Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,820
Previously on Republic of Doyle:
2
00:00:01,821 --> 00:00:04,023
I did not almost get Des killed.
3
00:00:04,024 --> 00:00:05,992
You literally got him almost killed.
4
00:00:05,993 --> 00:00:07,293
You're too old to look after Des.
5
00:00:07,294 --> 00:00:08,361
He's much safer with me.
6
00:00:09,796 --> 00:00:11,163
Des!
7
00:00:11,164 --> 00:00:12,631
Everyone just stop hurting me!
8
00:00:12,632 --> 00:00:15,267
So, Taylor Gossard. Few trips to
the pen here for assault.
9
00:00:15,268 --> 00:00:16,968
Weapons charges, possession.
10
00:00:16,969 --> 00:00:18,836
I'm Taylor Gossard.
11
00:00:18,837 --> 00:00:20,605
Like I said,
I have business to take care of.
12
00:00:20,606 --> 00:00:21,773
Arrgh!
13
00:00:21,774 --> 00:00:23,074
Monika Hayward?
14
00:00:23,075 --> 00:00:24,842
I could just see you needed
a little wingmanning.
15
00:00:24,843 --> 00:00:25,843
Nicely played.
16
00:00:25,844 --> 00:00:27,979
Tinny, whether I like it or not,
17
00:00:27,980 --> 00:00:29,646
my niece is about to become
one of the good guys.
18
00:00:29,647 --> 00:00:31,181
You have a chance to do something here.
19
00:00:31,182 --> 00:00:32,482
Don't go Doyling it up.
20
00:00:32,483 --> 00:00:33,817
You wanna tell me what
this is all about?
21
00:00:33,818 --> 00:00:35,352
Kevin Crocker here.
22
00:00:35,353 --> 00:00:37,054
Leslie?
23
00:00:37,055 --> 00:00:38,055
What are you doing here?
24
00:00:38,056 --> 00:00:39,056
I'm undercover.
25
00:00:43,194 --> 00:00:45,761
Arrrh! Ugh!
26
00:00:45,762 --> 00:00:47,763
Des! Stop running. Stop running!
27
00:00:47,764 --> 00:00:50,400
I thought you said it wasn't
flammable. I'm on fire!
28
00:00:50,401 --> 00:00:51,767
It's not flammable,
but clothes are --
29
00:00:51,768 --> 00:00:53,636
clothes are flammable, Des!
30
00:00:53,637 --> 00:00:55,004
Stop running!
31
00:00:55,005 --> 00:00:57,673
No no no! I gotta stop drop
and run! Or is it roll?
32
00:00:57,674 --> 00:00:59,542
Should I run? Should I run?
33
00:00:59,543 --> 00:01:00,776
Shhh!
34
00:01:00,777 --> 00:01:02,144
Should I roll?
35
00:01:02,145 --> 00:01:03,178
Des!
36
00:01:04,613 --> 00:01:06,281
I'm on fire, I'm on fire...
37
00:01:06,282 --> 00:01:09,017
Okay! Okay!
Just close your eyes.
38
00:01:14,991 --> 00:01:17,358
Oh my god!
What are they doing here?
39
00:01:17,359 --> 00:01:18,826
What the hell is going on in here?
40
00:01:18,827 --> 00:01:19,961
I have no idea.
41
00:01:19,962 --> 00:01:21,395
[Punch.]
42
00:01:21,396 --> 00:01:24,231
Ah da da da.
43
00:01:24,232 --> 00:01:26,233
I think it's time that
we had a little chat.
44
00:01:26,234 --> 00:01:27,835
[Trigger hammer clicks.]
45
00:01:27,836 --> 00:01:32,840
46
00:01:32,841 --> 00:01:35,808
Oh yeah (oh yeah!)
47
00:01:35,809 --> 00:01:38,979
Oh yeah -- oh yeah!
48
00:01:38,980 --> 00:01:42,382
Oh yeah, ee-yeah,ee-yeah, yeah yeah
49
00:01:42,383 --> 00:01:44,084
Oh yeah, ee-yeah,
ee-yeah, yeah
50
00:01:44,085 --> 00:01:45,918
Oh yeah!
51
00:01:45,919 --> 00:01:47,854
Oh yeah...
52
00:01:47,855 --> 00:01:50,589
[JAKE] She's got 360
horse power, alright?
53
00:01:50,590 --> 00:01:55,461
It can do like a quarter mile
in fourteen seconds.
54
00:01:55,462 --> 00:01:58,197
I can almost feel the speeding
tickets already.
55
00:01:58,198 --> 00:02:00,799
Yeah. That's a bit of an
exaggeration, don't you think?
56
00:02:00,800 --> 00:02:02,234
You watch yourself, you.
57
00:02:02,235 --> 00:02:04,336
You know, you're turning more
and more into your poopy
58
00:02:04,337 --> 00:02:05,536
bum grandfather every day.
59
00:02:05,537 --> 00:02:06,971
You know, when this is done,
60
00:02:06,972 --> 00:02:08,973
it's going to be almost as nice
as the old GTO.
61
00:02:08,974 --> 00:02:10,808
Almost?
62
00:02:10,809 --> 00:02:12,910
I mean better than the old...
worse? Exactly the same?
63
00:02:12,911 --> 00:02:16,247
I dunno, what do you want me to say? I
don't know what you want me to say.
64
00:02:16,248 --> 00:02:17,482
I'll say this Des.
65
00:02:18,850 --> 00:02:21,418
I've wanted a standard
transmission in my car forever.
66
00:02:23,021 --> 00:02:24,521
Good job.
67
00:02:24,522 --> 00:02:27,957
It's gonna be great. Nice work.
I'll see you later. You coming?
68
00:02:27,958 --> 00:02:29,792
It's your day off?
Where are you going?
69
00:02:29,793 --> 00:02:31,461
Oh, just errands and stuff.
70
00:02:32,563 --> 00:02:33,596
Des!
71
00:02:34,899 --> 00:02:37,000
Ow b'y! Jeez! Why...?
72
00:02:37,001 --> 00:02:39,268
I know you bought me the car.
It doesn't mean you get
73
00:02:39,269 --> 00:02:40,736
to size up my niece.
74
00:02:40,737 --> 00:02:44,673
Wha? No, b'y she's like my
sister, like my...
75
00:02:44,674 --> 00:02:47,376
Hot... sister.
76
00:02:47,377 --> 00:02:48,911
Not "hot" hot --
77
00:02:48,912 --> 00:02:50,646
but she is like...
78
00:02:51,681 --> 00:02:53,114
hot?
79
00:02:53,115 --> 00:02:55,950
Stop staring at here like a
creep and thank you for the car.
80
00:02:55,951 --> 00:02:57,018
Okay.
81
00:02:59,321 --> 00:03:00,488
Achoo!
82
00:03:00,489 --> 00:03:02,123
Jake...
83
00:03:02,124 --> 00:03:04,192
clean yourself up.
84
00:03:04,193 --> 00:03:05,326
Who's ah...
85
00:03:05,327 --> 00:03:06,727
Who's your play date?
86
00:03:06,728 --> 00:03:09,296
A client. Bradley Channing,
this is my son Jake.
87
00:03:09,297 --> 00:03:10,797
Jake, Bradley needs our
88
00:03:10,798 --> 00:03:11,965
help finding his wife.
89
00:03:11,966 --> 00:03:13,867
I need discretion.
90
00:03:13,868 --> 00:03:16,937
This is obviously a very very
sensitive matter.
91
00:03:16,938 --> 00:03:19,273
Of course.
We're professionals.
92
00:03:19,274 --> 00:03:21,175
My wife. Janel...
93
00:03:21,176 --> 00:03:22,709
She's supposed to be dead.
94
00:03:22,710 --> 00:03:25,744
We were vacationing in Hawaii
two years ago.
95
00:03:25,745 --> 00:03:27,346
We assumed she drowned.
96
00:03:27,347 --> 00:03:28,681
No body was recovered?
97
00:03:28,682 --> 00:03:31,217
Hawaii's a bit out of our
catchment zone, isn't it?
98
00:03:31,218 --> 00:03:32,885
A week or so ago, I saw this in
99
00:03:32,886 --> 00:03:35,654
the paper, your paper. Here.
100
00:03:35,655 --> 00:03:36,855
Achoo!
101
00:03:36,856 --> 00:03:38,691
Sorry, sorry.
102
00:03:38,692 --> 00:03:41,159
Have had terrible allergies
since I got here.
103
00:03:41,160 --> 00:03:43,161
Well this is definitely the same
girl, or it looks like it.
104
00:03:43,162 --> 00:03:45,230
The question is, if she's
supposed to be dead,
105
00:03:45,231 --> 00:03:46,864
what's she doing at the Folk Festival?
106
00:03:46,865 --> 00:03:49,534
I thought I was crazy.
107
00:03:49,535 --> 00:03:52,471
They say you see your spouse
everywhere after they die,
108
00:03:52,472 --> 00:03:54,539
but this is her.I need your help,
109
00:03:54,540 --> 00:03:57,141
and money is no obstacle.
110
00:03:57,142 --> 00:03:58,742
Good. I hate those
kind of obstacles.
111
00:03:58,743 --> 00:04:00,511
Could I use your bathroom?
112
00:04:00,512 --> 00:04:02,480
Oh, yes, of course.
Just follow me.
113
00:04:06,050 --> 00:04:08,185
Maybe it's the constant sneezing,
114
00:04:08,186 --> 00:04:09,920
but do you get a creepy feeling off him?
115
00:04:09,921 --> 00:04:11,155
I hate these kind of cases.
116
00:04:11,156 --> 00:04:12,323
You know, we could be leading
117
00:04:12,324 --> 00:04:13,956
a wacko stalker right to his target, or
118
00:04:13,957 --> 00:04:15,291
if she is really his wife,
119
00:04:15,292 --> 00:04:17,893
maybe she needed to get away
from him for a reason.
120
00:04:17,894 --> 00:04:19,262
He'll get someone else if not us.
121
00:04:19,263 --> 00:04:21,731
We can at least control
the situation this way.
122
00:04:21,732 --> 00:04:23,966
Kyla MacRury. I know the girl
who wrote this article.
123
00:04:23,967 --> 00:04:25,001
I'm sure you do.
124
00:04:25,002 --> 00:04:26,736
Nice job on the car.
125
00:04:26,737 --> 00:04:28,204
[Snorts.] Not.
126
00:04:33,075 --> 00:04:34,709
[DES] Why are you digging upstuff on this guy?
127
00:04:34,710 --> 00:04:36,545
His history is a little off...
128
00:04:36,546 --> 00:04:40,282
I mean he was Jake's old partner in the
RNC and then he kills this drug missus --
129
00:04:40,283 --> 00:04:42,551
Was accused of killing. Never
convicted or stood trial.
130
00:04:42,552 --> 00:04:45,020
Right, cuz he disappeared
for like ten years.
131
00:04:45,021 --> 00:04:47,054
That's one way to beat it, hey b'y?
132
00:04:47,055 --> 00:04:49,490
...then he came back
and kidnapped us.
133
00:04:49,491 --> 00:04:51,459
What are the odds
that he would kidnap me?
134
00:04:51,460 --> 00:04:53,027
Odds of what?...
Tinny --
135
00:04:53,028 --> 00:04:55,696
Why are you so interested
in Kevin Crocker?
136
00:04:55,697 --> 00:04:58,098
As we both know infatuation
leads to broken promises
137
00:04:58,099 --> 00:04:59,567
and the odd late night drunken text...
138
00:04:59,568 --> 00:05:01,268
Tinny -- this isn't you.
You're not this person...
139
00:05:01,269 --> 00:05:02,335
Shut up.
140
00:05:03,371 --> 00:05:05,272
What's this?
141
00:05:05,273 --> 00:05:06,973
It's a shirt that I got for you.
142
00:05:06,974 --> 00:05:08,608
Wha-for-me-why,
are-you-going-to-hurt-me?
143
00:05:08,609 --> 00:05:09,842
- Is this gift preemptive?
- Kind of.
144
00:05:09,843 --> 00:05:11,211
Where is it gonna land?
Is it the face?
145
00:05:11,212 --> 00:05:12,145
Cuz I can handle the face.
146
00:05:12,146 --> 00:05:13,813
Kevin Crocker is my dad.
147
00:05:16,317 --> 00:05:18,150
The guy who had us held up
in a salt meat factory...
148
00:05:18,151 --> 00:05:20,018
...is my biological father. Yes.
149
00:05:20,019 --> 00:05:21,453
Holy crap sticks.
150
00:05:23,390 --> 00:05:26,091
He kidnapped me, Tinny...
He kidnapped you too!
151
00:05:26,092 --> 00:05:28,126
Well he didn't know he was
kidnapping his own daughter.
152
00:05:28,127 --> 00:05:29,995
Why are you just telling me now?
153
00:05:29,996 --> 00:05:31,830
I wanted to wait
until you were fully healed.
154
00:05:31,831 --> 00:05:34,332
No one knows, okay?
So keep this between us.
155
00:05:34,333 --> 00:05:35,333
What about Jake?
156
00:05:35,334 --> 00:05:37,302
Especially don't tell Jake.
157
00:05:37,303 --> 00:05:40,037
So what, are you going to tell
the madman convict Kevin Crocker
158
00:05:40,038 --> 00:05:42,106
that you're his kin and then
like what, go visit him?
159
00:05:42,107 --> 00:05:43,374
Maybe.
160
00:05:43,375 --> 00:05:45,943
I just wanna look him
in the eye, you know?
161
00:05:45,944 --> 00:05:48,813
See what's behind the terrible
man we know about.
162
00:05:48,814 --> 00:05:51,848
This is a lot to process, this
is way -- it's a lot to process.
163
00:05:51,849 --> 00:05:54,451
But then again you did buy me
this nice shirt.
164
00:05:54,452 --> 00:05:56,386
Which means you care about how I
would take this,
165
00:05:56,387 --> 00:05:57,754
which means you care --
166
00:05:57,755 --> 00:05:59,389
- Shut up.
- Okay.
167
00:06:00,891 --> 00:06:01,891
- Mom's here!
- Wha?
168
00:06:01,892 --> 00:06:02,926
Take it.
169
00:06:02,927 --> 00:06:03,960
Hide it!
170
00:06:07,197 --> 00:06:09,265
What's on the G-O, guys?
171
00:06:09,266 --> 00:06:11,500
Ah hi, I gotta go to work.
So Hi! Bye!
172
00:06:15,439 --> 00:06:19,375
He's almost a genius, almost an
idiot. It's very odd...
173
00:06:19,376 --> 00:06:21,110
Tinny...
174
00:06:21,111 --> 00:06:23,111
Why do you have that photo?
175
00:06:23,112 --> 00:06:24,679
It's nothing.
176
00:06:24,680 --> 00:06:26,648
No, it's not nothing.
We need to talk about
177
00:06:26,649 --> 00:06:28,516
whatever it is you're thinking
about doing here.
178
00:06:28,517 --> 00:06:33,355
Mom, seriously,
just let me obsess over this.
179
00:06:33,356 --> 00:06:36,190
If I need to dig into his past,
just let me, okay?
180
00:06:36,191 --> 00:06:37,924
I need to follow through.
181
00:06:37,925 --> 00:06:39,393
Follow through on what?
182
00:06:39,394 --> 00:06:40,461
I don't know yet.
183
00:06:46,568 --> 00:06:48,001
Kyla MacRury.
184
00:06:48,002 --> 00:06:51,472
How's my favourite Newfoundland
and Labrador arts reporter?
185
00:06:51,473 --> 00:06:53,706
What can I do for you today?
186
00:06:53,707 --> 00:06:55,708
I need your help
with a case I'm working on.
187
00:06:55,709 --> 00:06:58,544
And, you know, if it's newsworthy,
you'll get the first crack at it.
188
00:06:58,545 --> 00:07:00,546
A 'case' like the one you handed
me about a corrupt mayor
189
00:07:00,547 --> 00:07:01,648
kind of case?
190
00:07:01,649 --> 00:07:04,417
Or is it like your missing horse case?
191
00:07:04,418 --> 00:07:06,919
Well, it's hard to tell, but...
you covered and shot
192
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
the Folk Festival, right?
193
00:07:08,121 --> 00:07:09,255
Yep.
194
00:07:09,256 --> 00:07:10,955
I'm looking for some intel on this girl.
195
00:07:10,956 --> 00:07:12,596
This how you find
all your love interests?
196
00:07:14,093 --> 00:07:16,127
I took it, but I don't know the missus.
197
00:07:16,128 --> 00:07:17,996
I mean, this town is small
but it's not that small.
198
00:07:17,997 --> 00:07:19,464
Okay, how about I get a look
199
00:07:19,465 --> 00:07:20,832
at all the other shots
you took that day.
200
00:07:20,833 --> 00:07:23,635
See if I can get a clearer image.
201
00:07:23,636 --> 00:07:25,603
Sure. But... you've given me
some good stories in the past
202
00:07:25,604 --> 00:07:27,538
and all of a sudden
you just stopped calling.
203
00:07:27,539 --> 00:07:29,139
Something I said?
204
00:07:29,140 --> 00:07:31,041
No. No, no, I was just waiting
205
00:07:31,042 --> 00:07:33,511
for something that was worthy
of your awesome... ness.
206
00:07:33,512 --> 00:07:35,713
If I find out you've cozied up
to some other reporter who will
207
00:07:35,714 --> 00:07:37,348
actually make out with you --
I won't be happy.
208
00:07:37,349 --> 00:07:40,284
Heh heh. You know, you could
just make out with me.
209
00:07:40,285 --> 00:07:42,452
Send a message to all other
reporters, kind of like marking
210
00:07:42,453 --> 00:07:44,287
your territory, kinda thing.
211
00:07:44,288 --> 00:07:47,023
Ta! Not going to happen, Jakey.
212
00:07:47,024 --> 00:07:51,695
I will send you those pictures
but you still owe me.
213
00:07:51,696 --> 00:07:52,895
Okay. I owe you.
214
00:08:04,474 --> 00:08:08,310
Okay, so there's a bunch of
shots here, but three of them
215
00:08:08,311 --> 00:08:10,912
have Janel -- which is too bad
because she's really photogenic.
216
00:08:10,913 --> 00:08:12,681
[Ring-ring.]
I bet she's an autumn.
217
00:08:12,682 --> 00:08:14,382
Dad. What do you got?
218
00:08:14,383 --> 00:08:17,184
Apparently Janel's police file
has been sealed.
219
00:08:17,185 --> 00:08:19,220
Leslie might be the best person
to help us get access.
220
00:08:19,221 --> 00:08:21,222
Look, that's all what I would
call a bit complicated.
221
00:08:21,223 --> 00:08:23,523
What did you do
to poor Leslie this time?
222
00:08:23,524 --> 00:08:25,325
No, I didn't do anything to her.
223
00:08:25,326 --> 00:08:27,193
It's not that, okay.
It's just complicated, so...
224
00:08:27,194 --> 00:08:30,096
I'm here with Bradley. We're
going over everything to see
225
00:08:30,097 --> 00:08:32,466
if he has any more info to help us.
226
00:08:32,467 --> 00:08:34,033
Alright. Look, I'll try
and contact Leslie.
227
00:08:34,034 --> 00:08:36,135
But just I can't make any promises.
228
00:08:36,136 --> 00:08:37,771
I'll talk to you later.
229
00:08:37,772 --> 00:08:40,873
[Sniff.]Can you be allergic to fog?
230
00:08:40,874 --> 00:08:43,942
I suppose anything's possible?
231
00:08:43,943 --> 00:08:45,010
Achoo!
232
00:08:46,913 --> 00:08:48,848
That's weird. That's Janel.
233
00:08:48,849 --> 00:08:51,350
What's with all the kids?
234
00:08:51,351 --> 00:08:52,685
Um, maybe she has candy?
235
00:08:52,686 --> 00:08:54,420
Nudding wrong with a bit of one-
cent candy, hey, b'y?
236
00:08:54,421 --> 00:08:56,654
Although, that'd be weird for her
to lure the children with candy.
237
00:08:56,655 --> 00:08:58,155
She doesn't look like the type so...
238
00:08:58,156 --> 00:09:01,426
Or it's a daycare. She works at,
or runs --
239
00:09:01,427 --> 00:09:03,194
-- a daycare, right.
240
00:09:03,195 --> 00:09:05,764
Run a check on all the daycares in
the area close to Bannerman Park?
241
00:09:05,765 --> 00:09:08,900
Okay. And hey, don't you think
our shirts look alike?
242
00:09:08,901 --> 00:09:11,535
No.
243
00:09:23,948 --> 00:09:25,716
That's all we got.
244
00:09:26,818 --> 00:09:27,950
Oxy's in short supply.
245
00:09:29,453 --> 00:09:30,620
I gotta make this count.
246
00:09:30,621 --> 00:09:33,623
[Ring ring.]
247
00:09:33,624 --> 00:09:35,792
Somewhere you needs to be?
248
00:09:35,793 --> 00:09:37,059
No.
249
00:09:37,060 --> 00:09:38,327
Why?
250
00:09:38,328 --> 00:09:39,796
Jealous?
251
00:09:39,797 --> 00:09:41,631
You wish, Princess.
252
00:09:43,400 --> 00:09:46,802
So...
Feel like a little promotion?
253
00:09:48,304 --> 00:09:49,671
What's that supposed to mean?
254
00:09:49,672 --> 00:09:52,407
Feel like selling a bit of this
gear for me out there?
255
00:09:52,408 --> 00:09:55,644
More money...
more responsibility.
256
00:09:55,645 --> 00:09:58,379
You sure knows how to talk to a gal.
257
00:10:00,315 --> 00:10:03,584
So? You up for it,
Mount Pearl princess?
258
00:10:03,585 --> 00:10:06,787
Feel like puntin' a little
hillbilly heroin?
259
00:10:08,590 --> 00:10:10,691
They're beautiful, actually --
260
00:10:10,692 --> 00:10:16,028
If you lets me sell it --
I won't forget it.
261
00:10:16,029 --> 00:10:17,597
The opportunity, I mean --
262
00:10:20,634 --> 00:10:24,571
And no using, alright?
I want you to sell it.
263
00:10:24,572 --> 00:10:26,706
And you sells for me.
264
00:10:28,108 --> 00:10:33,612
You wants to use it,
you buys from me. Got it?
265
00:10:33,613 --> 00:10:34,546
I got it.
266
00:10:36,483 --> 00:10:41,252
Unless you can think of
a better way of to pay me.
267
00:10:43,022 --> 00:10:45,491
I'm not getting naked for you, Taylor.
268
00:10:45,492 --> 00:10:50,160
You'll get naked when
I tells ya to, believe that.
269
00:10:51,329 --> 00:10:53,263
Sell as much as you can.
270
00:10:53,264 --> 00:10:55,132
If you does good...
271
00:10:55,133 --> 00:10:59,737
Ah, we'll talk about
that naked bit. Okay?
272
00:11:13,417 --> 00:11:14,618
[Ring ring.]
273
00:11:19,656 --> 00:11:21,857
"The customer you are trying to
reach is currently unavailable.
274
00:11:21,858 --> 00:11:23,291
Please try again later."
275
00:11:26,696 --> 00:11:28,931
So... Tinny's cool. Huh?
276
00:11:28,932 --> 00:11:31,667
Des, if you're looking for my
blessing to date her, please.
277
00:11:31,668 --> 00:11:34,403
Okay, we've been making some
good progress so don't blow it.
278
00:11:34,404 --> 00:11:36,804
No, no, I'm not doing that weird
thing that you think I'm doing.
279
00:11:36,805 --> 00:11:39,007
I'm just asking if you think
she's... doing well. Like...
280
00:11:39,008 --> 00:11:41,509
maybe she has a lot on her mind?
281
00:11:41,510 --> 00:11:44,045
Maybe she needs someone to talk to?
282
00:11:44,046 --> 00:11:46,213
About what? You?
283
00:11:46,214 --> 00:11:47,481
Whoa! Whoa, whoa whoa.
284
00:11:47,482 --> 00:11:48,563
It's Janel. Jake, it's her.
285
00:11:50,485 --> 00:11:51,885
It looks like her.
286
00:11:51,886 --> 00:11:54,287
We can't do anything until we're
absolutely sure.
287
00:11:54,288 --> 00:11:56,222
Let's go in and have a look around.
288
00:11:56,223 --> 00:11:58,158
And stop talking about my niece.
289
00:11:59,160 --> 00:12:00,126
Word.
290
00:12:02,997 --> 00:12:03,897
Ah! Oh.
291
00:12:03,898 --> 00:12:06,099
Des! Just try to be quiet.
292
00:12:06,100 --> 00:12:07,934
Right. Seeing you're always
teaching, I think you'd be
293
00:12:07,935 --> 00:12:09,068
a wonderful dad.
294
00:12:09,069 --> 00:12:10,970
What?
What are you talking about.
295
00:12:10,971 --> 00:12:13,706
Unlike some people who have terrible
dads, people have terrible dads.
296
00:12:13,707 --> 00:12:18,010
I mean not everyone, but, not
some people I know. Or maybe.
297
00:12:18,011 --> 00:12:19,178
Ow!
298
00:12:19,179 --> 00:12:20,613
Des.
299
00:12:20,614 --> 00:12:21,647
My knee.
300
00:12:21,648 --> 00:12:23,848
Ow! My arm. I'm sorry.
301
00:12:26,652 --> 00:12:28,820
- Hello!
- Hello!
302
00:12:28,821 --> 00:12:29,821
Ow.
303
00:12:37,262 --> 00:12:39,163
Miss Katie.
304
00:12:41,032 --> 00:12:43,867
Looks like our Janel is a Katie.
305
00:12:43,868 --> 00:12:46,303
Either way, this is definitely
the same woman.
306
00:12:46,304 --> 00:12:49,807
Or she has a twin.
Twins are awesome.
307
00:12:51,342 --> 00:12:53,877
I don't get it. Did she fake her
own death? Or what?
308
00:12:53,878 --> 00:12:56,012
Well, if she faked her own death
to get away from our client...
309
00:12:56,013 --> 00:12:57,747
Are we sure we want to tell him
that she's alive?
310
00:12:57,748 --> 00:12:58,748
I don't know.
311
00:13:03,053 --> 00:13:05,054
What's this?
312
00:13:05,055 --> 00:13:06,823
Oh, if you're going to make some
tea, I'll have some
313
00:13:06,824 --> 00:13:08,791
English Breakfast with five
fresh milk -- no sugar.
314
00:13:08,792 --> 00:13:10,126
- Des.
- Wha?
315
00:13:10,127 --> 00:13:11,193
- Shut up.
- Okay.
316
00:13:14,597 --> 00:13:16,798
Ah... how'd you know
how to do that?
317
00:13:16,799 --> 00:13:19,701
Dad used to stash the booze in a
cabinet like this when we were young.
318
00:13:21,170 --> 00:13:23,805
Cool.
319
00:13:27,376 --> 00:13:29,476
This is definitely Janel.
320
00:13:31,479 --> 00:13:33,114
How fast can you get into that?
321
00:13:33,115 --> 00:13:36,583
Ah, this fast? She doesn't have a
password so I just turned it on...
322
00:13:36,584 --> 00:13:39,486
There's an encrypted file.
Let me see what I can do.
323
00:13:39,487 --> 00:13:41,689
Katie?
324
00:13:41,690 --> 00:13:43,057
It's me.
325
00:13:44,091 --> 00:13:45,025
Katie?
326
00:13:47,061 --> 00:13:48,561
Katie?
327
00:13:50,364 --> 00:13:51,665
Hello?
328
00:14:09,849 --> 00:14:11,116
Son of a...
329
00:14:14,287 --> 00:14:17,055
We better get out of here before
he comes back.
330
00:14:18,623 --> 00:14:20,825
Unless you're planning on making
breakfast first.
331
00:14:20,826 --> 00:14:22,393
Nope, I just got your back, bro.
332
00:14:22,394 --> 00:14:25,229
Family is super important.
Don't you agree?
333
00:14:25,230 --> 00:14:27,131
That guy had a gun.
Who was he?
334
00:14:27,132 --> 00:14:30,034
This is a really wicked pan,
though. It's a good weight.
335
00:14:30,035 --> 00:14:34,204
Whoa, Janel. Wait, wait. Listen. I need
to talk to you, okay, we're here --
336
00:14:34,205 --> 00:14:35,205
I know why you're here.
337
00:14:35,206 --> 00:14:36,306
Is that bear spray?
338
00:14:36,307 --> 00:14:39,209
Ah! Arrrh!
339
00:14:39,210 --> 00:14:40,510
[Thunk!]
340
00:14:41,713 --> 00:14:45,015
Jake! Jake!
I think I got them. Jake?
341
00:14:45,016 --> 00:14:46,616
Oh...
342
00:14:46,617 --> 00:14:49,451
Yeah yeah yeah
343
00:14:56,920 --> 00:14:58,621
No use, hombre.
344
00:14:58,622 --> 00:15:00,122
Janel tied them super tight.
345
00:15:00,123 --> 00:15:01,690
Nice stuff, actually.
346
00:15:01,691 --> 00:15:02,772
What happened?
347
00:15:02,892 --> 00:15:06,260
Well, after Janel bear sprayed us, she
totally whacked us with something.
348
00:15:06,261 --> 00:15:08,530
I can't remember.It was so fast I can't r-remember.
349
00:15:08,531 --> 00:15:09,931
Where's Janel now?
350
00:15:09,932 --> 00:15:11,432
Over here.
351
00:15:11,433 --> 00:15:14,970
And I didn't whack you with
anything --
352
00:15:14,971 --> 00:15:16,371
Hi, Janel! You look like
you can really cook.
353
00:15:16,372 --> 00:15:17,505
I'm looking forward to the meal.
354
00:15:17,506 --> 00:15:19,507
I know you're here to kill me.
355
00:15:19,508 --> 00:15:21,575
Uh, I'm not here
to kill you --
356
00:15:21,576 --> 00:15:23,176
Well you have a pretty funny way
of showing it.
357
00:15:23,177 --> 00:15:25,278
With all due respect -- I'm the
one who was knocked unconscious,
358
00:15:25,279 --> 00:15:29,984
was bear sprayed and I'm
currently taped to your table.
359
00:15:29,985 --> 00:15:31,685
What are you doing here?
360
00:15:31,686 --> 00:15:33,753
Start talking before I cut up
your little friend.
361
00:15:33,754 --> 00:15:35,822
Shouldn't you clean that first?
You were cutting vegetables --
362
00:15:35,823 --> 00:15:37,123
[Door bell.]
363
00:15:38,959 --> 00:15:41,093
Do not move or say anything
364
00:15:41,094 --> 00:15:42,562
or I swear to God this will be a lot
365
00:15:42,563 --> 00:15:44,564
more painful than it needs to be.
366
00:15:44,565 --> 00:15:47,667
Des. We gotta get
the hell outta here -- now.
367
00:15:47,668 --> 00:15:50,669
Right, a plan.Or we can wait for backup.
368
00:15:50,670 --> 00:15:52,738
The kids will be dropping off
the parents in the next 24 hours
369
00:15:52,739 --> 00:15:54,540
or the parents and the kids...
370
00:15:54,541 --> 00:15:57,443
Des, use the element on the stove
to burn through your restraints.
371
00:15:57,444 --> 00:15:58,810
Sorry, a little gun shy.
372
00:15:58,811 --> 00:16:00,513
Okay, buddy I know, I know.
373
00:16:00,514 --> 00:16:03,449
But trust me, okay. I believe in
you. You can do this.
374
00:16:03,450 --> 00:16:06,617
Well, isn't bear spray flammable?
I'm like covered in it.
375
00:16:06,618 --> 00:16:09,187
The bear spray is not flammable.
The propellant is.
376
00:16:09,188 --> 00:16:12,090
Right. Right.
Of course. Stupid me.
377
00:16:18,330 --> 00:16:20,065
Oh, it's getting' hot Jake.
378
00:16:20,066 --> 00:16:23,233
Jeez, she must have tied these really tight.
I can really feel the burn.
379
00:16:23,234 --> 00:16:25,001
- Des.
- Wha?
380
00:16:25,002 --> 00:16:26,270
Arrgh!!
381
00:16:26,271 --> 00:16:29,239
Des! Stop running! Stop running!
382
00:16:29,240 --> 00:16:31,442
I thought you said it wasn't
flammable! I'm on fire!
383
00:16:31,443 --> 00:16:33,277
It's not flammable.
The clothes are --
384
00:16:33,278 --> 00:16:36,080
clothes are flammable, Des!
Stop running!
385
00:16:36,081 --> 00:16:38,048
No, no, I gotta stop,
drop and run! --
386
00:16:38,049 --> 00:16:40,583
Or is it -- roll? Should I run?
387
00:16:40,584 --> 00:16:41,650
Shushhhh.
388
00:16:41,651 --> 00:16:42,732
[Whispering.]Should I roll?
389
00:16:43,787 --> 00:16:44,653
Des!
390
00:16:44,654 --> 00:16:48,157
Oh, I'm on fire, I'm on fire.
391
00:16:48,158 --> 00:16:50,326
Okay. Okay.
Just close your eyes.
392
00:16:55,531 --> 00:16:57,732
Oh my god.
What are they doing here?
393
00:16:57,733 --> 00:17:00,368
What in the hell is going on here!?
394
00:17:00,369 --> 00:17:01,636
I have no idea --
395
00:17:01,637 --> 00:17:02,971
[Thud.]
396
00:17:02,972 --> 00:17:04,672
Da da da da da.
397
00:17:06,175 --> 00:17:09,411
I think it's time that you
and I had a little chat.
398
00:17:13,047 --> 00:17:14,482
Des. What are you doing?
399
00:17:14,483 --> 00:17:16,350
You're making him look creepy.
Knock it off.
400
00:17:16,351 --> 00:17:18,452
I just want to make sure that
he's comfortable, b'y.
401
00:17:18,453 --> 00:17:20,821
Oh man, Tinny's gonna kill me.
She just bought me this...
402
00:17:20,822 --> 00:17:23,757
Do you mind explaining why you
faked your own death?
403
00:17:23,758 --> 00:17:24,992
Who was it that hired you to kill me?
404
00:17:24,993 --> 00:17:27,427
Why do you think that we're here
to kill you?
405
00:17:27,428 --> 00:17:29,529
Because you are trying to kill me.
406
00:17:29,530 --> 00:17:32,332
Does he look like an assassin's
apprentice to you?
407
00:17:34,568 --> 00:17:36,603
Good point.
408
00:17:36,604 --> 00:17:40,540
Well, how about you put down your
gun and we'll all talk about it?
409
00:17:40,541 --> 00:17:43,575
Heh, heh, heh. See I get this
weird feeling if I let my guard
410
00:17:43,576 --> 00:17:47,078
down around you, you'll knock me
out with a frying pan again.
411
00:17:47,079 --> 00:17:48,580
I never knocked you out with --
412
00:17:48,581 --> 00:17:50,482
Ah, how 'bout we have some of
those freshly cut up vegetable.
413
00:17:50,483 --> 00:17:51,783
It would be a sin to waste 'em.
414
00:17:51,784 --> 00:17:53,952
Jake, don't listen to her, okay?
[Ring-ring.]
415
00:17:53,953 --> 00:17:57,055
She's trying a little divide and
conquer technique.
416
00:17:57,056 --> 00:17:58,523
You are a strange little man.
417
00:17:58,524 --> 00:18:01,192
Well, surely I can.
If I have to be.
418
00:18:03,495 --> 00:18:04,995
Yeah?
419
00:18:04,996 --> 00:18:07,198
Where you been? Why aren't you
answering your phone?
420
00:18:07,199 --> 00:18:09,767
Well, I got good news. Janel's
alive. But it's complicated.
421
00:18:09,768 --> 00:18:11,202
What are we dealing with?
422
00:18:11,203 --> 00:18:14,004
Besides the fact that I think
this Bradley guy is a real knob?
423
00:18:14,005 --> 00:18:16,806
Well, the knob's not dead wife
has a new boyfriend who's
424
00:18:16,807 --> 00:18:18,941
unconscious right in front of me.
425
00:18:18,942 --> 00:18:20,510
[MAL] Good for her.
426
00:18:20,511 --> 00:18:22,245
Not sure how Bradley will react.
Where are you?
427
00:18:22,246 --> 00:18:24,447
I'm at Janel's daycare.
428
00:18:24,448 --> 00:18:27,284
Rose, can I bother you for a tissue?
429
00:18:27,285 --> 00:18:29,519
Oh, yes. Of course. Sit tight.
430
00:18:29,520 --> 00:18:32,555
[MAL] So, where?And Janel is there with you.
431
00:18:32,556 --> 00:18:35,257
Yes, I'm at Janel's daycare with Janel.
432
00:18:35,258 --> 00:18:37,259
Got it.
433
00:18:37,260 --> 00:18:39,595
Listen. I'll take a few photos of the
new boyfriend and send them to you.
434
00:18:39,596 --> 00:18:40,836
I'll get Rose to check into it.
435
00:18:43,333 --> 00:18:44,600
- Des!
- Yeah?
436
00:18:44,601 --> 00:18:46,234
Have you you found anything?
437
00:18:46,235 --> 00:18:47,802
No, I haven't checked yet.
438
00:18:47,803 --> 00:18:49,671
I want to make sure his head's
at the right angle and...
439
00:18:49,672 --> 00:18:50,705
there's that's good.
440
00:18:52,641 --> 00:18:53,708
Oh.
441
00:18:55,211 --> 00:18:56,877
US Marshal? Oh boy.
442
00:19:01,617 --> 00:19:03,250
You're in witness protection?
443
00:19:03,251 --> 00:19:04,751
Yup.
444
00:19:04,752 --> 00:19:06,620
And the Law doesn't usually like
to be knocked out with
445
00:19:06,621 --> 00:19:08,922
a fire extinguisher.
446
00:19:10,592 --> 00:19:13,193
We found Janel. Your wife.
447
00:19:13,194 --> 00:19:16,597
Really? Fantastic. Where is she?
448
00:19:16,598 --> 00:19:18,098
I know you're anxious to see her,
449
00:19:18,099 --> 00:19:19,798
but we need to figure a few
things out first.
450
00:19:19,799 --> 00:19:21,234
Ah, ah, ah...
451
00:19:21,235 --> 00:19:22,768
Are you okay?
452
00:19:22,769 --> 00:19:24,803
Stress makes my allergies worse.
453
00:19:29,175 --> 00:19:30,610
Oh, sorry.
454
00:19:30,611 --> 00:19:33,646
Just a little overwhelming to
find out that she's alive after
455
00:19:33,647 --> 00:19:36,348
all this time --
I need to go lie down.
456
00:19:36,349 --> 00:19:38,350
Of course. You can lie down in
the living room.
457
00:19:38,351 --> 00:19:40,252
No, no no. I'll make it.
458
00:19:44,890 --> 00:19:47,992
Jake says Janel's with another
man. If Bradley finds out,
459
00:19:47,993 --> 00:19:50,661
it'll send him into a sneezy
panic attack.
460
00:19:50,662 --> 00:19:54,030
Oh, we'd better check into this
before we let Bradley see her.
461
00:19:56,234 --> 00:19:58,802
[DES] Not good. If we get
arrested, that means we're gonna
462
00:19:58,803 --> 00:20:00,571
go to American Jail.
463
00:20:00,572 --> 00:20:02,939
Which means we're gonna need
dual citizenship.
464
00:20:04,676 --> 00:20:06,509
What did you do to land yourself
into witness protection?
465
00:20:06,510 --> 00:20:10,179
Okay. If you don't know that,
truly, what's your play here?
466
00:20:10,180 --> 00:20:12,582
Why are you tracking me down?
467
00:20:12,583 --> 00:20:13,816
I'm a private detective.
468
00:20:13,817 --> 00:20:15,217
We both are.
469
00:20:15,218 --> 00:20:18,721
And I was hired by your husband,
Bradley, to track you down.
470
00:20:18,722 --> 00:20:20,990
I don't have a husband.
471
00:20:22,192 --> 00:20:23,759
What have you done?
472
00:20:33,436 --> 00:20:37,138
Well well well. So this is the
cadet I'm supposed to met.
473
00:20:37,139 --> 00:20:40,775
Now, if I'm not mistaken,
the last time I saw you face,
474
00:20:40,776 --> 00:20:43,076
I do believe I was kidnapping it,
475
00:20:43,077 --> 00:20:45,979
am I right or am I right?
476
00:20:48,950 --> 00:20:51,519
This is seriously perverse
stuff, little girl.
477
00:20:51,520 --> 00:20:53,287
It's perverse even for me.
478
00:20:53,288 --> 00:20:55,855
Now what do you want from me, exactly?
479
00:20:55,856 --> 00:20:58,891
These meetings are part of my training.
480
00:20:58,892 --> 00:21:02,495
Interviewing convicts and getting
experience talking to them.
481
00:21:02,496 --> 00:21:06,165
Right. Yeah. I did the exact same
exercise when I was a cadet.
482
00:21:06,166 --> 00:21:07,567
Good. So you get it.
483
00:21:07,568 --> 00:21:10,803
No, not really, cuz as I recall,
the cadet gets to choose
484
00:21:10,804 --> 00:21:13,405
whatever convict they like.
485
00:21:13,406 --> 00:21:14,606
So?
486
00:21:14,607 --> 00:21:16,842
So you picked me?
The man who kidnapped you?
487
00:21:16,843 --> 00:21:19,010
It's a bit odd, no?
488
00:21:19,011 --> 00:21:21,814
I ask the questions here.
Not the other way around.
489
00:21:21,815 --> 00:21:24,483
Forgive me for overstepping.
490
00:21:24,484 --> 00:21:25,718
Are you gonna play nice?
491
00:21:25,719 --> 00:21:27,652
Are you gonna drop that snotty tone?
492
00:21:27,653 --> 00:21:29,687
If I leave, we both know that
the best conversation you're
493
00:21:29,688 --> 00:21:32,156
gonna have today is with your
homicidal bunkmate.
494
00:21:32,157 --> 00:21:33,991
Must be riveting stuff.
495
00:21:33,992 --> 00:21:35,893
Well, don't knock it.
496
00:21:35,894 --> 00:21:39,630
I derive a great deal of joy from
my chats with Mister Shamrock.
497
00:21:41,933 --> 00:21:44,100
Okay tough girl.
What's your name?
498
00:21:44,101 --> 00:21:45,502
Tinny.
499
00:21:45,503 --> 00:21:46,970
Doyle.
500
00:21:46,971 --> 00:21:48,605
Jake's niece. Real name Katrina.
501
00:21:48,606 --> 00:21:49,906
Tinny.
502
00:21:49,907 --> 00:21:52,108
Okay, Tinny.
What do you want to know?
503
00:21:53,911 --> 00:21:56,813
Start with your family.
504
00:21:56,814 --> 00:22:00,750
I got two sisters. I've a dead-
beat dad, well did, he's dead.
505
00:22:00,751 --> 00:22:03,253
My mother is a saint.
506
00:22:03,254 --> 00:22:05,221
I've never been married and I
have no children.
507
00:22:05,222 --> 00:22:06,856
How's that for a start?
508
00:22:08,092 --> 00:22:11,660
What is it?
Is it something I said, sport?
509
00:22:11,661 --> 00:22:14,297
I'm trying to answer your
questions. I mean, maybe it's
510
00:22:14,298 --> 00:22:17,832
being face to face with me
that's sort of throwing you.
511
00:22:20,003 --> 00:22:23,638
You know, the kidnapping thing
was nothing personal.
512
00:22:24,874 --> 00:22:26,741
I'll come back.
513
00:22:26,742 --> 00:22:29,011
This was just a screening, so...
514
00:22:30,780 --> 00:22:31,913
bye.
515
00:22:43,459 --> 00:22:44,526
Katrina?
516
00:22:44,527 --> 00:22:46,294
Monica.
Constable Hayward.
517
00:22:46,295 --> 00:22:48,094
What are you doing here?
518
00:22:48,095 --> 00:22:50,030
Research on convicts.
519
00:22:50,031 --> 00:22:54,134
I see. I'm talking to a C.I.
myself. Don't worry.
520
00:22:54,135 --> 00:22:55,201
It get's easier.
521
00:22:57,271 --> 00:22:59,339
Hey, you're grandfather was asking about
522
00:22:59,340 --> 00:23:02,142
a woman's police records.
You know about that?
523
00:23:02,143 --> 00:23:03,676
No. They don't tell me about
their cases.
524
00:23:03,677 --> 00:23:06,278
Well they should know they can
come to me for help.
525
00:23:06,279 --> 00:23:08,981
- You too.- Thanks.
526
00:23:19,092 --> 00:23:20,525
He's not upstairs.
527
00:23:20,526 --> 00:23:22,594
He moves fast
for a fella with bad balance.
528
00:23:24,464 --> 00:23:26,097
He's got my notepad --
529
00:23:26,098 --> 00:23:28,199
with the address of
where Jake's got Janel.
530
00:23:28,200 --> 00:23:30,401
Call Jake!
531
00:23:30,402 --> 00:23:34,405
I've never been married. [Phonerings.] What's the next lie?
532
00:23:34,406 --> 00:23:37,407
Why are you guys after me?
533
00:23:37,408 --> 00:23:38,342
Achoo!
534
00:23:38,343 --> 00:23:40,911
Get down! [Gunshot.]
535
00:23:43,882 --> 00:23:45,883
I'll get Janel outta here.
536
00:23:45,884 --> 00:23:46,884
Achoo.
537
00:23:48,920 --> 00:23:51,521
Who the hell are you?
538
00:23:51,522 --> 00:23:54,824
Listen, if you're after Janel,
pal, there's a long line
539
00:23:54,825 --> 00:23:56,759
of people and it starts way --
540
00:23:56,760 --> 00:23:58,160
[Click!]
541
00:23:58,161 --> 00:23:59,562
Run!
542
00:24:01,431 --> 00:24:02,565
Where is she?
543
00:24:02,566 --> 00:24:04,734
I don't know. Achoo.
544
00:24:05,769 --> 00:24:07,136
[Punch. Thud.]
545
00:24:09,171 --> 00:24:10,171
Over here.
546
00:24:15,945 --> 00:24:16,912
Where's John?
547
00:24:16,913 --> 00:24:18,446
You left John?
548
00:24:18,447 --> 00:24:20,582
Yeah, but a new friend showed up.
549
00:24:20,583 --> 00:24:22,751
Okay, so not only did you knock
out a federal officer, you left
550
00:24:22,752 --> 00:24:24,619
him with two madmen
and he got kidnapped?
551
00:24:24,620 --> 00:24:27,822
Not our best moment. But on the
plus side, we still have you.
552
00:24:27,823 --> 00:24:31,425
Bradley wasn't after you, but
our new friend definitely was.
553
00:24:31,426 --> 00:24:34,695
I need you to start telling me
the truth. Right now.
554
00:24:36,464 --> 00:24:38,799
Oh yeah
555
00:24:45,189 --> 00:24:47,703
So is the reason you're inwitness protection because
556
00:24:47,832 --> 00:24:51,401
you've seen unspeakable things
that no one should have?
557
00:24:51,402 --> 00:24:53,836
And if so, can you speak of them?
558
00:24:53,837 --> 00:24:57,140
The marshal, John McGarry.
559
00:24:57,141 --> 00:24:59,742
He's been in the US Marshal
Service for twenty years.
560
00:24:59,743 --> 00:25:01,277
So Bradley wasn't after you.
561
00:25:01,278 --> 00:25:03,746
He was after some Federal
Marshal? You wanna start
562
00:25:03,747 --> 00:25:05,248
being straight with us?
563
00:25:05,249 --> 00:25:07,916
Why should I? I'm not the one
who led a hit man to someone
564
00:25:07,917 --> 00:25:11,420
in witness protection and at the
same time got her handler kidnapped.
565
00:25:11,421 --> 00:25:13,788
Have you ever seen Bradley before?
566
00:25:13,789 --> 00:25:18,826
No. Bradley was posing as my
husband to get to John obviously.
567
00:25:18,827 --> 00:25:20,462
And you have no idea why?
568
00:25:20,463 --> 00:25:23,597
Ah, ah, ah. I have a hypothesis
that I think if fairer than fair.
569
00:25:23,598 --> 00:25:25,099
- Des?
- Shutting.
570
00:25:25,100 --> 00:25:27,768
This other guy -- this Sheen
Barry -- he is following you.
571
00:25:27,769 --> 00:25:30,237
Sheen works for the people I
testified against.
572
00:25:30,238 --> 00:25:32,339
He is a killer.
573
00:25:32,340 --> 00:25:37,144
This Bradley guy -- honestly --
I have no idea why
574
00:25:37,145 --> 00:25:38,411
he'd be after John.
575
00:25:38,412 --> 00:25:42,282
We have to help him. Please.
576
00:25:42,283 --> 00:25:44,451
I can pay you to get John back.
I have money.
577
00:25:44,452 --> 00:25:46,852
I just -- I can't do it alone.
578
00:25:46,853 --> 00:25:49,622
John's not just your handler, is he?
579
00:25:51,992 --> 00:25:54,193
We're together.
580
00:25:55,895 --> 00:25:57,396
We've been lovers for a while,
581
00:25:57,397 --> 00:26:00,299
but if the police find out,
they'll separate us.
582
00:26:02,034 --> 00:26:03,569
Nobody knows about us.
583
00:26:03,570 --> 00:26:06,605
We were gonna run away together
just disappear.
584
00:26:06,606 --> 00:26:10,408
We were just waiting for
the time to be right.
585
00:26:10,409 --> 00:26:12,943
Well, that's just great.
586
00:26:12,944 --> 00:26:15,946
Please, find him before it's too late.
587
00:26:15,947 --> 00:26:18,048
Will you help me?
588
00:26:18,049 --> 00:26:19,517
Like we have a choice.
589
00:26:19,518 --> 00:26:21,452
It was Jake's fault John got
kidnapped in the first place.
590
00:26:21,453 --> 00:26:24,888
Whatever. Listen.
I'll go talk to the cops.
591
00:26:24,889 --> 00:26:26,823
See if I can get some help
without letting them know that
592
00:26:26,824 --> 00:26:29,126
I need their help.
Rose, you want to come with?
593
00:26:29,127 --> 00:26:31,394
Good call.
I'll keep an eye on these two.
594
00:26:31,395 --> 00:26:33,263
Call me if anything happens.
595
00:26:33,264 --> 00:26:34,931
You got it.
596
00:26:41,239 --> 00:26:43,139
[HOOD] Thanks inspector.We'll keep you posted.
597
00:26:51,781 --> 00:26:54,049
They think you're too deep.
598
00:26:54,050 --> 00:26:55,484
You get the feeling they wanna
pull you out?
599
00:26:55,485 --> 00:26:57,419
Maybe.
600
00:26:57,420 --> 00:27:00,388
Look, I'm telling you.
I'm in good with Taylor.
601
00:27:00,389 --> 00:27:04,759
It's only a matter of time before he
tells me who the real supplier is.
602
00:27:04,760 --> 00:27:06,194
In the meantime...
603
00:27:07,729 --> 00:27:11,232
he's looking to sell more.
604
00:27:11,233 --> 00:27:13,234
More drugs on the street.
605
00:27:13,235 --> 00:27:17,071
I tell you, this oil money is bringing
more trouble than it's worth.
606
00:27:21,276 --> 00:27:22,677
Watch yourself, Bennett.
607
00:27:23,745 --> 00:27:26,714
I'm here if you need me, okay?
608
00:27:28,650 --> 00:27:29,884
See you later, pig.
609
00:27:33,954 --> 00:27:35,722
Everything okay, Jake?
610
00:27:35,723 --> 00:27:36,823
What do you want?
611
00:27:36,824 --> 00:27:39,258
Was that -- was that Leslie?
612
00:27:39,259 --> 00:27:42,028
What can I do for you Doyles
this time? And I'd like to point
613
00:27:42,029 --> 00:27:44,030
out that the favours are adding
up and I haven't come close
614
00:27:44,031 --> 00:27:45,364
to cashing in these chips.
615
00:27:45,365 --> 00:27:48,300
I'm happy to pay you back, you
know, by having you over
616
00:27:48,301 --> 00:27:52,771
to my bar, which I own,
and buying you a drink.
617
00:27:52,772 --> 00:27:56,141
If you own it, it's not really
buying me one, is it?
618
00:27:56,142 --> 00:27:57,776
Good point.
619
00:27:57,777 --> 00:28:01,513
Um, okay, I do need a favour,
and I can't tell you details,
620
00:28:01,514 --> 00:28:04,816
and you're not allowed to ask me
but I can tell you that it's
621
00:28:04,817 --> 00:28:06,718
very, very, very important.
622
00:28:06,719 --> 00:28:09,053
Who's this?
623
00:28:09,054 --> 00:28:11,255
Ah, that's part of the favour.
His name is Sheen.
624
00:28:11,256 --> 00:28:12,924
We need a little info on him,
625
00:28:12,925 --> 00:28:14,225
if you could do a background
check, maybe?
626
00:28:14,226 --> 00:28:16,127
Okay. This will
just take a minute.
627
00:28:16,128 --> 00:28:17,328
What's the rest of the favour?
628
00:28:17,329 --> 00:28:18,862
[Ring-ring.] Um...
629
00:28:20,832 --> 00:28:24,201
I'm sorry.
I have to take this. Hello?
630
00:28:24,202 --> 00:28:26,236
Ah, you get used to it.
631
00:28:26,237 --> 00:28:27,204
Bradley.
632
00:28:27,205 --> 00:28:28,571
Achoo!
633
00:28:28,572 --> 00:28:31,541
Bradley, where are you and where
do you have John?
634
00:28:31,542 --> 00:28:33,977
Sorry, allergies still really bad.
635
00:28:33,978 --> 00:28:36,512
Hey, did you cash that cheque yet?
636
00:28:36,513 --> 00:28:38,881
No. For some reason, I've been
kind of busy. I wonder why.
637
00:28:38,882 --> 00:28:42,218
It's a good cheque.And guess what?
638
00:28:42,219 --> 00:28:46,122
I have to hire you for another
case. This one's a bit easier.
639
00:28:46,123 --> 00:28:48,424
The pay's not as good though.
640
00:28:48,425 --> 00:28:50,393
[Muffled.]
641
00:28:51,861 --> 00:28:55,497
Listen. I don't have a lot of
time for small talk right now.
642
00:28:55,498 --> 00:28:56,865
What do you want?
643
00:28:56,866 --> 00:28:59,334
John has a list -- had --
and now you have it.
644
00:28:59,335 --> 00:29:01,270
Get it to me or he dies. Simple.
645
00:29:01,271 --> 00:29:03,438
Uh, okay. Except that I have no
idea what the hell
646
00:29:03,439 --> 00:29:05,374
you're talking about. What list?
647
00:29:05,375 --> 00:29:07,375
Don't do anything stupid.
648
00:29:07,376 --> 00:29:09,310
Talking to cops gets him killed.
649
00:29:09,311 --> 00:29:12,480
Mr. Doyle,
I don't have all day.
650
00:29:13,815 --> 00:29:17,151
Right. Sorry. A friend of mine
had daycare troubles.
651
00:29:17,152 --> 00:29:19,853
So, what did you find out about
our man Sheen?
652
00:29:19,854 --> 00:29:21,289
- Impatient, aren't we?
- Yup.
653
00:29:21,290 --> 00:29:26,192
Sheen Barry. Enforcer for some
US Coyotes. He's a bad guy Jake.
654
00:29:26,193 --> 00:29:27,560
People smugglers.
655
00:29:27,561 --> 00:29:30,363
They help sneak people into the
United States, and this guy --
656
00:29:30,364 --> 00:29:33,900
he's our enforcer. Suspect for
numerous disappearances.
657
00:29:33,901 --> 00:29:36,703
He's a killer, Jake. I hope you
know what you're doing.
658
00:29:36,704 --> 00:29:38,237
Yeah, me too.
659
00:29:38,238 --> 00:29:39,371
What's the rest of the favour?
660
00:29:39,372 --> 00:29:40,906
No there is no other favour.
661
00:29:40,907 --> 00:29:42,775
I just want to thank you for
everything you've done.
662
00:29:42,776 --> 00:29:45,778
What are you doing?
We need info on Bradley.
663
00:29:45,779 --> 00:29:47,579
We got a bigger problem now.
664
00:29:53,586 --> 00:29:55,553
Why are you digging into my past?
665
00:29:55,554 --> 00:29:57,121
I'm not just some snoop.
666
00:29:57,122 --> 00:29:59,256
I have to make sure I don't miss
anything while I'm in the middle
667
00:29:59,257 --> 00:30:00,758
of an investigation.
668
00:30:00,759 --> 00:30:02,727
What kind of trouble are we in
with with this guy?
669
00:30:02,728 --> 00:30:03,728
A lot.
670
00:30:03,729 --> 00:30:06,030
[Ring-ring.]
671
00:30:08,600 --> 00:30:11,768
[JAKE] Dad. Listen to me. This Sheen
guy's the real deal, alright?
672
00:30:11,769 --> 00:30:15,138
I know we don't like to use guns,
but go downstairs, in the bar,
673
00:30:15,139 --> 00:30:17,774
and grab the shotgun, okay?
Right away.
674
00:30:17,775 --> 00:30:19,810
You know what the worst part of
this is? I picked the client
675
00:30:19,811 --> 00:30:22,946
that got us into this mess,
not you. It's killing me.
676
00:30:22,947 --> 00:30:25,449
Yeah, just hurry up, okay? Bye.
677
00:30:25,450 --> 00:30:28,517
I gotta step out for a moment.
Keep a sharp eye.
678
00:30:30,086 --> 00:30:34,089
So, I guess it's just you and me.
679
00:30:34,090 --> 00:30:35,825
And me.
680
00:30:35,826 --> 00:30:39,127
Sheen. What are you doing here?
681
00:30:39,128 --> 00:30:41,597
What do you think I'm doing here, Janel?
682
00:30:51,707 --> 00:30:53,107
Aghh.
683
00:30:53,108 --> 00:30:54,376
Ugh!
684
00:30:55,878 --> 00:30:57,245
[Punch.]
685
00:30:58,447 --> 00:31:01,214
[DES] Oh, I'm going to
throw up in my mouth.
686
00:31:01,215 --> 00:31:03,751
You might want to curb that
killer instinct of yours.
687
00:31:03,752 --> 00:31:05,085
Ugh!
688
00:31:05,086 --> 00:31:07,420
- Oh! Knock it off!
- Guys! Oh my god. Oh my god.
689
00:31:07,421 --> 00:31:09,489
You pissed a lot of people off,
690
00:31:09,490 --> 00:31:10,857
testifying against them like that.
691
00:31:10,858 --> 00:31:11,791
They deserved it.
692
00:31:11,792 --> 00:31:12,925
Oh yeah?
693
00:31:16,263 --> 00:31:17,530
[DES] Aaah!
694
00:31:17,531 --> 00:31:19,164
Des.
695
00:31:22,168 --> 00:31:25,704
[JANEL] I smuggled people into
America to give them a better life.
696
00:31:25,705 --> 00:31:27,939
You ruined -- abused them!
697
00:31:30,376 --> 00:31:35,647
Now, I don't wanna kill you just
yet, but one of these bullets
698
00:31:35,648 --> 00:31:37,616
will slow you down considerably.
699
00:31:42,587 --> 00:31:44,322
I've got money.
700
00:31:44,323 --> 00:31:45,423
Good for you.
701
00:31:45,424 --> 00:31:47,691
You can have it.
Just let me go.
702
00:31:47,692 --> 00:31:49,627
It's back at my place.
I can take you there.
703
00:31:49,628 --> 00:31:53,597
Good. Just one thing --
704
00:31:53,598 --> 00:31:55,399
Okay. Looks like you guys got
this all worked out,
705
00:31:55,400 --> 00:31:56,766
so I'll probably just get out of
your hair.
706
00:31:56,767 --> 00:31:59,069
No -- oh no, please,
not again. Ugh!
707
00:32:01,739 --> 00:32:02,940
Was that really necessary?
708
00:32:06,610 --> 00:32:07,744
Hey!
709
00:32:08,746 --> 00:32:09,879
Uggh.
710
00:32:09,880 --> 00:32:12,315
Des? Des?
711
00:32:12,316 --> 00:32:14,450
Uuuh.
712
00:32:18,188 --> 00:32:20,056
Oh, Des. Are you okay?
713
00:32:20,057 --> 00:32:21,590
Oh yes. He hit me twice. Twice!
714
00:32:21,591 --> 00:32:23,492
I know that you've had a rough
time today but you gotta try
715
00:32:23,493 --> 00:32:25,461
to piece this together.
What happened?
716
00:32:25,462 --> 00:32:27,396
Ah, yes.
I knows, I knows,
717
00:32:27,397 --> 00:32:29,798
but I can't remember what
I knows, you know?
718
00:32:29,799 --> 00:32:31,232
Sheen showed up. Grabbed Janel.
719
00:32:31,233 --> 00:32:33,902
So we're screwed. Sheen has
Janel and Bradley's gonna kill
720
00:32:33,903 --> 00:32:37,339
the marshal if we don't deliver
him some stupid list he wants.
721
00:32:37,340 --> 00:32:38,807
What list?
What are we talking about.
722
00:32:38,808 --> 00:32:40,375
List! List! List! Yes!
I knows about a list too.
723
00:32:40,376 --> 00:32:42,544
I emailed myself the encrypted
file from Janel's computer.
724
00:32:42,545 --> 00:32:45,112
I only got half of it
but it was a list of names.
725
00:32:45,113 --> 00:32:46,647
Ah! [Thud.]
726
00:32:49,384 --> 00:32:50,417
[JAKE] Whoa.
727
00:32:53,054 --> 00:32:54,522
I know what this is.
728
00:32:54,523 --> 00:32:56,524
These people -- they're all in
witness protection.
729
00:32:56,525 --> 00:32:58,726
This is a list of John's protectees.
730
00:32:58,727 --> 00:33:00,460
I'm guessing the full version
has their new identities
731
00:33:00,461 --> 00:33:02,195
and addresses.
732
00:33:02,196 --> 00:33:04,397
If that list gets into the wrong
hands, a lot of angry people
733
00:33:04,398 --> 00:33:06,199
can get some serious revenge.
734
00:33:06,200 --> 00:33:08,001
Bradley cannot get hold of this.
735
00:33:08,002 --> 00:33:10,436
- Des? /-Yes!
- Des? / -Yes!
736
00:33:10,437 --> 00:33:13,640
Do you think that you can track
this number for me? Des?
737
00:33:13,641 --> 00:33:14,975
Yeah?
738
00:33:14,976 --> 00:33:16,542
Do you think you can do that?
739
00:33:16,543 --> 00:33:18,644
Yeah. Yeah. Okay.
Give me a minute.
740
00:33:18,645 --> 00:33:21,914
Okay. Des?
Listen to me.
741
00:33:21,915 --> 00:33:24,249
Did Sheen say where he was taking Janel?
742
00:33:24,250 --> 00:33:25,818
Did Sheen say where he was taking Janel?
743
00:33:25,819 --> 00:33:28,621
He's headed to the daycare
744
00:33:28,622 --> 00:33:31,990
and she promised him cash.
It might not be too late.
745
00:33:31,991 --> 00:33:35,026
Alright. Dad, if Des manages to
track that number,
746
00:33:35,027 --> 00:33:38,663
you go free John.
I gotta go help Janel.
747
00:33:38,664 --> 00:33:39,764
Son, wait.
748
00:33:40,766 --> 00:33:43,300
No, I'm good.
749
00:33:45,170 --> 00:33:48,805
Uhm. Okay. Yeah, okay I got it.
He's at a building downtown.
750
00:33:48,806 --> 00:33:51,274
Great.
Can we have an address, honey?
751
00:33:51,275 --> 00:33:53,276
Uhhh...
752
00:33:53,277 --> 00:33:57,414
Bradley, it's me. I got your
list. We gotta meet.
753
00:33:58,883 --> 00:34:01,251
Where's this money?
754
00:34:01,252 --> 00:34:03,553
Half a million. Cash.
755
00:34:06,222 --> 00:34:09,625
Ah ah ah. No funny business like
pulling a gun out of there.
756
00:34:09,626 --> 00:34:11,427
Back up.
757
00:34:18,201 --> 00:34:19,834
Heh, heh, heh, heh.
You still got it Janel.
758
00:34:19,835 --> 00:34:22,904
I thought you might have lost
your edge. Most dangerous Coyote
759
00:34:22,905 --> 00:34:25,406
I know -- runs a daycare?
760
00:34:25,407 --> 00:34:26,975
You got your money.
761
00:34:26,976 --> 00:34:28,777
Leave.
762
00:34:28,778 --> 00:34:30,178
I wish.
763
00:34:30,179 --> 00:34:32,113
But then the Coyotes would
come after me too.
764
00:34:35,350 --> 00:34:37,976
Yeah yeah yeah yeah
765
00:35:14,360 --> 00:35:19,698
- Wait. Wait. I lied.- What about?
766
00:35:19,699 --> 00:35:22,499
It's not the full amount.
767
00:35:22,808 --> 00:35:24,242
I have another stash.
768
00:35:24,243 --> 00:35:25,677
Where's the rest of it?
769
00:35:25,678 --> 00:35:27,240
Promise you won't shoot me.
770
00:35:27,360 --> 00:35:29,014
Oh sure. No problem.
771
00:35:41,392 --> 00:35:43,393
Now Doll, this is the end.
772
00:35:43,394 --> 00:35:44,695
[Door bell.]
773
00:35:44,696 --> 00:35:46,597
It's probably a parent.
774
00:35:46,598 --> 00:35:48,498
One false move and you're dead.
775
00:35:48,499 --> 00:35:49,967
Just be cool.
776
00:35:49,968 --> 00:35:51,602
Whoever this is has nothing to
do with any of this, okay?
777
00:35:51,603 --> 00:35:52,803
Let's hope you're right.
778
00:35:59,743 --> 00:36:01,510
There's no one here.
779
00:36:01,511 --> 00:36:04,714
What? What's going on here?
780
00:36:09,620 --> 00:36:11,352
Huh!
781
00:36:17,193 --> 00:36:19,595
[Spray.] Arrgh!
782
00:36:19,596 --> 00:36:20,729
Sorry about this!
783
00:36:20,730 --> 00:36:23,431
[Bonk!] Argh. [Thump.]
784
00:36:24,834 --> 00:36:27,202
That smile on your face is
slightly disconcerting.
785
00:36:27,203 --> 00:36:29,123
Come on. We gotta find John
before it's too late.
786
00:36:33,142 --> 00:36:34,675
- You got my list?
- What list?
787
00:36:34,676 --> 00:36:36,144
Where's John?
What did you do to him?
788
00:36:36,145 --> 00:36:38,580
He's fine and safe.
789
00:36:38,581 --> 00:36:41,782
He'll stay that way as long as I
get John's list.
790
00:36:41,783 --> 00:36:46,553
The list of all his protectees.
Their old and new identities
791
00:36:46,554 --> 00:36:48,755
and where they're living --
792
00:36:48,756 --> 00:36:52,158
ah ah ah --
and drop the frying pan.
793
00:36:53,794 --> 00:36:57,063
I'll take you to your list,
alright. Just calm down.
794
00:36:57,064 --> 00:36:58,164
Follow me.
795
00:36:58,165 --> 00:36:59,198
Now.
796
00:37:02,202 --> 00:37:05,238
So... What are you
gonna do with this list?
797
00:37:05,239 --> 00:37:08,273
I'm gonna sell each name and
location, one by one,
798
00:37:08,274 --> 00:37:11,510
to the wrong parties.
799
00:37:11,511 --> 00:37:14,379
I'm gonna make a mint.
A lot of money in revenge.
800
00:37:14,380 --> 00:37:16,548
So the system works. Great.
801
00:37:19,719 --> 00:37:23,287
Easy there. I'm not interested
in any bear spray tricks.
802
00:37:23,288 --> 00:37:24,822
Just give me the list.
803
00:37:24,823 --> 00:37:26,984
This is where she got the list
stashed, alright? Relax.
804
00:37:37,136 --> 00:37:40,103
It's on this hard drive.
805
00:37:41,205 --> 00:37:42,973
Back off.
806
00:37:43,941 --> 00:37:45,475
Here we go.
807
00:37:48,780 --> 00:37:50,413
I'd drop that if I was you.
808
00:37:50,414 --> 00:37:53,916
I'm a real good shot
when I'm not tied up.
809
00:37:53,917 --> 00:37:55,751
I'd do what he says.
810
00:37:55,752 --> 00:37:58,954
He's had a long time to think
about what to do with you.
811
00:37:58,955 --> 00:37:59,855
John, honey, are you okay?
812
00:37:59,856 --> 00:38:01,691
Never better.
813
00:38:01,692 --> 00:38:05,161
Let's see how good a shot you are
with your girlfriend on the line.
814
00:38:05,162 --> 00:38:06,295
Do it.
815
00:38:06,296 --> 00:38:07,730
Or not.
816
00:38:09,632 --> 00:38:10,565
[Punch.]
817
00:38:12,201 --> 00:38:15,136
I told you I didn't like
that guy. Job well done.
818
00:38:15,137 --> 00:38:19,340
Yeah.
Where are the love birds?
819
00:38:19,341 --> 00:38:22,482
Oh yeah
820
00:38:27,063 --> 00:38:27,933
Hey! Any luck?
821
00:38:28,176 --> 00:38:31,812
Well. It's official.
John and Janel have vanished.
822
00:38:31,813 --> 00:38:34,080
Not before they took all of the
savings out of the house too.
823
00:38:34,081 --> 00:38:35,849
- Pint?
- Yup.
824
00:38:35,850 --> 00:38:38,118
Hey, I was talking to a friend
of mine with the Crown.
825
00:38:38,119 --> 00:38:40,187
Bradley and Sheen have already
been charged and they're going
826
00:38:40,188 --> 00:38:41,688
to serve long prison sentences.
827
00:38:41,689 --> 00:38:43,656
That's great. But we should
probably cash that cheque from
828
00:38:43,657 --> 00:38:45,825
Bradley sooner rather than later.
829
00:38:45,826 --> 00:38:47,360
I already tried. It bounced.
830
00:38:47,361 --> 00:38:50,330
See. Can we at least write this
whole case off as some sort of,
831
00:38:50,331 --> 00:38:51,931
like, charity thing, or --
832
00:38:51,932 --> 00:38:53,333
Afraid not.
833
00:38:53,334 --> 00:38:55,234
This was left at the bar for you.
834
00:38:57,337 --> 00:38:58,770
Whoa.
835
00:39:00,072 --> 00:39:02,874
It's from John and Janel.
They've run off together
836
00:39:02,875 --> 00:39:05,444
but they decided to leave us
this little gift.
837
00:39:05,445 --> 00:39:08,513
Not a bad day's work.
Supper to celebrate?
838
00:39:08,514 --> 00:39:10,582
Uh. I'll have to catch up.
839
00:39:10,583 --> 00:39:13,584
You weren't invited. We're on.
840
00:39:13,585 --> 00:39:14,652
I'll go get my coat.
841
00:39:20,359 --> 00:39:22,125
Malachy? Hi.
842
00:39:22,126 --> 00:39:26,530
So, this is the bar, hey?
I'm kind of owed a drink.
843
00:39:26,531 --> 00:39:29,232
Ah, so you're looking for Jake then.
844
00:39:29,233 --> 00:39:31,100
Yes I am.
845
00:39:31,101 --> 00:39:33,135
He left me with two fugitives
today, with a ton of evidence.
846
00:39:33,136 --> 00:39:35,171
So I figure the first round's on me.
847
00:39:35,172 --> 00:39:36,706
Well, you just missed him.
848
00:39:36,707 --> 00:39:39,141
But I'll pass on the message.
849
00:39:41,078 --> 00:39:42,512
Anything else?
850
00:39:42,513 --> 00:39:45,113
No. That's all.
851
00:39:48,852 --> 00:39:50,952
Who was that?
852
00:39:50,953 --> 00:39:52,421
Trouble.
853
00:39:54,023 --> 00:39:56,658
Oh my god. You look terrible.
What happened to your shirt?
854
00:39:56,659 --> 00:39:59,361
Well, I got good news and bad news.
855
00:39:59,362 --> 00:40:01,462
The bad news is I got lit
856
00:40:01,463 --> 00:40:04,231
on fire and that nice shirt you
bought me is ruined.
857
00:40:04,232 --> 00:40:06,701
Okay. What's the good news?
858
00:40:06,702 --> 00:40:07,835
I also got bear sprayed,
859
00:40:07,836 --> 00:40:09,737
nailed in the head twice
and knocked unconscious.
860
00:40:09,738 --> 00:40:13,508
And I also hit Jake in the head
with a frying pan.
861
00:40:13,509 --> 00:40:16,110
You didn't tell him about
Crocker though, did you?
862
00:40:16,111 --> 00:40:21,581
No Tinny, no! I didn't!
And ahhh! Ahh! I didn't.
863
00:40:21,582 --> 00:40:23,884
But maybe you should.
864
00:40:23,885 --> 00:40:25,752
I think Jake would understand.
865
00:40:25,753 --> 00:40:28,789
Maybe he could be helpful.
I find he can be super helpful.
866
00:40:28,790 --> 00:40:32,658
Yeah. Those hits on the head are
making you worse than normal.
867
00:40:34,027 --> 00:40:37,095
I just need to deal with this
on my own, okay?
868
00:40:38,231 --> 00:40:41,266
But, I did see him today.
869
00:40:41,267 --> 00:40:42,568
What?
870
00:40:42,569 --> 00:40:43,836
You what?
871
00:40:43,837 --> 00:40:44,703
Ah, I'm leaving.
872
00:40:46,372 --> 00:40:47,506
You saw him?
873
00:40:47,507 --> 00:40:50,107
Yeah. And I'm all
in one piece so...
874
00:40:55,481 --> 00:41:00,885
Tin, all I want is for you
to be safe, okay?
875
00:41:00,886 --> 00:41:02,887
So if this is somethingthat you need to do,
876
00:41:02,888 --> 00:41:05,022
then I'm not going to get in your way.
877
00:41:05,023 --> 00:41:06,523
Good.
878
00:41:06,524 --> 00:41:11,262
But, be careful, because he's
charming, and he's brilliant,
879
00:41:11,263 --> 00:41:16,900
but also take everything that he
says with a grain of salt.
880
00:41:21,439 --> 00:41:23,273
I love you brat.
881
00:41:24,641 --> 00:41:25,741
Me too.
882
00:41:28,946 --> 00:41:30,280
I do.
883
00:41:41,291 --> 00:41:42,491
Hi.
884
00:41:45,362 --> 00:41:47,162
That's pretty cryptic.
885
00:41:47,163 --> 00:41:49,564
You texting me your address like that.
886
00:41:49,565 --> 00:41:50,966
How'd you know it was mine?
887
00:41:50,967 --> 00:41:53,067
A fella can hope.
888
00:41:55,137 --> 00:41:57,005
Like what I've done with the place?
889
00:41:57,006 --> 00:41:59,840
Yeah. Needs a hooked rug.
Maybe Des can make you one.
890
00:41:59,841 --> 00:42:01,709
He's taking a class.
891
00:42:03,112 --> 00:42:07,448
Leslie. Please tell me that
you're okay.
892
00:42:07,449 --> 00:42:09,383
I'm fine Jake.
893
00:42:10,485 --> 00:42:12,019
Just off.
894
00:42:12,020 --> 00:42:16,223
This undercover stuff is very
heavy. Alright? And no one --
895
00:42:16,224 --> 00:42:21,528
no one is going to think any
less of you, if you get out now.
896
00:42:21,529 --> 00:42:23,096
I'm fine.
897
00:42:23,097 --> 00:42:25,131
I am.
898
00:42:25,132 --> 00:42:30,169
The only problem is, I like it.
899
00:42:30,170 --> 00:42:31,870
This job.
900
00:42:31,871 --> 00:42:34,105
I'm kicking ass.
901
00:42:34,106 --> 00:42:35,507
I don't wanna stop.
902
00:42:37,209 --> 00:42:41,112
And ah, what's this I hear
903
00:42:41,113 --> 00:42:46,418
about you handing the new girl
easy collars?
904
00:42:46,419 --> 00:42:55,927
Um, Monika? Ahem, yeah, she's
very very hot. Why? You jealous?
905
00:42:58,697 --> 00:43:01,699
What do you think?
906
00:43:01,700 --> 00:43:04,300
I'm gonna go with a no.
But, I mean,
907
00:43:04,301 --> 00:43:07,537
it could be a...
908
00:43:11,308 --> 00:43:12,576
a yes?
909
00:43:14,344 --> 00:43:16,219
Shut up now. Please?
910
00:43:27,605 --> 00:43:38,367
911
00:43:38,417 --> 00:43:42,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.