes. Des.
I remember when I got you shot.
382
00:12:08,152 --> 00:12:09,587
And you almost died.
383
00:12:09,588 --> 00:12:10,654
It's okay.It's okay, brother.
384
00:12:10,655 --> 00:12:11,589
That was ages ago,
385
00:12:11,590 --> 00:12:12,923
when you got me shot.
386
00:12:12,924 --> 00:12:14,157
I don't know why you keep
bringing it up. Now.
387
00:12:14,158 --> 00:12:15,726
Just take a couple of those.
388
00:12:15,727 --> 00:12:17,294
Well, two pills, actually.
389
00:12:17,295 --> 00:12:19,362
Two pills will put you to sleep,
honestly.
390
00:12:19,363 --> 00:12:20,830
Okay, I don't know what that's
gonna do to you--
391
00:12:20,831 --> 00:12:23,199
That's...
392
00:12:24,969 --> 00:12:27,003
Malachy: I can't help you if
you aren't straight with me.
393
00:12:27,004 --> 00:12:28,370
Just a sec.
394
00:12:36,079 --> 00:12:37,479
Got it.
395
00:12:37,480 --> 00:12:38,647
I got some stuff in here I need.
396
00:12:38,648 --> 00:12:39,748
[Gunshot.]
397
00:12:39,749 --> 00:12:40,949
Phonse!
398
00:12:40,950 --> 00:12:42,417
[Gunshot.]
399
00:12:42,418 --> 00:12:43,551
It's the same truck.
400
00:12:43,552 --> 00:12:45,821
That's gotta be
that Dante fella.
401
00:12:45,822 --> 00:12:47,122
Anything you wanna tell me now?
402
00:12:47,123 --> 00:12:48,790
I knew this was a bad idea.
403
00:12:48,791 --> 00:12:50,726
I can do this all day.
404
00:12:50,727 --> 00:12:51,826
[Bang.]
405
00:12:51,827 --> 00:12:54,061
[Bang.]
406
00:12:54,062 --> 00:12:55,262
[Bang.]
407
00:12:55,263 --> 00:12:58,099
Another gun? What are you?
An armoury?
408
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
[Bang.]
409
00:12:59,101 --> 00:13:00,935
Give me that, you lunatic.
410
00:13:00,936 --> 00:13:02,436
Dante: I'm not gonna stop
'til you give me that file.
411
00:13:02,437 --> 00:13:04,005
Out with it.
Tell me everything.
412
00:13:04,006 --> 00:13:05,372
Or I'll take my chances
with Dante.
413
00:13:05,373 --> 00:13:06,206
[Bang.]
414
00:13:06,207 --> 00:13:07,374
Are you crazy?
415
00:13:07,375 --> 00:13:08,441
This guy will kill us!
416
00:13:08,442 --> 00:13:09,876
You're lying to me.
417
00:13:09,877 --> 00:13:11,377
You have what seems like an
endless supply of fire arms.
418
00:13:11,378 --> 00:13:12,178
Not bad for a pacifist.
419
00:13:12,179 --> 00:13:13,513
Dante:Phonse!
420
00:13:13,514 --> 00:13:14,948
And this guy is obviously after
you for something.
421
00:13:14,949 --> 00:13:16,182
Now what is it?
422
00:13:16,183 --> 00:13:17,083
Fine.
423
00:13:17,084 --> 00:13:17,917
[Bang.]
424
00:13:17,918 --> 00:13:19,452
[Bang.]
425
00:13:19,453 --> 00:13:22,421
Dante has been falsifying
his environmental samples.
426
00:13:22,422 --> 00:13:24,389
His mine is closing down
427
00:13:24,390 --> 00:13:25,557
and he wants to avoid
428
00:13:25,558 --> 00:13:28,861
a three hundred
million dollar cleanup.
429
00:13:28,862 --> 00:13:29,795
[Bang.]
430
00:13:29,796 --> 00:13:30,562
Here are the papers.
431
00:13:30,563 --> 00:13:31,664
[Bang.]
432
00:13:31,665 --> 00:13:33,032
See what you're making me do?
433
00:13:33,033 --> 00:13:34,266
[Bang.]
434
00:13:34,267 --> 00:13:35,668
What good is that file to you?
435
00:13:35,669 --> 00:13:39,304
I thought I could steal the
legit info and sell it back.
436
00:13:39,305 --> 00:13:41,272
Instead of paying you,
he wants to kill you.
437
00:13:41,273 --> 00:13:42,807
So why don't you justgive it back to him?
438
00:13:42,808 --> 00:13:45,543
I need the money to pay Eileen,
remember?
439
00:13:45,544 --> 00:13:49,047
Dante:I mean it, Phonse.
440
00:13:49,048 --> 00:13:50,715
Malachy:Get ready to run.
441
00:13:54,619 --> 00:13:55,486
[Bang.]
442
00:14:08,461 --> 00:14:12,565
[Phone ringing.]
443
00:14:16,369 --> 00:14:18,503
Uggh.
444
00:14:33,391 --> 00:14:34,556
Hello.
445
00:14:34,557 --> 00:14:35,924
Hello.
446
00:14:35,925 --> 00:14:36,925
Doyle.
447
00:14:38,127 --> 00:14:39,895
I have a wayof getting back at people
448
00:14:39,896 --> 00:14:43,165
who do me wrong.
449
00:14:43,800 --> 00:14:45,334
Aaagh!
450
00:14:48,237 --> 00:14:49,171
Arrgh!
451
00:14:49,172 --> 00:14:50,705
Ahh! My back.
452
00:14:50,706 --> 00:14:53,341
Fuddle duddle!
453
00:14:53,342 --> 00:14:54,809
Why did you do that?
454
00:14:54,810 --> 00:14:55,910
Sorry.
455
00:14:55,911 --> 00:14:56,811
I, uh...
456
00:14:56,812 --> 00:14:58,679
I thought you were...
457
00:15:00,214 --> 00:15:02,482
I just had a really weird dream.
458
00:15:07,822 --> 00:15:10,223
Des: That's okay.
Don't try and help.
459
00:15:10,224 --> 00:15:13,259
I think it must be the pills.
I let you down. I'm sorry.
460
00:15:13,260 --> 00:15:17,162
Des.Those pills really messed me up.
461
00:15:21,668 --> 00:15:23,035
Ahhh.
462
00:15:29,175 --> 00:15:30,442
Ohhh.
463
00:15:35,247 --> 00:15:36,648
Malachy:Phonse.
464
00:15:36,649 --> 00:15:38,216
I love you. I do.
465
00:15:38,217 --> 00:15:42,721
But you have to promise.
No more lies.
466
00:15:42,722 --> 00:15:44,723
If you want me to help you,
we have to work together.
467
00:15:44,724 --> 00:15:47,224
I promise. Yes.
468
00:15:47,225 --> 00:15:50,060
But your handling of that fella.
Epic.
469
00:15:50,061 --> 00:15:51,562
Stop that.
470
00:15:56,601 --> 00:15:57,735
Eileen:Phonse.
471
00:15:57,736 --> 00:16:00,804
You really need to learn
how to lay low.
472
00:16:00,805 --> 00:16:02,005
Hold on a second.
This is my house.
473
00:16:02,006 --> 00:16:02,572
You've no right--
474
00:16:02,573 --> 00:16:03,539
Ah!
475
00:16:04,875 --> 00:16:07,243
The thing I love about using
a cue to hit people.
476
00:16:07,244 --> 00:16:09,144
They're solid.
477
00:16:09,145 --> 00:16:11,080
Not solid enough to cause
any serious damage.
478
00:16:11,081 --> 00:16:12,548
Just enough to geta point across.
479
00:16:12,549 --> 00:16:13,683
Now.
480
00:16:13,684 --> 00:16:16,586
This, on the other hand,
481
00:16:16,587 --> 00:16:19,087
drives the point home.
482
00:16:19,088 --> 00:16:20,989
Permanently.
483
00:16:32,935 --> 00:16:34,102
Malachy:Seriously, Phonse.
484
00:16:34,103 --> 00:16:35,503
If this keeps up,
485
00:16:35,504 --> 00:16:37,638
Rose in not gonna let me hang
out with you any more.
486
00:16:37,639 --> 00:16:39,072
Phonse:Safe to say,
487
00:16:39,073 --> 00:16:41,975
Rose won't be fixing me up
with any of her hot friends.
488
00:16:41,976 --> 00:16:43,210
Speaking of hot--
489
00:16:43,211 --> 00:16:44,512
Malachy:Hey. Watch it.
490
00:16:44,513 --> 00:16:46,480
Phonse:Oh, she is, though, Mal.
491
00:16:46,481 --> 00:16:50,583
You always were unfairly lucky when
it came to brilliant beautiful women.
492
00:16:53,687 --> 00:16:55,688
I'm glad the two of you think
this is so hilarious.
493
00:16:55,689 --> 00:16:58,525
Were the sacs really necessary?
I've been here a thousand times.
494
00:16:58,526 --> 00:17:01,828
Well, I was going for shock
value. Not subterfuge.
495
00:17:01,829 --> 00:17:03,329
Point made.
Point taken.
496
00:17:03,330 --> 00:17:05,665
Phonse is gonna find a way
to pay you back.
497
00:17:05,666 --> 00:17:06,899
So we'll be on our way.
498
00:17:06,900 --> 00:17:08,099
Eileen:You better settle in.
499
00:17:08,100 --> 00:17:09,868
Because we're gonna talk
payment options.
500
00:17:09,869 --> 00:17:11,403
And after you hear option one,
501
00:17:11,404 --> 00:17:14,105
immediate repayment,
502
00:17:14,106 --> 00:17:15,674
you aren't gonna like
your choices.
503
00:17:19,946 --> 00:17:20,946
Rose:Oh my God.
504
00:17:20,947 --> 00:17:22,580
What happened here?
505
00:17:22,581 --> 00:17:25,082
I thought that Des was Maurice
Becker trying to kill me.
506
00:17:25,083 --> 00:17:25,983
So I threw him on the floor.
507
00:17:25,984 --> 00:17:27,752
Speaking of Maurice Becker,
508
00:17:27,753 --> 00:17:29,119
he is trying to kill me,
isn't he?
509
00:17:29,120 --> 00:17:30,521
Anything you want to share
with me about that?
510
00:17:30,522 --> 00:17:32,457
Probably not the best time
for that right now.
511
00:17:32,458 --> 00:17:33,558
Fine.
512
00:17:33,559 --> 00:17:35,025
Where's Father
and where's Phonse?
513
00:17:35,026 --> 00:17:36,861
I was hoping you would know.
The GTO is parked at the house.
514
00:17:36,862 --> 00:17:39,496
Des, hon, where does it hurt?
515
00:17:39,497 --> 00:17:41,364
Ohh! Ahhh!
516
00:17:41,365 --> 00:17:44,067
Well, at first it felt like
my back was broken in half.
517
00:17:44,068 --> 00:17:46,135
And now, well,
it still feels that way.
518
00:17:46,136 --> 00:17:48,839
Rose: Okay. Something
is not right here.
519
00:17:48,840 --> 00:17:50,306
Any idea where this came from?
520
00:17:53,611 --> 00:17:54,810
Where did you find this?
521
00:17:54,811 --> 00:17:56,712
In our kitchen.
522
00:17:56,713 --> 00:17:58,180
Hey Mal?
523
00:17:58,181 --> 00:17:59,548
I came home and the house was
a bit of a mess,
524
00:17:59,549 --> 00:18:01,249
like there was a struggle.
525
00:18:01,250 --> 00:18:02,050
Honey?
526
00:18:02,051 --> 00:18:03,586
That was on the floor.
527
00:18:05,889 --> 00:18:07,690
The logo on it looks like it's
for that pool hall.
528
00:18:07,691 --> 00:18:09,825
You know, Grooms,on George Street?
529
00:18:09,826 --> 00:18:11,025
You know what?
530
00:18:11,026 --> 00:18:12,360
They run an underground
mah-jong game there.
531
00:18:12,361 --> 00:18:14,662
That Chinese game
with that Dominos thing?
532
00:18:14,663 --> 00:18:16,865
Phonse was always one for
a bit of gambling.
533
00:18:16,866 --> 00:18:19,133
Eileen Jamieson.Mal asked me to look into her.
534
00:18:19,134 --> 00:18:21,268
Phonse is in debt to her
big time.
535
00:18:21,269 --> 00:18:22,169
Maybe she came to collect.
536
00:18:22,170 --> 00:18:23,137
Des:Okay.
537
00:18:23,138 --> 00:18:25,139
It's time for your meds now.
538
00:18:25,140 --> 00:18:26,807
If I'm going to nurse you
back to health--
539
00:18:28,109 --> 00:18:29,109
I can't remember what I was
going to say.
540
00:18:29,110 --> 00:18:29,877
Go away.
541
00:18:29,878 --> 00:18:31,111
I shall.
542
00:18:31,112 --> 00:18:32,345
Rose:Okay. You know what?
543
00:18:32,346 --> 00:18:33,580
We gotta go check out
this pool place.
544
00:18:33,581 --> 00:18:35,081
If Eileen is involved,this could be bad.
545
00:18:35,082 --> 00:18:36,016
Des, how's your back?
546
00:18:36,017 --> 00:18:37,117
Des:Much better.
547
00:18:37,118 --> 00:18:38,585
I think, you know,
548
00:18:38,586 --> 00:18:40,854
I was probably
just having sympathy
549
00:18:40,855 --> 00:18:42,222
pains for Jake.
550
00:18:42,223 --> 00:18:43,523
I'm gonna go with you to
the pool hall, okay?
551
00:18:43,524 --> 00:18:46,225
I just need a few--
552
00:18:49,429 --> 00:18:50,462
Rose:Des.
553
00:18:50,463 --> 00:18:52,231
How many of these pills
have you taken?
554
00:18:52,232 --> 00:18:54,634
More than ten, less than five.
555
00:18:54,635 --> 00:18:57,436
I feel great.
556
00:18:57,437 --> 00:18:58,637
[Phone rings.]
557
00:19:00,105 --> 00:19:02,373
[Message sound.]
558
00:19:04,010 --> 00:19:05,243
Maurice:It's time for you to
559
00:19:05,244 --> 00:19:07,445
pay back that debt
you owe me, Doyle.
560
00:19:07,446 --> 00:19:08,914
Maurice Becker.
561
00:19:08,915 --> 00:19:11,550
You don't like me in here
rooting around, do you?
562
00:19:11,551 --> 00:19:12,383
Maurice:I know exactly
563
00:19:12,384 --> 00:19:13,652
why you're here.
564
00:19:13,653 --> 00:19:14,952
How did you figure this out?
565
00:19:14,953 --> 00:19:15,853
Who's the rat?
566
00:19:15,854 --> 00:19:16,654
Just tell me one thing.
567
00:19:16,655 --> 00:19:17,855
I'm as free as a bird.
568
00:19:17,856 --> 00:19:20,424
Free as a bird.Free as a bird...
569
00:19:25,564 --> 00:19:27,765
The way I see it, Malachy, you're
the good guy in this situation.
570
00:19:27,766 --> 00:19:28,632
Phonse:He is.
571
00:19:28,633 --> 00:19:29,767
He really is.
572
00:19:29,768 --> 00:19:31,500
Although I can be very charming.
573
00:19:31,501 --> 00:19:32,769
And I gotta say, Eileen,
574
00:19:32,770 --> 00:19:34,938
I have other skills as well.
575
00:19:34,939 --> 00:19:36,472
And since you're the good guy,
576
00:19:36,473 --> 00:19:37,640
you're the one
I'm gonna set free.
577
00:19:37,641 --> 00:19:39,108
We both walk out of here
together.
578
00:19:39,109 --> 00:19:40,910
I'm not doing you any favours.
579
00:19:40,911 --> 00:19:42,545
You have a very important job.
580
00:19:42,546 --> 00:19:43,412
You're gonna get the money
581
00:19:43,413 --> 00:19:44,981
that your idiot friend owes me.
582
00:19:48,785 --> 00:19:50,518
Phonse: I'm not sure I'd
use the term idiot.
583
00:19:50,519 --> 00:19:53,321
And best friendis a better way to describe
584
00:19:53,322 --> 00:19:54,890
our relationship.
585
00:19:54,891 --> 00:19:57,125
Eileen: One hour. Or
Phonse loses his toes.
586
00:19:57,126 --> 00:19:59,160
And every hour after that.
Well--
587
00:19:59,161 --> 00:20:01,863
The human body only has
so many digits.
588
00:20:01,864 --> 00:20:03,931
And I'll cut them all off.
589
00:20:03,932 --> 00:20:04,966
When it comes to what order,
590
00:20:04,967 --> 00:20:06,667
I'll surprise you.
591
00:20:06,668 --> 00:20:08,436
How do you expect me to put
three hundred grand together
592
00:20:08,437 --> 00:20:09,870
in an hour?
593
00:20:09,871 --> 00:20:12,207
Ask Phonse.
Because my patience has run out.
594
00:20:15,377 --> 00:20:16,911
Clock starts in three,
595
00:20:16,912 --> 00:20:17,645
two...
596
00:20:17,646 --> 00:20:18,613
Oh. Ah!
597
00:20:20,014 --> 00:20:21,281
I'm sorry.
598
00:20:21,282 --> 00:20:23,283
What the hell are you doing?
We're closed.
599
00:20:23,284 --> 00:20:24,251
I'm sorry.
I was just--
600
00:20:24,252 --> 00:20:25,986
I was looking for the bathroom.
601
00:20:25,987 --> 00:20:27,287
I'm gonna try and help you,
okay?
602
00:20:27,288 --> 00:20:27,954
Sorry. Just--
603
00:20:29,424 --> 00:20:30,790
[Bang.]
604
00:20:30,791 --> 00:20:32,526
[Punch.]
605
00:20:35,929 --> 00:20:36,529
Eileen:Nice try.
606
00:20:36,530 --> 00:20:37,130
[Punch.]
607
00:20:37,131 --> 00:20:37,696
Oh!
608
00:20:37,697 --> 00:20:38,531
Arrgh!
609
00:20:38,532 --> 00:20:39,732
Come on!
610
00:20:44,404 --> 00:20:45,471
Arrgh.
611
00:20:50,444 --> 00:20:51,643
Nice work son.
612
00:20:51,644 --> 00:20:53,111
You couldn't have
played that any better.
613
00:20:53,112 --> 00:20:55,046
Played?
Yes.
614
00:20:55,047 --> 00:20:56,548
Des, you were supposed to wait
for me to be in position.
615
00:20:56,549 --> 00:20:57,382
Des:I'm sorry.
616
00:20:57,383 --> 00:20:58,750
I'm sorry, Rose.
617
00:20:58,751 --> 00:20:59,917
I think it's these back pills.
618
00:20:59,918 --> 00:21:01,319
They've heightened
my sense of worry.
619
00:21:01,320 --> 00:21:03,888
And I was afraid that
Becker had said --
620
00:21:03,889 --> 00:21:05,190
Malachy:Becker?
621
00:21:05,191 --> 00:21:06,758
Becker did what?
622
00:21:06,759 --> 00:21:07,824
He sent some
623
00:21:07,825 --> 00:21:09,960
baseball-wielding crazy
after Jake.
624
00:21:09,961 --> 00:21:10,827
And he laid him out.
625
00:21:10,828 --> 00:21:12,029
Phonse.
626
00:21:12,030 --> 00:21:13,597
You need to lay low,
back at your shed.
627
00:21:13,598 --> 00:21:14,698
It's a cabin.
628
00:21:14,699 --> 00:21:16,800
And wait.
You're coming too, right?
629
00:21:20,071 --> 00:21:23,406
[Ring.]
630
00:21:23,407 --> 00:21:24,474
[Message sound.]
631
00:21:29,380 --> 00:21:31,781
Hey. Hey.
You stand back, baby.
632
00:21:33,250 --> 00:21:34,984
Nikki. What the hell
are you doing here?
633
00:21:34,985 --> 00:21:35,918
I thought you moved away.
634
00:21:35,919 --> 00:21:36,886
Shhh.
635
00:21:36,887 --> 00:21:39,854
I'm here to take care of you.
636
00:21:39,855 --> 00:21:42,457
Today I'm your doctor.
637
00:21:42,458 --> 00:21:43,525
And your wife.
638
00:21:43,526 --> 00:21:44,593
Remember?
639
00:21:44,594 --> 00:21:46,928
I'm pretty sure we were
divorced. But--
640
00:21:47,963 --> 00:21:49,331
You were hit by a car, Jake.
641
00:21:49,332 --> 00:21:51,466
You're too stubborn
to go to the hospital.
642
00:21:51,467 --> 00:21:56,304
And I will bring
the hospital to you.
643
00:21:57,439 --> 00:21:58,606
This'll get you hot, baby.
644
00:21:58,607 --> 00:22:02,076
Um, what are you doing?
645
00:22:02,077 --> 00:22:04,512
You're heart is defective,
Jake.
646
00:22:04,513 --> 00:22:06,080
I have to tell you--
647
00:22:06,081 --> 00:22:08,282
You were a terrible husband.
648
00:22:08,283 --> 00:22:10,418
You screwed it up.
649
00:22:10,419 --> 00:22:11,451
It's easier this way.
650
00:22:11,452 --> 00:22:12,185
What?
651
00:22:12,186 --> 00:22:13,687
Shut up!
652
00:22:13,688 --> 00:22:15,322
After all,
you made a commitment to me too.
653
00:22:15,323 --> 00:22:16,423
And look how that worked out.
654
00:22:16,424 --> 00:22:17,424
Clear!
655
00:22:17,425 --> 00:22:18,425
What? Arrgh!
656
00:22:18,426 --> 00:22:22,128
[Phone rings.]
657
00:22:23,130 --> 00:22:24,163
Ahh!
658
00:22:24,164 --> 00:22:25,465
[Ring.]
659
00:22:25,466 --> 00:22:27,466
Ahhh.
660
00:22:27,467 --> 00:22:29,067
Man that was messed up.
661
00:22:29,068 --> 00:22:32,104
[Ring.]
662
00:22:42,081 --> 00:22:43,481
[Buzz.]
663
00:22:55,728 --> 00:22:59,896
Hope you don't mind
the fine aroma of a Cuban.
664
00:22:59,897 --> 00:23:01,898
Cigar, that is, not people.
665
00:23:01,899 --> 00:23:04,568
That would be a bit crude.
666
00:23:04,569 --> 00:23:07,237
Say I walk around smelling
Cuban people.
667
00:23:07,238 --> 00:23:10,741
Well, I have to say,
even through this glass,
668
00:23:10,742 --> 00:23:13,710
a cigar smells better than
the stench of you.
669
00:23:14,746 --> 00:23:16,245
I know what you did today.
670
00:23:17,281 --> 00:23:18,814
And your guy failed.
671
00:23:18,815 --> 00:23:20,249
Jake's alive.
672
00:23:20,250 --> 00:23:23,152
And you're one step closer
to being held accountable.
673
00:23:23,153 --> 00:23:24,186
He's still breathing.
674
00:23:26,022 --> 00:23:29,325
It's just that I hear
he's barely walking.
675
00:23:29,326 --> 00:23:31,459
That's one step closer
to finishing my objective.
676
00:23:33,896 --> 00:23:35,697
You thinkyou're untouchable in here?
677
00:23:36,699 --> 00:23:38,099
You think I can't get at you?
678
00:23:38,100 --> 00:23:39,301
Well you're wrong.
679
00:23:39,302 --> 00:23:40,702
Sure.Sure Malachy.
680
00:23:40,703 --> 00:23:41,836
Some would say
681
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
I have connections.
682
00:23:43,339 --> 00:23:45,373
That I live better in here
than most people do
683
00:23:45,374 --> 00:23:46,775
on the outside.
684
00:23:49,511 --> 00:23:51,512
It's an exaggeration, hey b'y.
685
00:23:51,513 --> 00:23:53,380
Doesn't matter who you know.
686
00:23:53,381 --> 00:23:55,215
I'll make sure
you go down for this.
687
00:23:55,216 --> 00:23:56,650
Yeah.
688
00:23:59,287 --> 00:24:03,690
Yeah. Alright. Well.
Good luck to you.
689
00:24:03,691 --> 00:24:05,558
And all your cops and robbers.
690
00:24:05,559 --> 00:24:08,494
I'm sure you'll get your man.
691
00:24:08,495 --> 00:24:09,895
Yeah.
No doubt.
692
00:24:29,415 --> 00:24:31,249
I shouldn't have
dragged you into this.
693
00:24:31,250 --> 00:24:34,052
Why don't the two of you
just get out now?
694
00:24:34,053 --> 00:24:35,286
I'll sort this out on my own.
695
00:24:36,955 --> 00:24:39,022
Did I ever tell you how
beautiful you are?
696
00:24:39,023 --> 00:24:39,890
Stop it buddy.
Okay?
697
00:24:39,891 --> 00:24:41,392
You know we're in this now.
698
00:24:41,393 --> 00:24:42,827
And you're Malachy's
best friend.
699
00:24:42,828 --> 00:24:43,561
So we gotta help.
700
00:24:43,562 --> 00:24:44,862
I'm sorry.
701
00:24:44,863 --> 00:24:46,930
I have this habit of hitting
on beautiful women
702
00:24:46,931 --> 00:24:48,999
when I'm nervous.
703
00:24:49,000 --> 00:24:51,668
And you are so, so beautiful.
704
00:24:51,669 --> 00:24:52,935
See? I did it again.
705
00:24:52,936 --> 00:24:55,204
Phonse. We're all in this
together. Okay?
706
00:24:55,205 --> 00:24:57,006
If Mal likes you,
then we likes you.
707
00:24:57,007 --> 00:24:59,041
Okay? So we just gotta
come up with a way
708
00:24:59,042 --> 00:25:02,011
to raise
three hundred thousand dollars.
709
00:25:02,012 --> 00:25:03,145
Which I don't have.
710
00:25:03,146 --> 00:25:04,981
Bake sales.
711
00:25:04,982 --> 00:25:06,315
Surprisingly lucrative.
712
00:25:06,316 --> 00:25:07,483
Right.
713
00:25:07,484 --> 00:25:09,986
Listen.I need more info on Dante.
714
00:25:09,987 --> 00:25:11,854
And why you stole his
environmental report.
715
00:25:11,855 --> 00:25:13,055
Phonse:They guy is lying.
716
00:25:13,056 --> 00:25:16,258
Defrauding everyone by
falsifying his findings.
717
00:25:16,259 --> 00:25:17,959
When he closes up his mine,
718
00:25:17,960 --> 00:25:20,728
he'll leave behind enough
contaminated soil
719
00:25:20,729 --> 00:25:22,097
to choke us all.
720
00:25:22,098 --> 00:25:23,798
You can't prove fraud
and cover up if you're dead.
721
00:25:23,799 --> 00:25:25,901
Why don't we just
give him his file back?
722
00:25:25,902 --> 00:25:28,904
And then you can nail him
on the fraud
723
00:25:28,905 --> 00:25:30,038
after he stops tryingto kill you and stuff.
724
00:25:30,039 --> 00:25:32,106
I guess we don't have
any other choice.
725
00:25:32,107 --> 00:25:33,607
So where is this folder
726
00:25:33,608 --> 00:25:36,043
with the environmental
report in it?
727
00:25:36,811 --> 00:25:37,544
Oh no.
728
00:25:37,545 --> 00:25:39,579
No!
729
00:25:39,580 --> 00:25:40,714
My messenger bag.
730
00:25:40,715 --> 00:25:41,848
Eileen must have it.
731
00:25:41,849 --> 00:25:43,483
See, she is so hot,
732
00:25:43,484 --> 00:25:47,320
I lost my--you know--
my edge.
733
00:25:47,321 --> 00:25:48,587
Rose:Okay.
734
00:25:48,588 --> 00:25:50,723
You left the bag behind
in a homicidal woman's
735
00:25:50,724 --> 00:25:51,791
pool hall
736
00:25:51,792 --> 00:25:54,260
with the environmental
report inside?
737
00:25:54,261 --> 00:25:56,562
[Ring.]
738
00:25:56,563 --> 00:25:57,163
Hello?
739
00:25:57,164 --> 00:25:58,564
How's Phonse?
740
00:25:58,565 --> 00:26:00,633
Well, he's aliveand incompetent.
741
00:26:00,634 --> 00:26:03,001
He misplaced the report.
742
00:26:03,002 --> 00:26:04,169
How's the pen?
743
00:26:04,170 --> 00:26:05,304
Becker's up to something.
744
00:26:05,305 --> 00:26:06,504
I don't know what.
But I'm gonna find out.
745
00:26:06,505 --> 00:26:07,539
[Beep.]
746
00:26:07,540 --> 00:26:09,141
Hold on.
Another call.
747
00:26:09,142 --> 00:26:11,043
Malachy Doyle.
748
00:26:11,044 --> 00:26:14,413
That's some move you pulled with the
steam back in the parking garage.
749
00:26:14,414 --> 00:26:16,481
I think I owe you for that one.
750
00:26:16,482 --> 00:26:18,183
Honestly,
I'm surprised that it worked.
751
00:26:18,184 --> 00:26:20,318
Because everything I hear, is
that you're some kind of hotshot.
752
00:26:20,319 --> 00:26:24,288
Well you're gonna see what I'm capable
of if I don't get my folder back. Now.
753
00:26:24,289 --> 00:26:25,323
We don't have it.
754
00:26:25,324 --> 00:26:26,623
Don't play games with me.
755
00:26:26,624 --> 00:26:27,658
I'm not kidding.
756
00:26:27,659 --> 00:26:29,927
We don't have your folder
anymore.
757
00:26:29,928 --> 00:26:31,462
Fine.
Whatever you say.
758
00:26:31,463 --> 00:26:32,997
In another minute,
Phonse won't be a problem
759
00:26:32,998 --> 00:26:35,065
for me anymore, anyway.
760
00:26:42,239 --> 00:26:44,540
Oh. Phonse!
Get away from the shed!
761
00:26:44,541 --> 00:26:46,276
Phonse: I don't know if
Malachy mentioned it,
762
00:26:46,277 --> 00:26:47,410
but it's a cabin.
763
00:26:47,411 --> 00:26:48,544
[Crash.]
764
00:26:48,545 --> 00:26:50,347
Rose?
765
00:26:50,348 --> 00:26:51,613
Talk to me.
766
00:27:08,609 --> 00:27:13,045
It's easier this way, Jake.
767
00:27:14,047 --> 00:27:16,182
It's easier this way, Jake.
768
00:27:16,183 --> 00:27:18,318
She's right.
769
00:27:18,319 --> 00:27:19,752
Ha.
770
00:27:22,955 --> 00:27:23,822
[Ring.]
771
00:27:23,823 --> 00:27:26,257
[Sound of message on phone.]
772
00:27:32,777 --> 00:27:34,314
Phonse:My cabin.
773
00:27:34,593 --> 00:27:36,272
I loved that cabin.
774
00:27:36,392 --> 00:27:39,460
Yeah. We had a lot of good times
there, didn't we.
775
00:27:39,461 --> 00:27:42,762
Man. This place is like
mission control.
776
00:27:42,882 --> 00:27:46,718
Malachy. You are so much cooler
than I gave you credit for.
777
00:27:46,719 --> 00:27:47,953
I always though you were cool.
778
00:27:47,954 --> 00:27:49,821
Malachy:Thanks. Des, I fiddled with
779
00:27:49,822 --> 00:27:51,123
their power.
780
00:27:51,124 --> 00:27:53,225
You be ready to intercept
the call.
781
00:27:53,226 --> 00:27:55,960
Phonse. Keep your eyes
glued on the monitors.
782
00:27:55,961 --> 00:27:57,962
I wanna know if you see anyone
coming or going.
783
00:27:57,963 --> 00:27:58,595
Des:Copy that,
784
00:27:58,596 --> 00:27:59,529
Night Eagle.
785
00:27:59,530 --> 00:28:00,798
Dark Winged Charlie.
786
00:28:00,799 --> 00:28:02,432
Ready and waiting.
787
00:28:02,433 --> 00:28:04,568
Are you messed up
on those pills again?
788
00:28:04,569 --> 00:28:05,836
No. No. No.
789
00:28:05,837 --> 00:28:08,305
I'm good to go.
790
00:28:10,508 --> 00:28:12,809
I hope Rose is okay in there.
791
00:28:12,810 --> 00:28:13,910
Okay. Okay.
792
00:28:32,128 --> 00:28:34,129
Ha-- Pung!
793
00:28:34,130 --> 00:28:36,265
Rose:Hey!
794
00:28:36,266 --> 00:28:37,666
What are you guys
trying to pull here?
795
00:28:37,667 --> 00:28:39,902
This is the best hand
I've had all night.
796
00:28:39,903 --> 00:28:41,303
Everyone hold on to your tiles.
797
00:28:41,304 --> 00:28:43,545
We'll get this sorted out as
soon as the power's back on.
798
00:28:49,278 --> 00:28:50,278
Atlantic Hydro.
799
00:28:50,279 --> 00:28:53,314
How may I help you this evening,
my love?
800
00:28:53,315 --> 00:28:55,149
Yes. The power at my business
went down.
801
00:28:55,150 --> 00:28:56,684
And I've got some--
802
00:28:56,685 --> 00:28:58,985
We're in the middle of some very
important business.
803
00:28:58,986 --> 00:29:00,921
And I need -
I need lights back on.
804
00:29:00,922 --> 00:29:04,858
Yeah. We got spikes all over
the grids, see?
805
00:29:04,859 --> 00:29:07,627
Making people have
the blackouts.
806
00:29:07,628 --> 00:29:08,795
Right.
Where are you too?
807
00:29:08,796 --> 00:29:10,063
Ah, 35 George Street.
808
00:29:10,064 --> 00:29:11,965
Deadly.We got one of the b'ys...
809
00:29:11,966 --> 00:29:15,201
One of our, uh,
810
00:29:15,202 --> 00:29:17,336
light-powered b'ys
in that area right now.
811
00:29:17,337 --> 00:29:19,738
Hurry it up, please.
812
00:29:19,739 --> 00:29:21,573
We're on it.No sweat, my lover, ma'am.
813
00:29:21,574 --> 00:29:23,442
B'y.
814
00:29:24,510 --> 00:29:27,612
Wish me luck, Night Eagle.
815
00:29:27,613 --> 00:29:29,381
Night Eagle Two.
816
00:29:36,188 --> 00:29:37,889
Ladies and gentlemen,
Just sit tight.
817
00:29:37,890 --> 00:29:39,390
They're sending
a technician now.
818
00:29:43,295 --> 00:29:45,263
Atlantic Hydro, ma'am.
You having trouble
819
00:29:45,264 --> 00:29:46,497
with your lights?Eh, b'y?
820
00:29:46,498 --> 00:29:48,531
Yes. And hurry up.
I've got people waiting.
821
00:29:48,532 --> 00:29:51,134
Wait. Is that youI spoke to on the phone?
822
00:29:51,135 --> 00:29:53,337
You look familiar.
823
00:29:53,338 --> 00:29:54,471
No. No, that was
824
00:29:54,472 --> 00:29:57,574
Earl.He's from...
825
00:29:57,575 --> 00:29:59,943
Somalia...
Bay.
826
00:29:59,944 --> 00:30:01,711
And I'm from
The Goulds. So...
827
00:30:01,712 --> 00:30:02,279
Hello!
828
00:30:02,280 --> 00:30:03,246
Now.
829
00:30:03,247 --> 00:30:04,080
I'll have to take a look around
830
00:30:04,081 --> 00:30:06,715
and find the power box.
831
00:30:06,716 --> 00:30:07,816
Or I can show you where it is.
832
00:30:07,817 --> 00:30:10,186
Okay. I assume
it's probably in here.
833
00:30:10,187 --> 00:30:12,521
No, it's back that way.
834
00:30:15,392 --> 00:30:16,525
Eileen:Will you hurry up,
835
00:30:16,526 --> 00:30:17,927
please?
836
00:30:17,928 --> 00:30:20,028
Des: You can't hurry
genius, my love.
837
00:30:20,029 --> 00:30:23,899
Just fix the lights.
And...
838
00:30:23,900 --> 00:30:25,633
Forget anything
you may or may not
839
00:30:25,634 --> 00:30:26,634
see here.
840
00:30:26,635 --> 00:30:27,869
Got me?
841
00:30:27,870 --> 00:30:30,571
Okay, you're right.
I'll fix them there now.
842
00:30:30,572 --> 00:30:32,140
Shouldn't be a problem at all.
843
00:30:33,609 --> 00:30:37,044
Oh. Look.It must have been one of them
844
00:30:37,045 --> 00:30:38,412
intermittent defects.
845
00:30:38,413 --> 00:30:41,515
One of the crews outside
probably
846
00:30:41,516 --> 00:30:43,951
got her fixed up.So I'll just be--
847
00:30:43,952 --> 00:30:45,419
on my way.
848
00:30:45,420 --> 00:30:46,486
Oh oh!
849
00:30:46,487 --> 00:30:47,321
Sorry.
850
00:30:47,322 --> 00:30:48,389
What is the matter with you?
851
00:30:48,390 --> 00:30:49,556
This isn't
the seventh grade dance.
852
00:30:49,557 --> 00:30:50,624
Get off of me!
853
00:30:50,625 --> 00:30:52,125
Ah...
Okay. I haven't uh...
854
00:30:54,428 --> 00:30:56,095
Out. Now.
855
00:31:06,106 --> 00:31:07,940
I've never felt so alive.
856
00:31:07,941 --> 00:31:09,141
Now I know what it feels like
857
00:31:09,142 --> 00:31:11,143
to stare danger
right in the face.
858
00:31:11,144 --> 00:31:12,577
And danger--?
859
00:31:12,578 --> 00:31:14,178
She blinked first.
860
00:31:14,179 --> 00:31:16,047
Des.
What's the situation in there?
861
00:31:16,048 --> 00:31:18,215
What?
Oh, the bag is
862
00:31:18,216 --> 00:31:19,517
locked up tightin the back office.
863
00:31:19,518 --> 00:31:20,718
I had a chance.I should have
864
00:31:20,719 --> 00:31:21,719
grabbed it.
865
00:31:21,720 --> 00:31:22,821
Damn it!
866
00:31:25,958 --> 00:31:27,959
Now what the hell
are we gonna do?
867
00:31:27,960 --> 00:31:30,160
No. No, no, no.
Wait.
868
00:31:30,161 --> 00:31:32,563
I did manage to get --
869
00:31:32,564 --> 00:31:33,630
this.
870
00:31:33,631 --> 00:31:35,799
Nice work Des.
871
00:31:35,800 --> 00:31:39,536
Phonse.
Let's go with our backup plan.
872
00:31:39,537 --> 00:31:41,538
Go take care of your part.
You know where she's parked?
873
00:31:41,539 --> 00:31:43,574
I am gonna take
great pleasure in this.
874
00:31:43,575 --> 00:31:44,541
Good luck in there Malachy.
875
00:31:44,542 --> 00:31:45,675
Just make sure you
876
00:31:45,676 --> 00:31:47,643
disappearbefore Eileen shows up.
877
00:31:47,644 --> 00:31:49,846
The last thing we need if for
her to get her hands on you.
878
00:31:49,847 --> 00:31:51,080
Got it.
879
00:31:52,115 --> 00:31:56,519
She is hot.
Phonse was right.
880
00:31:56,520 --> 00:31:57,920
Good work.
881
00:32:05,628 --> 00:32:07,261
You guys are cheaters.
882
00:32:07,262 --> 00:32:08,262
I knew it.
883
00:32:08,263 --> 00:32:10,298
This games been rigged
from the start.
884
00:32:10,299 --> 00:32:11,733
We run a clean game here.
Calm down.
885
00:32:11,734 --> 00:32:12,968
Don't tell me to calm down.
886
00:32:12,969 --> 00:32:14,603
The light go out.
And when they come back on.
887
00:32:14,604 --> 00:32:16,671
Suddenly all my tiles
have been switched.
888
00:32:16,672 --> 00:32:18,405
That's enough out of you.
889
00:32:18,406 --> 00:32:19,807
Pack up your stuff
and get out of here.
890
00:32:19,808 --> 00:32:21,375
Oh.
That's ridiculous.
891
00:32:21,376 --> 00:32:22,409
They're cheating.
892
00:32:22,410 --> 00:32:23,690
And I'm the one
being thrown out.
893
00:32:24,713 --> 00:32:26,647
[Car alarm goes off.]
894
00:32:28,016 --> 00:32:28,949
That's my car.
895
00:32:28,950 --> 00:32:29,717
What else?
896
00:32:29,718 --> 00:32:31,385
Get rid of her.
Pronto.
897
00:32:31,386 --> 00:32:33,520
Oh, you've got to be kidding me.
898
00:32:33,521 --> 00:32:35,788
Come on. I was just about
to go on a hot streak.
899
00:32:35,789 --> 00:32:37,323
I could feel it.
900
00:32:37,324 --> 00:32:38,925
Don't touch me!
901
00:32:38,926 --> 00:32:40,226
Stop it.
902
00:32:40,227 --> 00:32:41,160
Okay?
903
00:32:41,161 --> 00:32:42,996
Got it?
904
00:32:42,997 --> 00:32:44,631
I'm going. Okay.
905
00:32:44,632 --> 00:32:47,634
Just don't touch me.
906
00:32:47,635 --> 00:32:48,935
I can always find another game.
907
00:32:48,936 --> 00:32:50,669
Besides, this place smells
like feet.
908
00:32:52,204 --> 00:32:56,775
[Phone rings.]
909
00:32:56,776 --> 00:32:59,978
[Message sound.]
910
00:32:59,979 --> 00:33:02,280
Oh. Hey Leslie.
911
00:33:02,281 --> 00:33:03,402
How long have I been asleep?
912
00:33:04,617 --> 00:33:07,251
Finally, you're awake.
913
00:33:07,252 --> 00:33:08,318
I was getting so bored.
914
00:33:08,319 --> 00:33:09,386
Allison.
What are you doing here?
915
00:33:09,387 --> 00:33:10,387
You have to leave.
916
00:33:10,388 --> 00:33:12,056
Jake. Come on.
917
00:33:12,057 --> 00:33:13,658
It could be even better than
it was when we were a couple.
918
00:33:13,659 --> 00:33:15,560
How did you even get in here?
919
00:33:15,561 --> 00:33:17,061
Well, you let me in.
920
00:33:17,062 --> 00:33:18,763
Right after you called me.
921
00:33:18,764 --> 00:33:19,997
Remember Jake?
922
00:33:19,998 --> 00:33:22,298
I let you in?
What are you talking about?
923
00:33:22,299 --> 00:33:23,733
What are you talking about?
924
00:33:23,734 --> 00:33:25,936
Jake. Come on.
925
00:33:25,937 --> 00:33:28,872
Do you really think that you're
ready for another woman?
926
00:33:28,873 --> 00:33:32,508
I mean, honestly.
Like, really ready, ready?
927
00:33:32,509 --> 00:33:34,110
You
928
00:33:34,111 --> 00:33:35,879
will never settle down.
929
00:33:35,880 --> 00:33:38,681
It's just not in your makeup.
It's just--
930
00:33:38,682 --> 00:33:41,584
Commitment's not your thing,
Jake.
931
00:33:41,585 --> 00:33:42,685
Sorry.
932
00:33:42,686 --> 00:33:44,219
Uggh.
933
00:33:48,157 --> 00:33:50,626
Oh God.
934
00:33:50,627 --> 00:33:51,994
I didn't think you were every
gonna wake up.
935
00:33:51,995 --> 00:33:56,064
You are a sight
936
00:33:56,065 --> 00:33:58,766
for-- you know--
sore ribs.
937
00:33:58,767 --> 00:34:01,603
Chicken soup
is more of a cold-flu food.
938
00:34:01,604 --> 00:34:03,004
But I made you some anyway.
939
00:34:06,942 --> 00:34:09,243
That was very sweet of you.
940
00:34:09,244 --> 00:34:10,543
Can you kiss me again?
941
00:34:10,544 --> 00:34:12,112
I've been having
really weird dreams lately.
942
00:34:12,113 --> 00:34:14,648
I just want to make sure that
you're, you know, real.
943
00:34:14,649 --> 00:34:18,852
How's this for real?
944
00:34:19,887 --> 00:34:21,421
I'm convinced.
945
00:34:21,422 --> 00:34:23,857
I heard about how this happened.
946
00:34:23,858 --> 00:34:25,858
Rose told me
it was case-related.
947
00:34:25,859 --> 00:34:28,794
But I know Becker was involved.
948
00:34:28,795 --> 00:34:29,862
It was nothing.
949
00:34:32,065 --> 00:34:33,565
What?
950
00:34:33,566 --> 00:34:35,167
The cops
have taken this over now?
951
00:34:35,168 --> 00:34:38,671
You know, we've been doing
pretty good, you and me.
952
00:34:38,672 --> 00:34:40,706
Not stepping on each other's
toes with stuff like this.
953
00:34:40,707 --> 00:34:43,174
You want me to back off?
954
00:34:43,175 --> 00:34:44,375
Not exactly.
955
00:34:44,376 --> 00:34:45,476
Well, if you don't want me
to back off,
956
00:34:45,477 --> 00:34:46,210
what's the catch?
957
00:34:46,211 --> 00:34:47,311
No catch. Just--
958
00:34:47,312 --> 00:34:50,015
Next time you're
visiting Becker?
959
00:34:50,016 --> 00:34:51,750
There's something
you should know.
960
00:34:59,423 --> 00:35:02,126
You sneaky, sneaky, sneaky.
961
00:35:02,127 --> 00:35:04,394
That is very clever.
962
00:35:07,132 --> 00:35:08,465
Thank you for this.
963
00:35:08,466 --> 00:35:10,634
You know--
964
00:35:10,635 --> 00:35:13,403
I'm starting to feel like my
ribs are a little bit better.
965
00:35:13,404 --> 00:35:15,437
Just rest up.
966
00:35:15,438 --> 00:35:17,540
We'll talk more about this
when you're better.
967
00:35:24,000 --> 00:35:25,300
Rose:Hey.
968
00:35:25,301 --> 00:35:26,601
Did you get it?
969
00:35:27,603 --> 00:35:28,736
Deadly!
970
00:35:28,737 --> 00:35:30,104
We're kind of like
Mission Possible.
971
00:35:30,105 --> 00:35:30,737
Where's Phonse?
972
00:35:32,274 --> 00:35:33,207
I thought he was with you.
973
00:35:33,208 --> 00:35:34,775
No.
974
00:35:34,776 --> 00:35:36,911
He knew we were all supposed to
meet here after we got the bag.
975
00:35:36,912 --> 00:35:38,545
I'll go check upstairs.
976
00:35:38,546 --> 00:35:39,646
The file's here.
977
00:35:39,647 --> 00:35:40,714
[Ring.]
978
00:35:40,715 --> 00:35:42,482
There he is.
979
00:35:42,483 --> 00:35:44,151
Phonse.
Where are you?
980
00:35:44,152 --> 00:35:46,152
That was some operation
you all just pulled.
981
00:35:46,153 --> 00:35:47,520
You should be proud.
982
00:35:47,521 --> 00:35:48,321
Where's Phonse?
983
00:35:48,322 --> 00:35:49,522
He's here.
984
00:35:49,523 --> 00:35:50,790
After a little bit of prodding,
985
00:35:50,791 --> 00:35:52,625
he told me a fascinating story
about a folder
986
00:35:52,626 --> 00:35:54,093
and a messenger bag.
987
00:35:54,094 --> 00:35:56,762
I figure it's worth millions
in blackmail money.
988
00:35:56,763 --> 00:35:59,432
If you kill him,
I swear on my life I'll--
989
00:35:59,433 --> 00:36:00,733
Why would I kill him?
990
00:36:00,734 --> 00:36:03,501
He's great leverage.
For now.
991
00:36:03,502 --> 00:36:05,404
And I've even agreedto forgive his debt,
992
00:36:05,405 --> 00:36:06,905
if you bring that folder here,
993
00:36:06,906 --> 00:36:09,607
right now.
994
00:36:11,277 --> 00:36:13,145
I guess we're going back
to the pool hall.
995
00:36:13,146 --> 00:36:14,379
Is he okay?
996
00:36:14,380 --> 00:36:17,648
For now.
But not for long.
997
00:36:17,649 --> 00:36:18,715
Dante:Enough playing around.
998
00:36:18,716 --> 00:36:21,718
Where's my file?
999
00:36:30,810 --> 00:36:33,224
Everything I've worked for,
my entire life.
1000
00:36:33,481 --> 00:36:35,981
My entire empire
depends on that file.
1001
00:36:35,982 --> 00:36:37,382
So if you thinkI won't kill for it,
1002
00:36:37,383 --> 00:36:39,418
you haven't been
paying attention.
1003
00:36:39,419 --> 00:36:40,519
We don't have it.
1004
00:36:40,520 --> 00:36:42,687
Bull.
1005
00:36:42,688 --> 00:36:44,189
Really we don't.
Malachy, tell him.
1006
00:36:44,190 --> 00:36:45,690
It's in the handsof Eileen Jamieson.
1007
00:36:45,691 --> 00:36:47,459
She runs a pool hall
on George Street.
1008
00:36:47,460 --> 00:36:48,994
Why would I believe you?
1009
00:36:48,995 --> 00:36:51,762
Because you're pointing
a gun in my face?
1010
00:36:51,763 --> 00:36:52,396
Right.
1011
00:36:54,699 --> 00:36:55,933
Two of you.
1012
00:36:55,934 --> 00:36:57,502
Show me this pool place.
1013
00:36:57,503 --> 00:36:58,868
But if the file isn't there,
1014
00:36:58,869 --> 00:37:00,703
she takes the first bullet.
1015
00:37:00,704 --> 00:37:01,404
Okay.
1016
00:37:01,405 --> 00:37:02,239
No need for that.
1017
00:37:02,240 --> 00:37:03,540
We all want the same thing here.
1018
00:37:03,541 --> 00:37:04,441
Move it.
1019
00:37:25,862 --> 00:37:27,429
Leslie:Des. What do you want?
1020
00:37:34,836 --> 00:37:36,404
Eileen:What's this now?
1021
00:37:36,405 --> 00:37:37,872
I didn't say you could bring
a friend with a gun.
1022
00:37:37,873 --> 00:37:40,341
Trust me.
He's no friend of ours.
1023
00:37:40,342 --> 00:37:42,210
I hear you have something that
belongs to me.
1024
00:37:42,211 --> 00:37:43,244
What, Phonse?
1025
00:37:43,245 --> 00:37:43,978
No, Stupid.
1026
00:37:43,979 --> 00:37:45,346
My file.
1027
00:37:45,347 --> 00:37:46,713
I want my file.
Now.
1028
00:37:46,714 --> 00:37:50,284
Hey. Watch who you're calling
stupid, you jerk.
1029
00:37:50,285 --> 00:37:52,152
I don't have your file.
1030
00:37:52,153 --> 00:37:54,388
What's the game here?
1031
00:37:54,389 --> 00:37:56,089
What did I say?
1032
00:37:56,090 --> 00:37:57,057
She takes the first bullet.
1033
00:37:57,058 --> 00:37:58,425
No, no, no.
Wait! Wait!
1034
00:37:58,426 --> 00:38:00,327
This is your fault, Phonse.
1035
00:38:00,328 --> 00:38:02,428
First you almost
shoot her yourself.
1036
00:38:02,429 --> 00:38:04,163
Now your friends
are gonna finish it.
1037
00:38:04,164 --> 00:38:05,331
But Mal--
They're not my--
1038
00:38:05,332 --> 00:38:06,666
This is worse than that time
with Stetson.
1039
00:38:06,667 --> 00:38:08,634
Except without those
women's boyfriends.
1040
00:38:08,635 --> 00:38:10,536
Oh, you're bringing that up
again, are you?
1041
00:38:10,537 --> 00:38:12,738
I should take your head off,
do the world a favour.
1042
00:38:12,739 --> 00:38:14,640
You couldn't take my head off.
1043
00:38:14,641 --> 00:38:16,775
You're not man enough.
You never were.
1044
00:38:16,776 --> 00:38:18,010
We'll see about that.
1045
00:38:18,011 --> 00:38:19,844
Whoa!
1046
00:38:20,946 --> 00:38:22,080
[Crash.]
1047
00:38:22,682 --> 00:38:23,848
Oh!
1048
00:38:29,455 --> 00:38:30,888
Nice work, Mal!
1049
00:38:30,889 --> 00:38:31,789
Thanks.
1050
00:38:31,790 --> 00:38:33,024
Did you get the other gun?
1051
00:38:33,025 --> 00:38:33,858
Oh no.
1052
00:38:33,859 --> 00:38:34,758
Fine.
1053
00:38:34,759 --> 00:38:35,926
Have it your way.
1054
00:38:35,927 --> 00:38:36,827
Rose!
1055
00:38:36,828 --> 00:38:37,595
[Gunshot.]
1056
00:38:37,596 --> 00:38:38,395
Ohhh!
1057
00:38:38,396 --> 00:38:40,864
[Police siren.]
1058
00:38:40,865 --> 00:38:42,032
Leslie:Both of you.
1059
00:38:42,033 --> 00:38:44,235
Hands where I can see 'em.
1060
00:38:47,004 --> 00:38:48,239
Good work Des.
Call an ambulance.
1061
00:38:48,240 --> 00:38:49,506
Thanks.
I woulda been here quicker.
1062
00:38:49,507 --> 00:38:50,806
But I had to breath
into a paper bag
1063
00:38:50,807 --> 00:38:53,276
for a minute
before I could talk.
1064
00:38:53,277 --> 00:38:54,477
Leslie.
1065
00:38:54,478 --> 00:38:55,878
You're gonna need this.
1066
00:39:03,053 --> 00:39:05,821
I have to admit. At first I wasn't
super sure what to make of you.
1067
00:39:05,822 --> 00:39:08,056
I get that a lot.
1068
00:39:08,057 --> 00:39:09,758
It was clear to me that you
might put Malachy in jeopardy.
1069
00:39:09,759 --> 00:39:11,960
So I was a little apprehensive
about trusting.
1070
00:39:11,961 --> 00:39:13,194
And now?
1071
00:39:13,195 --> 00:39:14,195
Phonse.
1072
00:39:14,196 --> 00:39:17,633
You took a bullet for me.
1073
00:39:17,634 --> 00:39:20,435
I don't think you can get much
more trustworthy than that. So--
1074
00:39:20,436 --> 00:39:21,270
Thank you.
1075
00:39:21,271 --> 00:39:22,703
They say it hit a kidney.
1076
00:39:22,704 --> 00:39:24,938
But hey.
That's why we have two.
1077
00:39:24,939 --> 00:39:26,674
Shouldn't leave too much damage.
1078
00:39:26,675 --> 00:39:28,776
Cool scar to show the ladies.
1079
00:39:28,777 --> 00:39:30,043
Oh right.
1080
00:39:30,044 --> 00:39:31,512
Speaking of.
1081
00:39:31,513 --> 00:39:33,281
Do you have a sister?
1082
00:39:33,282 --> 00:39:34,548
Ha. Ha. Trust me.
1083
00:39:34,549 --> 00:39:36,016
You do not want to go there.
1084
00:39:38,852 --> 00:39:40,453
Thanks again for the save.
1085
00:39:40,454 --> 00:39:41,688
No worries.
1086
00:39:41,689 --> 00:39:44,557
There's something
we need to talk about.
1087
00:39:44,558 --> 00:39:46,326
Jake knows about Becker.
1088
00:39:46,327 --> 00:39:48,595
I see.
1089
00:40:01,497 --> 00:40:02,451
Hi there.
1090
00:40:02,559 --> 00:40:05,028
I'd like to say it was good
to see you, Doyle.
1091
00:40:05,029 --> 00:40:07,462
But it isn't.
1092
00:40:07,463 --> 00:40:08,964
Having that guy, you know,
1093
00:40:08,965 --> 00:40:10,925
try to kill me was a bitextreme, don't you think?
1094
00:40:12,068 --> 00:40:13,135
Either way.
1095
00:40:13,136 --> 00:40:13,969
It didn't work.
1096
00:40:13,970 --> 00:40:16,038
I'm not dead.
1097
00:40:16,039 --> 00:40:18,273
Like I told your father--
1098
00:40:18,274 --> 00:40:20,675
I haven't the foggiest idea what
you're talking about.
1099
00:40:20,676 --> 00:40:23,177
Of course you don't.
1100
00:40:23,178 --> 00:40:24,412
You know, maybe
1101
00:40:24,413 --> 00:40:26,314
you just don't have
the kind of power in here
1102
00:40:26,315 --> 00:40:27,514
that everyone think that you do.
1103
00:40:27,515 --> 00:40:30,517
I don't know why
the high quality of life
1104
00:40:30,518 --> 00:40:32,786
that I have in here
1105
00:40:32,787 --> 00:40:36,590
is connected with any perceived
attempt on your life.
1106
00:40:36,591 --> 00:40:37,991
I'm just saying.
1107
00:40:37,992 --> 00:40:39,759
It's one thing to be able
to smoke that cigar
1108
00:40:39,760 --> 00:40:41,494
whenever you wants to.
1109
00:40:41,495 --> 00:40:43,463
And it's another thing entirely
1110
00:40:43,464 --> 00:40:46,199
to be able to speak,
you know, freely.
1111
00:40:47,768 --> 00:40:53,173
Doyle. Behind these walls,
I can get anything.
1112
00:40:53,174 --> 00:40:54,606
Do anything.
1113
00:40:54,607 --> 00:40:56,641
And I could certainly
say anything.
1114
00:40:57,910 --> 00:41:02,647
Maybe.
But I can walk out of here.
1115
00:41:02,648 --> 00:41:04,916
And you can't.
1116
00:41:04,917 --> 00:41:06,885
Not yet.
1117
00:41:06,886 --> 00:41:08,787
I'm in here because of you.
1118
00:41:08,788 --> 00:41:11,957
And you can't seem to stay out
of my business.
1119
00:41:11,958 --> 00:41:15,026
So forgive me,
if I exact revenge
1120
00:41:15,027 --> 00:41:17,328
any way I choose.
1121
00:41:17,329 --> 00:41:19,297
The b'ys that you hired?
1122
00:41:20,099 --> 00:41:21,533
They were a bunch of morons.
1123
00:41:21,534 --> 00:41:23,802
Good help is hard to find.
1124
00:41:23,803 --> 00:41:25,003
I had to get whoever I could
1125
00:41:25,004 --> 00:41:27,872
to take you out.I had the
1126
00:41:27,873 --> 00:41:30,808
perfect diamond score.
1127
00:41:30,809 --> 00:41:32,776
And you shagged it up.
1128
00:41:32,777 --> 00:41:35,212
I know.
Cool what?
1129
00:41:35,213 --> 00:41:37,080
And you're gonna haveto pay for it.
1130
00:41:37,081 --> 00:41:41,719
I'll get you killed, Doyle.
1131
00:41:41,720 --> 00:41:42,852
Make no mistake.
1132
00:41:42,853 --> 00:41:45,688
I will succeed.
1133
00:41:45,689 --> 00:41:48,825
That's an excellent
little speech.
1134
00:41:48,826 --> 00:41:49,792
I can't wait to
1135
00:41:49,793 --> 00:41:55,632
listen to it again
1136
00:41:55,633 --> 00:41:58,167
from these cheap phone
receivers.
1137
00:41:58,168 --> 00:42:00,201
Get me back to my cell.
1138
00:42:01,203 --> 00:42:04,406
Now.
1139
00:42:05,575 --> 00:42:07,910
Jake:Yeah. You're right.
1140
00:42:07,911 --> 00:42:09,077
The sound in those bugs.
1141
00:42:09,078 --> 00:42:10,979
They come in pretty clear.
1142
00:42:10,980 --> 00:42:12,548
Look Maurice.Recognize him?
1143
00:42:12,549 --> 00:42:16,884
He's been undercover
watching you for a long time.
1144
00:42:27,930 --> 00:42:29,263
That won't change anything.
1145
00:42:29,264 --> 00:42:30,864
Except maybe your sentence.
1146
00:42:30,865 --> 00:42:31,765
What you do you think?
1147
00:42:31,766 --> 00:42:32,832
That little story of yours,
1148
00:42:32,833 --> 00:42:35,635
probably be another five,
ten years.
1149
00:42:35,636 --> 00:42:39,372
This is not your best idea,
Doyle.
1150
00:42:39,373 --> 00:42:43,076
Never anger a man who has
nothing to lose.
1151
00:42:43,077 --> 00:42:44,477
What are you gonna do?
1152
00:42:44,478 --> 00:42:46,179
Tunnel after me?
1153
00:42:46,180 --> 00:42:49,582
Although I suppose with all this
extra time on your hands,
1154
00:42:49,583 --> 00:42:51,384
you'll probably be able
to make that happen.
1155
00:42:51,385 --> 00:42:54,286
Nothing to lose Doyle!
1156
00:42:54,287 --> 00:42:55,694
Remember that!
1157
00:43:16,040 --> 00:43:17,007
[Buzz.]
1158
00:43:19,274 --> 00:43:29,935
1159
00:43:29,985 --> 00:43:34,535
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.