All language subtitles for Republic of Doyle s04e08 Multitasking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,010 Male Announcer: Previously, on Republic of Doyle. 2 00:00:02,092 --> 00:00:04,027 Allison Jenkins. This is Jake Doyle. 3 00:00:04,028 --> 00:00:04,908 He's a private dick. 4 00:00:05,028 --> 00:00:05,795 Dick, huh? 5 00:00:05,796 --> 00:00:07,062 I told you to get this car fixed! 6 00:00:07,063 --> 00:00:08,731 The car is fine. 7 00:00:08,732 --> 00:00:10,065 Meet my boyfriend, Jake. 8 00:00:10,066 --> 00:00:11,634 Boyfriend! 9 00:00:11,635 --> 00:00:12,635 I'm having you sent away. 10 00:00:12,636 --> 00:00:13,802 You are gonna rot 11 00:00:13,803 --> 00:00:15,270 in Vancouver. 12 00:00:15,271 --> 00:00:16,138 Monica: Katrina. 13 00:00:16,139 --> 00:00:17,472 What about that 14 00:00:17,473 --> 00:00:18,974 special assignment I gave you? 15 00:00:18,975 --> 00:00:20,108 Spying on my uncle? 16 00:00:20,109 --> 00:00:21,410 You need to be able to separate 17 00:00:21,411 --> 00:00:23,011 the professional from the personal. 18 00:00:23,012 --> 00:00:24,311 What do you think your uncle would do, 19 00:00:24,312 --> 00:00:25,880 if he knew I was your father? 20 00:00:25,881 --> 00:00:27,916 He'd wanna kill me, wouldn't he? 21 00:00:27,917 --> 00:00:28,850 Yeah. 22 00:00:28,851 --> 00:00:30,718 I am your niece's father. 23 00:00:30,719 --> 00:00:32,554 Can you repeat what you just said to me? 24 00:00:32,555 --> 00:00:33,555 Jake. What's wrong? 25 00:00:33,556 --> 00:00:34,689 Nothing. 26 00:00:34,690 --> 00:00:36,057 [Crash.] 27 00:00:36,825 --> 00:00:37,959 Duke it up good! 28 00:00:37,960 --> 00:00:38,859 [Punch.] 29 00:00:44,398 --> 00:00:46,605 Leslie: Kevin Crocker is not pressing charges. 30 00:00:46,725 --> 00:00:47,891 But Jake, he could. 31 00:00:47,892 --> 00:00:48,926 And so could we. 32 00:00:48,927 --> 00:00:50,710 [Ring.] We? 33 00:00:50,830 --> 00:00:51,872 The police, Jake. 34 00:00:51,980 --> 00:00:54,315 Yes we, the police. Remember? 35 00:00:54,316 --> 00:00:57,417 I feel like you guys are over-reacting, okay? 36 00:00:57,418 --> 00:00:59,186 The whole thing was just like... 37 00:00:59,187 --> 00:01:01,154 Basically, it was like a huge 38 00:01:01,155 --> 00:01:02,189 misunderstanding. 39 00:01:02,190 --> 00:01:03,356 You attacked a prisoner. 40 00:01:03,357 --> 00:01:04,858 You smashed through a glass partition. 41 00:01:04,859 --> 00:01:07,256 And attacked a prisoner. Your ex-partner in custody. 42 00:01:07,376 --> 00:01:09,129 [Ring.] 43 00:01:09,130 --> 00:01:10,430 Answer your phone, 44 00:01:10,431 --> 00:01:11,496 for the love of God. 45 00:01:11,497 --> 00:01:12,497 It's probably, you know, 46 00:01:12,498 --> 00:01:13,966 a client. 47 00:01:13,967 --> 00:01:14,957 Hello? 48 00:01:15,281 --> 00:01:17,536 Jake. I really need your help. 49 00:01:17,537 --> 00:01:18,603 Please. 50 00:01:18,604 --> 00:01:19,571 Who is this? 51 00:01:19,572 --> 00:01:20,739 It's Allison. 52 00:01:20,740 --> 00:01:22,842 It's-- It's bad Jake. 53 00:01:22,843 --> 00:01:24,176 It's really, really bad. 54 00:01:24,177 --> 00:01:25,711 I really need you. 55 00:01:25,712 --> 00:01:27,511 Listen, I used to be the king of the drunk dial. 56 00:01:27,512 --> 00:01:28,713 What you need to do right now, 57 00:01:28,714 --> 00:01:29,613 is go back to bed. 58 00:01:29,614 --> 00:01:30,949 And go to sleep. 59 00:01:30,950 --> 00:01:34,485 No. I'm speaking of-- With your father. 60 00:01:34,486 --> 00:01:36,821 It's escalated very quickly. 61 00:01:36,822 --> 00:01:37,889 Escalated? 62 00:01:37,890 --> 00:01:39,623 Allison, what are you talking about? 63 00:01:40,425 --> 00:01:41,459 [Beep.] 64 00:01:41,460 --> 00:01:44,761 Uh, Al -- Allison? 65 00:01:44,762 --> 00:01:46,363 Allison? 66 00:01:46,364 --> 00:01:47,998 As in now Judge Allison Jenkins? 67 00:01:47,999 --> 00:01:49,199 And your ex-girlfriend? 68 00:01:49,200 --> 00:01:50,334 Yeah. 69 00:01:50,335 --> 00:01:52,302 I think, actually, that she was drunk. 70 00:01:52,303 --> 00:01:54,204 Does than make any sense to you? 71 00:01:54,205 --> 00:01:55,739 It's nine a.m. 72 00:01:55,740 --> 00:01:58,041 And honestly, I really don't care. 73 00:01:58,042 --> 00:01:59,041 Back to Crocker. 74 00:01:59,042 --> 00:02:00,943 Okay. There were--are-- 75 00:02:00,944 --> 00:02:02,245 circumstances. 76 00:02:02,246 --> 00:02:03,980 There's a lot more going on than you realize. 77 00:02:03,981 --> 00:02:05,814 And why would you share that with your girlfriend? 78 00:02:05,815 --> 00:02:06,715 Right? 79 00:02:06,716 --> 00:02:07,884 Leslie. Come on. I know -- 80 00:02:07,885 --> 00:02:09,051 You know what I know? 81 00:02:09,052 --> 00:02:10,386 How serious this is. 82 00:02:10,387 --> 00:02:11,687 Imagine if the media finds out 83 00:02:11,688 --> 00:02:14,523 that we've given you a free pass with Crocker. 84 00:02:14,524 --> 00:02:16,424 I appreciate what you did for me. 85 00:02:16,425 --> 00:02:17,492 We need to lay low 86 00:02:17,493 --> 00:02:19,494 for a few days, Jake. 87 00:02:19,495 --> 00:02:20,795 Don't make any waves. 88 00:02:20,796 --> 00:02:21,897 Please. 89 00:02:23,199 --> 00:02:24,832 Kyla: Hiya Jakey. 90 00:02:24,833 --> 00:02:25,733 How's things? 91 00:02:25,734 --> 00:02:27,168 Hi Kyla. 92 00:02:27,169 --> 00:02:28,636 Oh. I heard about this. 93 00:02:28,637 --> 00:02:30,372 Did you pound the crap out of your ex-partner in custody? 94 00:02:30,373 --> 00:02:33,840 Ha, ha, ha. No. No. That's ridiculous. 95 00:02:33,841 --> 00:02:35,309 I don't know where you heard that. 96 00:02:35,310 --> 00:02:36,510 Listen. I actually -- 97 00:02:36,511 --> 00:02:38,979 I'm not supposed to be talking to you. 98 00:02:38,980 --> 00:02:40,614 I mean, to the press. I can't. 99 00:02:40,615 --> 00:02:42,049 You will, and are. 100 00:02:42,050 --> 00:02:43,517 See I want a story. 101 00:02:43,518 --> 00:02:44,885 And you owe me. 102 00:02:44,886 --> 00:02:46,353 I want to do a piece on you and your work. 103 00:02:46,354 --> 00:02:49,289 And I'm gonna follow you around all day, until you say yes. 104 00:02:49,290 --> 00:02:51,057 Yeah. That's not gonna happen. 105 00:02:51,058 --> 00:02:51,991 Come on Jake. It'll be fun. 106 00:02:51,992 --> 00:02:53,492 [Ring.] 107 00:02:53,493 --> 00:02:54,627 See I used to date 108 00:02:54,628 --> 00:02:55,694 one of the guards you punched. 109 00:02:55,695 --> 00:02:56,896 So I kind of have the scoop. 110 00:02:56,897 --> 00:02:57,897 [Ring.] 111 00:02:57,898 --> 00:02:59,232 Um... 112 00:02:59,233 --> 00:03:01,200 [Ring.] 113 00:03:01,201 --> 00:03:02,168 This better be good. 114 00:03:02,169 --> 00:03:04,202 Jake. I'm in serious trouble. 115 00:03:04,203 --> 00:03:05,503 And I need your help. 116 00:03:05,504 --> 00:03:06,972 Walter? What are you talking about? 117 00:03:06,973 --> 00:03:08,740 What do you mean? 118 00:03:08,741 --> 00:03:11,910 Uh, promise me you won't call the cops. 119 00:03:11,911 --> 00:03:13,445 Walter what happened? 120 00:03:13,446 --> 00:03:15,113 Uh, I'm kind of in a noose 121 00:03:15,114 --> 00:03:16,848 that is probably going to kill me. 122 00:03:16,849 --> 00:03:18,350 Oh, that's just great. 123 00:03:18,470 --> 00:03:25,889 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 124 00:03:25,890 --> 00:03:26,924 Oh yeah. 125 00:03:26,925 --> 00:03:28,759 Oh yeah! 126 00:03:28,760 --> 00:03:29,827 Oh yeah 127 00:03:29,828 --> 00:03:31,795 Oh yeah 128 00:03:31,796 --> 00:03:33,097 Oh yeah, ee-yeah, 129 00:03:33,098 --> 00:03:34,565 ee-yeah, ee-ah 130 00:03:34,566 --> 00:03:36,566 Oh yeah, ee-yeah 131 00:03:36,567 --> 00:03:38,168 ee-yeah, ee-yeah 132 00:03:38,169 --> 00:03:40,103 Oh yeah! 133 00:03:43,207 --> 00:03:45,008 Please get me down. Please. 134 00:03:45,009 --> 00:03:46,776 Hold on. 135 00:03:46,777 --> 00:03:48,445 Now what did you do to end up like this? 136 00:03:48,446 --> 00:03:49,980 Might I ask, Mr. ... 137 00:03:49,981 --> 00:03:51,180 Crown Prosecutor? 138 00:03:51,181 --> 00:03:52,547 What are you --? Are you that Kyla? 139 00:03:52,548 --> 00:03:53,515 Is she that Kyla missus? 140 00:03:53,516 --> 00:03:56,352 You brought the media? 141 00:03:56,353 --> 00:03:58,053 I wish I could explain that to you. 142 00:03:58,054 --> 00:03:59,121 I do. 143 00:03:59,122 --> 00:04:00,456 [Walter chokes] 144 00:04:01,458 --> 00:04:02,524 Walter. Just -- 145 00:04:03,960 --> 00:04:05,060 Relax. 146 00:04:05,061 --> 00:04:06,061 It's just a day in the life. 147 00:04:06,062 --> 00:04:07,261 Get me out of this thing! 148 00:04:12,101 --> 00:04:13,901 Jake's cool under pressure. 149 00:04:13,902 --> 00:04:14,969 Nice. 150 00:04:16,105 --> 00:04:17,472 Alright. 151 00:04:17,473 --> 00:04:19,040 How did you end up here in a strip club 152 00:04:19,041 --> 00:04:21,342 with a noose tied around your neck? 153 00:04:21,343 --> 00:04:22,676 I met a gal. 154 00:04:22,677 --> 00:04:23,710 She's perfect. 155 00:04:23,711 --> 00:04:25,712 She's so into me. 156 00:04:25,713 --> 00:04:28,148 Yeah, you shoulda known something was wrong there, buddy. 157 00:04:29,317 --> 00:04:31,284 Okay, slow down. 158 00:04:31,285 --> 00:04:33,353 Do you have any idea who this girl is? 159 00:04:33,354 --> 00:04:34,721 And did you know her, or -- 160 00:04:34,722 --> 00:04:35,989 Naw. I don't know her name. 161 00:04:35,990 --> 00:04:38,558 She invited me here, after closing. 162 00:04:38,559 --> 00:04:39,558 For free. 163 00:04:39,559 --> 00:04:40,259 We ah -- 164 00:04:40,260 --> 00:04:41,027 Just- 165 00:04:41,028 --> 00:04:41,727 --had a drink. 166 00:04:41,728 --> 00:04:43,462 Stop right there. 167 00:04:43,463 --> 00:04:45,764 I'm going to need you to go outside. 168 00:04:45,765 --> 00:04:47,033 Please. 169 00:04:48,068 --> 00:04:49,368 Go on. 170 00:04:49,369 --> 00:04:50,869 I ended up tied to this... 171 00:04:50,870 --> 00:04:52,104 thing willingly. 172 00:04:52,105 --> 00:04:53,472 And one thing led to another. 173 00:04:53,473 --> 00:04:56,341 And then, I end up totally unsatisfied. 174 00:04:56,342 --> 00:04:59,077 And she bails. With all of my files. 175 00:04:59,078 --> 00:05:00,078 Everything. 176 00:05:00,079 --> 00:05:01,079 Whatcha got here? 177 00:05:01,080 --> 00:05:02,180 Everything? 178 00:05:02,181 --> 00:05:03,381 Yeah. And I gotta get 'em back. 179 00:05:03,382 --> 00:05:04,482 Or I'm a dead man. 180 00:05:04,483 --> 00:05:05,417 This is a really big case. 181 00:05:05,418 --> 00:05:06,451 Where did you meet her? 182 00:05:06,452 --> 00:05:08,019 Martini Bar. 183 00:05:08,020 --> 00:05:08,920 Got her number. 184 00:05:11,489 --> 00:05:14,324 Walter, look. I'll tell you what. 185 00:05:14,325 --> 00:05:15,592 And I'll try to help you find these files. 186 00:05:15,593 --> 00:05:16,826 But do me a favour, alright? 187 00:05:16,827 --> 00:05:17,761 Think 188 00:05:17,762 --> 00:05:19,729 next time, before you perv. 189 00:05:25,370 --> 00:05:26,503 Kyla: Busy day. 190 00:05:26,504 --> 00:05:27,803 So where do I start? 191 00:05:27,804 --> 00:05:30,239 P.I. almost kills ex-partner in custody? Or -- 192 00:05:30,240 --> 00:05:32,542 P.I. handles work-load elegantly. 193 00:05:32,543 --> 00:05:33,776 Up to you. 194 00:05:33,777 --> 00:05:34,810 Kyla. 195 00:05:34,811 --> 00:05:35,978 If we're gonna do this, 196 00:05:35,979 --> 00:05:38,214 you have to promise me. 197 00:05:38,215 --> 00:05:39,549 You're not going to write about my cases. 198 00:05:39,550 --> 00:05:40,516 Fine. 199 00:05:40,517 --> 00:05:41,484 I promise -- 200 00:05:41,485 --> 00:05:42,518 [Phone rings.] 201 00:05:42,519 --> 00:05:44,752 I won't write about your cases. 202 00:05:44,753 --> 00:05:46,054 And you have to trust me. 203 00:05:46,055 --> 00:05:47,189 No choice. 204 00:05:47,190 --> 00:05:49,624 I am turning this on vibrate. 205 00:05:51,060 --> 00:05:52,294 Yeah. 206 00:05:52,295 --> 00:05:53,861 I've been calling you since last night. 207 00:05:53,862 --> 00:05:54,629 You know Rose and I 208 00:05:54,630 --> 00:05:55,964 are leaving 209 00:05:55,965 --> 00:05:57,932 for your great aunt and uncle's anniversary now, right? 210 00:05:57,933 --> 00:05:59,567 Just relax, okay? 211 00:05:59,568 --> 00:06:01,068 Did Allison Jenkins, by any chance, 212 00:06:01,069 --> 00:06:03,537 call you a while back, looking for some help? 213 00:06:03,538 --> 00:06:04,705 Yep. That's why I'm calling. 214 00:06:04,706 --> 00:06:06,039 Dough ball head. 215 00:06:06,040 --> 00:06:07,608 What did she want? 216 00:06:07,609 --> 00:06:10,144 Security. Felt there was a threat coming her way. 217 00:06:10,145 --> 00:06:11,678 I tried to follow up with her. 218 00:06:11,679 --> 00:06:13,214 But she said it was resolved. 219 00:06:13,215 --> 00:06:15,348 But she just left me five voice mails. 220 00:06:15,349 --> 00:06:19,486 Did she sound, ahem, like she was a bit off? 221 00:06:19,487 --> 00:06:21,588 Like she was, you know, drunk, to you? 222 00:06:21,589 --> 00:06:23,923 Yeah. Get on it. 223 00:06:23,924 --> 00:06:26,159 We already know she has an abusive ex-husband. 224 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 Rose left you a file. 225 00:06:27,561 --> 00:06:30,330 Some research we did about her possible threats last week. 226 00:06:30,331 --> 00:06:31,296 Where? 227 00:06:31,297 --> 00:06:32,864 On my desk in the office. 228 00:06:32,865 --> 00:06:33,732 Call her. 229 00:06:33,733 --> 00:06:35,267 Now. 230 00:06:35,268 --> 00:06:36,835 Okay. Jake's gonna be fine, alright? 231 00:06:36,836 --> 00:06:39,204 Let's just go try and enjoy ourselves. 232 00:06:39,205 --> 00:06:40,372 And I will knock you out 233 00:06:40,373 --> 00:06:42,273 and drag you there myself, if I have to. 234 00:06:42,274 --> 00:06:43,355 You make a compelling case. 235 00:06:46,178 --> 00:06:47,478 So, I'm already to go. 236 00:06:47,479 --> 00:06:48,746 And don't worry. 237 00:06:48,747 --> 00:06:50,981 I travel light. We're gonna have some time. 238 00:06:50,982 --> 00:06:52,816 No. We're not. 'Cause you're not coming. 239 00:06:52,817 --> 00:06:54,018 Go away. 240 00:06:54,019 --> 00:06:55,753 Help Jake out in whatever mess he's in. 241 00:06:55,754 --> 00:06:57,187 Like his partner? 242 00:06:57,188 --> 00:06:58,788 Yeah. Sure. Good. 243 00:06:58,789 --> 00:07:00,357 Hmmm. 244 00:07:02,360 --> 00:07:03,726 We're gonna need to set up some 245 00:07:03,727 --> 00:07:05,028 ground rules. 246 00:07:05,029 --> 00:07:06,329 [Phone buzzes] 247 00:07:06,330 --> 00:07:07,830 Go ahead. I have some calls to make. 248 00:07:07,831 --> 00:07:10,066 I gotta check in with my editor. 249 00:07:10,067 --> 00:07:11,234 Don't miss me too much. 250 00:07:14,737 --> 00:07:16,004 Yea What do you want? 251 00:07:16,005 --> 00:07:17,706 Jakey b'y. What's the new game plan? 252 00:07:17,707 --> 00:07:19,241 Baseball T's or stripes? 253 00:07:19,242 --> 00:07:20,876 Des. What are you talking about? 254 00:07:20,877 --> 00:07:24,280 Well, Mal and Rose really wanted me to go around the bay with them. 255 00:07:24,281 --> 00:07:28,050 And I was like: 256 00:07:28,051 --> 00:07:30,051 No, I totally want to stay with Jake. 257 00:07:30,052 --> 00:07:32,019 We should coordinate outfits, I said. 258 00:07:32,020 --> 00:07:33,954 Okay, look. I'm gonna text you a phone number. 259 00:07:33,955 --> 00:07:35,756 Okay? I need you to find out who it belongs to. 260 00:07:35,757 --> 00:07:38,626 It's very, very important. Got me? 261 00:07:39,687 --> 00:07:41,762 Feel like and update? 262 00:07:53,441 --> 00:07:54,474 You're late Jake. 263 00:07:54,475 --> 00:07:55,842 [Phone buzzes] 264 00:07:55,843 --> 00:07:57,244 Yeah. 265 00:07:57,245 --> 00:07:59,112 I am. And -- 266 00:07:59,113 --> 00:08:00,214 Uh, And you? 267 00:08:00,215 --> 00:08:01,214 You are? 268 00:08:01,215 --> 00:08:02,181 Being ignored. 269 00:08:02,182 --> 00:08:03,482 --For paper. 270 00:08:03,483 --> 00:08:05,384 Colleen Simms. The bartender let me in. 271 00:08:05,385 --> 00:08:06,319 We had an appointment. 272 00:08:06,320 --> 00:08:07,353 To meet about an issue. 273 00:08:07,354 --> 00:08:09,021 A stalker. 274 00:08:09,022 --> 00:08:10,356 The bartender let you in? 275 00:08:10,357 --> 00:08:11,524 I need you to monitor my house. 276 00:08:11,525 --> 00:08:12,525 Keep an eye on me. 277 00:08:12,526 --> 00:08:13,659 Make sure he doesn't hurt me. 278 00:08:13,660 --> 00:08:16,762 I'm sorry. I'm a little behind today. 279 00:08:16,763 --> 00:08:19,197 This stalker. Do you have any idea who he is? 280 00:08:19,198 --> 00:08:21,399 Not yet. But he's out there. 281 00:08:21,400 --> 00:08:22,934 Oh. So the stalker doesn't exist. 282 00:08:22,935 --> 00:08:24,236 What are you? Psychic? 283 00:08:24,237 --> 00:08:25,270 Clairvoyant. 284 00:08:25,271 --> 00:08:26,271 Yes. And-- 285 00:08:26,272 --> 00:08:27,739 trust me. 286 00:08:27,740 --> 00:08:30,074 Something's going to happen, with you and I together. 287 00:08:30,075 --> 00:08:31,610 Something exciting. 288 00:08:31,611 --> 00:08:33,211 Right. Listen. 289 00:08:33,212 --> 00:08:34,678 Keep an eye on this address. 290 00:08:34,679 --> 00:08:37,581 Oh, my. 291 00:08:37,582 --> 00:08:38,616 A lot of lines. 292 00:08:38,617 --> 00:08:39,816 You're a trustworthy person. 293 00:08:39,817 --> 00:08:41,685 A lot of burden. And... 294 00:08:41,686 --> 00:08:42,720 some love. 295 00:08:42,721 --> 00:08:44,121 Yes A love. 296 00:08:44,122 --> 00:08:45,723 Used to be more. 297 00:08:45,724 --> 00:08:47,291 Pity it won't work out, though. 298 00:08:49,193 --> 00:08:51,227 Leslie. Hi. 299 00:08:51,228 --> 00:08:52,194 Hello. 300 00:08:52,195 --> 00:08:53,396 Hope I'm not interrupting? 301 00:08:53,397 --> 00:08:54,196 No, no, no. 302 00:08:54,197 --> 00:08:55,097 She was just-- 303 00:08:57,067 --> 00:08:59,135 She was reading my future. 304 00:08:59,136 --> 00:09:00,970 Well, maybe she can tell me the exact day 305 00:09:00,971 --> 00:09:02,338 you're gonna get me fired. 306 00:09:02,339 --> 00:09:04,173 Helps to be prepared. 307 00:09:06,409 --> 00:09:09,077 Find him. 308 00:09:09,078 --> 00:09:11,446 Okay. But I have no idea who him is. 309 00:09:11,447 --> 00:09:13,515 Whatever. It's just-- 310 00:09:13,516 --> 00:09:15,717 ahem, a client. 311 00:09:15,718 --> 00:09:16,985 [Phone buzzes.] 312 00:09:16,986 --> 00:09:17,952 Gotcha. 313 00:09:17,953 --> 00:09:20,822 And the reporter downstairs? 314 00:09:20,823 --> 00:09:22,055 Oh. She's just a massive, 315 00:09:22,056 --> 00:09:23,056 [Phone buzzes] 316 00:09:23,057 --> 00:09:25,426 massive pain in -- 317 00:09:25,427 --> 00:09:28,729 You know, it's just... It's not here. 318 00:09:28,730 --> 00:09:29,764 What's not? 319 00:09:29,765 --> 00:09:33,033 There's a file that I'm looking for. 320 00:09:33,034 --> 00:09:34,502 About a case. You know. 321 00:09:34,503 --> 00:09:37,171 Dad's gone around the bay. So I'm here. 322 00:09:37,172 --> 00:09:39,205 And I gotta mind the shop. You know how it goes. 323 00:09:39,206 --> 00:09:41,107 I just -- 324 00:09:41,108 --> 00:09:42,742 I'm sorry about earlier. 325 00:09:42,743 --> 00:09:44,010 That's okay. What's that saying? 326 00:09:44,011 --> 00:09:45,745 Let's just kiss and make out? 327 00:09:45,746 --> 00:09:46,879 What do you think? 328 00:09:46,880 --> 00:09:48,448 Huh? 329 00:09:48,449 --> 00:09:50,417 [Phone rings.] 330 00:09:50,418 --> 00:09:51,918 Mmmm. 331 00:09:51,919 --> 00:09:53,885 Uh... Sorry. 332 00:09:53,886 --> 00:09:56,121 It's okay. Why don't I answer it? 333 00:09:56,122 --> 00:09:57,723 I could be your secretary for the day. 334 00:09:57,724 --> 00:10:00,091 Now that's an idea I could get behind. 335 00:10:00,092 --> 00:10:01,360 Literally. 336 00:10:02,395 --> 00:10:03,462 But no. You know what? 337 00:10:03,463 --> 00:10:05,263 I should probably -- Hold please. 338 00:10:05,264 --> 00:10:06,699 Probably just-- hold -- 339 00:10:06,700 --> 00:10:08,667 I should take this call myself. 340 00:10:08,668 --> 00:10:12,603 Because it's a case that Dad is kinda worried about. 341 00:10:12,604 --> 00:10:14,071 Your father is worried about? 342 00:10:14,072 --> 00:10:15,640 What? Yeah. 343 00:10:15,641 --> 00:10:17,475 Okay. You're working. 344 00:10:17,476 --> 00:10:18,476 I should go. 345 00:10:18,477 --> 00:10:19,477 [Phone buzzes] 346 00:10:19,478 --> 00:10:21,145 Later? 347 00:10:21,146 --> 00:10:22,647 You know what? Let's just make later now? 348 00:10:22,648 --> 00:10:23,681 You know? 349 00:10:23,682 --> 00:10:26,683 [Ring. Ring.] 350 00:10:26,684 --> 00:10:29,586 I'm sorry. 351 00:10:29,587 --> 00:10:31,688 It's okay. 352 00:10:31,689 --> 00:10:32,589 Later. 353 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Later. 354 00:10:33,591 --> 00:10:35,826 [Ring. Ring.] 355 00:10:35,827 --> 00:10:36,860 See ya. 356 00:10:39,397 --> 00:10:40,664 Is this you? 357 00:10:40,665 --> 00:10:42,798 Oh Jake. Thank God. 358 00:10:42,799 --> 00:10:46,268 We got cut off. I really need your help. 359 00:10:46,269 --> 00:10:47,770 Allison, are you okay? Are you in danger? 360 00:10:47,771 --> 00:10:48,899 Where are you? 361 00:10:49,019 --> 00:10:50,178 Listen Jake. People -- 362 00:10:50,298 --> 00:10:53,542 very dangerous people are trying to kill me. 363 00:10:53,543 --> 00:10:55,277 What people? What are you-- 364 00:10:55,278 --> 00:10:58,413 Look, Dad-- He was supposed to have a file here about all of this. 365 00:10:58,414 --> 00:10:59,848 But it's not here 366 00:10:59,849 --> 00:11:01,716 I think that I've been drugged on something. 367 00:11:01,717 --> 00:11:03,985 I don't know what is going on, Jake. 368 00:11:03,986 --> 00:11:05,286 Allison. Look around. 369 00:11:05,287 --> 00:11:07,221 See if you can find a landmark. 370 00:11:07,222 --> 00:11:09,457 Try and tell me where you are. 371 00:11:09,458 --> 00:11:10,958 See what I'm involved in-- 372 00:11:10,959 --> 00:11:13,361 It goes high up the ranks. 373 00:11:13,362 --> 00:11:14,428 Police. 374 00:11:14,429 --> 00:11:16,296 Political figures. 375 00:11:16,297 --> 00:11:18,064 So whatever's happened between us, Jake, 376 00:11:18,065 --> 00:11:19,533 I know that you can keep me alive. 377 00:11:19,534 --> 00:11:20,567 Des: Jake. 378 00:11:20,568 --> 00:11:21,802 What a coincidence. 379 00:11:21,803 --> 00:11:22,636 Us meeting here like this. 380 00:11:22,637 --> 00:11:24,070 Oh, that's-- 381 00:11:24,071 --> 00:11:25,272 I don't know how this happened -- 382 00:11:25,273 --> 00:11:26,239 Weird. 383 00:11:26,240 --> 00:11:27,441 Our outfits. 384 00:11:28,777 --> 00:11:29,942 Allison. Where are you? 385 00:11:29,943 --> 00:11:31,210 Tell me where you are. 386 00:11:31,211 --> 00:11:33,846 I'm at a school near Howley. 387 00:11:33,847 --> 00:11:35,214 I think it's abandoned. 388 00:11:35,215 --> 00:11:36,282 Okay. I'm on my way. 389 00:11:36,283 --> 00:11:37,417 Thank you Jake. 390 00:11:37,418 --> 00:11:38,885 Allison? Jenkins? 391 00:11:38,886 --> 00:11:40,586 See, that's why I don't talk to my exes. 392 00:11:41,588 --> 00:11:43,055 Des. You don't have any exes. 393 00:11:43,056 --> 00:11:45,590 I've been known to be a ladies' man from time to time. 394 00:11:45,591 --> 00:11:47,426 FYI. 395 00:11:47,427 --> 00:11:48,827 Tinny's super pissed with you 396 00:11:48,828 --> 00:11:50,462 for beating up her super, kidnapping, criminal dad. 397 00:11:50,463 --> 00:11:51,797 I got you this. 398 00:11:51,798 --> 00:11:53,298 Oh, and I checked out that phone number. 399 00:11:53,299 --> 00:11:54,833 It belongs to a bar downtown. A martini bar. 400 00:11:54,834 --> 00:11:56,902 Walter met a girl there. She stole his files. 401 00:11:56,903 --> 00:11:59,103 I need you to call him. Get her description and follow up. 402 00:11:59,104 --> 00:12:00,505 I'm on it. Oh, and -- 403 00:12:00,506 --> 00:12:01,505 I was thinking, 404 00:12:01,506 --> 00:12:03,073 when Mal Rose get back, 405 00:12:03,074 --> 00:12:04,174 Maybe we could, you know, 406 00:12:04,175 --> 00:12:05,976 do our own little getaway. 407 00:12:05,977 --> 00:12:07,044 Just the boys. 408 00:12:07,045 --> 00:12:09,112 Jake. Let's go. 409 00:12:18,456 --> 00:12:19,989 It's a nice look. 410 00:12:26,464 --> 00:12:28,297 Looks a little loose. 411 00:12:28,298 --> 00:12:30,567 You want me to take it in a bit? 412 00:12:30,568 --> 00:12:31,968 I think it fits perfectly. 413 00:12:34,036 --> 00:12:35,003 Big day coming up? 414 00:12:35,004 --> 00:12:36,204 Yeah. 415 00:12:36,205 --> 00:12:37,673 I can't believe I'm gonna graduate. 416 00:12:37,674 --> 00:12:39,341 I thought I would have flunked out by now. 417 00:12:39,342 --> 00:12:41,376 Well now you sound like your mother's daughter. 418 00:12:41,377 --> 00:12:43,645 I'm a cop. 419 00:12:43,646 --> 00:12:45,180 A police woman. 420 00:12:45,181 --> 00:12:46,915 Oh, it's messed up. 421 00:12:46,916 --> 00:12:48,149 I'm so proud of you. 422 00:12:48,150 --> 00:12:50,085 You did good. 423 00:12:50,086 --> 00:12:52,087 Yeah. Someone needs to tell that to uncle Jake. 424 00:12:53,522 --> 00:12:54,622 Tinny. 425 00:12:54,623 --> 00:12:56,257 He's so proud of you. 426 00:12:56,258 --> 00:12:57,892 What are you talking about? 427 00:12:57,893 --> 00:12:59,627 Not that. 428 00:12:59,628 --> 00:13:01,463 He needs to know that 429 00:13:01,464 --> 00:13:02,597 I know what I'm doing. 430 00:13:02,598 --> 00:13:04,832 With my father. 431 00:13:04,833 --> 00:13:06,600 What he did to Kevin Crocker. 432 00:13:06,601 --> 00:13:07,667 It seems extreme. 433 00:13:07,668 --> 00:13:10,137 But they have a sordid past. 434 00:13:10,138 --> 00:13:11,938 Jake was -- 435 00:13:11,939 --> 00:13:14,241 Jake was just thinking about you. 436 00:13:14,242 --> 00:13:15,809 He was protecting you. 437 00:13:15,810 --> 00:13:17,111 If you ask me, 438 00:13:17,112 --> 00:13:18,345 Jake used me 439 00:13:18,346 --> 00:13:20,847 as an excuse to beat the pulp out of Crocker. 440 00:13:21,849 --> 00:13:23,782 That's not what happened. 441 00:13:23,783 --> 00:13:24,783 Whatever. 442 00:13:24,784 --> 00:13:26,886 He's acting like a lunatic. 443 00:13:26,887 --> 00:13:28,388 Like a total freak. 444 00:13:28,389 --> 00:13:30,323 Well you might be right. He is a freak. 445 00:13:33,960 --> 00:13:36,429 Anyways. 446 00:13:36,430 --> 00:13:38,030 Are we gonna get on 'er the night of my grad? 447 00:13:38,031 --> 00:13:39,331 Or what? 448 00:13:39,332 --> 00:13:40,465 Mom and daughter. 449 00:13:40,466 --> 00:13:41,533 Tear up the town. 450 00:13:41,534 --> 00:13:42,934 Yes now. 451 00:13:51,777 --> 00:13:54,378 So, we're here to see Judge Jenkins. 452 00:13:54,379 --> 00:13:55,646 Isn't she an ex? 453 00:13:55,647 --> 00:13:57,648 Why does she live in a school? 454 00:13:57,649 --> 00:13:58,849 We dated. Yes. 455 00:13:58,850 --> 00:14:00,217 And obviously, she doesn't live in a school. 456 00:14:00,218 --> 00:14:01,852 She's hiding here. 457 00:14:01,853 --> 00:14:03,454 Hiding exes. Man your closet is deep. 458 00:14:03,455 --> 00:14:04,788 You're like a reporter's dream. 459 00:14:04,789 --> 00:14:08,192 [Phone buzzes] 460 00:14:08,193 --> 00:14:09,460 Honest to God. 461 00:14:09,461 --> 00:14:10,760 I'm gonna throw this thing into the harbour. 462 00:14:10,761 --> 00:14:12,295 What? What? What? What? 463 00:14:12,296 --> 00:14:13,629 Where are you Jake? 464 00:14:13,630 --> 00:14:15,331 I'm looking for your-- you know, 465 00:14:15,332 --> 00:14:16,533 files and stuff. 466 00:14:16,534 --> 00:14:17,733 Good. 467 00:14:17,734 --> 00:14:18,935 And Jake. 468 00:14:18,936 --> 00:14:21,337 Do not leave this with Des, alright? 469 00:14:21,338 --> 00:14:22,338 This is important. 470 00:14:22,339 --> 00:14:23,473 Walter. 471 00:14:23,474 --> 00:14:25,341 Please. Okay, I'm doing my best today. 472 00:14:25,342 --> 00:14:26,875 I'm just -- 473 00:14:26,876 --> 00:14:27,909 Give me a break. 474 00:14:27,910 --> 00:14:28,610 Alright? 475 00:14:28,611 --> 00:14:29,744 [Beep] 476 00:14:29,745 --> 00:14:31,180 You need a hug. 477 00:14:32,782 --> 00:14:34,349 I need a what? 478 00:14:34,350 --> 00:14:35,617 Jake. There isn't a moment 479 00:14:35,618 --> 00:14:36,818 where someone isn't pissed at you, 480 00:14:36,819 --> 00:14:39,354 punching you, or just plain wants to kill you. 481 00:14:39,355 --> 00:14:41,690 You're overworked. And you're tired. 482 00:14:41,691 --> 00:14:43,023 So you-- 483 00:14:43,024 --> 00:14:45,460 need a hug. 484 00:14:45,461 --> 00:14:46,627 I don't think that's a good idea. 485 00:14:46,628 --> 00:14:47,661 Come on. 486 00:14:47,662 --> 00:14:48,662 Bring in. 487 00:14:58,339 --> 00:14:59,239 Listen. 488 00:14:59,240 --> 00:15:00,540 It's just a hug. 489 00:15:08,282 --> 00:15:09,682 That look odd to you? 490 00:15:09,683 --> 00:15:10,717 Yup. 491 00:15:11,785 --> 00:15:15,020 Alright. Let's get inside. 492 00:15:21,294 --> 00:15:22,595 [Bang.] 493 00:15:25,098 --> 00:15:26,064 Alright. 494 00:15:33,506 --> 00:15:35,273 Kyla: Are you sure this is the right place? 495 00:15:35,274 --> 00:15:36,474 Shhh. Jenkins. 496 00:15:40,979 --> 00:15:43,181 Oh thank God. Jake. 497 00:15:44,583 --> 00:15:45,816 Who's she? 498 00:15:45,817 --> 00:15:46,983 I'm Kyla. I'm a reporter. 499 00:15:46,984 --> 00:15:48,952 A reporter? You brought a reporter? 500 00:15:48,953 --> 00:15:50,287 Yeah. Ignore her. 501 00:15:50,288 --> 00:15:51,649 Just give me the gun, okay? Please? 502 00:15:53,358 --> 00:15:55,125 Allison? Are you okay? 503 00:15:55,126 --> 00:15:57,361 Not really. 504 00:15:57,362 --> 00:15:58,962 It's nice to see you though, again. 505 00:15:58,963 --> 00:16:00,330 Despite the circumstances. 506 00:16:00,331 --> 00:16:02,231 Yeah, it's nice to see you too. 507 00:16:02,232 --> 00:16:04,033 You look good as a blonde. 508 00:16:04,034 --> 00:16:06,001 Kyla: Do you two need a minute? 509 00:16:06,002 --> 00:16:07,136 You wanna explain to me 510 00:16:07,137 --> 00:16:09,372 exactly what the hell is going on here? 511 00:16:10,641 --> 00:16:13,142 People are trying to kill me, Jake. 512 00:16:13,143 --> 00:16:14,644 A case that I've been working on has got me 513 00:16:14,645 --> 00:16:15,744 in hot water. And-- 514 00:16:15,745 --> 00:16:17,846 somebody is trying to kill me. 515 00:16:17,847 --> 00:16:19,548 Do you know what case, exactly? 516 00:16:19,549 --> 00:16:21,616 I'm working on 517 00:16:21,617 --> 00:16:23,017 a murder case, 518 00:16:23,018 --> 00:16:24,586 an anti-trust case against the mob, 519 00:16:24,587 --> 00:16:26,988 a case against a casino, 520 00:16:26,989 --> 00:16:28,990 a case against a big pharmaceutical -- 521 00:16:28,991 --> 00:16:30,825 That's a lot of powerful people to have on the hook. 522 00:16:30,826 --> 00:16:33,828 A lot of powerful people who could pay to make me disappear. 523 00:16:36,231 --> 00:16:37,598 Are you feeling okay? 524 00:16:37,599 --> 00:16:39,567 Have you been to a doctor? 525 00:16:39,568 --> 00:16:41,101 I don't need a doctor, Jake. 526 00:16:41,102 --> 00:16:42,736 My brakes were cut. 527 00:16:42,737 --> 00:16:45,338 A truck tried to run me over while I was crossing the street. 528 00:16:45,339 --> 00:16:47,908 And I think that I'm still drugged on something. 529 00:16:47,909 --> 00:16:50,577 Yeah, that's what they call Peach Schnapps. 530 00:16:50,578 --> 00:16:51,712 Are you enjoying this? 531 00:16:52,714 --> 00:16:54,380 Why did you bring her here? 532 00:16:54,381 --> 00:16:56,216 I wish that I could explain that. 533 00:16:56,217 --> 00:16:57,718 The truck that almost ran you over. 534 00:16:57,719 --> 00:16:59,352 Can you describe it to me? 535 00:16:59,353 --> 00:17:01,120 It was red. 536 00:17:01,121 --> 00:17:02,021 Big. 537 00:17:02,022 --> 00:17:03,256 It had a lot of lights. 538 00:17:03,257 --> 00:17:05,758 There was a truck outside about two minutes ago 539 00:17:05,759 --> 00:17:08,194 that matches that description almost exactly. 540 00:17:08,195 --> 00:17:10,730 And there was a weird, creepy fella inside. 541 00:17:10,731 --> 00:17:12,131 Oh my God. They found me. 542 00:17:12,132 --> 00:17:13,700 I am freaking out here, Jake. 543 00:17:13,701 --> 00:17:16,335 [Phone buzzes] 544 00:17:16,336 --> 00:17:17,736 Des. Did you find her? 545 00:17:17,737 --> 00:17:19,238 Yeah, I think that's her. 546 00:17:19,239 --> 00:17:20,305 The missus that tied up Walter. 547 00:17:20,306 --> 00:17:21,473 I'm gonna keep my distance. 548 00:17:21,474 --> 00:17:23,408 For fear of capture. And subsequent hanging. 549 00:17:23,409 --> 00:17:25,644 Although, I gotta be honest. Part of me wants to be captured. 550 00:17:25,645 --> 00:17:26,378 Is that weird? 551 00:17:27,580 --> 00:17:28,714 She disappeared. 552 00:17:28,715 --> 00:17:30,581 Meaning you lost her? Where are you? 553 00:17:30,582 --> 00:17:33,351 A small road around Newtown. 554 00:17:33,352 --> 00:17:34,385 [Bang.] 555 00:17:34,386 --> 00:17:35,453 Des? 556 00:17:35,454 --> 00:17:36,987 Des? Is he all right? 557 00:17:36,988 --> 00:17:38,389 We gotta go. Now. Now! 558 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 Alright. Let's go. Let's go. 559 00:17:42,961 --> 00:17:45,396 Get to the car. Get to the car. 560 00:17:48,932 --> 00:17:50,600 [Tires squeal] 561 00:17:50,601 --> 00:17:51,568 Run! 562 00:17:59,343 --> 00:18:01,110 Are you okay? 563 00:18:01,111 --> 00:18:02,678 I'm fine. 564 00:18:02,679 --> 00:18:03,912 Thank you Jake. 565 00:18:03,913 --> 00:18:05,981 Well, look at you two. Flame still there, huh? 566 00:18:05,982 --> 00:18:07,048 Yeah. 567 00:18:07,049 --> 00:18:07,883 No. 568 00:18:07,884 --> 00:18:08,684 No. 569 00:18:09,819 --> 00:18:12,288 Got a pic of our guy. 570 00:18:14,023 --> 00:18:15,324 Nice work. 571 00:18:15,325 --> 00:18:16,925 Thanks. 572 00:18:16,926 --> 00:18:20,094 So, this is the guy who's trying to kill you, huh? 573 00:18:20,095 --> 00:18:23,665 574 00:18:27,823 --> 00:18:29,180 Where'd she go? 575 00:18:29,300 --> 00:18:30,540 Oh, she's long gone. 576 00:18:30,660 --> 00:18:33,482 She disappeared like vapour. 577 00:18:33,600 --> 00:18:35,468 Do you have any description of what she looked like? 578 00:18:35,469 --> 00:18:36,669 Anything at all? 579 00:18:36,670 --> 00:18:40,938 It's like a blur of punches and kicks and... 580 00:18:40,939 --> 00:18:42,774 And I think a head butt. 581 00:18:42,775 --> 00:18:44,509 Are my clothes okay? 582 00:18:44,510 --> 00:18:45,744 Any more details would be great. 583 00:18:45,745 --> 00:18:48,413 She was hot. And tall. 584 00:18:48,414 --> 00:18:50,882 And hot. 585 00:18:50,883 --> 00:18:52,284 And oh, I stuck a tracker on her 586 00:18:52,285 --> 00:18:53,485 when she was kicking my bum in. 587 00:18:54,787 --> 00:18:56,587 You could have led with that. 588 00:18:56,588 --> 00:18:57,854 Do you have any way of catching her? 589 00:18:57,855 --> 00:18:59,356 No. Well, kind of. It's short range, 590 00:18:59,357 --> 00:19:01,024 so I'll have to drive around the city 591 00:19:01,025 --> 00:19:02,526 trying to find exactly where she is. 592 00:19:02,527 --> 00:19:03,594 Come on. We have work to do. 593 00:19:03,595 --> 00:19:04,628 Okay. 594 00:19:04,629 --> 00:19:05,396 Just -- 595 00:19:05,397 --> 00:19:08,231 [Phone buzzes] 596 00:19:08,232 --> 00:19:09,900 Now is not a good time, sister. 597 00:19:09,901 --> 00:19:11,368 Well, we need to talk about things. 598 00:19:11,369 --> 00:19:13,603 Ah, things meaning Kevin Crocker. 599 00:19:13,604 --> 00:19:14,870 Because I'm not in the mood. 600 00:19:14,871 --> 00:19:16,406 It's about Tinny. 601 00:19:16,407 --> 00:19:19,475 I know. I know. I know. I know. She's pissed. 602 00:19:19,476 --> 00:19:20,677 Well, just make some time for her. 603 00:19:20,678 --> 00:19:22,312 That's all. And she'll get over it. 604 00:19:22,313 --> 00:19:24,046 You know, Crocker-- 605 00:19:24,047 --> 00:19:25,981 It's almost like he wanted me to attack him. 606 00:19:25,982 --> 00:19:28,284 Like he was goading me on, or something. 607 00:19:28,285 --> 00:19:29,685 Well, he was supposed to be shipped out 608 00:19:29,686 --> 00:19:31,085 before your little run-in. 609 00:19:31,086 --> 00:19:32,421 They're keeping him here? 610 00:19:32,422 --> 00:19:34,462 Yeah. Doctors won't let him leave until he heals up. 611 00:19:38,428 --> 00:19:40,128 I'm an idiot. 612 00:19:40,129 --> 00:19:41,863 Anyway. I thought you should know. 613 00:19:41,864 --> 00:19:43,398 Bye. 614 00:19:48,670 --> 00:19:51,305 Yeah. Yeah. Thanks for that. 615 00:19:51,306 --> 00:19:53,140 Malachy Doyle. We just got here. 616 00:19:53,141 --> 00:19:55,443 This is your aunt's anniversary party. 617 00:19:55,444 --> 00:19:56,977 Who do you have to call so badly? 618 00:19:56,978 --> 00:19:58,579 I'm just -- 619 00:19:58,580 --> 00:20:00,180 I'm worried about Allison. 620 00:20:00,181 --> 00:20:04,217 And Jake has a tendency to lose perspective. 621 00:20:04,218 --> 00:20:06,018 Oh, he's a big boy. He can handle it. 622 00:20:06,019 --> 00:20:08,822 I just -- I just need to check in. 623 00:20:08,823 --> 00:20:09,856 Okay. 624 00:20:11,425 --> 00:20:13,092 Jake: So we ran a trace on our guy. 625 00:20:13,093 --> 00:20:14,293 Des: Michael Stewart. 626 00:20:14,294 --> 00:20:16,462 He has a rap sheet for numerous assaults. 627 00:20:16,463 --> 00:20:18,397 Do you have any idea why this fella would be after you? 628 00:20:18,398 --> 00:20:20,366 Allison: II don't know. I mean, he doesn't look familiar. 629 00:20:20,367 --> 00:20:22,033 Maybe when I was a Crown Prosecutor? 630 00:20:22,034 --> 00:20:23,502 He could be a hired gun. 631 00:20:23,503 --> 00:20:25,103 Oh, that's comforting. 632 00:20:25,104 --> 00:20:26,872 She had really pretty eyes. 633 00:20:26,873 --> 00:20:28,240 The missus who beat me. 634 00:20:31,110 --> 00:20:32,377 I'm sorry. I'm sorry. 635 00:20:32,378 --> 00:20:35,413 That was inside voices versus the other one. 636 00:20:35,414 --> 00:20:37,482 Do you guys find it so hard to tell the difference sometimes? 637 00:20:37,483 --> 00:20:38,750 [Phone buzzes.] 638 00:20:38,751 --> 00:20:40,284 Tell me, is it that terrible where you are 639 00:20:40,285 --> 00:20:42,319 that you gotta keep calling me every two minutes, or what? 640 00:20:42,320 --> 00:20:44,054 Mal: I've been thinking about you and Allison. 641 00:20:44,055 --> 00:20:45,456 She's with me right now. Speaking of -- 642 00:20:45,457 --> 00:20:47,291 Where's that file you were supposed to leave for me? 643 00:20:47,292 --> 00:20:49,092 Rose left it. As clear as day on her desk. 644 00:20:49,093 --> 00:20:51,395 She did hours of work getting her bank statements, 645 00:20:51,396 --> 00:20:52,863 all her finances, everything. 646 00:20:52,864 --> 00:20:54,531 I'm right next to her desk. It's not here. 647 00:20:54,532 --> 00:20:56,132 Well open your eyes next time. 648 00:20:56,133 --> 00:20:58,034 My eyes are open. It's not here. Trust me. 649 00:20:58,035 --> 00:20:59,269 I don't trust you. 650 00:20:59,270 --> 00:21:00,737 Look-- 651 00:21:00,738 --> 00:21:03,774 I know even you're not stunned enough 652 00:21:03,775 --> 00:21:05,541 to ruin the good thing you have with Leslie. 653 00:21:05,542 --> 00:21:07,576 Even if Allison was remotely interested, 654 00:21:07,577 --> 00:21:09,678 which I'm sure she's not. 655 00:21:09,679 --> 00:21:11,280 I just have a feeling 656 00:21:11,281 --> 00:21:14,216 that whatever is in play here, is big. 657 00:21:14,217 --> 00:21:15,418 We need to protect her. 658 00:21:16,586 --> 00:21:18,521 I agree with you. 659 00:21:18,522 --> 00:21:20,022 And I'll call you later. 660 00:21:20,023 --> 00:21:22,891 Right. 661 00:21:26,094 --> 00:21:27,962 Everything okay? 662 00:21:27,963 --> 00:21:29,497 Yeah, it's fine. 663 00:21:29,498 --> 00:21:31,365 So like, should we even be here? 664 00:21:31,366 --> 00:21:32,667 Is there maybe a safer place 665 00:21:32,668 --> 00:21:33,735 for Judge Jenkins? 666 00:21:33,736 --> 00:21:34,803 I agree with you. 667 00:21:34,804 --> 00:21:36,603 And I'm pretty sure I have a plan. 668 00:21:36,604 --> 00:21:37,638 [Buzz] 669 00:21:37,639 --> 00:21:38,772 Jake: What are you doing? 670 00:21:38,773 --> 00:21:40,641 Kyla: Say hello. 671 00:21:40,642 --> 00:21:41,408 Hello? 672 00:21:41,409 --> 00:21:42,810 Jake. It's me. 673 00:21:42,811 --> 00:21:44,878 Colleen. Colleen, Jake. 674 00:21:44,879 --> 00:21:46,279 The second client? 675 00:21:46,280 --> 00:21:47,848 Oh, Colleen. Hi. 676 00:21:47,849 --> 00:21:49,349 Where are you? Are you here at the house? 677 00:21:49,350 --> 00:21:50,484 Or the office? 678 00:21:50,485 --> 00:21:51,985 I can sense that he's coming for me. 679 00:21:51,986 --> 00:21:53,319 I'm at the office. 680 00:21:53,320 --> 00:21:55,187 And if you can sense that someone's coming for you, 681 00:21:55,188 --> 00:21:56,422 I'm just gonna throw this out there-- 682 00:21:56,423 --> 00:21:57,523 It's probably a doctor. 683 00:21:57,524 --> 00:21:59,425 And they want to take you to the hospital. 684 00:21:59,426 --> 00:22:01,026 No Jake. I can sense it. 685 00:22:01,027 --> 00:22:03,329 Because he kidnapped me and has me tied up. 686 00:22:03,330 --> 00:22:05,297 He has you tied up. Where are you? 687 00:22:05,298 --> 00:22:06,265 Near Mundy Pond. 688 00:22:06,266 --> 00:22:07,333 Mundy Pond. 689 00:22:07,334 --> 00:22:08,600 Oh God! He's coming! 690 00:22:10,603 --> 00:22:12,136 So, bad news. 691 00:22:12,137 --> 00:22:14,138 There's another crazy lady 692 00:22:14,139 --> 00:22:15,807 who thinks that a bunch of people are after her. 693 00:22:15,808 --> 00:22:17,976 Maybe you two should get together. 694 00:22:17,977 --> 00:22:20,278 Obviously I don't believe that she's in danger. 695 00:22:20,279 --> 00:22:22,113 But if there's a chance that she is -- 696 00:22:22,114 --> 00:22:23,281 Go. Go. 697 00:22:23,282 --> 00:22:24,849 Des will keep me safe. 698 00:22:24,850 --> 00:22:26,383 He's was always the smart one, anyway. 699 00:22:26,384 --> 00:22:28,886 I will? I mean, I will. 700 00:22:28,887 --> 00:22:30,120 Des, I'm counting on you. 701 00:22:30,121 --> 00:22:31,856 Okay, I promise. This won't take long. 702 00:22:31,857 --> 00:22:33,023 Oh, and the tracker I planted on Walter's 703 00:22:33,024 --> 00:22:34,224 mystery lady is set so that 704 00:22:34,225 --> 00:22:35,860 if it gets within fifty metres of any of us, 705 00:22:35,861 --> 00:22:37,094 it will text our phones. 706 00:22:37,095 --> 00:22:38,696 Fine. But Allison is the priority. 707 00:22:38,697 --> 00:22:40,063 Alright? Bring her to the house. 708 00:22:40,064 --> 00:22:41,330 See if you can find any link 709 00:22:41,331 --> 00:22:42,866 between this guy Michael and her Lordship here. 710 00:22:42,867 --> 00:22:43,867 Take me as your backup. 711 00:22:43,868 --> 00:22:44,667 Great. 712 00:22:46,269 --> 00:22:47,504 So, let me ask you. 713 00:22:47,505 --> 00:22:49,506 Does this look, the Jake look -- 714 00:22:49,507 --> 00:22:50,473 I mean-- 715 00:22:50,474 --> 00:22:51,908 Do you think it looks good? 716 00:22:51,909 --> 00:22:54,878 Des, I don't think you wanna be like Jake. 717 00:22:54,879 --> 00:22:56,645 I should unzip the jacket. 718 00:22:59,816 --> 00:23:01,783 Jake, Jake, Jake. You and the women, hey? 719 00:23:01,784 --> 00:23:02,818 You and that judge? 720 00:23:02,819 --> 00:23:04,519 I could see the chemistry. 721 00:23:04,520 --> 00:23:06,954 For the record, when we actually dated, she was a Crown Prosecutor. 722 00:23:06,955 --> 00:23:08,288 If you sensed anything, 723 00:23:08,289 --> 00:23:10,725 it was probably her wanting to stab me in the face. 724 00:23:10,726 --> 00:23:14,261 And now the super hot cop, current girlfriend? 725 00:23:14,262 --> 00:23:16,230 Yeah. She is hot. 726 00:23:16,231 --> 00:23:17,431 I'll admit it. 727 00:23:18,967 --> 00:23:19,833 Yeah. 728 00:23:21,702 --> 00:23:23,069 So what's the point of dating a cop 729 00:23:23,070 --> 00:23:24,237 if you don't get the perks? 730 00:23:24,238 --> 00:23:25,672 I mean, shouldn't she be helping you? 731 00:23:25,673 --> 00:23:27,473 We try to keep those two worlds, you know, 732 00:23:27,474 --> 00:23:28,508 kind of separate. 733 00:23:28,509 --> 00:23:30,343 If you were my boyfriend, 734 00:23:30,344 --> 00:23:32,078 there would be reporter perks. 735 00:23:32,079 --> 00:23:33,613 Yeah, like what? 736 00:23:33,614 --> 00:23:35,881 Getting the paper delivered late to my house every day? 737 00:23:35,882 --> 00:23:38,083 Long hours. Crappy lunches. 738 00:23:38,084 --> 00:23:40,886 Practically no pay. And-- 739 00:23:40,887 --> 00:23:41,887 possibly, 740 00:23:41,888 --> 00:23:44,089 free classifieds. 741 00:23:44,090 --> 00:23:45,123 [Phone buzzes] 742 00:23:45,124 --> 00:23:49,862 Wow. What a deal. 743 00:23:49,863 --> 00:23:51,596 Yeah. Walter. 744 00:23:51,597 --> 00:23:53,164 Please tell me you found the files. 745 00:23:53,165 --> 00:23:54,465 Not exactly. 746 00:23:54,466 --> 00:23:57,902 We found the girl. And we placed a tracker on her, 747 00:23:57,903 --> 00:23:59,537 which we hope will lead us to the files. 748 00:23:59,538 --> 00:24:01,906 And by we, you mean who? Des? 749 00:24:03,008 --> 00:24:04,909 Look, Walter, if we find the gal, 750 00:24:04,910 --> 00:24:07,511 there's a good chance we'll get what you want, alight? 751 00:24:07,512 --> 00:24:09,412 Well, you gotta find the files, Jake. 752 00:24:09,413 --> 00:24:11,448 And soon. I'm in court tomorrow. 753 00:24:11,449 --> 00:24:13,149 Buddy, I'm having a bit of a day, okay? 754 00:24:13,150 --> 00:24:15,385 So if you just give me a break. And I'll call you later. 755 00:24:15,386 --> 00:24:16,486 Oh. 756 00:24:17,589 --> 00:24:19,022 So much to do. 757 00:24:22,259 --> 00:24:26,028 Ah, okay, Your Highness. 758 00:24:26,029 --> 00:24:27,463 I really think we should get going soon. 759 00:24:27,464 --> 00:24:29,131 Allison: Give me a sec, Des. 760 00:24:29,132 --> 00:24:31,801 [Knock. Knock. Knock] 761 00:24:31,802 --> 00:24:33,936 Hello? Who is it? 762 00:24:33,937 --> 00:24:35,204 Jake? 763 00:24:35,205 --> 00:24:36,639 It's me. The girl with the stalker. 764 00:24:36,640 --> 00:24:37,707 Colleen. 765 00:24:37,708 --> 00:24:38,908 I'm hurt. Open the door. 766 00:24:38,909 --> 00:24:43,344 [Beep. Beep. Beep] 767 00:24:43,345 --> 00:24:45,346 Um. Yeah, ah. 768 00:24:45,347 --> 00:24:47,281 Yeah. Just one second. 769 00:24:47,282 --> 00:24:48,483 Hurry. 770 00:24:50,319 --> 00:24:52,220 Hey. 771 00:24:52,221 --> 00:24:54,856 [Beep, beep, beep, beep.] 772 00:24:54,857 --> 00:24:59,292 You're not here to kiss me, are you? 773 00:24:59,293 --> 00:25:00,928 Sorry, little guy. 774 00:25:00,929 --> 00:25:02,295 Whoa! 775 00:25:02,296 --> 00:25:05,032 [Beep, beep, beep.] 776 00:25:07,268 --> 00:25:09,336 Did you just get the same text as me? 777 00:25:09,337 --> 00:25:11,738 Yeah. It looks like the girl who stole Walter's files 778 00:25:11,739 --> 00:25:14,206 is back at the office. Call Des. 779 00:25:14,207 --> 00:25:16,743 [Tire's screeching] 780 00:25:21,348 --> 00:25:22,414 You. 781 00:25:23,784 --> 00:25:26,152 You're the one who stole Walter's files. 782 00:25:26,153 --> 00:25:27,719 You're not the psychic Colleen. 783 00:25:27,720 --> 00:25:29,487 I'm not a psychic. 784 00:25:29,488 --> 00:25:32,024 But I can tell you your future, if you don't tell me where the judge is. 785 00:25:32,025 --> 00:25:34,359 Yeah, well, Jake's coming back soon. 786 00:25:34,360 --> 00:25:36,494 And he's not gonna be happy you keep beating up his best friend. 787 00:25:36,495 --> 00:25:37,863 The judge. 788 00:25:37,864 --> 00:25:39,631 Or you're gonna hurt much more than you did before. 789 00:25:39,632 --> 00:25:42,067 You already have Walter's files. What else do you want? 790 00:25:42,068 --> 00:25:44,035 Listen to me. Jenkins. 791 00:25:44,036 --> 00:25:45,302 Where is she? 792 00:25:45,303 --> 00:25:47,104 [A noise comes from the bathroom.] 793 00:25:47,105 --> 00:25:49,506 Uh, there's mice in there. 794 00:25:49,507 --> 00:25:52,743 There's large mice. They're like cats. 795 00:25:52,744 --> 00:25:53,844 Cats... 796 00:25:54,846 --> 00:25:57,682 She's here. Get down here. 797 00:26:05,156 --> 00:26:07,490 Uh, Colleen. 798 00:26:07,491 --> 00:26:09,292 What the hell is going on, exactly? 799 00:26:09,293 --> 00:26:10,694 Mr. Doyle. 800 00:26:10,695 --> 00:26:13,563 I wouldn't make any sudden moves, if I were you. 801 00:26:13,564 --> 00:26:15,631 Jake, I don't want anyone to get hurt. 802 00:26:15,632 --> 00:26:16,732 What? Did you psychic powers 803 00:26:16,733 --> 00:26:17,966 tell you where to find Allison? 804 00:26:17,967 --> 00:26:20,035 Oh no. That was all you Jake. 805 00:26:20,036 --> 00:26:21,070 Thanks. 806 00:26:21,071 --> 00:26:22,437 Now I have what I really want. 807 00:26:22,438 --> 00:26:23,806 Let's go. 808 00:26:23,807 --> 00:26:25,307 Allison. Do you remember what I taught you 809 00:26:25,308 --> 00:26:27,109 on our third date? 810 00:26:27,110 --> 00:26:29,111 So not the time, Jake. 811 00:26:29,112 --> 00:26:31,279 No, not the second date. 812 00:26:31,280 --> 00:26:32,546 The third date. 813 00:26:32,547 --> 00:26:34,882 Remember? 814 00:26:34,883 --> 00:26:36,317 Shut up and move. 815 00:26:36,318 --> 00:26:37,384 Ooof! 816 00:26:37,385 --> 00:26:38,385 Oooh! 817 00:26:40,789 --> 00:26:42,890 [Punch.] 818 00:26:42,891 --> 00:26:43,891 [Punch.] 819 00:26:43,892 --> 00:26:44,792 [Gunshot] 820 00:26:53,901 --> 00:26:55,635 Everyone, everyone okay? 821 00:26:56,738 --> 00:26:57,337 Thanks to you. 822 00:26:58,572 --> 00:27:00,240 Now, we can predict your future, huh? 823 00:27:04,010 --> 00:27:06,948 824 00:27:13,092 --> 00:27:14,427 Jake: Who hired you 825 00:27:14,451 --> 00:27:16,452 and Michael to kill the judge? 826 00:27:16,453 --> 00:27:18,487 Does it have something to do with one of her cases? 827 00:27:18,488 --> 00:27:19,722 I'm not talking. 828 00:27:19,723 --> 00:27:21,023 Alright. 829 00:27:21,024 --> 00:27:22,391 We'll just drop you off to the cops, then. 830 00:27:22,392 --> 00:27:23,426 Nice and easy. 831 00:27:25,061 --> 00:27:26,661 I want a deal. 832 00:27:26,662 --> 00:27:27,862 I want protection. 833 00:27:27,863 --> 00:27:28,931 And I want money. 834 00:27:29,899 --> 00:27:31,733 I can get you a deal. 835 00:27:31,734 --> 00:27:33,201 And protection. 836 00:27:33,202 --> 00:27:34,736 But I want the whole story. 837 00:27:34,737 --> 00:27:35,904 Everything. 838 00:27:35,905 --> 00:27:36,972 Yeah, look. 839 00:27:36,973 --> 00:27:38,506 I don't know why they want you dead. 840 00:27:38,507 --> 00:27:40,674 But I was hired by some pretty powerful people. 841 00:27:40,675 --> 00:27:42,043 Lawyers. 842 00:27:42,044 --> 00:27:43,010 Jackman and Drake. 843 00:27:43,011 --> 00:27:45,579 A law firm? 844 00:27:45,580 --> 00:27:47,014 Why is a law firm trying to kill me? 845 00:27:48,550 --> 00:27:51,152 Jackman and Drake is one of the largest law firms around. 846 00:27:51,153 --> 00:27:53,020 They've got a case in front of me right now. 847 00:27:53,021 --> 00:27:54,021 Casino. 848 00:27:54,022 --> 00:27:55,056 The new casino deal. 849 00:27:55,057 --> 00:27:56,089 Casino deal? 850 00:27:56,090 --> 00:27:57,223 Yeah, the province is planning 851 00:27:57,224 --> 00:27:58,724 to ban all the video lotto terminals. 852 00:27:58,725 --> 00:28:01,227 And they're replacing them with a casino on Bell Island. 853 00:28:01,228 --> 00:28:03,296 A casino on Bell Island? I thought that idea went away. 854 00:28:03,297 --> 00:28:05,398 That is huge. 855 00:28:05,399 --> 00:28:07,033 No, no, no, no. You're not hearing any of this. 856 00:28:07,034 --> 00:28:08,601 You can't write about this. 857 00:28:08,602 --> 00:28:11,137 Fine. Then I want to know what happened between you and Jake. 858 00:28:11,138 --> 00:28:12,171 Is she for real? 859 00:28:12,172 --> 00:28:13,439 Kyla, the woman's life 860 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 is in danger. 861 00:28:14,441 --> 00:28:16,241 Alright? So knock it off. 862 00:28:16,242 --> 00:28:19,411 As far as Jake and I go. We just moved on. 863 00:28:19,412 --> 00:28:21,280 Which is what you should do. 864 00:28:21,281 --> 00:28:22,381 Or I'm going to get the cops to get 865 00:28:22,382 --> 00:28:25,084 all of your unpaid parking tickets. 866 00:28:25,085 --> 00:28:26,151 Got it? 867 00:28:26,152 --> 00:28:28,152 Got ya. I won't write a thing. 868 00:28:28,153 --> 00:28:30,355 Yes. I will also not write anything. 869 00:28:31,923 --> 00:28:33,224 Be straight with me. 870 00:28:33,225 --> 00:28:34,925 Do you think my clothes are cool, or not? 871 00:28:34,926 --> 00:28:36,560 The anticipation is really killing me. 872 00:28:41,967 --> 00:28:43,201 What happened with Colleen? 873 00:28:43,202 --> 00:28:44,968 Oh, right. Oh, it went great. 874 00:28:44,969 --> 00:28:47,637 Actually, she said I had really nice bone structure. 875 00:28:47,638 --> 00:28:48,472 And? 876 00:28:48,473 --> 00:28:49,439 And? 877 00:28:49,440 --> 00:28:51,241 And, oh. And I thanked her. 878 00:28:51,242 --> 00:28:52,642 And I dropped her off at the RNC. 879 00:28:52,643 --> 00:28:54,011 Why, what's going on here? 880 00:28:54,012 --> 00:28:55,145 Allison: Jackman and Drake 881 00:28:55,146 --> 00:28:56,679 are arguing on behalf of 882 00:28:56,680 --> 00:28:58,482 the casino's investors and developers. 883 00:28:58,483 --> 00:29:02,151 Their projections are based entirely on fictional numbers. 884 00:29:02,152 --> 00:29:04,053 I'm guessing you weren't going to rule in their favour. 885 00:29:04,054 --> 00:29:05,321 If I die, there's a mistrial. 886 00:29:05,322 --> 00:29:07,223 And by the time a new trial could be mounted -- 887 00:29:07,224 --> 00:29:09,125 They'd have a chance to get rid of all the evidence. 888 00:29:09,126 --> 00:29:10,592 And that would be billion of profit -- lost. 889 00:29:10,593 --> 00:29:12,194 A reason to kill a judge. 890 00:29:12,195 --> 00:29:15,264 But, but, but -- a pretty judge. 891 00:29:15,265 --> 00:29:16,398 A smart, 892 00:29:16,399 --> 00:29:17,598 talented -- 893 00:29:17,599 --> 00:29:19,067 I got these off of Colleen. 894 00:29:22,304 --> 00:29:23,470 Are these Walter's files? 895 00:29:23,471 --> 00:29:24,505 Mm hm. 896 00:29:24,506 --> 00:29:25,506 Nice work. 897 00:29:25,507 --> 00:29:27,041 That's an excellent haul. 898 00:29:27,042 --> 00:29:27,874 I gotta get these to him. 899 00:29:27,875 --> 00:29:28,975 Right away. 900 00:29:28,976 --> 00:29:30,277 Wait. Whoa! I'm coming with you. 901 00:29:30,278 --> 00:29:31,778 I'm not going to be a sitting duck. 902 00:29:31,779 --> 00:29:33,647 I'm not letting you out of my sight. 903 00:29:33,648 --> 00:29:35,149 Des will look after you. 904 00:29:35,150 --> 00:29:36,383 Right Des? Put her in the van. 905 00:29:36,384 --> 00:29:37,717 Okay. And just keep driving around. 906 00:29:37,718 --> 00:29:38,952 And don't stay in one spot too long. 907 00:29:38,953 --> 00:29:40,319 You'll be fine. 908 00:29:42,523 --> 00:29:45,058 Oh, what a time we're gonna have, Allison. 909 00:29:45,059 --> 00:29:47,060 Judge Allison. 910 00:29:52,599 --> 00:29:53,632 You found them. 911 00:29:53,633 --> 00:29:55,400 Yes. God, he's needy. 912 00:29:55,401 --> 00:29:56,501 I should have stayed with Jenkins. 913 00:29:56,502 --> 00:29:59,137 What? Jenkins? Like, what? You're ex? 914 00:29:59,138 --> 00:30:00,672 Okay, alright. Look. 915 00:30:00,673 --> 00:30:02,674 She cannot know that I lost these files. 916 00:30:02,675 --> 00:30:05,310 She's presiding over some of these cases. 917 00:30:05,311 --> 00:30:07,179 What the hell is going on here anyway? 918 00:30:07,180 --> 00:30:09,181 We recovered them from -- 919 00:30:09,182 --> 00:30:10,582 from this girl. 920 00:30:10,583 --> 00:30:12,516 Is this the one who strung you up by your underwear? 921 00:30:12,517 --> 00:30:13,650 Oh, yeah. 922 00:30:13,651 --> 00:30:14,651 That's her. 923 00:30:14,652 --> 00:30:15,919 Man she is beautiful. 924 00:30:15,920 --> 00:30:17,354 You can see how I was suckered in, right. 925 00:30:17,355 --> 00:30:19,457 She's turned witness for us, okay? 926 00:30:19,458 --> 00:30:20,824 We dropped her off with the cops. 927 00:30:20,825 --> 00:30:23,360 Wait. I said said no cops. 928 00:30:23,361 --> 00:30:25,963 Check the files, meatball. See if they're all there. 929 00:30:27,398 --> 00:30:29,566 No. 930 00:30:29,567 --> 00:30:30,533 Son of a -- 931 00:30:30,534 --> 00:30:31,534 Let me guess. 932 00:30:31,535 --> 00:30:32,969 The one that's missing. 933 00:30:32,970 --> 00:30:34,404 It's about a casino on Bell Island, maybe? 934 00:30:34,405 --> 00:30:37,039 Yes. What's going on? 935 00:30:37,040 --> 00:30:39,008 I'm pretty sure that the people who were after you, 936 00:30:39,009 --> 00:30:41,111 are the same ones who are after Allison. 937 00:30:41,112 --> 00:30:42,412 Kyla: But the word of a woman 938 00:30:42,413 --> 00:30:44,446 with priors versus a prestigious law firm? 939 00:30:44,447 --> 00:30:45,847 You're right. We need proof. 940 00:30:45,848 --> 00:30:47,316 We need evidence. 941 00:30:47,317 --> 00:30:50,552 What would be in that file that they'd want to steal it? 942 00:30:50,553 --> 00:30:51,587 I don't know. 943 00:30:51,588 --> 00:30:53,989 I didn't have much of a case, really. 944 00:30:53,990 --> 00:30:57,292 Some files, some statistics. 945 00:30:57,293 --> 00:30:59,393 Some expert statements. 946 00:30:59,394 --> 00:31:00,361 There's a video. 947 00:31:00,362 --> 00:31:01,395 A video? 948 00:31:01,396 --> 00:31:02,296 A video of what? 949 00:31:02,297 --> 00:31:04,165 A shareholder dinner. 950 00:31:04,166 --> 00:31:05,399 I was gonna use it 951 00:31:05,400 --> 00:31:07,067 to highlight misappropriation of funds. 952 00:31:07,068 --> 00:31:07,735 Kickbacks. 953 00:31:09,471 --> 00:31:11,539 Was this fella there? 954 00:31:11,540 --> 00:31:12,940 Oh yeah. Definitely. 955 00:31:12,941 --> 00:31:17,110 He was talking to the casino owners. 956 00:31:17,111 --> 00:31:18,545 That would be a reason to connect them. 957 00:31:18,546 --> 00:31:19,646 No wonder he wanted it stolen. 958 00:31:19,647 --> 00:31:21,348 If he was gonna take care of the judge, 959 00:31:21,349 --> 00:31:23,883 then we need that video. 960 00:31:23,884 --> 00:31:26,753 Or a way to connect Michael to the casino group. 961 00:31:27,821 --> 00:31:29,289 The gun. 962 00:31:29,290 --> 00:31:30,423 Michael's gun. 963 00:31:30,424 --> 00:31:31,690 I can bring it to the cops. 964 00:31:31,691 --> 00:31:35,361 They can run a trace. See if anything comes up. 965 00:31:35,362 --> 00:31:37,863 If I was a cop, I'd run it for you. 966 00:31:39,366 --> 00:31:40,432 Just... 967 00:31:49,107 --> 00:31:50,074 What do you need done? 968 00:31:50,075 --> 00:31:51,376 Hey. Hey you. 969 00:31:51,377 --> 00:31:52,443 Hey. 970 00:31:52,444 --> 00:31:54,145 Hey. How are you? 971 00:31:54,146 --> 00:31:55,146 Never mind that. 972 00:31:55,147 --> 00:31:56,281 Unless you've come to confess 973 00:31:56,282 --> 00:31:57,882 you've beaten up my grandfather too. 974 00:31:57,883 --> 00:32:00,451 No, not yet. Listen. 975 00:32:00,452 --> 00:32:01,786 About that whole thing with Crocker. 976 00:32:01,787 --> 00:32:03,054 Forget it. What do you need? 977 00:32:03,055 --> 00:32:04,054 I'll do it for you. 978 00:32:04,055 --> 00:32:04,988 For me? 979 00:32:04,989 --> 00:32:06,256 Really? Well, actually, 980 00:32:06,257 --> 00:32:07,724 I was hoping that -- 981 00:32:07,725 --> 00:32:09,593 I need someone to run a trace on this shot gun. 982 00:32:09,594 --> 00:32:11,861 There's a shot gun in here -- like for fingerprints, or whatever. 983 00:32:11,862 --> 00:32:14,198 I'm not doing it for you. I'm doing it for Des. 984 00:32:14,199 --> 00:32:16,166 He asked me. 985 00:32:16,167 --> 00:32:17,534 Well, it was nice to see -- 986 00:32:17,535 --> 00:32:19,368 Nice to see you. 987 00:32:20,804 --> 00:32:24,006 [Ring.] 988 00:32:24,007 --> 00:32:25,107 Hello? 989 00:32:25,108 --> 00:32:26,141 How's Allison? Is she okay? 990 00:32:26,142 --> 00:32:30,079 Ah, fine, fine. She's trying her best. 991 00:32:30,080 --> 00:32:33,048 Um-- 992 00:32:33,049 --> 00:32:36,918 I think, she might, like, like me, like me. 993 00:32:40,456 --> 00:32:43,658 But you should know I would never betray your trust, in that way. 994 00:32:43,659 --> 00:32:44,892 I mean, 995 00:32:44,893 --> 00:32:47,095 unless, of course, 996 00:32:47,096 --> 00:32:48,663 you were cool with that. 997 00:32:48,664 --> 00:32:50,232 Whatever. That was a good save. 998 00:32:50,233 --> 00:32:53,133 You know, getting Tinny to run a trace on the gun like that. 999 00:32:53,134 --> 00:32:54,868 I don't know what you're talking about. 1000 00:32:54,869 --> 00:32:55,969 I didn't call her. 1001 00:32:55,970 --> 00:32:57,571 Really? 1002 00:32:57,572 --> 00:32:58,739 Unless I was supposed to. 1003 00:32:58,740 --> 00:33:01,675 But honestly, even then, I didn't. 1004 00:33:01,676 --> 00:33:03,477 Oh, crappo. 1005 00:33:03,478 --> 00:33:05,045 Jake: Des, what the hell is going on? 1006 00:33:05,046 --> 00:33:06,680 He's blocking us in. Jake! 1007 00:33:06,681 --> 00:33:08,081 He's blocking the van in. 1008 00:33:08,082 --> 00:33:10,117 I told you we should have gotten ejection seats, Jake. 1009 00:33:10,118 --> 00:33:11,752 You live and you learn. 1010 00:33:11,753 --> 00:33:13,386 Hey, Des? What are we gonna do? 1011 00:33:13,387 --> 00:33:15,021 Run, Des! Run! 1012 00:33:15,022 --> 00:33:15,989 No, no, no. Ummm. 1013 00:33:20,594 --> 00:33:22,028 I need you to take off your clothes. 1014 00:33:22,029 --> 00:33:23,196 What? What did you just say? 1015 00:33:23,197 --> 00:33:25,297 Some of your clothes. 1016 00:33:28,835 --> 00:33:29,935 Yeah. 1017 00:33:32,773 --> 00:33:33,939 You coming out? 1018 00:33:33,940 --> 00:33:36,108 Or is this whole thing gonna turn ugly? 1019 00:33:36,109 --> 00:33:37,342 Hey stop! 1020 00:33:37,343 --> 00:33:39,311 Judge, I'm going to have to run you down. 1021 00:33:39,312 --> 00:33:40,433 This could have been easier. 1022 00:33:43,949 --> 00:33:45,183 [Bang.] 1023 00:33:49,088 --> 00:33:50,889 See? 1024 00:33:50,890 --> 00:33:53,591 Did you have to make me do that? Hmm? 1025 00:33:54,660 --> 00:33:55,760 What the hell? 1026 00:33:55,761 --> 00:33:56,726 Haaa! 1027 00:33:56,727 --> 00:33:58,295 Looking for someone else, were we? 1028 00:34:04,602 --> 00:34:06,636 Yeah, you thought I was the judge, yeah! 1029 00:34:06,637 --> 00:34:07,805 I knows you did. 1030 00:34:07,806 --> 00:34:08,972 Arrgh! 1031 00:34:08,973 --> 00:34:10,740 It's not a good idea, you little moron. 1032 00:34:10,741 --> 00:34:14,677 [Phone rings.] 1033 00:34:14,678 --> 00:34:16,279 Des? Talk to me. What's going on? 1034 00:34:16,280 --> 00:34:17,613 So I got your weird little friend. 1035 00:34:17,614 --> 00:34:19,148 And you got something I want. 1036 00:34:19,149 --> 00:34:20,082 What do you want? 1037 00:34:20,083 --> 00:34:21,483 Hold on. 1038 00:34:21,484 --> 00:34:23,585 Ow! 1039 00:34:23,586 --> 00:34:24,486 Jake. 1040 00:34:24,487 --> 00:34:26,289 Des. Is Allison safe? 1041 00:34:26,290 --> 00:34:27,623 Yeah. She is. 1042 00:34:30,059 --> 00:34:32,160 So I think it's trade time. 1043 00:34:32,161 --> 00:34:34,996 Your stupid assistant for Judge Jenkins. 1044 00:34:34,997 --> 00:34:37,966 Half an hour. No cops. 1045 00:34:37,967 --> 00:34:39,000 You find her. 1046 00:34:40,602 --> 00:34:41,937 Great. 1047 00:34:41,938 --> 00:34:45,112 1048 00:34:50,167 --> 00:34:52,068 We have to find Allison, okay. 1049 00:34:52,069 --> 00:34:54,237 Otherwise they have no reason to keep Des alive. 1050 00:34:54,238 --> 00:34:57,874 [Phone buzzes] 1051 00:34:57,875 --> 00:35:01,810 Ah, Leslie. Hi. 1052 00:35:01,811 --> 00:35:03,378 You know what I have to deal with right now? 1053 00:35:03,379 --> 00:35:04,813 What's that? 1054 00:35:04,814 --> 00:35:06,781 Traffic is calling me because they know we're going out. 1055 00:35:06,782 --> 00:35:08,282 Traffic is-- What? 1056 00:35:08,283 --> 00:35:10,852 They're calling wondering why your top secret surveillance van 1057 00:35:10,853 --> 00:35:13,721 is on a sidewalk at the corner of Newtown and Howley. 1058 00:35:13,722 --> 00:35:15,622 That's obviously where Des left it. 1059 00:35:15,623 --> 00:35:18,592 He forgot, because he was sleeping. 1060 00:35:18,593 --> 00:35:22,663 Go get it. Please. 1061 00:35:22,664 --> 00:35:24,065 And hi. 1062 00:35:24,066 --> 00:35:25,666 Hi. 1063 00:35:25,667 --> 00:35:27,368 Listen. 1064 00:35:27,369 --> 00:35:31,204 I gave Tinny a gun to run some prints on it. 1065 00:35:31,205 --> 00:35:32,406 Did anything come back from that? 1066 00:35:32,407 --> 00:35:34,274 Do you know? Could you check for me? 1067 00:35:34,275 --> 00:35:35,976 You can't ask a cadet to do that, Jake. 1068 00:35:35,977 --> 00:35:38,379 Especially with Tinny's graduation around the corner. 1069 00:35:38,380 --> 00:35:40,480 I know. I know. It was really bad of me. 1070 00:35:40,481 --> 00:35:42,648 Having said that-- 1071 00:35:42,649 --> 00:35:44,149 Did anything come up on it? 1072 00:35:47,721 --> 00:35:50,523 No prints or DNA. 1073 00:35:50,524 --> 00:35:51,758 But this is weird. 1074 00:35:51,759 --> 00:35:52,958 What? 1075 00:35:52,959 --> 00:35:55,027 The gun's registered to a drug dealer 1076 00:35:55,028 --> 00:35:56,529 who's serving time in the pen. 1077 00:35:56,530 --> 00:35:58,163 A drug dealer? Who represented him in court? 1078 00:35:58,164 --> 00:35:59,331 Do you know? 1079 00:35:59,332 --> 00:36:01,300 Attorneys from Jackman and Drake. 1080 00:36:02,735 --> 00:36:06,005 Listen, I appreciate it. And--- 1081 00:36:06,006 --> 00:36:08,240 I'll call you later, okay? 1082 00:36:09,776 --> 00:36:11,343 You should have told her. 1083 00:36:11,344 --> 00:36:12,977 Whatever. 1084 00:36:12,978 --> 00:36:15,046 At least now we have a link between that shotgun and the casino. 1085 00:36:15,047 --> 00:36:16,847 Right. That's the evidence we need to put 'em away. 1086 00:36:16,848 --> 00:36:18,783 And if Allison left that surveillance van at that corner, 1087 00:36:18,784 --> 00:36:19,984 it means -- 1088 00:36:19,985 --> 00:36:21,319 She went back to her little hiding spot. 1089 00:36:21,320 --> 00:36:22,720 Let's go. 1090 00:36:27,126 --> 00:36:28,126 Allison? 1091 00:36:28,127 --> 00:36:30,560 We know you're in here. 1092 00:36:31,562 --> 00:36:33,430 I need your help. 1093 00:36:33,431 --> 00:36:35,132 You need my help? 1094 00:36:35,133 --> 00:36:36,866 They have Des. 1095 00:36:36,867 --> 00:36:39,236 And Michael won't give him back unless we do an exchange. 1096 00:36:39,237 --> 00:36:40,370 You for -- 1097 00:36:40,371 --> 00:36:41,071 For Des. 1098 00:36:42,273 --> 00:36:45,141 He saved me. Of course. Let's go. 1099 00:36:45,142 --> 00:36:46,775 We need to take them down Jake. 1100 00:36:46,776 --> 00:36:48,044 Jake, what are you -- 1101 00:36:48,045 --> 00:36:50,112 You two aren't serious. They'll kill us all. 1102 00:36:50,113 --> 00:36:52,815 There is no us all, alright? So -- 1103 00:36:52,816 --> 00:36:53,950 You got her? 1104 00:36:53,951 --> 00:36:55,517 Ah, yeah. Where do you want to meet? 1105 00:36:55,518 --> 00:36:57,686 Your favourite place. The strip club. 1106 00:36:57,687 --> 00:36:58,887 Great Big She. 1107 00:36:58,888 --> 00:37:01,622 Okay, we'll be there as soon as we can. 1108 00:37:01,623 --> 00:37:02,690 These strip clubs are 1109 00:37:02,691 --> 00:37:03,791 super unsanitary. 1110 00:37:03,792 --> 00:37:05,060 At the same time, 1111 00:37:05,061 --> 00:37:08,363 they're kinda classy, when the lights are dimmed. 1112 00:37:10,366 --> 00:37:11,632 You're not actually gonna do this? 1113 00:37:11,633 --> 00:37:12,700 There's gotta be another way. 1114 00:37:12,701 --> 00:37:13,768 Don't follow us. 1115 00:37:28,049 --> 00:37:30,250 Jake: Alright, alright, alright. 1116 00:37:30,251 --> 00:37:31,986 I brought her, okay? So let Des go. 1117 00:37:31,987 --> 00:37:34,153 So you have no problems sending a judge to her death. 1118 00:37:34,154 --> 00:37:35,455 It's interesting. 1119 00:37:35,456 --> 00:37:36,789 This is my ex. 1120 00:37:36,790 --> 00:37:38,657 It was a bad break up. 1121 00:37:38,658 --> 00:37:40,426 It wasn't a bad breakup. 1122 00:37:40,427 --> 00:37:42,928 Just let Des go, now. 1123 00:37:42,929 --> 00:37:45,198 You are, like, the best boss ever. 1124 00:37:45,199 --> 00:37:46,432 I'm not even gonna complain 1125 00:37:46,433 --> 00:37:47,867 that today, I'm technically your partner 1126 00:37:47,868 --> 00:37:49,201 in the labour agreement I drew up 1127 00:37:49,202 --> 00:37:50,768 that would constitute an increase in my wages. 1128 00:37:50,769 --> 00:37:53,105 If I'm gonna die, could we just hurry it up? 1129 00:37:53,106 --> 00:37:54,839 You untie him, and just leave. 1130 00:37:55,641 --> 00:37:56,941 And you remember 1131 00:37:56,942 --> 00:37:58,276 what my friends and I can do to you 1132 00:37:58,277 --> 00:38:00,145 if you ever decide that you want to avenge somebody. 1133 00:38:00,146 --> 00:38:02,547 Just keep your underwear on, okay? 1134 00:38:02,548 --> 00:38:06,117 I'm reaching in my pocket for a knife to cut him loose. 1135 00:38:06,118 --> 00:38:07,351 You wanna stay calm. 1136 00:38:07,352 --> 00:38:09,120 Right Des? 1137 00:38:09,121 --> 00:38:10,721 [Punch] 1138 00:38:11,789 --> 00:38:12,789 Hurry! Hurry! 1139 00:38:12,790 --> 00:38:14,358 Uhh! 1140 00:38:14,359 --> 00:38:16,394 Michael: I thought you were smarter than this! 1141 00:38:20,532 --> 00:38:21,898 Oh! 1142 00:38:23,401 --> 00:38:24,467 Ugh! 1143 00:38:27,004 --> 00:38:28,104 [Punch.] 1144 00:38:29,240 --> 00:38:29,740 [Punch.] 1145 00:38:36,047 --> 00:38:37,546 Everyone okay? 1146 00:38:37,547 --> 00:38:38,613 Fine. 1147 00:38:38,614 --> 00:38:42,784 You guys are-- You are an awesome team. 1148 00:38:42,785 --> 00:38:45,320 Sorry. I couldn't help myself. 1149 00:38:45,321 --> 00:38:47,289 This one's just for you guys. 1150 00:38:47,290 --> 00:38:49,358 Can someone untie me, please? 1151 00:38:51,994 --> 00:38:55,139 1152 00:39:07,827 --> 00:39:09,161 Allison: Jake Doyle. 1153 00:39:09,162 --> 00:39:11,130 You have a way of reconnecting. 1154 00:39:13,133 --> 00:39:14,300 Hi. 1155 00:39:16,586 --> 00:39:19,037 I just stopped by to say: 1156 00:39:19,038 --> 00:39:21,199 No hard feelings about our past. And-- 1157 00:39:22,248 --> 00:39:24,607 Thanks for saving my future. 1158 00:39:24,906 --> 00:39:28,975 Well that's, that's profound. 1159 00:39:28,976 --> 00:39:30,815 I'm glad you're okay. 1160 00:39:36,918 --> 00:39:38,351 I'll see you around. 1161 00:39:38,352 --> 00:39:40,452 Hopefully not standing in front of me in court. 1162 00:39:42,856 --> 00:39:44,122 Okay. 1163 00:39:48,929 --> 00:39:54,699 [Phone buzzes.] 1164 00:39:54,700 --> 00:39:55,867 Hello. 1165 00:39:57,836 --> 00:39:58,903 Leslie Bennett. 1166 00:39:58,904 --> 00:40:01,338 I gotta tell you. 1167 00:40:01,339 --> 00:40:03,541 I can't wait to see your face. 1168 00:40:10,915 --> 00:40:11,882 Feels light. 1169 00:40:11,883 --> 00:40:13,584 Hmmm. 'Cause paper's so heavy. 1170 00:40:13,585 --> 00:40:14,751 It's all there. 1171 00:40:14,752 --> 00:40:18,188 All the information I've got on Doyle so far. 1172 00:40:18,189 --> 00:40:20,591 Do I get the privilege of knowing what this is all about? 1173 00:40:20,592 --> 00:40:22,492 No. 1174 00:40:24,028 --> 00:40:26,096 Monica: But it's going to be good. 1175 00:40:26,097 --> 00:40:28,764 You don't mind doing this? No second thoughts I hope. 1176 00:40:28,765 --> 00:40:30,700 Just doing my job. 1177 00:40:30,701 --> 00:40:32,134 He does his every day, right? 1178 00:40:34,838 --> 00:40:37,073 Alright. 1179 00:40:43,112 --> 00:40:45,246 This was lovely. I'm glad we did this. 1180 00:40:45,247 --> 00:40:46,514 Me too. What a meal. 1181 00:40:46,515 --> 00:40:48,817 Oh hey. Thank you. But Kathleen cooked it. 1182 00:40:48,818 --> 00:40:50,450 Well, I learned the recipe from Dad. 1183 00:40:50,451 --> 00:40:51,752 Mal: I'd like to say something. 1184 00:40:51,753 --> 00:40:53,553 Jake. Listen to your father. 1185 00:40:53,554 --> 00:40:54,655 For once. 1186 00:40:54,656 --> 00:40:56,323 Oh, great, a big wine speech. 1187 00:40:56,324 --> 00:40:58,092 Shut it. Shut it. 1188 00:40:58,093 --> 00:40:59,526 Now hear this. 1189 00:40:59,527 --> 00:41:01,028 Whatever you have to do. 1190 00:41:01,029 --> 00:41:03,296 Shag that. Whatever I have to do. 1191 00:41:03,297 --> 00:41:04,464 Whatever it takes. 1192 00:41:04,465 --> 00:41:05,865 Do not lose this one. 1193 00:41:05,866 --> 00:41:07,700 She's the greatest thing that ever happened to you. 1194 00:41:07,701 --> 00:41:09,068 And to us. 1195 00:41:09,069 --> 00:41:10,703 In short, what I mean is, 1196 00:41:10,704 --> 00:41:13,372 I want you two, Jake and Leslie, 1197 00:41:13,373 --> 00:41:16,375 I want you to be at this table for a long, long time. 1198 00:41:16,376 --> 00:41:17,543 Here, here. 1199 00:41:17,544 --> 00:41:18,477 I second that. 1200 00:41:18,478 --> 00:41:19,478 And I fourth. 1201 00:41:19,479 --> 00:41:20,747 And I'd just like to say that 1202 00:41:20,748 --> 00:41:23,548 I also would like to be at this table a long time. 1203 00:41:23,549 --> 00:41:25,117 Thank you Malachy. 1204 00:41:25,118 --> 00:41:26,217 You're welcome. 1205 00:41:26,218 --> 00:41:27,719 I'd like that too. 1206 00:41:28,721 --> 00:41:30,756 I couldn't agree more. 1207 00:41:35,662 --> 00:41:37,062 Rose: Hey, Tinny. 1208 00:41:37,063 --> 00:41:38,195 Come on and have a seat. 1209 00:41:38,196 --> 00:41:39,096 Hey, come on in. 1210 00:41:39,097 --> 00:41:40,064 You hungry? 1211 00:41:40,065 --> 00:41:41,999 No, I'm good. 1212 00:41:46,872 --> 00:41:48,873 Excuse me. 1213 00:41:50,809 --> 00:41:51,876 Hey. 1214 00:41:51,877 --> 00:41:54,443 Hey. Little one. 1215 00:41:54,444 --> 00:41:55,745 Little one? 1216 00:41:55,746 --> 00:41:57,013 Don't get me started, Jake. 1217 00:41:57,014 --> 00:41:57,781 Oh, come on. 1218 00:41:57,782 --> 00:41:59,615 Please. 1219 00:41:59,616 --> 00:42:02,285 Look, I realize that you're rotted with me. 1220 00:42:02,286 --> 00:42:03,486 Oh, you do, do you? 1221 00:42:05,222 --> 00:42:07,390 Can you just, not be? 1222 00:42:07,391 --> 00:42:08,391 Just don't 1223 00:42:08,392 --> 00:42:10,092 be rotted with me. 1224 00:42:10,093 --> 00:42:11,426 I know there are a pile of people 1225 00:42:11,427 --> 00:42:12,627 that would be happy to have 1226 00:42:12,628 --> 00:42:14,930 a family half as protective as you crowd are. 1227 00:42:14,931 --> 00:42:15,931 But? 1228 00:42:15,932 --> 00:42:17,432 I'm grateful. I am. 1229 00:42:17,433 --> 00:42:18,500 But? 1230 00:42:18,501 --> 00:42:19,601 But -- 1231 00:42:19,602 --> 00:42:22,771 Stop beating the hell out of my dad. 1232 00:42:22,772 --> 00:42:24,506 You know even hearing you call him that -- 1233 00:42:26,441 --> 00:42:27,675 You have no idea. 1234 00:42:27,676 --> 00:42:30,244 Well, get over it. He's my father. 1235 00:42:37,219 --> 00:42:39,120 We all know I really think of you as 1236 00:42:39,121 --> 00:42:40,822 my "Dad" dad. 1237 00:42:42,456 --> 00:42:44,290 You and Poppy raised me that way. 1238 00:42:46,627 --> 00:42:48,161 So don't worry. 1239 00:42:48,162 --> 00:42:50,764 I still loves ya. 1240 00:42:58,205 --> 00:43:00,940 So I was at the offices of the Independent, 1241 00:43:00,941 --> 00:43:03,075 just trying to make sure I didn't show up in any stories. 1242 00:43:03,076 --> 00:43:04,443 And I saw 1243 00:43:04,444 --> 00:43:08,180 an advance copy of tomorrow's paper. 1244 00:43:08,181 --> 00:43:09,715 You're not gonna like it. 1245 00:43:12,986 --> 00:43:14,719 Jake: Kyla MacRury. 1246 00:43:14,720 --> 00:43:17,255 You little arse. 1247 00:43:17,256 --> 00:43:19,896 Leslie is gonna kill you. 1248 00:43:24,029 --> 00:43:26,713 Not as bad as she's gonna kill Kyla. 1249 00:43:26,833 --> 00:43:33,931 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 1250 00:43:33,981 --> 00:43:38,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.