All language subtitles for Republic of Doyle s04e07 In Brigus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,236 Announcer: Previously, on Republic of Doyle. 2 00:00:02,237 --> 00:00:04,372 I want more money from you, weekly. 3 00:00:04,373 --> 00:00:07,041 Focus on earning the money that I actually pay you now. 4 00:00:07,042 --> 00:00:08,809 Des, I think I'll post this on-line. 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,777 The people need to know. 6 00:00:09,778 --> 00:00:10,778 No, no. 7 00:00:10,779 --> 00:00:12,280 No, no, no! 8 00:00:12,281 --> 00:00:13,513 You really think this is gonna work? 9 00:00:13,514 --> 00:00:14,814 Oh my God! It worked. 10 00:00:14,815 --> 00:00:16,550 Never underestimate the power you have over men. 11 00:00:16,551 --> 00:00:17,551 Can I talk to you? 12 00:00:17,552 --> 00:00:18,918 Make it quick. 13 00:00:18,919 --> 00:00:20,520 Jake Doyle. You give him special treatment. 14 00:00:20,521 --> 00:00:21,754 It's affecting your job. 15 00:00:21,755 --> 00:00:22,755 I'm disappointed in you. 16 00:00:22,756 --> 00:00:24,091 Move away from my desk. 17 00:00:24,092 --> 00:00:25,858 Just wondering about your uncle Jake. 18 00:00:25,859 --> 00:00:27,094 If you could keep me posted 19 00:00:27,095 --> 00:00:28,661 on some of the cases that he's working on? 20 00:00:28,662 --> 00:00:30,796 You want me to spy on my family? 21 00:00:30,797 --> 00:00:32,431 I need to know what he's involved in. 22 00:00:32,432 --> 00:00:33,332 What's wrong? 23 00:00:33,333 --> 00:00:34,133 It's my dad. 24 00:00:34,134 --> 00:00:35,033 We had a falling out 25 00:00:35,034 --> 00:00:36,402 a long time ago. 26 00:00:36,403 --> 00:00:38,204 You might wanna settle this, before it's too late. 27 00:00:38,205 --> 00:00:39,171 So great to see you, Leslie. 28 00:00:39,172 --> 00:00:40,106 You too, Dad. 29 00:00:43,210 --> 00:00:45,510 James Bennett: Wake up. 30 00:00:45,511 --> 00:00:46,978 I need you to wake up. 31 00:00:46,979 --> 00:00:48,546 Leslie: Dad? 32 00:00:48,547 --> 00:00:50,781 Daddy what are you doing here? 33 00:00:50,782 --> 00:00:52,650 What do you want? 34 00:00:52,651 --> 00:00:53,918 Mr. Bennett: I knew you'd be 35 00:00:53,919 --> 00:00:55,220 like your old man. 36 00:00:55,221 --> 00:00:58,089 You're a good cop. You're just like me. 37 00:00:58,090 --> 00:01:01,225 I'm not like you. I'm not. 38 00:01:01,226 --> 00:01:02,392 Be nicer to your sister Leslie. 39 00:01:02,393 --> 00:01:03,827 I'm not like you. 40 00:01:03,828 --> 00:01:04,894 Be nicer, Leslie to your sister. 41 00:01:04,895 --> 00:01:06,062 I'm not. 42 00:01:06,063 --> 00:01:07,197 I'm not like you. 43 00:01:07,198 --> 00:01:08,365 Be nicer, Leslie, to your sister. 44 00:01:08,366 --> 00:01:09,666 I'm not like you. 45 00:01:09,667 --> 00:01:10,467 Be nicer to her. 46 00:01:10,468 --> 00:01:11,301 Ahh! 47 00:01:11,302 --> 00:01:12,402 Dad! 48 00:01:16,508 --> 00:01:17,940 You okay? 49 00:01:20,477 --> 00:01:22,612 Jake. 50 00:01:22,613 --> 00:01:24,046 Sorry. 51 00:01:24,047 --> 00:01:25,648 I didn't mean to wake you. 52 00:01:25,649 --> 00:01:27,183 It was just a nightmare. 53 00:01:27,184 --> 00:01:28,951 Listen, you can wake up 54 00:01:28,952 --> 00:01:30,853 half naked, screaming in my bed. 55 00:01:30,854 --> 00:01:32,455 Any time. 56 00:01:32,456 --> 00:01:34,289 Seriously, I think you just... 57 00:01:34,290 --> 00:01:35,690 You just screamed out "Dad". 58 00:01:35,691 --> 00:01:36,991 Were you dreaming about him? 59 00:01:36,992 --> 00:01:37,992 I did. 60 00:01:39,162 --> 00:01:41,363 He's just been on my mind, I guess. 61 00:01:41,364 --> 00:01:42,664 Sorry. 62 00:01:42,665 --> 00:01:44,266 I'll be honest with you. 63 00:01:44,267 --> 00:01:46,834 If I ever have nightmares about Malachy Doyle, 64 00:01:46,835 --> 00:01:48,470 then you're going to hear the real screaming. 65 00:01:48,471 --> 00:01:49,770 [Phone rings.] 66 00:01:49,771 --> 00:01:51,472 Who's calling you at this hour? 67 00:01:54,042 --> 00:01:56,710 Here let me answer it. It's probably Hood. 68 00:02:01,049 --> 00:02:04,151 Beth Ann? 69 00:02:04,152 --> 00:02:05,118 Just calm down. 70 00:02:05,119 --> 00:02:06,586 Leslie. 71 00:02:06,587 --> 00:02:08,821 What? Oh my God. 72 00:02:08,822 --> 00:02:11,791 Yeah. Yeah. I understand. 73 00:02:12,859 --> 00:02:13,793 I'm on my way. 74 00:02:16,763 --> 00:02:19,265 What is it? What's wrong? 75 00:02:19,266 --> 00:02:21,600 My father. He just, uh -- 76 00:02:22,602 --> 00:02:25,103 He's dead. 77 00:02:25,534 --> 00:02:32,177 78 00:02:32,178 --> 00:02:35,547 Oh yeah. Oh yeah 79 00:02:35,548 --> 00:02:38,115 Oh yeah! Oh yeah 80 00:02:38,116 --> 00:02:41,452 Oh yeah 81 00:02:41,453 --> 00:02:44,455 Oh yeah 82 00:02:44,456 --> 00:02:46,490 Oh yeah 83 00:02:55,016 --> 00:02:56,249 Hey. 84 00:02:56,250 --> 00:02:57,951 I know this isn't RNC jurisdiction. 85 00:02:57,952 --> 00:02:59,386 But it's your dad. 86 00:02:59,387 --> 00:03:00,620 So I made the trek. 87 00:03:00,621 --> 00:03:02,655 There's no cause of death yet. 88 00:03:02,656 --> 00:03:04,291 Medic said it could have been a heart attack. 89 00:03:04,292 --> 00:03:05,825 But they don't see the regular signs. 90 00:03:05,826 --> 00:03:07,260 Makes it a suspicious death. 91 00:03:07,261 --> 00:03:09,029 So foul play isn't ruled out? 92 00:03:10,430 --> 00:03:12,565 Look, the feds are going to be running some tests on dad. 93 00:03:12,566 --> 00:03:14,834 Keep an eye on what they find out for me, would ya? 94 00:03:14,835 --> 00:03:15,969 On the down-low? 95 00:03:15,970 --> 00:03:17,003 Gotcha. 96 00:03:17,004 --> 00:03:18,705 Keep you posted with whatever I know. 97 00:03:18,706 --> 00:03:19,672 And Bennett -- 98 00:03:19,673 --> 00:03:21,273 Leslie, 99 00:03:21,274 --> 00:03:22,642 I'm sorry for your loss. 100 00:03:24,344 --> 00:03:26,845 You sure this could be a suspicious death? 101 00:03:26,846 --> 00:03:29,047 I don't know Jake. 102 00:03:29,048 --> 00:03:30,215 But I want to find out. 103 00:03:32,519 --> 00:03:34,085 Come in and meet my sister. 104 00:03:41,160 --> 00:03:42,894 I gotta admit. This is pretty cute. 105 00:03:42,895 --> 00:03:44,194 And hilarious. 106 00:03:45,263 --> 00:03:46,564 What's this? 107 00:03:46,565 --> 00:03:49,400 I used to play with that as a kid. 108 00:03:49,401 --> 00:03:52,136 Little did I know I'd end up owning a real one. 109 00:03:52,137 --> 00:03:53,404 Yeah, but you're RNC. 110 00:03:53,405 --> 00:03:54,371 Your father was a Fed. 111 00:03:54,372 --> 00:03:55,305 Was he disappointed 112 00:03:55,306 --> 00:03:56,373 you didn't join the Mounties? 113 00:03:56,374 --> 00:03:57,641 No. 114 00:03:57,642 --> 00:03:58,975 He was just happy I was a cop. 115 00:04:02,813 --> 00:04:04,213 I don't mean to make light of this, 116 00:04:04,214 --> 00:04:05,314 but I'm curious. 117 00:04:05,315 --> 00:04:06,315 The dream you had last night. 118 00:04:06,316 --> 00:04:07,417 Do you have those kind of 119 00:04:07,418 --> 00:04:09,152 witchy feelings all the time? 120 00:04:09,153 --> 00:04:10,086 I have my moments. 121 00:04:11,455 --> 00:04:14,389 Ah, meet Beth Ann. 122 00:04:15,692 --> 00:04:18,293 Leslie: Ah, this is my... 123 00:04:18,294 --> 00:04:20,062 This is Jake. 124 00:04:21,264 --> 00:04:22,297 I'm really -- 125 00:04:22,298 --> 00:04:23,933 I'm so sorry for your loss. 126 00:04:23,934 --> 00:04:25,100 Beth Ann: Thank you. 127 00:04:25,101 --> 00:04:26,468 I suppose Leslie is filling your head 128 00:04:26,469 --> 00:04:28,938 with the whole suspicion of murder routine. 129 00:04:28,939 --> 00:04:31,072 She always was the dramatic one. 130 00:04:31,073 --> 00:04:33,675 The Feds haven't ruled out foul play. 131 00:04:33,676 --> 00:04:35,677 I almost don't want to give you this. 132 00:04:35,678 --> 00:04:36,544 I'm sure you'll connect it 133 00:04:36,545 --> 00:04:37,979 to some drug ring or something. 134 00:04:37,980 --> 00:04:39,280 I found it. 135 00:04:39,281 --> 00:04:41,783 Dad made a codicil. Dated yesterday. 136 00:04:41,784 --> 00:04:44,185 Your father amended his will the day before he died? 137 00:04:45,587 --> 00:04:46,853 "I wish to leave 138 00:04:46,854 --> 00:04:50,190 my leather notebook to Tony Bower." 139 00:04:50,191 --> 00:04:51,658 Who the hell is this? 140 00:04:51,659 --> 00:04:53,594 Do you know this Tony Bower guy? 141 00:04:53,595 --> 00:04:54,761 No. No idea. 142 00:04:54,762 --> 00:04:55,929 What about the notebook? Any ideas? 143 00:04:55,930 --> 00:04:56,930 I'm guessing it was 144 00:04:56,931 --> 00:04:57,598 one of his scribblers. 145 00:04:57,599 --> 00:04:58,398 A little notepad 146 00:04:58,399 --> 00:05:00,567 Dad used to write everything in. 147 00:05:00,568 --> 00:05:02,568 A little leather cover. Do you know where it is? 148 00:05:02,569 --> 00:05:04,971 I can't find it anywhere. I've looked. 149 00:05:04,972 --> 00:05:05,938 Trust me. 150 00:05:05,939 --> 00:05:07,539 That's odd. 151 00:05:07,540 --> 00:05:08,941 Did Dad seem out of sorts lately? 152 00:05:08,942 --> 00:05:10,175 Beth Ann: She was always like this. 153 00:05:10,176 --> 00:05:12,078 Leslie. So suspicious of everything. 154 00:05:12,079 --> 00:05:14,580 This is our father's death. Okay? 155 00:05:14,581 --> 00:05:15,982 The cops think it was suspicious. 156 00:05:15,983 --> 00:05:17,282 Beth Ann: Yes b'y Leslie. 157 00:05:17,283 --> 00:05:19,384 The bad guys killed our retired father. 158 00:05:19,385 --> 00:05:20,385 Right on. 159 00:05:20,386 --> 00:05:21,587 Listen b'ys. 160 00:05:21,588 --> 00:05:23,188 Why don't we just take a little breather. 161 00:05:23,189 --> 00:05:24,856 This is obviously a stressful time. 162 00:05:24,857 --> 00:05:26,225 [Phone rings.] 163 00:05:26,226 --> 00:05:27,826 Probably condolences. 164 00:05:27,827 --> 00:05:29,027 From people in the real world. 165 00:05:32,232 --> 00:05:34,165 I love her. I do. 166 00:05:34,166 --> 00:05:36,634 But sometimes she can drive me right up the wall. 167 00:05:36,635 --> 00:05:37,901 That's what family's for. 168 00:05:37,902 --> 00:05:39,403 To drive you cracked. Okay? 169 00:05:39,404 --> 00:05:40,304 Don't worry. 170 00:05:40,305 --> 00:05:41,405 I'm here for you. 171 00:05:41,406 --> 00:05:42,740 Whatever you need. 172 00:05:42,741 --> 00:05:45,543 I need to deal with dad's arrangements. 173 00:05:45,544 --> 00:05:47,077 Okay. Well listen. I'll take this. 174 00:05:47,078 --> 00:05:48,146 I'll look into it for you. 175 00:05:48,147 --> 00:05:50,447 And you go do whatever you gotta do. 176 00:05:50,448 --> 00:05:51,848 I'm here. 177 00:06:05,062 --> 00:06:06,995 Well hey there Mister Tubby. Did you miss me? 178 00:06:06,996 --> 00:06:09,031 Or do they just feed you every time you come here? 179 00:06:09,032 --> 00:06:10,199 That's a good one. 180 00:06:10,200 --> 00:06:12,034 Listen, I've been waiting here forever. 181 00:06:12,035 --> 00:06:14,336 So let's not waste any more time alright? 182 00:06:14,337 --> 00:06:15,971 You're a very important man now, I hear. 183 00:06:15,972 --> 00:06:19,208 So, busy fella, by all means, 184 00:06:19,209 --> 00:06:20,709 Get to the point. 185 00:06:20,710 --> 00:06:21,977 Walter: Yeah, that's right. I'm a 186 00:06:21,978 --> 00:06:23,278 Crown Attorney now. 187 00:06:23,279 --> 00:06:25,346 Oh, so I'm not going to be able to take your case. 188 00:06:25,347 --> 00:06:27,014 Hmm sad huh? 189 00:06:27,015 --> 00:06:29,817 Sarcasm aside. I don't care about your new job. 190 00:06:29,818 --> 00:06:31,885 I'll get somebody else. 191 00:06:31,886 --> 00:06:34,254 You know, I am going to miss these little chats. 192 00:06:34,255 --> 00:06:36,323 Oh, and I have a joke for you. 193 00:06:36,324 --> 00:06:38,091 What has two thumbs, 194 00:06:38,092 --> 00:06:40,360 and just used his Crown Attorney powers 195 00:06:40,361 --> 00:06:42,829 to get you sent to Vancouver? 196 00:06:48,669 --> 00:06:50,536 Wait a minute. What did you just say? 197 00:06:50,537 --> 00:06:52,205 Walter: I'm having you sent away. 198 00:06:52,206 --> 00:06:54,273 Away from Tinny, Kathleen, all of us. 199 00:06:54,274 --> 00:06:55,308 You can't do that. 200 00:06:55,309 --> 00:06:56,275 Walter: Oh, I can. 201 00:06:56,276 --> 00:06:57,476 And I did. 202 00:06:57,477 --> 00:07:00,879 You my friend, are going to rot in Vancouver. 203 00:07:00,880 --> 00:07:03,348 And there is not a thing you can do about it. 204 00:07:04,851 --> 00:07:05,691 How's that for funny? 205 00:07:10,523 --> 00:07:11,556 [Ring.] 206 00:07:11,557 --> 00:07:12,524 [Buzzer.] 207 00:07:13,492 --> 00:07:14,693 Yeah? 208 00:07:14,694 --> 00:07:16,862 The amendment in the will. Is it legit? 209 00:07:16,863 --> 00:07:18,796 Walter: Well if the fax you sent me is the real thing, then yes. 210 00:07:18,797 --> 00:07:21,933 The codicil sticks. This guy Tony Bower? 211 00:07:21,934 --> 00:07:24,435 He's entitled to whatever James Bennett left him. 212 00:07:24,436 --> 00:07:25,837 I don't understand. 213 00:07:25,838 --> 00:07:27,471 Why would he change his will for some stupid book? 214 00:07:27,472 --> 00:07:28,505 Walter: Not sure. 215 00:07:28,506 --> 00:07:30,141 But more importantly. Leslie's sister. 216 00:07:30,142 --> 00:07:31,408 Is she hot? 217 00:07:31,409 --> 00:07:33,044 I bet she's hot. She is hot, right? 218 00:07:33,045 --> 00:07:35,345 Walter,this is so not an appropriate place 219 00:07:35,346 --> 00:07:36,780 for me to answer that question. 220 00:07:36,781 --> 00:07:38,782 Which means that she is. 221 00:07:38,783 --> 00:07:41,051 Perfect. That's just my type. 222 00:07:41,052 --> 00:07:43,086 Put in a good word for me, will ya? 223 00:07:43,087 --> 00:07:45,155 Yeah, I'm done with Kevin Crocker. 224 00:07:45,156 --> 00:07:46,890 Jake: What did you just say 225 00:07:46,891 --> 00:07:48,424 about Kevin Crocker? 226 00:07:48,425 --> 00:07:50,026 Walter: I didn't say that. 227 00:07:50,027 --> 00:07:54,897 What I said was, was, talk to you later, Cracker. 228 00:07:56,366 --> 00:07:57,833 Hey, I got your text. 229 00:07:58,869 --> 00:07:59,902 Des! 230 00:07:59,903 --> 00:08:01,303 I'm here for you, always. 231 00:08:03,473 --> 00:08:04,406 What took you so long? 232 00:08:04,407 --> 00:08:05,674 Well I took the bay route, 233 00:08:05,675 --> 00:08:07,441 but then I got turned around in CBS. 234 00:08:07,442 --> 00:08:09,811 And then I saw a coyote. And then I realized I was really hungry. 235 00:08:09,812 --> 00:08:11,112 So I got some fee and chee at E and E. 236 00:08:11,113 --> 00:08:12,480 I have a job for you. 237 00:08:12,481 --> 00:08:14,382 I need you to discreetly search this entire house 238 00:08:14,383 --> 00:08:17,551 for a little notebook. And it's got a leather case. 239 00:08:17,552 --> 00:08:19,754 Okay, let me ask you a question, and there's no shame it -- 240 00:08:19,755 --> 00:08:21,122 Did you retrace your steps? 241 00:08:21,123 --> 00:08:22,223 [Rumbling sound.] 242 00:08:22,224 --> 00:08:24,124 What was that? We're not alone? 243 00:08:29,597 --> 00:08:31,564 Jake: Ah, you're breaking into a man's house 244 00:08:31,565 --> 00:08:32,833 on the day that he died. 245 00:08:32,834 --> 00:08:34,768 That's not exactly what I'd call classy. 246 00:08:34,769 --> 00:08:35,735 Who are you? 247 00:08:35,736 --> 00:08:37,171 Jake: Who am I? 248 00:08:37,172 --> 00:08:38,871 Buddy, you're the one who thinks that window's a door. 249 00:08:38,872 --> 00:08:40,506 You know this is a cop's house, right? 250 00:08:40,507 --> 00:08:41,607 Yeah. Some cop. 251 00:08:41,608 --> 00:08:43,209 Jake, who is this? Are you okay? 252 00:08:43,210 --> 00:08:44,210 Ohh. 253 00:08:44,211 --> 00:08:45,278 Jake: Des! 254 00:08:45,279 --> 00:08:46,312 Wait, wait, wait! 255 00:08:46,313 --> 00:08:47,980 I'm warning you. 256 00:08:47,981 --> 00:08:49,302 If I was you I'd stay out of this! 257 00:08:51,785 --> 00:08:52,919 Des: No. Jake, Ahhh. 258 00:08:57,589 --> 00:08:59,825 Jake: What are these numbers? 259 00:08:59,826 --> 00:09:00,892 Are you okay? 260 00:09:00,893 --> 00:09:02,894 Des: Yeah, I'm not bad, uh-- 261 00:09:02,895 --> 00:09:03,895 What happened? 262 00:09:03,896 --> 00:09:07,332 Um, I --- 263 00:09:07,333 --> 00:09:08,499 Hey Dad. 264 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Hands full, as usual. 265 00:09:09,501 --> 00:09:11,335 This is Beth Ann, Leslie's sister. 266 00:09:11,336 --> 00:09:13,838 Um, Beth Ann. This is my father. 267 00:09:19,211 --> 00:09:20,277 Jake: So none of you 268 00:09:20,278 --> 00:09:21,212 recognize this fella? 269 00:09:21,213 --> 00:09:21,912 Beth Ann: No. 270 00:09:21,913 --> 00:09:23,047 He's terrifying. 271 00:09:23,048 --> 00:09:24,248 Obviously Dad knew him. 272 00:09:24,249 --> 00:09:25,216 But how? 273 00:09:25,217 --> 00:09:26,850 Not sure. What are these numbers? 274 00:09:26,851 --> 00:09:28,251 Bank account? 275 00:09:28,252 --> 00:09:29,352 Could be. 276 00:09:29,353 --> 00:09:30,519 Beth Ann: Are you serious? 277 00:09:30,520 --> 00:09:31,754 He broke in? 278 00:09:31,755 --> 00:09:33,256 Am I being too dramatic for you now? 279 00:09:33,257 --> 00:09:34,858 You don't have to be so condescending, okay? 280 00:09:34,859 --> 00:09:36,425 I'm just a little frazzled, that's all. 281 00:09:36,426 --> 00:09:37,526 Guys? 282 00:09:37,527 --> 00:09:39,262 I found this lock box in the basement. 283 00:09:39,263 --> 00:09:40,964 Maybe the leather book is in there. 284 00:09:40,965 --> 00:09:43,665 Well, hello, you are very pretty. 285 00:09:46,535 --> 00:09:48,103 Malachy: 38 Special. 286 00:09:48,104 --> 00:09:49,838 Used to be police issue. 287 00:09:49,839 --> 00:09:52,140 This was Dad's. 288 00:09:52,141 --> 00:09:54,509 Jake: Obviously that's not a leather book. 289 00:09:54,510 --> 00:09:55,978 Is this just an excuse, you know, 290 00:09:55,979 --> 00:09:58,247 to prove to us that you're searching for something? 291 00:09:58,248 --> 00:09:59,480 Des: Can I have it please? 292 00:09:59,481 --> 00:10:01,615 The gun, please? 293 00:10:01,616 --> 00:10:04,151 Tinny has one. Come on, b'y. 294 00:10:04,152 --> 00:10:05,486 Yes? 295 00:10:05,487 --> 00:10:08,055 [Phone rings.] 296 00:10:08,056 --> 00:10:09,690 Rose? Watcha got for me? 297 00:10:09,691 --> 00:10:11,458 Rose: I called around to a few places in Brigus. 298 00:10:11,459 --> 00:10:13,127 Local stores, what have you, 299 00:10:13,128 --> 00:10:15,395 to see if anyone had spotted anyone who looks like your burglar. 300 00:10:15,396 --> 00:10:18,131 Gotta love a small town, huh? What did you get? 301 00:10:18,132 --> 00:10:20,466 Well a guy at the local store said he saw a creepy fella hanging out 302 00:10:20,467 --> 00:10:22,068 in a camper near Frog Marsh. 303 00:10:22,069 --> 00:10:23,503 Thanks Rose. 304 00:10:23,504 --> 00:10:25,605 Look into those numbers on the photo. 305 00:10:25,606 --> 00:10:27,407 And see if it fits into the Bennett world. 306 00:10:27,408 --> 00:10:28,574 I'll send you more as I go. 307 00:10:28,575 --> 00:10:29,575 Here's Jake. 308 00:10:30,577 --> 00:10:31,944 What's up? 309 00:10:31,945 --> 00:10:33,545 Jake, please tell Leslie I'm thinking of her. 310 00:10:33,546 --> 00:10:36,648 I'll tell her. Cheers. 311 00:10:36,649 --> 00:10:38,183 Listen Dad, what do you say? 312 00:10:38,184 --> 00:10:39,919 Let's go look around. See if we can't find anything. 313 00:10:39,920 --> 00:10:40,986 Good idea. 314 00:10:40,987 --> 00:10:42,388 Des: And I'm going to find that book. 315 00:10:42,389 --> 00:10:45,524 It's a gift in lieu of flowers. 316 00:10:45,525 --> 00:10:46,858 Leslie. 317 00:10:46,859 --> 00:10:48,259 We have to get over to the funeral home, 318 00:10:48,260 --> 00:10:49,727 to prepare for Dad's wake. 319 00:10:49,728 --> 00:10:51,796 Or do you want me to do it all myself? 320 00:10:53,098 --> 00:10:54,999 I'm sorry. 321 00:10:55,000 --> 00:10:56,734 It's a bit of a stressful time. 322 00:10:56,735 --> 00:10:58,136 Don't worry about it. 323 00:10:58,137 --> 00:10:59,938 Jake was always into it with his brother Christian. 324 00:10:59,939 --> 00:11:03,307 Ah, Jake is into it with everyone, Hey b'y? 325 00:11:03,308 --> 00:11:04,808 Jake: Listen, go deal with the wake. 326 00:11:04,809 --> 00:11:06,043 And whatever you gotta do. 327 00:11:06,044 --> 00:11:07,710 We're here. I'll keep you posted, alright? 328 00:11:07,711 --> 00:11:09,646 Okay. 329 00:11:09,647 --> 00:11:11,048 [Smash.] 330 00:11:11,049 --> 00:11:12,115 Okay. 331 00:11:12,116 --> 00:11:13,283 So the leather book 332 00:11:13,284 --> 00:11:16,353 is not hiding in the vase. 333 00:11:16,354 --> 00:11:17,854 For the record. 334 00:11:20,023 --> 00:11:21,023 You're welcome. 335 00:11:21,024 --> 00:11:27,964 336 00:11:35,904 --> 00:11:37,605 This is our guy. 337 00:11:37,606 --> 00:11:39,574 I hope Leslie's father is not involved with anything too shady. 338 00:11:39,575 --> 00:11:41,076 I never knew the man. 339 00:11:41,077 --> 00:11:42,377 But I heard a few rumours a while back. 340 00:11:42,378 --> 00:11:44,279 What kind of rumours? 341 00:11:44,280 --> 00:11:46,014 About a case, years ago. 342 00:11:46,015 --> 00:11:49,250 If I remember correctly, Mr. Bennett got put up on the blocks for it. 343 00:11:49,251 --> 00:11:50,551 Oh yeah? 344 00:11:50,552 --> 00:11:52,586 Was he involved in any kind of wrong-doing? 345 00:11:52,587 --> 00:11:55,389 Mal: Drug related case. He ended up shooting the perp. 346 00:11:55,390 --> 00:11:57,491 Back then, shooting was a big deal. 347 00:11:57,492 --> 00:11:59,659 Us RNC guys didn't even carry side arms. 348 00:11:59,660 --> 00:12:01,728 Well, the Feds did. 349 00:12:01,729 --> 00:12:03,497 I'll see if I can dig up the rest of this info. 350 00:12:03,498 --> 00:12:06,400 Might be something there to connected to all of this. 351 00:12:06,401 --> 00:12:08,267 Buddy had himself a little fire going. 352 00:12:09,703 --> 00:12:10,669 [Gunshot.] 353 00:12:10,670 --> 00:12:12,472 Jake: Dad! Get down! 354 00:12:12,473 --> 00:12:13,572 [Bang.] 355 00:12:13,573 --> 00:12:14,974 Malachy: What the hell? 356 00:12:14,975 --> 00:12:16,742 [Bang.] 357 00:12:16,743 --> 00:12:17,810 What the hell was that? 358 00:12:17,811 --> 00:12:19,379 It's him. Let's go! 359 00:12:31,690 --> 00:12:33,625 [Tires squealing.] 360 00:12:38,597 --> 00:12:40,797 How are you doing? You okay? 361 00:12:40,798 --> 00:12:42,699 Deadly, Les. Dad's dead. 362 00:12:42,700 --> 00:12:44,435 Looks like someone killed him. 363 00:12:44,436 --> 00:12:46,637 You are I are at each other's throats. 364 00:12:46,638 --> 00:12:49,407 I'm sorry about all this. The way we've been getting on. 365 00:12:49,408 --> 00:12:51,242 It's so stupid. 366 00:12:51,243 --> 00:12:54,778 I ah, I'm sorry we haven't had much of a chance to reconnect. 367 00:12:54,779 --> 00:12:56,812 Or connect. 368 00:12:56,813 --> 00:12:58,681 It's not like things were crazy good before. 369 00:12:58,682 --> 00:12:59,916 Yeah, I know. 370 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 Good idea. 371 00:13:06,957 --> 00:13:08,091 Did you pick out this casket? 372 00:13:08,092 --> 00:13:09,125 No. 373 00:13:09,126 --> 00:13:10,293 I don't know. 374 00:13:10,294 --> 00:13:12,261 This isn't right. 375 00:13:12,262 --> 00:13:16,298 Look, I'm just saying that, I wish that -- 376 00:13:16,299 --> 00:13:18,600 I'd really like to start fresh. 377 00:13:18,601 --> 00:13:20,235 Yeah, me too. 378 00:13:20,236 --> 00:13:21,336 Moments like this. 379 00:13:21,337 --> 00:13:22,637 They teach us what's 380 00:13:22,638 --> 00:13:24,906 really important in life. 381 00:13:24,907 --> 00:13:27,208 Leslie. 382 00:13:27,209 --> 00:13:28,842 Are you listening to me at all? 383 00:13:28,843 --> 00:13:30,545 I'm pouring my friggin' heart out here. 384 00:13:30,546 --> 00:13:32,012 What are you doing? 385 00:13:32,013 --> 00:13:33,448 Yeah, of course. 386 00:13:33,449 --> 00:13:34,882 Does this seem off to you? 387 00:13:34,883 --> 00:13:36,016 Are you crazy? Stop it. 388 00:13:36,017 --> 00:13:37,418 Okay. 389 00:13:37,419 --> 00:13:39,720 I'm warning you Beth Ann. Don't be at it now, okay? 390 00:13:39,721 --> 00:13:41,155 I'm checking something. 391 00:13:41,156 --> 00:13:42,923 What? To see if Dad is really in there? 392 00:13:42,924 --> 00:13:43,990 Because he is, okay? Stop it. 393 00:13:43,991 --> 00:13:45,024 We need -- 394 00:13:45,025 --> 00:13:46,426 This is about Dad. 395 00:13:46,427 --> 00:13:48,462 And you refusing to actually accept the fact that he's dead. 396 00:13:48,463 --> 00:13:49,629 Look, you've been warned. 397 00:13:49,630 --> 00:13:50,830 By the cop? Or the arse sister? 398 00:13:51,732 --> 00:13:52,999 Ah! Beth Ann! 399 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 [Crash] 400 00:13:56,003 --> 00:13:58,405 What in the name of God? 401 00:14:02,576 --> 00:14:04,310 Watch it! I told you to get this car fixed. 402 00:14:04,311 --> 00:14:05,578 The car is fine. 403 00:14:05,579 --> 00:14:07,380 Yeah, you're right. It's obviously the driver. 404 00:14:08,348 --> 00:14:10,182 Jake: Man, Brigus is a cute town, wha? 405 00:14:16,655 --> 00:14:17,888 C'mon! He's getting away. 406 00:14:22,495 --> 00:14:23,761 [Car honks. Tires squeal.] 407 00:14:23,762 --> 00:14:24,829 Look out! 408 00:14:29,635 --> 00:14:31,369 [Engine stalls.] 409 00:14:31,370 --> 00:14:33,638 [Engine trying to turn over.] 410 00:14:33,639 --> 00:14:35,239 Just -- 411 00:14:35,240 --> 00:14:36,273 Come on! 412 00:14:49,354 --> 00:14:50,220 Don't say a word. 413 00:14:50,221 --> 00:14:51,888 Don't say a word. 414 00:14:51,889 --> 00:14:53,423 Obviously we've touched a nerve with this guy. 415 00:14:53,424 --> 00:14:54,791 He's still here in Brigus. 416 00:14:54,792 --> 00:14:56,026 So he's looking for something. 417 00:14:56,027 --> 00:14:57,093 But what? 418 00:14:57,094 --> 00:14:58,828 I don't know what. Let's find out. 419 00:15:03,434 --> 00:15:04,667 Engine turns over. 420 00:15:04,668 --> 00:15:05,734 Come on. 421 00:15:05,735 --> 00:15:06,702 Got it. 422 00:15:13,377 --> 00:15:14,577 Beth Ann: Oh my God. 423 00:15:14,578 --> 00:15:16,312 That's not Dad. 424 00:15:16,313 --> 00:15:18,648 I knew this wasn't his casket. 425 00:15:18,649 --> 00:15:19,882 Someone switched them. 426 00:15:23,886 --> 00:15:25,554 What do you think buddy's after? 427 00:15:25,555 --> 00:15:28,423 Breaks into James Bennett's house on the day that he died. 428 00:15:28,424 --> 00:15:31,025 I'd say there's unfinished business between them. 429 00:15:31,026 --> 00:15:33,061 Yeah. You think so? 430 00:15:33,062 --> 00:15:34,629 Oh man. Look at this. 431 00:15:40,001 --> 00:15:42,002 Newspaper clippings of James Bennett. 432 00:15:42,003 --> 00:15:43,770 And Leslie. 433 00:15:43,771 --> 00:15:47,808 Obviously this guy has some kind of vested interested in Leslie's family. 434 00:15:47,809 --> 00:15:49,876 It's creepy. 435 00:15:49,877 --> 00:15:52,878 I need to get back in town. There's a piece here I need to connect. 436 00:15:54,781 --> 00:15:56,082 Oh, uh. 437 00:15:56,083 --> 00:15:57,717 You should check-in with the girlfriend. 438 00:15:57,718 --> 00:15:59,719 You know? I like the sound of that. 439 00:16:04,925 --> 00:16:07,393 Leslie: What are you doing? 440 00:16:07,394 --> 00:16:09,861 Uh, I was just making some 441 00:16:09,862 --> 00:16:11,963 last minute adjustments. 442 00:16:11,964 --> 00:16:13,565 You little shagger. 443 00:16:13,566 --> 00:16:15,800 Whoa! Okay, now look! I just -- 444 00:16:15,801 --> 00:16:17,402 Alright. Okay. 445 00:16:17,403 --> 00:16:19,404 I just wanted to-- 446 00:16:19,405 --> 00:16:21,740 pay my last respects to... 447 00:16:21,741 --> 00:16:22,708 my Dad. 448 00:16:22,709 --> 00:16:24,275 Excuse me? 449 00:16:24,276 --> 00:16:25,610 James Bennett. Your father? 450 00:16:25,611 --> 00:16:27,633 Well he's my father too. 451 00:16:32,283 --> 00:16:35,352 Yeah yeah yeah yeah 452 00:16:38,218 --> 00:16:39,315 Leslie: So. 453 00:16:39,453 --> 00:16:40,554 You're my half brother? 454 00:16:41,055 --> 00:16:42,222 Tony: Yeah, I think so. 455 00:16:42,223 --> 00:16:45,259 I mean, yes, I am. 456 00:16:45,260 --> 00:16:47,361 So you're Leslie. That means you must be-- 457 00:16:47,362 --> 00:16:48,362 Beth Ann. 458 00:16:48,363 --> 00:16:50,316 Spill. Everything. 459 00:16:50,436 --> 00:16:51,765 Tony: I found out recently -- 460 00:16:51,766 --> 00:16:54,367 like, real recently that Dad -- 461 00:16:54,368 --> 00:16:55,567 Mr. Bennett. 462 00:16:55,568 --> 00:16:56,568 Tony: was my father. 463 00:16:56,569 --> 00:16:57,569 When? 464 00:16:57,570 --> 00:16:59,138 He reached out not too long ago. 465 00:16:59,139 --> 00:17:01,573 How did Dad know your mother? 466 00:17:01,574 --> 00:17:03,475 Tony: My mom and your dad 467 00:17:03,476 --> 00:17:04,944 had a relationship. 468 00:17:04,945 --> 00:17:06,812 Of a sexual nature? 469 00:17:06,813 --> 00:17:08,914 Tony: Look, I'm not trying to upset anyone here. 470 00:17:08,915 --> 00:17:12,483 Forgive us if we don't take your immediate for it. 471 00:17:12,484 --> 00:17:14,185 We're kind of dealing with a lot around here. 472 00:17:14,186 --> 00:17:16,621 That's understandable. 473 00:17:16,622 --> 00:17:18,390 Do you think I can get out of the cuffs? 474 00:17:18,391 --> 00:17:20,992 Why were you digging around Dad's casket? 475 00:17:20,993 --> 00:17:22,327 I was-- 476 00:17:22,328 --> 00:17:24,062 Looking for Dad's black book? 477 00:17:24,063 --> 00:17:25,595 Leslie: Dad made an amendment to his will 478 00:17:25,596 --> 00:17:26,997 just before he died, to give it to you. 479 00:17:26,998 --> 00:17:28,832 Why would he do that? 480 00:17:28,833 --> 00:17:31,468 Something a father would want to leave to a son, don't you think? 481 00:17:31,469 --> 00:17:33,203 But it's missing. 482 00:17:33,204 --> 00:17:35,639 And then you show up. 483 00:17:35,640 --> 00:17:38,075 Coincidence? 484 00:17:38,076 --> 00:17:42,011 Or something that is not a coincidence? 485 00:17:42,012 --> 00:17:43,246 Leslie. 486 00:17:43,247 --> 00:17:45,315 We found your burglar but he got away. 487 00:17:45,316 --> 00:17:47,951 The weird thing is he had a bunch of files and newspaper clippings 488 00:17:47,952 --> 00:17:49,585 about you and your family. Is that - 489 00:17:49,586 --> 00:17:50,586 Leslie: Tony Bower? 490 00:17:50,587 --> 00:17:51,854 Yeah. 491 00:17:51,855 --> 00:17:53,022 Leslie: Where are my manners? 492 00:17:53,023 --> 00:17:57,059 Tony, meet my boyfriend, Jake. 493 00:17:57,060 --> 00:18:00,295 Jake, this is my brother, apparently. 494 00:18:00,296 --> 00:18:02,564 Boyfriend? Are you--? 495 00:18:02,565 --> 00:18:05,233 Ah, finally. Yes, b'y! 496 00:18:05,234 --> 00:18:06,668 That's-- uh-- D'uh. 497 00:18:08,771 --> 00:18:10,472 Your brother? 498 00:18:12,575 --> 00:18:19,180 499 00:18:20,849 --> 00:18:23,817 Monica:: How's the RNC's top cadet doing today? 500 00:18:23,818 --> 00:18:26,354 Wish I had less of these to do. But other than that-- best kind. 501 00:18:28,490 --> 00:18:32,192 Katrina, what about that special assignment I gave you? 502 00:18:32,193 --> 00:18:35,495 Spying on my uncle? 503 00:18:35,496 --> 00:18:38,498 Um, haven't really found anything so far. 504 00:18:38,499 --> 00:18:39,799 Monica: Nothing? 505 00:18:39,800 --> 00:18:42,402 Jakes not working on any cases right now. 506 00:18:42,403 --> 00:18:47,839 Look, you need to be able to separate the professional from the personal. 507 00:18:47,840 --> 00:18:49,641 It's part of being a great cop. 508 00:18:49,642 --> 00:18:51,010 You wanna be a great cop, right? 509 00:18:51,011 --> 00:18:52,677 I'll see what I can find. 510 00:18:52,678 --> 00:18:54,046 Great. 511 00:19:09,261 --> 00:19:10,495 Kathleen: Hey Walter. 512 00:19:10,496 --> 00:19:11,929 So, 513 00:19:11,930 --> 00:19:13,364 Did it work? What happened? 514 00:19:13,365 --> 00:19:18,001 Yeah. Yeah. Kevin Crocker is getting transferred. 515 00:19:18,002 --> 00:19:19,936 Thank God. 516 00:19:19,937 --> 00:19:22,472 But Kathleen, you know, I gotta say. 517 00:19:22,473 --> 00:19:24,941 I don't exactly feel right about this. 518 00:19:24,942 --> 00:19:28,278 Not only is it a slight abuse of my new power. 519 00:19:28,279 --> 00:19:30,747 But taking Tinny's father away from her, doesn't that bother you? 520 00:19:30,748 --> 00:19:31,848 Look, the farther away he is, 521 00:19:31,849 --> 00:19:33,715 the better for Tinny and all of us. 522 00:19:33,716 --> 00:19:35,384 Whatever you say. 523 00:19:35,385 --> 00:19:37,386 But, just so you know-- 524 00:19:37,387 --> 00:19:39,621 He was not very happy about it. 525 00:19:39,622 --> 00:19:42,858 And he does seem like kind of a -- 526 00:19:42,859 --> 00:19:45,127 revenge-oriented kind of a guy. 527 00:19:45,128 --> 00:19:46,162 So-- 528 00:19:46,163 --> 00:19:48,531 We better watch ourselves. 529 00:19:54,070 --> 00:19:56,304 I can't help but feel like we're missing something here. 530 00:19:56,305 --> 00:19:57,439 You know? 531 00:19:57,440 --> 00:19:58,707 Des? 532 00:20:01,778 --> 00:20:03,078 Des! 533 00:20:03,079 --> 00:20:04,680 Beth Ann: Jake the charmer. 534 00:20:04,681 --> 00:20:05,680 The new boyfriend. 535 00:20:07,248 --> 00:20:08,248 Nice. 536 00:20:09,284 --> 00:20:10,250 Don't worry. 537 00:20:10,251 --> 00:20:11,852 Crooked arse ain't here. 538 00:20:11,853 --> 00:20:14,121 I always thought that she'd end up with her usual type. 539 00:20:14,122 --> 00:20:15,957 Oh yeah? What's her usual type? 540 00:20:15,958 --> 00:20:17,324 The corrupt mayor kind. 541 00:20:17,325 --> 00:20:20,227 And I must say, they're not usually as cute as you. 542 00:20:20,228 --> 00:20:25,332 That might be the booze talking. I actually thought the mayor was kind of a handsome fella. 543 00:20:25,333 --> 00:20:26,933 But you love her. 544 00:20:26,934 --> 00:20:29,203 I can tell these things. 545 00:20:32,207 --> 00:20:36,176 Maybe. Maybe I,uh, maybe I do. 546 00:20:36,177 --> 00:20:37,211 Good. 547 00:20:37,212 --> 00:20:38,377 That makes me happy. 548 00:20:38,378 --> 00:20:39,745 Me too. 549 00:20:39,746 --> 00:20:41,680 I don't know what the big deal about that book is. 550 00:20:41,681 --> 00:20:43,682 Dad only kept crap in it. Grocery lists. 551 00:20:43,683 --> 00:20:44,950 Things like that. 552 00:20:44,951 --> 00:20:46,586 Well obviously it has some kind of significance. 553 00:20:46,587 --> 00:20:48,887 Otherwise he wouldn't have left it to Tony in his will. 554 00:20:48,888 --> 00:20:50,789 Beth Ann: Where's our new brother? 555 00:20:52,226 --> 00:20:54,892 If you mean Tony, I doubt very much if he's our brother. 556 00:20:54,893 --> 00:20:56,194 He's handcuffed in the office. 557 00:20:56,195 --> 00:20:57,496 Beth Ann: Well even if he isn't, 558 00:20:57,497 --> 00:20:58,863 handcuffs? 559 00:20:58,864 --> 00:21:00,632 Yes b'y Leslie, Why don't you lock us all up? 560 00:21:00,633 --> 00:21:02,200 Easier to handle that way. 561 00:21:03,836 --> 00:21:07,905 You can handcuff me if you want. Just saying. 562 00:21:07,906 --> 00:21:09,907 I tell you, I'd love not to sleep in this house tonight. 563 00:21:09,908 --> 00:21:10,841 You know. 564 00:21:10,842 --> 00:21:12,643 I got a place that we can sleep. 565 00:21:12,644 --> 00:21:15,779 It's not very comfortable. But at least we'll have each other. 566 00:21:15,780 --> 00:21:18,349 Des: Hey, hey! Can I come too? 567 00:21:18,350 --> 00:21:21,352 There's so much going on here. I got a really bad headache. 568 00:21:21,353 --> 00:21:22,986 There's some really bad pain 569 00:21:22,987 --> 00:21:25,722 in my head, whole area. 570 00:21:25,723 --> 00:21:27,590 Leslie: There's an aspirin in Beth Ann's 571 00:21:27,591 --> 00:21:28,991 purse on the table. 572 00:21:28,992 --> 00:21:30,660 She's likely to have the odd valium too. 573 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 Yeah, ahhh. 574 00:21:35,766 --> 00:21:38,234 Oh, uh... 575 00:21:43,072 --> 00:21:44,406 Beth Ann. 576 00:21:47,109 --> 00:21:48,877 Hey. What do you got? 577 00:21:48,878 --> 00:21:52,714 A friend with the feds gave me Mr. Bennett's police file. 578 00:21:52,715 --> 00:21:54,015 Anything in there? 579 00:21:54,016 --> 00:21:55,116 It says here James Bennett 580 00:21:55,117 --> 00:21:57,319 shot a man. Almost killed him. 581 00:21:57,320 --> 00:21:59,054 A drug dealer they were staking out 582 00:21:59,055 --> 00:22:00,488 who had thirty kilos of coke. 583 00:22:00,489 --> 00:22:03,291 And supposedly over a million dollars. 584 00:22:03,292 --> 00:22:04,292 Supposedly? 585 00:22:04,293 --> 00:22:05,493 The cash was never recovered. 586 00:22:05,494 --> 00:22:07,028 So what happened to the million dollars? 587 00:22:07,029 --> 00:22:08,229 Good question. 588 00:22:08,230 --> 00:22:10,765 Did Mr. Bennett squirrel it away somewhere? 589 00:22:10,766 --> 00:22:12,600 I've been through his expenses, his bank records. 590 00:22:12,601 --> 00:22:13,868 If he did keep it, 591 00:22:13,869 --> 00:22:15,803 there's no record of him having spent that money. 592 00:22:15,804 --> 00:22:16,937 And here's our drug dealer. 593 00:22:16,938 --> 00:22:18,038 Ross Keating. 594 00:22:18,039 --> 00:22:20,574 That's him. That's the guy. 595 00:22:20,575 --> 00:22:22,409 Ross Keating. Sentenced to twenty five years. 596 00:22:22,410 --> 00:22:26,814 The numbers on the photo. Rose, when was he released? 597 00:22:26,815 --> 00:22:30,817 Uh, according to this, two weeks ago. 598 00:22:30,818 --> 00:22:32,284 Malachy: The number is a date. 599 00:22:32,285 --> 00:22:34,620 Bennett knew the date Keating was getting out 600 00:22:34,621 --> 00:22:35,922 and figured he'd come after him. 601 00:22:35,923 --> 00:22:38,891 Keating had a wife. And a stepson, Tony. 602 00:22:38,892 --> 00:22:41,728 Oh, let me guess. The wife's maiden name was Bower? 603 00:22:41,729 --> 00:22:42,962 Tony Bower was Keating's stepson. 604 00:22:42,963 --> 00:22:44,130 They're here for the money. 605 00:22:44,131 --> 00:22:45,264 And maybe working together. 606 00:22:54,505 --> 00:22:56,273 Des: Watcha doing? 607 00:22:56,274 --> 00:22:57,742 Nothing. 608 00:22:57,743 --> 00:22:59,309 I just wanted to see if he needed anything. 609 00:22:59,310 --> 00:23:02,012 But um, I guess he's asleep. 610 00:23:02,013 --> 00:23:04,048 Why do you have Leslie's handcuff keys? 611 00:23:04,049 --> 00:23:05,515 If he's my brother, 612 00:23:05,516 --> 00:23:08,418 he should be able to sleep in his father's house uncuffed. 613 00:23:08,419 --> 00:23:09,753 You want him to be your brother, 614 00:23:09,754 --> 00:23:11,087 don't you? 615 00:23:11,088 --> 00:23:12,989 I totally know the feeling. 616 00:23:12,990 --> 00:23:15,091 Jake and I are like-- 617 00:23:15,092 --> 00:23:16,960 We're like, almost brothers. 618 00:23:16,961 --> 00:23:18,361 But not quite. 619 00:23:18,362 --> 00:23:20,363 I guess I just wanted to make a connection with him. 620 00:23:20,364 --> 00:23:22,331 You know. 621 00:23:22,332 --> 00:23:24,900 Find a piece of Dad in him, now that he's gone. 622 00:23:24,901 --> 00:23:26,902 Is that why you took your dad's leather book? 623 00:23:26,903 --> 00:23:28,170 You went through my purse? 624 00:23:28,171 --> 00:23:30,072 No, no. Well, yes. I'm sorry. 625 00:23:30,073 --> 00:23:30,973 I knocked it open. 626 00:23:30,974 --> 00:23:32,007 But why do you have this? 627 00:23:32,008 --> 00:23:34,309 Des: And why is that broken? 628 00:23:34,310 --> 00:23:36,912 No! No! No! 629 00:23:39,249 --> 00:23:40,582 Tony! 630 00:23:40,583 --> 00:23:42,283 Don't say a word. And don't move, okay? 631 00:23:42,284 --> 00:23:43,651 I don't want to hurt you, but I will. 632 00:23:43,652 --> 00:23:44,952 I knew you weren't my brother. 633 00:23:44,953 --> 00:23:46,387 Tony: Undo the cuffs. 634 00:23:50,225 --> 00:23:51,458 Take them. 635 00:23:54,062 --> 00:23:55,596 Cuff yourself to the chair. 636 00:24:02,203 --> 00:24:04,137 Sorry I have to do this. 637 00:24:05,807 --> 00:24:07,607 Try not to take it personally. 638 00:24:07,608 --> 00:24:09,676 But your father, he wanted me to have this. 639 00:24:09,677 --> 00:24:11,377 It's mine. 640 00:24:18,352 --> 00:24:21,187 Leslie: One of the benefits of being around the bay Jake? 641 00:24:21,188 --> 00:24:24,824 Is that there are some spots where your phone doesn't work. 642 00:24:24,825 --> 00:24:27,293 Yeah. I should probably just go with it. 643 00:24:30,463 --> 00:24:34,633 When did you move out here, anyway? 644 00:24:34,634 --> 00:24:36,735 When we were kids. 645 00:24:36,736 --> 00:24:38,737 We grew up in town though. 646 00:24:38,738 --> 00:24:40,171 Mount Pearl. 647 00:24:40,172 --> 00:24:41,973 I hate to tell you, but Mount Pearl is so not town. 648 00:24:41,974 --> 00:24:44,710 Shut up. 649 00:24:44,711 --> 00:24:45,976 It's not. 650 00:24:45,977 --> 00:24:47,878 We moved out when we were teens. 651 00:24:47,879 --> 00:24:49,179 Dad moved us. 652 00:24:49,180 --> 00:24:50,848 Why? 653 00:24:50,849 --> 00:24:53,517 He took early retirement. 654 00:24:53,518 --> 00:24:55,753 Beth Ann never really adjusted. 655 00:24:55,754 --> 00:24:57,521 Mom moved away. 656 00:24:57,522 --> 00:25:01,291 We grew apart. 657 00:25:02,593 --> 00:25:04,260 I'm sorry that you have to deal with all this. 658 00:25:04,261 --> 00:25:05,161 [Phone rings.] 659 00:25:05,162 --> 00:25:08,365 Look at that. Mine's fine. 660 00:25:08,366 --> 00:25:10,400 Hilarious. 661 00:25:10,401 --> 00:25:11,901 Bennett. 662 00:25:11,902 --> 00:25:13,169 Those tests on you dad. 663 00:25:13,170 --> 00:25:14,704 I checked with the fed's files. 664 00:25:14,705 --> 00:25:16,305 What'd you find? 665 00:25:16,306 --> 00:25:19,241 Hood: You were right. He was poisoned. 666 00:25:19,242 --> 00:25:21,477 He was injected with potassium chloride. 667 00:25:21,478 --> 00:25:24,279 It induces heart attacks. 668 00:25:24,280 --> 00:25:27,148 And is naked on most tox screens unless you're looking for it. 669 00:25:27,149 --> 00:25:28,283 Oh my God. 670 00:25:28,284 --> 00:25:29,985 Hood: I'm sorry. 671 00:25:29,986 --> 00:25:31,620 What's going on? 672 00:25:31,621 --> 00:25:33,855 It's no longer a theory. 673 00:25:33,856 --> 00:25:36,724 God I hate it when I'm right about this stuff, Jake. 674 00:25:36,725 --> 00:25:39,260 What are you talking about? Tell me. 675 00:25:39,261 --> 00:25:41,328 My dad was murdered. 676 00:25:41,329 --> 00:25:44,131 And I need to find out who did it. 677 00:25:52,176 --> 00:25:53,327 Crocker: Did Jake do this? 678 00:25:53,538 --> 00:25:56,039 Did your uncle put that moron lawyer up to transferring me? 679 00:25:56,040 --> 00:25:57,308 I don't know. 680 00:25:57,309 --> 00:26:00,210 As far as I know, Jake has no idea. 681 00:26:00,211 --> 00:26:01,679 He doesn't know that you're my dad. 682 00:26:03,782 --> 00:26:05,516 Must be your mother's handiwork then. 683 00:26:05,517 --> 00:26:07,584 Tinny: Yeah. Could be. 684 00:26:07,585 --> 00:26:09,686 [Laughs.] 685 00:26:09,687 --> 00:26:11,921 Well, I can't say I blame her. 686 00:26:11,922 --> 00:26:14,156 She's a smart cookie, your mother. She always was. 687 00:26:14,157 --> 00:26:15,124 Just like you. 688 00:26:17,528 --> 00:26:19,562 I would say that, um. 689 00:26:21,998 --> 00:26:23,999 I've started to enjoy us getting to know each other. 690 00:26:24,000 --> 00:26:26,869 Getting to know you. 691 00:26:26,870 --> 00:26:28,938 When I see you are a nice, beautiful, good person. 692 00:26:28,939 --> 00:26:31,440 I'm very proud of you. 693 00:26:31,441 --> 00:26:33,142 Not that that should mean anything to you. 694 00:26:33,143 --> 00:26:35,010 It does. 695 00:26:35,011 --> 00:26:37,947 It's likely not a bad thing we never knew each other. 696 00:26:37,948 --> 00:26:39,414 How so? 697 00:26:39,415 --> 00:26:41,250 Well I'm just saying, it's probably a good thing 698 00:26:41,251 --> 00:26:43,952 your mother kept us a secret from each other until now. 699 00:26:43,953 --> 00:26:45,186 It's not really fair to say that. 700 00:26:45,187 --> 00:26:48,789 I mean, we don't know what could have happened. 701 00:26:48,790 --> 00:26:50,725 No. We don't. 702 00:26:50,726 --> 00:26:54,395 But honestly, Tinny, I'm -- 703 00:26:54,396 --> 00:26:57,732 Was-- I was a bad person, 704 00:26:57,733 --> 00:27:01,201 who has done in my past some very bad things. 705 00:27:02,837 --> 00:27:05,372 I don't care. 706 00:27:05,373 --> 00:27:07,640 I'm gonna miss you. 707 00:27:07,641 --> 00:27:09,276 Me too. I will. 708 00:27:13,081 --> 00:27:15,314 So, what do you think your uncle would do 709 00:27:15,315 --> 00:27:16,715 if he knew I was your father? 710 00:27:18,718 --> 00:27:21,587 He'd want to kill me, wouldn't he? 711 00:27:21,588 --> 00:27:24,757 Well yeah. He'd probably try to. Why? 712 00:27:24,758 --> 00:27:26,558 Oh, no reason. 713 00:27:26,559 --> 00:27:28,427 Guard: Crocker. Time's up. 714 00:27:28,428 --> 00:27:30,561 I gotta go. 715 00:27:30,562 --> 00:27:31,963 Listen, I'm not leaving for a bit. 716 00:27:31,964 --> 00:27:33,698 Like a week, so... 717 00:27:33,699 --> 00:27:35,033 We'll do this again, yeah? 718 00:27:42,608 --> 00:27:44,876 What the hell was that? 719 00:27:46,144 --> 00:27:48,279 Leslie: I knew Tony wasn't my brother. 720 00:27:48,280 --> 00:27:50,547 Where's Beth Ann? Has anyone seen her? 721 00:27:50,548 --> 00:27:53,717 No. But we know who our mystery man is. Ross Keating. 722 00:27:53,718 --> 00:27:55,052 Mal: A missing million dollars. 723 00:27:55,053 --> 00:27:56,987 And a twenty five year grudge against your dad. 724 00:27:56,988 --> 00:27:58,855 Sounds like a motive for murder to me. 725 00:27:58,856 --> 00:28:01,358 I'm guessing the million dollars was never recovered, right? 726 00:28:01,359 --> 00:28:03,159 And your father must have known 727 00:28:03,160 --> 00:28:05,395 that Keating was getting out of jail. 728 00:28:05,396 --> 00:28:06,729 So I say, Tony and Keating-- 729 00:28:06,730 --> 00:28:09,098 They could have killed Dad for the cash. 730 00:28:09,099 --> 00:28:11,067 I can't believe Dad would have taken that money. 731 00:28:11,068 --> 00:28:12,435 Jake: Let's go talk to Tony. 732 00:28:12,436 --> 00:28:14,003 Have a conversation. 733 00:28:14,004 --> 00:28:15,471 Maybe he can shed some light on things. 734 00:28:15,472 --> 00:28:16,472 [Thump.] 735 00:28:16,473 --> 00:28:18,173 Oh no. 736 00:28:18,174 --> 00:28:19,408 Beth Ann? 737 00:28:22,245 --> 00:28:23,312 Oh my God! 738 00:28:23,313 --> 00:28:24,913 Des! What happened? 739 00:28:24,914 --> 00:28:26,714 Weird. That was the best sleep I had in weeks. 740 00:28:26,715 --> 00:28:28,116 Leslie: Are you okay? 741 00:28:28,117 --> 00:28:30,785 Ow, b'y! Yes, I'm fine. 742 00:28:30,786 --> 00:28:31,853 Beth Ann's: Tony. 743 00:28:31,854 --> 00:28:33,322 He escaped. 744 00:28:33,323 --> 00:28:35,889 He said he was sorry for what he had to do and he took off. 745 00:28:35,890 --> 00:28:36,857 He took the book. 746 00:28:36,858 --> 00:28:37,791 The book? 747 00:28:37,792 --> 00:28:38,725 What? Where did he find it? 748 00:28:38,726 --> 00:28:40,861 It was in Beth Ann's purse. 749 00:28:43,332 --> 00:28:45,099 You had it all this time. And you didn't tell us? 750 00:28:45,100 --> 00:28:46,434 I'm sorry, okay? 751 00:28:46,435 --> 00:28:48,502 You were just so fixated on it. 752 00:28:48,503 --> 00:28:50,337 I couldn't bear to read it. 753 00:28:50,338 --> 00:28:51,637 I thought we would find something in it 754 00:28:51,638 --> 00:28:53,340 that would hurt our memory of Dad. 755 00:28:53,341 --> 00:28:55,375 You do know that I could have you arrested 756 00:28:55,376 --> 00:28:57,243 for obstructing an investigation, don't you? 757 00:28:57,244 --> 00:28:58,244 Beth Ann: You could what? 758 00:28:58,245 --> 00:28:59,279 I'm your sister. 759 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Jake: Leslie. 760 00:29:00,281 --> 00:29:01,381 Come on. Let's just find Tony. 761 00:29:01,382 --> 00:29:02,415 [Phone rings.] 762 00:29:02,416 --> 00:29:05,018 Find him yourself you little shit. 763 00:29:05,019 --> 00:29:06,452 Jake: Hello? 764 00:29:06,453 --> 00:29:07,619 Jake Doyle. 765 00:29:07,620 --> 00:29:09,688 Man is this a phone call I'm gonna enjoy. 766 00:29:09,689 --> 00:29:11,690 Who is this? I'm kind of in the middle of something. 767 00:29:11,691 --> 00:29:14,258 You're damned right you're in the middle of something. 768 00:29:14,259 --> 00:29:17,662 A great big something, partner. 769 00:29:17,663 --> 00:29:19,464 Kevin Crocker. 770 00:29:19,465 --> 00:29:22,467 What are you, lonely for old friends or something? What's going on? 771 00:29:22,468 --> 00:29:23,835 Do you know -- 772 00:29:23,836 --> 00:29:25,770 And I really want to share this with you -- 773 00:29:25,771 --> 00:29:27,539 Do you know that I slept 774 00:29:27,540 --> 00:29:29,773 with your sister. Did you hear me Jake? 775 00:29:29,774 --> 00:29:33,243 I banged your sister, 776 00:29:33,244 --> 00:29:35,613 over and over. 777 00:29:35,614 --> 00:29:37,681 If you ever speak with that tone 778 00:29:37,682 --> 00:29:39,917 about any of my family members again, 779 00:29:39,918 --> 00:29:42,052 I swear you will live to regret it. 780 00:29:42,053 --> 00:29:44,754 Now, pal, I really need you to stay calm here. 781 00:29:44,755 --> 00:29:46,355 Because I'm trying to get to the best part. 782 00:29:46,356 --> 00:29:48,725 I don't want to listen to anything more that you have to say. 783 00:29:48,726 --> 00:29:50,593 You see, your sister and that moron lawyer, 784 00:29:50,594 --> 00:29:52,529 they pulled a little move 785 00:29:52,530 --> 00:29:54,030 to get me transferred to Vancouver. 786 00:29:54,031 --> 00:29:55,064 [Click.] 787 00:29:56,600 --> 00:29:58,334 I ain't giving up that easy Jake. 788 00:29:58,335 --> 00:30:00,169 Trust me. 789 00:30:01,905 --> 00:30:03,038 What was that about? 790 00:30:03,039 --> 00:30:04,072 Nothing. 791 00:30:04,073 --> 00:30:05,073 [Tires screeching.] 792 00:30:05,074 --> 00:30:06,675 Did you hear that? Outside? 793 00:30:06,676 --> 00:30:07,676 Jake: A car? 794 00:30:07,677 --> 00:30:08,844 Des. Head over to Keatings okay? 795 00:30:08,845 --> 00:30:10,612 Stake the place out. 796 00:30:10,613 --> 00:30:12,380 Hopefully he's stupid enough to go back there. 797 00:30:12,381 --> 00:30:13,415 I'll go with you. 798 00:30:13,416 --> 00:30:14,482 Yeah. 799 00:30:14,483 --> 00:30:15,584 Hey. 800 00:30:15,585 --> 00:30:16,584 Yeah. 801 00:30:19,922 --> 00:30:21,589 Malachy: No Des. 802 00:30:21,590 --> 00:30:23,558 Tony is not Leslie's brother. 803 00:30:23,559 --> 00:30:25,392 Hmmm. 804 00:30:25,393 --> 00:30:26,694 And Jake? 805 00:30:26,695 --> 00:30:29,129 Is not your brother. 806 00:30:29,130 --> 00:30:30,097 And Tony and Keating? 807 00:30:30,098 --> 00:30:31,799 Tony is Keating's stepson. 808 00:30:31,800 --> 00:30:32,966 Hmmm. 809 00:30:35,335 --> 00:30:36,502 And Jake? 810 00:30:36,503 --> 00:30:38,772 Is not your brother. 811 00:30:38,773 --> 00:30:40,106 I got ya. 812 00:30:40,107 --> 00:30:41,140 I got you loud. 813 00:30:43,678 --> 00:30:44,644 And you? 814 00:30:44,645 --> 00:30:45,712 Quiet now, son. 815 00:30:45,713 --> 00:30:47,280 Son? 816 00:30:50,050 --> 00:30:52,685 We need to find Tony. We need to figure out what's going on. 817 00:30:52,686 --> 00:30:54,286 Okay. We will. I promise. 818 00:30:54,287 --> 00:30:56,922 [Ring.] 819 00:30:57,891 --> 00:30:59,792 Hello? 820 00:30:59,793 --> 00:31:01,493 Keating: I grabbed your sister outside your house. 821 00:31:01,494 --> 00:31:03,062 And as for your father. 822 00:31:03,063 --> 00:31:05,162 I've torn this town apart looking for his money. 823 00:31:05,163 --> 00:31:06,564 My money. 824 00:31:06,565 --> 00:31:08,666 Where is it? I know he didn't spend it. 825 00:31:08,667 --> 00:31:10,668 It's Keating. 826 00:31:10,669 --> 00:31:11,970 Get it. 827 00:31:11,971 --> 00:31:14,640 Or your sister will be joining your dead father. 828 00:31:17,275 --> 00:31:19,710 He's gonna kill Beth Ann if we don't get him the money. 829 00:31:20,812 --> 00:31:23,935 830 00:31:27,273 --> 00:31:29,233 Jake: We need evidence. Anything that will help us. 831 00:31:29,509 --> 00:31:31,264 How are we gonna find the money? 832 00:31:31,384 --> 00:31:33,952 If Keating killed Dad, God knows what he's gonna do to Beth Ann. 833 00:31:33,953 --> 00:31:36,487 We just gotta get that book from Tony. 834 00:31:36,488 --> 00:31:38,232 The key to everything must be in there. 835 00:31:38,352 --> 00:31:40,060 If Tony hasn't given it to Keating. 836 00:31:40,061 --> 00:31:41,862 Maybe they're not working together. 837 00:31:41,863 --> 00:31:43,564 Either way, We find Tony. 838 00:31:43,565 --> 00:31:44,865 We get our answers. 839 00:31:44,866 --> 00:31:46,500 Let's scour the place. 840 00:31:46,501 --> 00:31:48,141 There might have been something we missed. 841 00:31:53,373 --> 00:31:54,908 My dad wasn't dirty Jake. 842 00:31:54,909 --> 00:31:57,944 I know it. He was like me. 843 00:31:57,945 --> 00:32:00,947 He was a good cop. He was a good father. 844 00:32:00,948 --> 00:32:02,649 Jake: I trust your gut on these things. 845 00:32:02,650 --> 00:32:04,383 We'll prove it. 846 00:32:08,988 --> 00:32:10,322 Here we go. 847 00:32:11,724 --> 00:32:12,658 What are the odds? 848 00:32:24,570 --> 00:32:25,736 Ugh! 849 00:32:25,737 --> 00:32:27,037 Malachy: What are you looking for? 850 00:32:27,038 --> 00:32:28,706 I hope you came back here for a good reason. 851 00:32:28,707 --> 00:32:30,975 Nothing. 852 00:32:30,976 --> 00:32:32,142 Nothing man. 853 00:32:32,143 --> 00:32:33,678 How'd you guys know I'd end up back here? 854 00:32:33,679 --> 00:32:35,112 Ah, because Keating is your stepfather. 855 00:32:35,113 --> 00:32:36,113 There. 856 00:32:36,114 --> 00:32:37,147 Malachy: I gotta say, 857 00:32:37,148 --> 00:32:38,449 I'm not very pleased with you 858 00:32:38,450 --> 00:32:41,551 for holding that set of scissors under Beth Ann's throat. 859 00:32:41,552 --> 00:32:43,152 Yeah, yeah. Or the smack to the back of my head. 860 00:32:43,153 --> 00:32:44,988 Or was it the front of my head? Or both? 861 00:32:44,989 --> 00:32:46,556 Okay, look. I can explain, okay? 862 00:32:46,557 --> 00:32:47,591 Malachy: Good. 863 00:32:50,427 --> 00:32:51,461 Oooh! 864 00:32:51,462 --> 00:32:52,428 Come on. 865 00:32:54,499 --> 00:32:56,199 Tony: Keating, my stepfather? 866 00:32:56,200 --> 00:32:57,700 Him going to prison was the best thing 867 00:32:57,701 --> 00:32:58,901 that could have happened to me. 868 00:32:58,902 --> 00:33:00,002 And my mom. 869 00:33:00,003 --> 00:33:01,670 Keating has Beth Ann and he wants his money. 870 00:33:01,671 --> 00:33:02,972 Is he capable of hurting her? 871 00:33:02,973 --> 00:33:04,473 Yeah. Unfortunately he is. 872 00:33:04,474 --> 00:33:05,574 Look. I never meant 873 00:33:05,575 --> 00:33:06,942 for any of this to happen. 874 00:33:06,943 --> 00:33:08,043 Jake: We're going to need 875 00:33:08,044 --> 00:33:09,011 to hear the entire story. 876 00:33:09,012 --> 00:33:11,179 From the start. 877 00:33:11,180 --> 00:33:14,516 Keating hid the money before your father caught him. 878 00:33:14,517 --> 00:33:16,684 After he went to jail, he made contact with Bennett. 879 00:33:16,685 --> 00:33:18,352 And he made 880 00:33:18,353 --> 00:33:20,555 Mr. Bennett hold onto the money until he got out. 881 00:33:20,556 --> 00:33:23,457 Why did Keating want Mr. Bennett to hold onto the money? 882 00:33:23,458 --> 00:33:25,560 The feds were getting close to the stash. 883 00:33:25,561 --> 00:33:27,094 So he gets a cop to hold it for him? 884 00:33:27,095 --> 00:33:28,429 Leslie: You're lying. 885 00:33:28,430 --> 00:33:30,197 My father wouldn't help a drug dealer. 886 00:33:30,198 --> 00:33:32,400 He would if he did it to protect you. 887 00:33:32,401 --> 00:33:34,168 What are you talking about? 888 00:33:34,169 --> 00:33:35,936 Keating had friends. 889 00:33:35,937 --> 00:33:38,639 He threatened to kill you and your sister if your dad didn't do it. 890 00:33:38,640 --> 00:33:41,075 When was the last time you heard from my father? 891 00:33:41,076 --> 00:33:42,543 He contacted me a while back. 892 00:33:42,544 --> 00:33:44,678 Told me that Keating was getting out of jail. 893 00:33:44,679 --> 00:33:46,279 He told me this whole story. 894 00:33:46,280 --> 00:33:48,814 He said that he wanted me to have the money instead. 895 00:33:48,815 --> 00:33:51,418 Why would James Bennett want you to have the money? 896 00:33:51,419 --> 00:33:52,985 Keating left my mom on the hook 897 00:33:52,986 --> 00:33:55,088 for some pretty big debts with some pretty bad people. 898 00:33:55,089 --> 00:33:57,757 It took us our whole lives to pay them off. 899 00:33:57,758 --> 00:33:59,125 I guess your mom died. 900 00:33:59,126 --> 00:34:00,693 Yeah. And your father wanted to help. 901 00:34:00,694 --> 00:34:02,561 He's a good man. You're lucky. 902 00:34:03,596 --> 00:34:05,230 Jake: Okay, explain one thing. 903 00:34:05,231 --> 00:34:07,032 Why are you still here? 904 00:34:07,033 --> 00:34:08,767 I mean, why haven't you left town with the cash? 905 00:34:08,768 --> 00:34:10,469 The book. It's empty. There's nothing in it. 906 00:34:10,470 --> 00:34:11,903 I thought I was missing something. 907 00:34:11,904 --> 00:34:13,205 So that's why I went over to Keating. 908 00:34:13,206 --> 00:34:15,074 I thought he would know something. 909 00:34:15,075 --> 00:34:16,141 Did you find anything in there? 910 00:34:16,142 --> 00:34:18,642 Des: Oh, I found this in here. 911 00:34:18,643 --> 00:34:19,710 But the pages are all blank. 912 00:34:19,711 --> 00:34:22,180 But it's really 913 00:34:22,181 --> 00:34:23,548 good quality leather. 914 00:34:23,549 --> 00:34:28,018 That says: Black Cemetery. Franne Lee, or something. 915 00:34:28,019 --> 00:34:28,986 Maybe it's a clue. 916 00:34:28,987 --> 00:34:30,455 Black cemetery. 917 00:34:32,257 --> 00:34:35,559 Black could be short for Protestant. We are around the bay. 918 00:34:35,560 --> 00:34:36,826 Anglican cemetery. 919 00:34:36,827 --> 00:34:38,395 I think I know where the money is. 920 00:34:38,396 --> 00:34:40,263 Listen. Call Keating. 921 00:34:40,264 --> 00:34:43,766 Tell him he's got to meet us there at the cemetery in about-- 922 00:34:43,767 --> 00:34:44,968 ten minutes. 923 00:34:44,969 --> 00:34:47,104 Dad, you should probably stay with Des. 924 00:34:47,105 --> 00:34:48,805 He's been struck in the head two times today. 925 00:34:48,806 --> 00:34:50,172 He's not really with it. 926 00:34:50,173 --> 00:34:51,741 Sorry. 927 00:34:51,742 --> 00:34:53,009 Keating: Hello? 928 00:34:53,010 --> 00:34:56,445 Keating. I think I got your money. 929 00:34:56,446 --> 00:34:57,679 Don't hurt Beth Ann. 930 00:35:07,724 --> 00:35:10,191 Jake: There it is. Franne Lee. 931 00:35:10,192 --> 00:35:12,060 That's the one. 932 00:35:12,061 --> 00:35:13,527 I hope so. 933 00:35:13,528 --> 00:35:16,530 Otherwise you're just digging up some poor shagger's grave. 934 00:35:24,339 --> 00:35:26,107 I think I got it. 935 00:35:26,108 --> 00:35:28,642 Thank God. I though we were going to have to get down to the coffin. 936 00:35:28,643 --> 00:35:31,011 Keating: Not so fast. 937 00:35:31,012 --> 00:35:32,679 Stop right there. 938 00:35:32,680 --> 00:35:33,647 Drop your weapon. 939 00:35:33,648 --> 00:35:35,015 Toss it out. 940 00:35:36,050 --> 00:35:37,216 Now. 941 00:35:38,585 --> 00:35:40,620 You going to kill me like you killed my father? 942 00:35:40,621 --> 00:35:42,188 You wanna deal with that right now? 943 00:35:42,189 --> 00:35:45,024 While I got a gun to your sister's head? 944 00:35:49,796 --> 00:35:51,196 Good. 945 00:35:51,197 --> 00:35:52,264 You. 946 00:35:52,265 --> 00:35:54,033 Dig up the box. 947 00:35:54,034 --> 00:35:55,300 All right b'y. 948 00:35:55,301 --> 00:35:56,835 You'll pay for killing my father. 949 00:35:56,836 --> 00:36:00,005 Your father left me rotting in a jail cell for twenty years. 950 00:36:00,006 --> 00:36:01,973 And you killed him for doing his job? 951 00:36:01,974 --> 00:36:03,741 No. I killed him because he wouldn't tell me 952 00:36:03,742 --> 00:36:05,810 where he stashed the money. 953 00:36:05,811 --> 00:36:08,212 I enjoyed it. 954 00:36:08,213 --> 00:36:09,847 Because he ruined my life. 955 00:36:15,554 --> 00:36:16,787 Open it. 956 00:36:16,788 --> 00:36:18,621 Any sudden moves. 957 00:36:18,622 --> 00:36:20,991 And she dies first. 958 00:36:20,992 --> 00:36:22,159 Just calm down, alright? 959 00:36:22,160 --> 00:36:23,593 [Clang.] 960 00:36:23,594 --> 00:36:24,961 [Clang.] 961 00:36:32,903 --> 00:36:34,469 Pull all the money out so I know you're not 962 00:36:34,470 --> 00:36:37,206 stashing anything in there. 963 00:36:37,207 --> 00:36:38,273 It's all here. 964 00:36:38,274 --> 00:36:40,375 Good. 965 00:36:40,376 --> 00:36:42,912 Now I'm afraid can't let any of you live. 966 00:36:42,913 --> 00:36:44,646 Tony: Once an arse, always an arse! 967 00:36:44,647 --> 00:36:45,647 Tony! 968 00:36:45,648 --> 00:36:46,716 Umph! 969 00:36:49,852 --> 00:36:51,052 Arrgh! 970 00:36:51,053 --> 00:36:52,187 [Gunshot.] 971 00:36:52,188 --> 00:36:53,154 Beth Ann! 972 00:36:55,024 --> 00:36:56,024 [Gunshot.] 973 00:36:56,792 --> 00:36:57,859 Are you all right? 974 00:36:57,860 --> 00:36:59,027 I got him! 975 00:36:59,028 --> 00:37:02,063 I'm fine. Go! Get the jerk! 976 00:37:17,311 --> 00:37:18,879 Keating: Nice try. 977 00:37:18,880 --> 00:37:22,915 I've been hunting out here for the last two months now. 978 00:37:22,916 --> 00:37:25,251 I've been doing that a lot longer than you, scumbag. 979 00:37:25,252 --> 00:37:26,685 Now drop it. 980 00:37:26,686 --> 00:37:27,720 No. 981 00:37:27,721 --> 00:37:29,655 I'm not going back to jail. 982 00:37:29,656 --> 00:37:31,057 End this. 983 00:37:31,058 --> 00:37:34,193 You killed my father. 984 00:37:34,194 --> 00:37:35,762 Leslie, just hold on. 985 00:37:35,763 --> 00:37:37,229 I'm sorry. 986 00:37:37,230 --> 00:37:39,197 I am, but I know the best punishment for you. 987 00:37:39,198 --> 00:37:41,933 Keating: Do it. I'll kill this one as well. 988 00:37:41,934 --> 00:37:42,968 Jake: Leslie! 989 00:37:42,969 --> 00:37:44,002 [Bang.] 990 00:37:45,271 --> 00:37:47,538 Jail is where you're gonna suffer worse Keating. 991 00:37:47,539 --> 00:37:51,542 No, my arm. 992 00:37:51,543 --> 00:37:53,744 Nice shooting. 993 00:37:53,745 --> 00:37:56,213 I was aiming for his leg. 994 00:37:56,214 --> 00:37:58,115 995 00:38:03,826 --> 00:38:05,648 Jake: So the police are charging Keating 996 00:38:05,743 --> 00:38:07,010 for the murder of your father. 997 00:38:07,011 --> 00:38:09,077 And the attempted murder of us. 998 00:38:09,078 --> 00:38:12,214 So, he'll be gone away for a long time. 999 00:38:12,215 --> 00:38:14,283 Yeah. He can rot in there as far as I'm concerned. 1000 00:38:14,284 --> 00:38:16,084 There's more interesting news. 1001 00:38:16,085 --> 00:38:18,387 They recovered the money. 1002 00:38:18,388 --> 00:38:20,189 All four hundred and fifty thousand dollars of it. 1003 00:38:20,190 --> 00:38:21,390 Four hundred and fifty thousand? 1004 00:38:21,391 --> 00:38:22,858 I thought it was supposed to be a million. 1005 00:38:22,859 --> 00:38:24,258 Yeah, I'm pretty sure it is. 1006 00:38:24,259 --> 00:38:28,162 And I'm also pretty sure I know where the rest of it is stashed. 1007 00:38:28,163 --> 00:38:29,631 Anyone want go check it out? 1008 00:38:32,301 --> 00:38:33,468 Jake: There. 1009 00:38:35,771 --> 00:38:37,672 Leslie: There were two boxes. 1010 00:38:37,673 --> 00:38:40,006 Hey, you can't do that. 1011 00:38:40,007 --> 00:38:41,274 Walk away, sir. 1012 00:38:41,275 --> 00:38:43,243 I can't believe it. 1013 00:38:43,244 --> 00:38:44,311 Tony: Is it in there? 1014 00:38:44,312 --> 00:38:45,646 [Clang.] 1015 00:38:55,056 --> 00:38:56,656 Jake: There's two envelopes. 1016 00:38:57,691 --> 00:38:58,825 One for each of you. 1017 00:39:03,129 --> 00:39:04,731 Beth Ann: It's from Dad. 1018 00:39:04,732 --> 00:39:09,902 You are my favourite daughter. Be good to Leslie. 1019 00:39:09,903 --> 00:39:11,870 Nice Dad. 1020 00:39:13,272 --> 00:39:17,008 You are my favourite daughter. Be good to Beth Ann. 1021 00:39:17,009 --> 00:39:18,176 Cute Dad. 1022 00:39:18,177 --> 00:39:19,277 Leslie: P.S. 1023 00:39:19,278 --> 00:39:21,513 The money is for Tony. 1024 00:39:21,514 --> 00:39:23,782 He suffered enough because of Keating. 1025 00:39:23,783 --> 00:39:25,550 Please let him have a life. 1026 00:39:25,551 --> 00:39:27,151 I told you your father -- he was a good man. 1027 00:39:27,152 --> 00:39:29,587 You do what you want with this. 1028 00:39:29,588 --> 00:39:32,222 I don't even want the money anymore. 1029 00:39:32,223 --> 00:39:33,257 Les. 1030 00:39:33,258 --> 00:39:35,493 Tony didn't do anything. 1031 00:39:35,494 --> 00:39:37,762 And it's Dad's dying wish. 1032 00:39:37,763 --> 00:39:40,030 I'll support whatever you decide. A hundred percent. 1033 00:39:41,299 --> 00:39:42,332 Take it. 1034 00:39:42,333 --> 00:39:43,300 Tony: It's too bad. 1035 00:39:43,301 --> 00:39:44,868 I kinda wish I was your brother. 1036 00:39:44,869 --> 00:39:46,870 Let's not get ahead of ourselves. 1037 00:39:46,871 --> 00:39:49,238 There's nothing wrong with not being siblings too, you know. 1038 00:39:49,239 --> 00:39:50,306 [Phone rings.] 1039 00:39:50,307 --> 00:39:52,509 I should take this. 1040 00:39:54,545 --> 00:39:55,779 Yeah? 1041 00:39:55,780 --> 00:39:58,080 Do not hang up on me this time, fella. 1042 00:39:58,081 --> 00:40:00,348 Kevin Crocker. 1043 00:40:00,349 --> 00:40:01,650 What the hell do you want anyway? 1044 00:40:01,651 --> 00:40:03,151 I need a major favour. 1045 00:40:03,152 --> 00:40:04,920 Ha, ha. Are you out of your mind? 1046 00:40:04,921 --> 00:40:06,722 First off, I want you to know 1047 00:40:06,723 --> 00:40:08,690 that I am your niece's father. 1048 00:40:09,859 --> 00:40:12,528 Can you repeat what you just said to me? 1049 00:40:12,529 --> 00:40:15,930 I had sex with your sister and knocked her up. 1050 00:40:15,931 --> 00:40:17,632 She had Katarina. 1051 00:40:17,633 --> 00:40:20,034 Or Katrina. Or whatever the hell her name is. 1052 00:40:20,035 --> 00:40:21,636 Her name is Tinny. 1053 00:40:21,637 --> 00:40:22,870 Tinny. Right. 1054 00:40:22,871 --> 00:40:24,605 And you know. I never cared one bit about it. 1055 00:40:24,606 --> 00:40:26,140 What do you think about that, partner? 1056 00:40:26,141 --> 00:40:28,409 Isn't that incredible? 1057 00:40:28,410 --> 00:40:30,711 Jake. What's wrong? 1058 00:40:30,712 --> 00:40:32,779 So, what? You got nothing to say? 1059 00:40:32,780 --> 00:40:36,850 Isn't this amazing huh? Us being family like this? 1060 00:40:36,851 --> 00:40:39,319 You listen to me. 1061 00:40:39,320 --> 00:40:42,021 You keep your calendar nice and clear for the next hour. 1062 00:40:42,022 --> 00:40:43,022 Do you understand that? 1063 00:40:43,023 --> 00:40:44,090 Nice and clear. 1064 00:40:44,091 --> 00:40:45,558 There's no worries there old pal. 1065 00:40:47,962 --> 00:40:50,396 Yeah. That oughta do it. 1066 00:40:50,397 --> 00:40:51,931 What is it? 1067 00:40:51,932 --> 00:40:53,333 Jake: Something came up. 1068 00:40:53,334 --> 00:40:54,733 And I gotta get back to town. 1069 00:40:54,734 --> 00:40:56,435 It's a long drive. And I only got an hour, so... 1070 00:40:56,436 --> 00:40:57,502 Jake, where are you going? 1071 00:40:57,503 --> 00:40:59,704 It's nothing. 1072 00:40:59,705 --> 00:41:03,475 I'll be here tomorrow, for the wake. So... 1073 00:41:03,476 --> 00:41:04,876 See ya. 1074 00:41:10,450 --> 00:41:12,749 What do you say we split a bottle of wine? 1075 00:41:21,659 --> 00:41:22,726 [Buzz.] 1076 00:41:33,504 --> 00:41:36,339 Well I gotta say partner. I'm surprised to see ya. 1077 00:41:36,340 --> 00:41:37,740 It's after visiting hours. 1078 00:41:37,741 --> 00:41:39,409 You must have called in a big favour on that one. 1079 00:41:39,410 --> 00:41:41,544 But then you do have friends in high places, don't you? 1080 00:41:41,545 --> 00:41:42,545 Shut up. 1081 00:41:42,546 --> 00:41:43,512 Hey now. 1082 00:41:43,513 --> 00:41:45,614 I said shut up. 1083 00:41:45,615 --> 00:41:48,884 I see you've had some time to think about the fact that I'm your little Tinny's father. 1084 00:41:48,885 --> 00:41:51,887 Which means that we are family. 1085 00:41:51,888 --> 00:41:53,889 And you know, I always wanted to be 1086 00:41:53,890 --> 00:41:55,524 part of your family, Jake. 1087 00:41:55,525 --> 00:41:56,625 Always. 1088 00:41:56,626 --> 00:41:59,260 You're no one's family, you piece of shit. 1089 00:42:00,229 --> 00:42:01,695 Your niece. 1090 00:42:01,696 --> 00:42:04,065 My daughter. 1091 00:42:04,066 --> 00:42:07,001 Family. 1092 00:42:07,002 --> 00:42:08,869 For the record. I never even 1093 00:42:08,870 --> 00:42:10,071 wanted her. 1094 00:42:10,072 --> 00:42:11,506 I told Kathleen to get rid of her 1095 00:42:11,507 --> 00:42:14,575 when I found out she was preggers twenty years ago. 1096 00:42:17,545 --> 00:42:18,611 You what? 1097 00:42:18,612 --> 00:42:20,580 And now? I can't get rid of the brat. 1098 00:42:20,581 --> 00:42:22,115 She won't stop coming here to visit me. 1099 00:42:22,116 --> 00:42:23,350 She's driving me crazy. 1100 00:42:23,351 --> 00:42:24,951 Tinny's been here to see you? 1101 00:42:24,952 --> 00:42:27,987 God yes. I gotta say something. 1102 00:42:27,988 --> 00:42:31,124 She's not much to look at, is she? 1103 00:42:31,125 --> 00:42:33,026 You think this glass here is gonna protect you? 1104 00:42:33,027 --> 00:42:37,764 I dunno. I seem to recall this is all pretty old. 1105 00:42:37,765 --> 00:42:39,398 There's no money to repair it. 1106 00:42:39,399 --> 00:42:41,100 In fact this one even has a crack. 1107 00:42:41,101 --> 00:42:42,168 You can see it. 1108 00:42:42,169 --> 00:42:43,269 It's right here. 1109 00:42:45,242 --> 00:42:47,806 Come on over Jake. 1110 00:42:47,807 --> 00:42:49,741 You look like you wanna get closer. 1111 00:42:49,742 --> 00:42:51,910 We can have a heart to heart 1112 00:42:51,911 --> 00:42:55,141 about what a loser my daughter is. 1113 00:43:03,056 --> 00:43:04,154 [Crash.] 1114 00:43:07,358 --> 00:43:10,160 Here we go! 1115 00:43:10,161 --> 00:43:11,796 Arrgh! 1116 00:43:11,797 --> 00:43:12,964 Oh, that's it 1117 00:43:12,965 --> 00:43:14,364 Jake buddy! 1118 00:43:14,365 --> 00:43:15,365 Ughh! 1119 00:43:15,366 --> 00:43:17,034 Duke it up good! 1120 00:43:17,035 --> 00:43:18,069 Ohhh! 1121 00:43:18,070 --> 00:43:19,803 Ughh! 1122 00:43:19,804 --> 00:43:21,471 Oooh! 1123 00:43:21,472 --> 00:43:22,505 Ughhh! 1124 00:43:22,506 --> 00:43:23,840 Heh, heh, heh. 1125 00:43:28,089 --> 00:43:38,296 1126 00:43:38,346 --> 00:43:42,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.