All language subtitles for Republic of Doyle s04e01 From Dublin with Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,197 --> 00:00:02,531 Previously on Republic of Doyle: 2 00:00:02,656 --> 00:00:05,292 My car! You think my father killed someone? 3 00:00:05,293 --> 00:00:07,694 Do you have any evidence? 4 00:00:07,695 --> 00:00:10,664 If he did what we think he did, there's nothing you or anyone can do to help him. 5 00:00:10,784 --> 00:00:13,393 I know lately there's been some tension between us. 6 00:00:13,633 --> 00:00:15,868 You left me in a shed and you got my phone. 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,403 That was an accident. 8 00:00:17,404 --> 00:00:19,184 There was a woman. She had a gun and she made me undress. 9 00:00:19,304 --> 00:00:20,344 I don't even want to know. 10 00:00:20,390 --> 00:00:22,191 - Kathleen, when did you get here? - Tonight. 11 00:00:22,192 --> 00:00:24,692 I think I'm old enough to know who my father is. 12 00:00:24,693 --> 00:00:26,160 You might not like what you hear. 13 00:00:26,161 --> 00:00:28,095 - Hey there good buddy. - Crocker. 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,431 You be careful, Malachy. Til you figure this out you watch your back. 15 00:00:30,432 --> 00:00:32,565 We're going to do this together. You and me. 16 00:00:33,168 --> 00:00:34,968 [Explosion.] 17 00:00:34,969 --> 00:00:38,573 For the record, as much as you annoy me, I would never let you die alone. 18 00:00:38,574 --> 00:00:39,873 Thanks. 19 00:00:41,909 --> 00:00:43,142 [Gunshot.] 20 00:00:44,945 --> 00:00:49,216 I should shoot you right now for what you did to my car. 21 00:00:49,217 --> 00:00:51,218 Arrgh, ugh... 22 00:00:54,522 --> 00:00:56,855 - Coming through! - His blood pressure is dropping. 23 00:00:59,392 --> 00:01:02,361 Stay with us, Des. Stay strong, alright? 24 00:01:02,362 --> 00:01:04,530 You're going to be okay. 25 00:01:04,531 --> 00:01:07,428 You'll have to get out of the way. There isn't much time. 26 00:01:14,406 --> 00:01:16,875 One, two, three... 27 00:01:20,379 --> 00:01:22,480 [Flatline tone.] He's coding! 28 00:01:23,850 --> 00:01:25,884 All clear. 29 00:01:25,885 --> 00:01:27,900 You can't be in here. 30 00:01:28,187 --> 00:01:30,988 Sir, you have to leave. Now. 31 00:01:30,989 --> 00:01:32,422 Des. 32 00:01:32,423 --> 00:01:33,724 Jake. 33 00:01:39,931 --> 00:01:42,867 [Choral music.] 34 00:01:52,871 --> 00:01:53,904 Single malt. 35 00:01:54,906 --> 00:01:56,073 Only the best. 36 00:01:57,376 --> 00:01:59,009 Nice day for it. 37 00:02:00,379 --> 00:02:02,105 You okay? 38 00:02:02,880 --> 00:02:06,082 Yeah, yeah. I'm, you know, I'm best kind. 39 00:02:06,083 --> 00:02:07,850 [Telephone rings.] 40 00:02:07,851 --> 00:02:10,787 At the grave. The actual grave. You'll answer the phone? 41 00:02:10,788 --> 00:02:12,121 No, of course not. 42 00:02:12,122 --> 00:02:13,790 Hello! 43 00:02:13,791 --> 00:02:19,961 Hey. I'm, uh, just clearing out Des's things from the hospital. 44 00:02:19,962 --> 00:02:21,297 Poor thing. 45 00:02:21,298 --> 00:02:23,465 [Sighs.] 46 00:02:24,801 --> 00:02:25,767 Jake. 47 00:02:25,768 --> 00:02:27,069 It wasn't your fault. 48 00:02:28,538 --> 00:02:30,439 I know. 49 00:02:30,440 --> 00:02:31,940 I just feel like I... 50 00:02:31,941 --> 00:02:34,141 I could have been a better friend to him, you know, 51 00:02:34,142 --> 00:02:35,910 a better mentor. 52 00:02:35,911 --> 00:02:37,978 It totally wasn't your fault. 53 00:02:39,582 --> 00:02:42,049 Des, what have I told you about sneaking up on me? 54 00:02:42,050 --> 00:02:44,652 Oh, don't be at it. But listen, I'm gonna be fine. I mean, sure, 55 00:02:44,653 --> 00:02:46,621 the bullet hit my spine and I might not walk right again, 56 00:02:46,622 --> 00:02:48,690 but one leg always felt longer than the other anyway. 57 00:02:48,691 --> 00:02:51,291 Jake, you're at your mother's gravesite. Get off the phone. 58 00:02:51,292 --> 00:02:53,660 The graveyard mass is about to start. Have some respect. 59 00:02:53,661 --> 00:02:55,395 I'm talking to Rose, b'y. 60 00:02:55,396 --> 00:02:57,264 Why don't you have some more whiskey and chill out? 61 00:02:57,265 --> 00:02:58,765 You chill! 62 00:02:58,766 --> 00:03:02,001 Emily, I apologise for what our son has become. 63 00:03:03,504 --> 00:03:05,271 An arse. 64 00:03:06,707 --> 00:03:07,973 What's this? 65 00:03:13,179 --> 00:03:15,281 I'll call you back. What is it? 66 00:03:15,282 --> 00:03:17,049 Oh, that's a Celtic knot 67 00:03:17,050 --> 00:03:20,453 and I'm pretty sure that that one represents family. 68 00:03:20,454 --> 00:03:24,889 Is that a gift for me? You guys-- you guys are awesome. 69 00:03:24,890 --> 00:03:26,558 I can't believe -- 70 00:03:26,559 --> 00:03:30,428 From a land far away I have come, raising hell! 71 00:03:30,429 --> 00:03:32,130 All the way from Ireland! 72 00:03:32,131 --> 00:03:34,633 [JAKE] Uncle Gerald, what are you at? 73 00:03:34,634 --> 00:03:36,901 Jake, my son, how are ya? 74 00:03:36,902 --> 00:03:38,168 It's good to see you. 75 00:03:38,169 --> 00:03:40,904 Ha, ha, ha... 76 00:03:40,905 --> 00:03:42,273 Malachy... 77 00:03:42,274 --> 00:03:43,774 you old fiend. 78 00:03:43,775 --> 00:03:45,509 Come here. 79 00:03:45,510 --> 00:03:47,745 Ahh, it's great to see you. 80 00:03:47,746 --> 00:03:49,813 My brother. 81 00:03:51,683 --> 00:03:53,616 [Punch.] 82 00:03:53,617 --> 00:03:55,451 - Dad! - I'm not your brother! 83 00:03:55,452 --> 00:03:56,952 [JAKE] What the hell are you doing? 84 00:03:56,953 --> 00:04:00,156 At my sister's gravesite. What would Emily say? 85 00:04:00,157 --> 00:04:01,824 Don't even mention her name! 86 00:04:01,825 --> 00:04:03,493 You have no right to be here. None! 87 00:04:03,494 --> 00:04:07,397 Dad! Just -- just calm down. Alright? Calm down. 88 00:04:09,899 --> 00:04:11,966 Malachy. Wait. 89 00:04:13,336 --> 00:04:16,104 Malachy! Wait! Stop! 90 00:04:16,105 --> 00:04:17,406 It's my son, Rory. 91 00:04:17,407 --> 00:04:19,408 He needs your help. 92 00:04:20,910 --> 00:04:24,313 He's in serious trouble. 93 00:04:24,314 --> 00:04:27,247 And I'm going to need your help to save his life. 94 00:04:27,563 --> 00:04:35,316 95 00:04:35,590 --> 00:04:38,426 Oh yeah (oh yeah!) 96 00:04:38,427 --> 00:04:42,395 Oh yeah -- oh yeah! 97 00:04:42,396 --> 00:04:44,897 Oh yeah, ee-yeah, ee-yeah, yeah yeah 98 00:04:44,898 --> 00:04:47,801 Oh yeah, ee-yeah, ee-yeah, yeah 99 00:04:47,802 --> 00:04:50,470 Oh yeah! 100 00:04:50,471 --> 00:04:54,307 101 00:04:54,308 --> 00:04:58,143 [ROSE] Well, he almost knocked you back to Belfast, didn't he? 102 00:04:58,144 --> 00:04:59,545 [GERALD] Aye. 103 00:04:59,546 --> 00:05:01,480 I'd forgotten about his temper. 104 00:05:01,481 --> 00:05:04,316 Well, lucky for us, he doesn't show it that often. 105 00:05:04,317 --> 00:05:07,653 You know, Mal and I are still brothers even though Emily 106 00:05:07,654 --> 00:05:11,122 has left this world. God bless her soul. 107 00:05:11,123 --> 00:05:15,926 She had an eternal bond with Mal and that now lies with me. 108 00:05:15,927 --> 00:05:17,194 I don't think it works that way. 109 00:05:17,195 --> 00:05:18,663 Obviously, we're not married. 110 00:05:18,664 --> 00:05:22,166 Dad, what's your problem with Uncle Gerald? 111 00:05:22,167 --> 00:05:23,801 It doesn't concern you. 112 00:05:23,802 --> 00:05:25,603 It does concern me, okay? Rory is my cousin. 113 00:05:25,604 --> 00:05:28,339 And he needs our help. So spill. 114 00:05:28,340 --> 00:05:31,075 Gerald was always involved in some scam or another. 115 00:05:31,076 --> 00:05:32,609 He's never on the up and up. 116 00:05:32,610 --> 00:05:34,611 I don't trust him as far as I can throw him. 117 00:05:34,612 --> 00:05:37,514 So you punched Mom's brother in the face because you don't trust him. 118 00:05:37,515 --> 00:05:39,049 You really expect me to believe that? 119 00:05:39,050 --> 00:05:41,118 [Laughs.] 120 00:05:41,119 --> 00:05:45,155 All those years ago when she was ill, all she wanted was to see him before she... 121 00:05:45,156 --> 00:05:46,890 before she passed. 122 00:05:46,891 --> 00:05:48,758 And he didn't even have the decency to show up, 123 00:05:48,759 --> 00:05:50,493 not even a phone call, nothing. 124 00:05:50,494 --> 00:05:54,264 And she dies, wanting to see her brother's face. 125 00:05:55,799 --> 00:05:58,834 Dad, that was a long, long time ago. 126 00:05:58,835 --> 00:06:00,569 Maybe he's changed. 127 00:06:00,570 --> 00:06:03,405 You don't know him. He's a selfish shyster. 128 00:06:03,406 --> 00:06:04,773 Always has been. 129 00:06:04,774 --> 00:06:06,942 [Laughs.] 130 00:06:06,943 --> 00:06:09,978 This is some woman you've got here, Malachy. She's some woman. 131 00:06:09,979 --> 00:06:12,214 And some boy here too, wha? 132 00:06:12,215 --> 00:06:16,718 I mean, I have my moments. I'm part of the family, not -- 133 00:06:16,719 --> 00:06:17,819 [Telephone rings.] 134 00:06:17,820 --> 00:06:19,553 Oh, I should take this... 135 00:06:22,324 --> 00:06:25,993 Hey Gerry. What did ya get your son into? 136 00:06:25,994 --> 00:06:29,297 Whoo. Mean looking guy. Who is he? 137 00:06:29,298 --> 00:06:34,534 Mad Nelson McNulty. Rory owes him money from gambling. 138 00:06:34,535 --> 00:06:38,538 And trust me on this, you don't want to owe Nelson McNulty anything. 139 00:06:38,539 --> 00:06:41,441 And this Nelson, you know him, I guess. 140 00:06:41,442 --> 00:06:43,709 Yeah. We've fifty miles of bad road together. 141 00:06:43,710 --> 00:06:45,111 Of course you do. 142 00:06:45,112 --> 00:06:48,415 Rory high tailed it out of Dublin, jetted across the pond 143 00:06:48,416 --> 00:06:50,115 here to St. John's. 144 00:06:50,116 --> 00:06:51,984 Rory must be in pretty deep if this Nelson guy followed him 145 00:06:51,985 --> 00:06:53,718 all the way to Newfoundland. 146 00:06:53,719 --> 00:06:56,388 Yeah, I'll go check with the cops, see if they've heard anything or... 147 00:06:56,389 --> 00:06:58,457 see if this Nelson guy has made his presence known. 148 00:06:58,458 --> 00:07:01,327 I tracked him to a hotel, but he wasn't there when 149 00:07:01,328 --> 00:07:03,295 they checked his room. 150 00:07:03,296 --> 00:07:06,297 Dad, maybe you should retrace Rory's steps. 151 00:07:06,298 --> 00:07:07,765 You might find something. 152 00:07:07,766 --> 00:07:10,201 What, now you want to instruct me in how to be an investigator 153 00:07:10,202 --> 00:07:11,402 all of a sudden? 154 00:07:11,403 --> 00:07:13,304 Hey, Crooked! Knock it off! 155 00:07:13,305 --> 00:07:16,407 I'll help you Gerald, but know this, I'm doing this for my nephew, 156 00:07:16,408 --> 00:07:18,542 not for the man who taught him everything he knows. 157 00:07:18,543 --> 00:07:20,311 I gotta get home, get out of this suit. 158 00:07:20,312 --> 00:07:22,279 I think he's talking about you, Uncle Gerald. 159 00:07:22,280 --> 00:07:23,847 Hey. 160 00:07:23,848 --> 00:07:25,715 [ROSE] Listen, don't worry about him. You're family. 161 00:07:25,716 --> 00:07:27,284 He'll come around. He will. 162 00:07:27,285 --> 00:07:30,620 Look, I told you I'd have the money -- I already told you 163 00:07:30,621 --> 00:07:32,922 that I... I gotta go... 164 00:07:34,392 --> 00:07:36,926 That's my um... 165 00:07:38,095 --> 00:07:39,295 Nothing. 166 00:07:39,296 --> 00:07:41,897 I can use some help on this case, you know, 167 00:07:41,898 --> 00:07:43,932 if you're feeling up to it. 168 00:07:45,202 --> 00:07:46,668 I got something I gotta do. 169 00:07:46,669 --> 00:07:49,338 So I can't go with you, so you'll have to deal with that. 170 00:07:50,540 --> 00:07:53,042 Okay. No problem. 171 00:08:05,354 --> 00:08:07,355 [Three shots.] 172 00:08:07,356 --> 00:08:09,757 Let's go cadets. Next round. Five minutes left. 173 00:08:09,758 --> 00:08:12,526 Then bring your target sheets up to my office. 174 00:08:15,063 --> 00:08:17,797 This is really impressive, cadet. Nice work. 175 00:08:17,798 --> 00:08:19,566 Thank you. 176 00:08:19,567 --> 00:08:21,068 As you were. 177 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 [Shots.] 178 00:08:30,977 --> 00:08:32,912 Hoodie. 179 00:08:32,913 --> 00:08:34,847 Jake Doyle. And me without my ulcer pills. 180 00:08:34,848 --> 00:08:37,215 What, you guys move offices, thinking that I wouldn't find you? 181 00:08:37,216 --> 00:08:38,984 Yeah, they moved us upstairs, lucky for us. 182 00:08:38,985 --> 00:08:41,486 The moving's been a pain in the ass. 183 00:08:41,487 --> 00:08:43,956 Hey, speaking of being a huge pain in the ass... 184 00:08:43,957 --> 00:08:46,058 No. And go away. 185 00:08:46,059 --> 00:08:49,061 Hood, please, I need you to help me find my cousin. 186 00:08:49,062 --> 00:08:50,662 Help you to track down yet another Doyle? 187 00:08:50,663 --> 00:08:52,096 No, b'y, not likely. 188 00:08:52,097 --> 00:08:53,798 Good news. He's not a Doyle. 189 00:08:53,799 --> 00:08:55,667 Alright, he's a cousin on my mother's side, and he just came 190 00:08:55,668 --> 00:08:57,602 over from Ireland. 191 00:08:57,603 --> 00:08:59,571 And my mother passed away a long time ago, so you show some respect. 192 00:08:59,572 --> 00:09:01,606 Your mother's from Ireland. Since when? 193 00:09:01,607 --> 00:09:03,708 She moved over here when she was twelve years old. 194 00:09:03,709 --> 00:09:05,342 Her family always stayed in Ireland. 195 00:09:05,343 --> 00:09:06,977 It doesn't really matter. Are you gonna help me or not? 196 00:09:06,978 --> 00:09:09,880 Leave or I'll arrest ya. Simple. 197 00:09:09,881 --> 00:09:12,616 Ahh, okay. Well, hey, where's Leslie? 198 00:09:13,685 --> 00:09:15,719 Out of town. Personal stuff. 199 00:09:15,720 --> 00:09:17,287 Ahh... 200 00:09:18,756 --> 00:09:21,191 if your head was a globe, just point to the part of 201 00:09:21,192 --> 00:09:23,125 the world that you think Leslie's to. 202 00:09:24,828 --> 00:09:28,263 I thought it was a good idea. 203 00:09:31,301 --> 00:09:33,736 So... you showed up. 204 00:09:33,737 --> 00:09:35,838 I'm surprised. 205 00:09:35,839 --> 00:09:39,373 Yeah, um... it feels weird to be sneaking around like this. 206 00:09:39,374 --> 00:09:41,309 I feel like Jake senses something, but I'm not sure 207 00:09:41,310 --> 00:09:43,311 I could handle that. 208 00:09:43,312 --> 00:09:47,381 Biggest hazard is keeping loved ones away from secrets like this. 209 00:09:47,382 --> 00:09:50,685 So, do we have a deal? Or not? 210 00:09:50,686 --> 00:09:53,922 Are you sure you're even up for this? 'Cause young man, 211 00:09:53,923 --> 00:09:56,490 I am warning you, this racket is not cheap. 212 00:09:56,491 --> 00:09:58,692 One thing always leads to another thing, and pretty soon 213 00:09:58,693 --> 00:10:00,094 you're in over your head. 214 00:10:00,095 --> 00:10:01,695 Look, I know what I'm doing. 215 00:10:01,696 --> 00:10:04,665 So when did you start to get into this business, 216 00:10:04,666 --> 00:10:06,133 I mean dealing. 217 00:10:06,134 --> 00:10:07,768 I'm not doing it, 218 00:10:07,769 --> 00:10:09,603 officially, 219 00:10:09,604 --> 00:10:11,037 but we all needs to make 220 00:10:11,038 --> 00:10:12,839 a few extra bucks, you know what I mean? 221 00:10:12,840 --> 00:10:15,842 Speaking of... I'm assuming you have the cash on you? 222 00:10:15,843 --> 00:10:17,243 Most of it. 223 00:10:17,244 --> 00:10:19,512 Most of it? I'm not running a charity here. 224 00:10:19,513 --> 00:10:21,614 So if you think those crutches are going to get you a better 225 00:10:21,615 --> 00:10:23,415 deal, think again. 226 00:10:23,416 --> 00:10:25,518 Come back when you got all the money, 227 00:10:25,519 --> 00:10:26,619 or don't come back at all. 228 00:10:27,654 --> 00:10:29,855 Have a nice day now! 229 00:10:35,261 --> 00:10:38,063 Monica Hayward. Who the hell is that? 230 00:10:38,064 --> 00:10:39,230 Me. 231 00:10:40,700 --> 00:10:44,301 Oh. Aren't I lucky. I mean it coulda been 232 00:10:44,302 --> 00:10:46,137 a lot wor... Hi, I'm Ja- 233 00:10:46,138 --> 00:10:48,405 Jake Doyle. I know exactly who you are. 234 00:10:48,406 --> 00:10:50,507 Really? 235 00:10:50,508 --> 00:10:54,045 I'm looking for Sergeant Leslie Bennett. 236 00:10:54,046 --> 00:10:56,013 Bennett isn't here. I'm her replacement. 237 00:10:56,014 --> 00:10:59,415 Whoa, replacement? I think there must be a mistake. 238 00:10:59,416 --> 00:11:01,384 Where is she right now? 239 00:11:01,385 --> 00:11:03,186 Don't know. You'll have to ask her. 240 00:11:03,187 --> 00:11:06,056 Well I've tried that, but she's not answering her phone. 241 00:11:06,057 --> 00:11:08,524 Some might take that as a sign. 242 00:11:08,525 --> 00:11:11,627 I've been doing my research on you. 243 00:11:13,630 --> 00:11:16,498 Seems you helped close a number of cases here. 244 00:11:16,499 --> 00:11:18,567 Yeah, that would be the odd one. 245 00:11:18,568 --> 00:11:21,236 I also hear that you've impeded so many that you should be in jail. 246 00:11:21,237 --> 00:11:23,605 And you have been on a few occasions. 247 00:11:23,606 --> 00:11:27,209 I have. Um, I like to pop back in and see how people are doing. 248 00:11:27,210 --> 00:11:30,945 Is that file on me? I could trade you for this photograph. 249 00:11:32,848 --> 00:11:34,348 Looking for this guy? 250 00:11:34,349 --> 00:11:36,117 In fact, I am. He's my cousin. 251 00:11:36,118 --> 00:11:39,620 He's a really nice, you know, clean cut, law abiding -- 252 00:11:39,621 --> 00:11:41,856 He's downstairs... in the drunk tank. 253 00:11:41,857 --> 00:11:45,126 This "drunk tank." I've never heard of this before. 254 00:11:45,127 --> 00:11:46,960 Do you know where I could find it? 255 00:11:46,961 --> 00:11:49,295 According to your file, you know exactly where that is. 256 00:11:49,296 --> 00:11:51,898 You've slept in there fourteen times. 257 00:11:53,334 --> 00:11:55,668 I think that's a different Jake Doyle that you have... 258 00:11:55,669 --> 00:11:58,238 This was nice. I'll see you around. 259 00:11:58,239 --> 00:12:00,907 Nice to meet you Jake. 260 00:12:15,230 --> 00:12:18,466 Rory have a party last night? 261 00:12:18,467 --> 00:12:20,200 Something's wrong here. 262 00:12:20,201 --> 00:12:22,636 The room wasn't like this when I left. 263 00:12:22,637 --> 00:12:25,498 Nelson's been here. I can feel it. 264 00:12:25,580 --> 00:12:27,914 Let's just stay calm until we know what's going on. 265 00:12:27,915 --> 00:12:31,951 I am calm. You know, this isn't easy for me either. 266 00:12:31,952 --> 00:12:35,021 Being here with you. Having to ask for your help. 267 00:12:35,022 --> 00:12:38,457 Trust me, it's much harder to listen to it, and you never had 268 00:12:38,458 --> 00:12:40,992 much trouble before asking me, or your late sister for money. 269 00:12:40,993 --> 00:12:42,194 And a lot of it. 270 00:12:42,195 --> 00:12:44,330 Oh, here we go again. 271 00:12:44,331 --> 00:12:46,732 You really don't understand the concept of forgive 272 00:12:46,733 --> 00:12:48,567 and forget now, do you? 273 00:12:48,568 --> 00:12:51,604 We had to re-mortgage the house for you, and then you 274 00:12:51,605 --> 00:12:54,606 abandoned her, your own sister, when she was calling for you 275 00:12:54,607 --> 00:12:55,874 on her deathbed. 276 00:12:55,875 --> 00:12:58,509 There were unforeseen circumstances. 277 00:12:58,510 --> 00:13:00,678 I couldn't tell you what was going on. 278 00:13:00,679 --> 00:13:02,781 I don't want to hear any excuses from you. 279 00:13:02,782 --> 00:13:05,283 Let's just focus on finding your son and then I can get you 280 00:13:05,284 --> 00:13:07,152 out of my life again for good. 281 00:13:07,153 --> 00:13:11,588 Bank slip from an ATM -- Rory got some money out last night. 282 00:13:11,589 --> 00:13:14,959 I'll call Rose and have her look into it. 283 00:13:14,960 --> 00:13:16,127 No, no, no, no... 284 00:13:16,128 --> 00:13:17,561 What? 285 00:13:17,562 --> 00:13:23,234 The banking fees are outrageous. This is daylight robbery. 286 00:13:23,235 --> 00:13:24,968 You and your deadbeat son 287 00:13:24,969 --> 00:13:27,471 know all about robbery now, don't you? 288 00:13:30,207 --> 00:13:33,109 Nelson. 289 00:13:33,110 --> 00:13:34,811 Where's Rory? 290 00:13:34,812 --> 00:13:36,913 What have you done with my son? 291 00:13:42,319 --> 00:13:44,320 Jake! How are you, cousin? Great to see you. 292 00:13:44,321 --> 00:13:46,255 Thanks for springing me, by the way. 293 00:13:46,256 --> 00:13:48,691 It's good to see you too, Rory, but your father is anxious 294 00:13:48,692 --> 00:13:50,660 to see you, you know. He's kinda freaking out. 295 00:13:50,661 --> 00:13:52,628 Ah, never mind him. You know what he's like. 296 00:13:52,629 --> 00:13:55,130 He's emotional in his old age, driving us all a bit mental. 297 00:13:55,131 --> 00:13:58,333 Rory, what are you doing here? And why are you in jail? 298 00:13:58,334 --> 00:14:00,067 One second... There was a huge misunderstanding. 299 00:14:00,068 --> 00:14:02,671 I was thrown out of a nightclub for taking my clothes off. 300 00:14:02,672 --> 00:14:04,906 Apparently the patrons aren't allow to take their clothes off, 301 00:14:04,907 --> 00:14:06,374 but the strippers are. 302 00:14:06,375 --> 00:14:09,977 You know they're funny about that. Just -- 303 00:14:09,978 --> 00:14:12,746 What about the Dublin gangster guy, why is he after you? 304 00:14:12,747 --> 00:14:15,482 Nelson? Never mind him. You know what Dubliners are like. 305 00:14:15,483 --> 00:14:18,285 We're all hard men. And anyway, it's ah... 306 00:14:18,286 --> 00:14:19,687 A huge misunderstanding? 307 00:14:19,688 --> 00:14:22,323 It's all a bit tangly, to be honest, Jake. 308 00:14:22,324 --> 00:14:23,757 [Ring.] No doubt. No doubt. 309 00:14:23,758 --> 00:14:25,326 Dad, yeah. 310 00:14:25,327 --> 00:14:26,727 It's me. 311 00:14:26,728 --> 00:14:29,395 I know it's you. I just said Dad. Anyways. I have Rory, okay? 312 00:14:29,396 --> 00:14:30,596 Well, that's good, but uh.. 313 00:14:30,597 --> 00:14:32,398 Speakerphone. 314 00:14:34,435 --> 00:14:36,502 Uncle Malachy, meet us outside 1 Water Street? 315 00:14:36,503 --> 00:14:38,604 Outside the building that looks like there's nothing there. 316 00:14:38,605 --> 00:14:40,573 And there we'll be. We'll meet you as we're coming out? 317 00:14:40,574 --> 00:14:41,974 Yeah? Good? 318 00:14:41,975 --> 00:14:44,176 That voice sounds familiar. 319 00:14:44,177 --> 00:14:46,110 He hung up. 320 00:14:46,111 --> 00:14:50,215 Let's get ourselves to that address. Now. You drive. 321 00:14:52,017 --> 00:14:53,452 Where you going? 322 00:14:53,453 --> 00:14:55,186 C'mon cousin. You don't want to be late, do ya? 323 00:14:55,187 --> 00:14:56,388 For what? 324 00:15:00,459 --> 00:15:02,560 So she blew up your car. She just blew it up, 325 00:15:02,561 --> 00:15:03,761 the blue GTO. Why? 326 00:15:03,762 --> 00:15:05,863 Well it's... it's complicated. 327 00:15:05,864 --> 00:15:07,898 So you still have a way with the gals, then, I see. 328 00:15:07,899 --> 00:15:09,567 I loved that car. 329 00:15:09,568 --> 00:15:11,702 Rory, stop walking and tell me what we're doing here. 330 00:15:11,703 --> 00:15:13,371 I was thinking it's a massive 331 00:15:13,372 --> 00:15:16,106 shame that Malachy and me dad aren't talkin' any more. 332 00:15:16,107 --> 00:15:17,874 What the hell does that have to do with anything? 333 00:15:17,875 --> 00:15:21,444 Family is everything, Jake. It really is. Hold on one second. 334 00:15:21,445 --> 00:15:23,680 Rory, you're in a dumpster. Why are you in a dump -- 335 00:15:23,681 --> 00:15:25,849 Remember when we were kids? When we came to visit you? 336 00:15:25,850 --> 00:15:29,919 I tried to ride that shopping cart, that trolley down the main street. 337 00:15:29,920 --> 00:15:32,054 What's it called? Is it Mascot Street? 338 00:15:32,055 --> 00:15:33,856 Prescott Street. 339 00:15:33,857 --> 00:15:35,891 Yeah, right. Prescott Street. And you told me not to do it. 340 00:15:35,892 --> 00:15:38,360 And did I listen to you? No. How much fun did we have, Jake? 341 00:15:38,361 --> 00:15:40,962 You're forgetting that I spent, like, seven days in the Janeway. 342 00:15:40,963 --> 00:15:42,964 Please tell me that you're not about to -- 343 00:15:42,965 --> 00:15:44,966 Inside, Jake, as you might not know, is an illegal gambling casino, 344 00:15:44,967 --> 00:15:46,101 and I am about to rob it. 345 00:15:46,102 --> 00:15:47,803 No, you're not. 346 00:15:47,804 --> 00:15:49,236 That's the spirit. 347 00:15:53,074 --> 00:15:54,108 Rory. 348 00:15:54,109 --> 00:15:55,843 [Gunshot.] 349 00:15:55,844 --> 00:15:58,145 Ladies and Gentlemen, if you'd be so kind as to 350 00:15:58,146 --> 00:15:59,580 put your hands in the air. 351 00:15:59,581 --> 00:16:01,516 Do not move. If you move you will be killed. 352 00:16:01,517 --> 00:16:03,250 If you do not move, you will not be killed. 353 00:16:03,251 --> 00:16:05,351 What do you think, Jake, eh? 354 00:16:05,352 --> 00:16:06,653 [JAKE] Drop it! Lay it down! 355 00:16:06,654 --> 00:16:08,622 Lay it down. I'm gonna kill you. 356 00:16:08,623 --> 00:16:09,890 Thank you very much, Jake. 357 00:16:09,891 --> 00:16:11,357 [JAKE] Stop saying my name. 358 00:16:11,358 --> 00:16:14,528 Gerry, I have to say, the apple doesn't fall far from 359 00:16:14,529 --> 00:16:17,798 the proverbial tree, now, does it? You and Rory. 360 00:16:17,799 --> 00:16:21,600 He's the spit out of your mouth. Hopefully not as stunned. 361 00:16:21,601 --> 00:16:24,069 No need to be gettin' all personal now. You don't see me 362 00:16:24,070 --> 00:16:26,939 pointing out that your sons are all riddled with the herpes now, do you? 363 00:16:26,940 --> 00:16:28,707 Heh, heh. You watch yourself. 364 00:16:28,708 --> 00:16:30,976 What do you plan to do with us? 365 00:16:30,977 --> 00:16:32,344 Who is this anyway, Gerry? 366 00:16:32,345 --> 00:16:33,512 My brother. 367 00:16:33,513 --> 00:16:36,415 In law. Former. Brother-in-law. 368 00:16:36,416 --> 00:16:39,584 Lads. If you'd be so kind as to empty your pockets and put 369 00:16:39,585 --> 00:16:41,953 everything on that table. 370 00:16:41,954 --> 00:16:43,922 Why don't we stop this before it goes too far? 371 00:16:43,923 --> 00:16:45,924 Ah, but the fun is only getting started, isn't' it? 372 00:16:45,925 --> 00:16:48,760 Now, let me see. I'm just gonna get a little photograph of you. 373 00:16:48,761 --> 00:16:52,129 Ah, c'mon Jake, I'm just trying to have a little bit of fun. 374 00:16:52,130 --> 00:16:53,247 That's quite the accent. 375 00:16:53,367 --> 00:16:55,566 Oh really? I like yours too but can you empty your pockets 376 00:16:55,567 --> 00:16:58,134 and put your belongings on the table before I lose my patience. 377 00:16:58,135 --> 00:16:59,336 Now! 378 00:17:03,441 --> 00:17:04,641 Thank you. 379 00:17:05,350 --> 00:17:07,499 He's bluffing you. He has a crap hand. 380 00:17:07,619 --> 00:17:08,511 Say goodbye. 381 00:17:08,631 --> 00:17:09,313 Okay, bye! 382 00:17:09,433 --> 00:17:13,349 I don't mean literally. Just get out! 383 00:17:13,350 --> 00:17:14,317 Let's go. 384 00:17:14,437 --> 00:17:16,919 Rory lost at cards, yes? 385 00:17:16,920 --> 00:17:19,889 But why did he travel to the end of the world to collect? 386 00:17:19,890 --> 00:17:22,224 He's right, for once. It's a tad excessive. 387 00:17:22,225 --> 00:17:24,926 Rory didn't lose at one of my card games, Jerry. 388 00:17:24,927 --> 00:17:26,361 He robbed the entire part at gunpoint. 389 00:17:26,362 --> 00:17:28,062 Why am I not surprised? 390 00:17:28,063 --> 00:17:30,398 Not to mention the little peronsol matter your shit son 391 00:17:30,399 --> 00:17:32,642 was involved with my -- 392 00:17:34,570 --> 00:17:36,004 Rory? 393 00:17:36,005 --> 00:17:39,309 Hi dad! Go get in the truck! We gotta go now. 394 00:17:39,429 --> 00:17:41,942 Rory's running away! 395 00:17:41,943 --> 00:17:43,391 Rory, you're an idiot. 396 00:17:43,511 --> 00:17:47,061 Rory, I'll paddle the back of your ass when I find you. 397 00:17:47,181 --> 00:17:49,428 We'll do that later, Uncle Gerald. Get in. 398 00:17:59,693 --> 00:18:02,028 Yeah ee-ahah yeah 399 00:18:07,532 --> 00:18:09,399 Go. 400 00:18:09,400 --> 00:18:10,500 Ahh! 401 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 All right? 402 00:18:15,138 --> 00:18:16,372 Yeah. 403 00:18:16,373 --> 00:18:17,607 OK. Let's take a break. 404 00:18:17,608 --> 00:18:20,209 Look who it is! Desbot. 405 00:18:21,211 --> 00:18:22,778 Des? 406 00:18:22,779 --> 00:18:26,280 What are ya at Tinny b'y? I mean Katrina, b'y? 407 00:18:26,281 --> 00:18:28,349 How are you feeling? Can you walk right yet or wha? 408 00:18:28,350 --> 00:18:29,751 I'm on the mend. 409 00:18:29,752 --> 00:18:31,486 I heard your scored first in your shooting range test. 410 00:18:31,487 --> 00:18:32,587 How did you hear that? 411 00:18:32,588 --> 00:18:34,890 Tinny, I'm a P.I. I have my ways. 412 00:18:34,891 --> 00:18:36,658 And by ways, I mean Rose told me. 413 00:18:36,659 --> 00:18:38,994 So did you manage to get that info for me? 414 00:18:38,995 --> 00:18:41,996 Yeah. Why are you so obsessed with the guy that kidnapped us? 415 00:18:44,365 --> 00:18:45,966 Katrina! Let's go. 416 00:18:45,967 --> 00:18:48,168 Hold on to this for me. Don't tell anyone, okay? 417 00:18:48,169 --> 00:18:49,537 I'll explain later. 418 00:18:49,538 --> 00:18:52,907 Hey, sorry. Um... 419 00:18:52,908 --> 00:18:55,910 I need to borrow some money. 420 00:18:55,911 --> 00:18:58,912 Like two hundred dollars. Cash. 421 00:18:58,913 --> 00:19:00,479 Why? For what? 422 00:19:00,480 --> 00:19:03,516 It's just for medication. For pain and stuff. 423 00:19:03,517 --> 00:19:04,984 I'll pay you back. 424 00:19:04,985 --> 00:19:08,054 Maybe. We can talk about it at home later. 425 00:19:11,291 --> 00:19:13,926 What were you thinking? Why were you robbin' a casino? 426 00:19:13,927 --> 00:19:15,894 Rory kinda sprang it at me at the last minute. 427 00:19:15,895 --> 00:19:17,128 I don't know where he gets it. 428 00:19:17,129 --> 00:19:18,931 I just don't know where he gets it! 429 00:19:18,932 --> 00:19:20,933 Not a clue huh? Well, here's a hint. 430 00:19:20,934 --> 00:19:23,468 He gets it from his juvenile, irresponsible dad, that's where. 431 00:19:23,469 --> 00:19:27,639 The casino is owned by a very bad local guy. One Marko Long. 432 00:19:27,640 --> 00:19:30,841 He's gotta a rap sheet the size of Salmonear Line. 433 00:19:30,842 --> 00:19:32,610 Racketeering and loan sharking. 434 00:19:32,611 --> 00:19:34,845 Been in prison on the mainland and here at Her Majesty's Pen. 435 00:19:34,846 --> 00:19:36,881 So now Rory not only has one thug after him but two. 436 00:19:36,882 --> 00:19:39,116 What about that ATM bank receipt. Did you track it? 437 00:19:39,117 --> 00:19:41,986 Yeah, I did. To a place called Great Big She. A strip club. 438 00:19:41,987 --> 00:19:43,253 Also owned by Marko Long. 439 00:19:43,254 --> 00:19:44,755 - A strip club. - Yeah. 440 00:19:44,756 --> 00:19:46,423 This is Rory's phone. 441 00:19:46,424 --> 00:19:49,826 He told me that he got kicked out of a strip club last night. 442 00:19:49,827 --> 00:19:51,695 How much money did he pull from the casino job? 443 00:19:51,696 --> 00:19:52,929 Looking for your cut? 444 00:19:52,930 --> 00:19:54,131 Malachy! 445 00:19:54,132 --> 00:19:55,599 Ah, that's alright Rose. 446 00:19:55,600 --> 00:19:57,601 Impatience runs in the family. I've got a touch of it too. 447 00:19:57,602 --> 00:19:59,236 We're not family! 448 00:19:59,237 --> 00:20:02,572 I am just trying to ascertain if what he stole from the Marko 449 00:20:02,573 --> 00:20:05,475 fella is enough to pay back what he stole from Nelson McNulty. 450 00:20:05,476 --> 00:20:08,377 Actually, he didn't steal any money from the casino. 451 00:20:08,378 --> 00:20:11,046 I mean there was a money clip with a bit of cash. 452 00:20:11,047 --> 00:20:12,681 But he did steal a key. 453 00:20:12,682 --> 00:20:14,517 Well, why don't you go check out the strip club. 454 00:20:14,518 --> 00:20:16,185 That's all he needs. 455 00:20:16,186 --> 00:20:18,821 For the record, it was Rose's idea and I think it was a good one. 456 00:20:18,822 --> 00:20:20,255 Keep us posted will ye? 457 00:20:20,256 --> 00:20:22,691 Don't worry uncle Ger. We'll figure this out. 458 00:20:22,692 --> 00:20:23,993 [Telephone rings.] 459 00:20:28,231 --> 00:20:30,599 - It's Nelson. - Are you going to answer it? 460 00:20:30,600 --> 00:20:32,501 - I can't. - Why not? 461 00:20:32,502 --> 00:20:34,636 Roaming fees are insanely high. 462 00:20:37,405 --> 00:20:38,606 It's Malachy. 463 00:20:38,607 --> 00:20:40,207 Oh, this is the brother, is it? 464 00:20:40,208 --> 00:20:42,644 Brother-in-law! Ex! 465 00:20:42,645 --> 00:20:44,545 Meet me. Now. I'll send you a location. 466 00:20:44,546 --> 00:20:47,148 No. We'll meet you but it needs to be somewhere public. 467 00:20:47,149 --> 00:20:48,950 How does a pint sound? 468 00:20:48,951 --> 00:20:51,551 Fine. You have my number. Text the address. 469 00:21:01,362 --> 00:21:04,464 Oh hey, I'm definitely in the right place... 470 00:21:06,100 --> 00:21:07,700 You're not supposed to be back here. 471 00:21:07,701 --> 00:21:12,138 I know. See I'm a union, ah, stewart. And I'm here to ask 472 00:21:12,139 --> 00:21:14,040 you a few questions. 473 00:21:14,041 --> 00:21:16,475 Have you seen this guy today? 474 00:21:16,476 --> 00:21:19,145 I know he was here last night. He was thrown out. 475 00:21:19,146 --> 00:21:22,148 You know, real funny accent. Nice guy. 476 00:21:22,149 --> 00:21:24,783 Yeah. His accent's super charming. 477 00:21:24,784 --> 00:21:28,053 He got thrown out because my boyfriend got jealous. 478 00:21:28,054 --> 00:21:29,888 Who's your boyfriend? 479 00:21:34,526 --> 00:21:37,829 [JAKE] You've got to be kidding me. Okay, listen. 480 00:21:37,830 --> 00:21:39,663 This guy, he's my cousin, 481 00:21:39,664 --> 00:21:41,999 alright, and he's in a bit of danger, 482 00:21:42,000 --> 00:21:43,433 so have you seen him today or not? 483 00:21:43,434 --> 00:21:44,868 No. 484 00:21:44,869 --> 00:21:46,870 [Clang-bang.] 485 00:21:46,871 --> 00:21:49,339 There's someone changing in there. 486 00:21:49,340 --> 00:21:51,541 I just walked past three naked girls and you're worried 487 00:21:51,542 --> 00:21:53,343 about someone changing. 488 00:21:53,344 --> 00:21:56,412 Jake! When did you get here? 489 00:22:02,953 --> 00:22:05,221 Let's start over here, Nelson. Forget about Gerald. 490 00:22:05,222 --> 00:22:06,622 You're dealing with me now. 491 00:22:06,623 --> 00:22:07,857 Is that right? 492 00:22:07,858 --> 00:22:09,792 How much did Rory steal from you? 493 00:22:09,793 --> 00:22:11,860 Oh, this isn't only about the money. 494 00:22:11,861 --> 00:22:14,429 It's about the fact that a weasel boy from a weasel 495 00:22:14,430 --> 00:22:15,597 family robbed me. 496 00:22:15,598 --> 00:22:17,899 Plus... 497 00:22:17,900 --> 00:22:19,935 he slept with my wife. 498 00:22:24,040 --> 00:22:26,374 I didn't know you were married, Nelson. Congratulations. 499 00:22:26,375 --> 00:22:30,244 Sorry about me boy and the wife doing the dirty, 500 00:22:30,245 --> 00:22:32,747 but he has his father's hormones. 501 00:22:32,748 --> 00:22:35,315 We can fix all of this. 502 00:22:35,316 --> 00:22:37,351 This is about my reputation. 503 00:22:37,352 --> 00:22:41,055 Your whore boy robbed 50,000 quid and made a fool of me. 504 00:22:43,290 --> 00:22:46,760 Go on big man. Use it then. I dare you. In here. 505 00:22:46,761 --> 00:22:51,697 300,000. Two hours. Or I just take my debt in Rory flesh. 506 00:22:51,698 --> 00:22:56,435 Ooh, big man. Was that 300,000 in dollars or Euros? 507 00:22:56,436 --> 00:22:59,638 This is Kara. And Kara and I are together. 508 00:22:59,639 --> 00:23:01,573 She used to go out with Marko. 509 00:23:01,574 --> 00:23:03,175 I sorta still do. This is his club. 510 00:23:03,176 --> 00:23:05,210 And she gave me the tip as to where to find that key. 511 00:23:05,211 --> 00:23:07,846 Right. What is this key for? 512 00:23:07,847 --> 00:23:11,116 It's for a locker with a very valuable statue inside. 513 00:23:11,117 --> 00:23:13,185 It's worth a fortune. 514 00:23:13,186 --> 00:23:16,187 I've got a buyer all lined up, so all we have to do is get the statue. 515 00:23:16,188 --> 00:23:19,490 Marko doesn't know the buyer, Jake, so we're gonna sell it 516 00:23:19,491 --> 00:23:21,926 and make loads of money and run off together. 517 00:23:21,927 --> 00:23:24,996 Wow. That's really sweet. I'm so happy for you. She seems lovely. 518 00:23:30,535 --> 00:23:32,936 Kara. Who are your friends and why aren't you working? 519 00:23:32,937 --> 00:23:34,705 I was just -- 520 00:23:34,706 --> 00:23:38,309 We -- I was here last night and I got a bunch of dances from her 521 00:23:38,310 --> 00:23:40,877 and I didn't have any cash on me and she didn't have the Interac. 522 00:23:40,878 --> 00:23:43,280 So I promised her I'd come back and here I am. 523 00:23:43,281 --> 00:23:46,784 A conscientious pervert. It's good to see that chivalry isn't dead. 524 00:23:48,285 --> 00:23:50,620 Anyways. See you around. 525 00:23:50,621 --> 00:23:52,254 Yeah, we should probably get going too. 526 00:23:52,255 --> 00:23:54,490 Yeah. Good idea, Jake. 527 00:23:54,491 --> 00:23:55,758 Jake? 528 00:23:57,795 --> 00:23:58,961 Hm. That's a nice name. 529 00:23:58,962 --> 00:24:01,431 Yeah, I was named after my aunt. 530 00:24:01,432 --> 00:24:04,766 I could have sworn that I met you guys earlier on today. 531 00:24:04,767 --> 00:24:07,068 Irish leprechaun accent, right? 532 00:24:07,069 --> 00:24:09,237 Ha ha ha, excuse me? 533 00:24:09,238 --> 00:24:11,105 No, no, no. He's from up the shore. He's from Calvert. 534 00:24:11,106 --> 00:24:14,509 That explains his oddness and his funny accent. 535 00:24:14,510 --> 00:24:16,645 Oh, I see. [Thud.] 536 00:24:16,646 --> 00:24:18,747 Now which one of you two has my key? 537 00:24:18,748 --> 00:24:20,982 Are you suggesting a key party? 538 00:24:20,983 --> 00:24:24,285 Listen man, I'm not good at key parties. I keep picking my own. 539 00:24:24,286 --> 00:24:26,287 You think this is a joke, wise guy? 540 00:24:26,288 --> 00:24:29,958 Marko, no. No! I've got your key. 541 00:24:31,193 --> 00:24:32,927 I've got your key. 542 00:24:32,928 --> 00:24:34,528 Just leave him out of this. 543 00:24:34,529 --> 00:24:36,029 He's got nothing to do with it. 544 00:24:37,665 --> 00:24:38,866 And then, you and me? 545 00:24:38,867 --> 00:24:40,133 We're going to go get that statue. 546 00:24:40,134 --> 00:24:41,634 It's all good. 547 00:24:41,635 --> 00:24:45,239 He's going to use the key to find just what he wants. 548 00:24:45,240 --> 00:24:48,342 And then you're going to pay for that little stunt you pulled at the casino. 549 00:24:48,343 --> 00:24:50,577 So you call the cops, or you try to find him, 550 00:24:50,578 --> 00:24:52,311 I'm going to kill him. 551 00:24:53,813 --> 00:24:55,314 Now you remember that. 552 00:25:08,327 --> 00:25:10,496 Rory's going to be okay, right? 553 00:25:10,497 --> 00:25:13,731 Not when Marko finds out that this missing. 554 00:25:18,169 --> 00:25:20,371 Poor Rory. He sacrificed himself to save me. 555 00:25:20,372 --> 00:25:23,073 Or this. Either way, Marko's gonna find out that Rory 556 00:25:23,074 --> 00:25:25,142 tricked him and we ended up with the statue. 557 00:25:25,143 --> 00:25:27,879 Malachy! We have to get him back. 558 00:25:27,880 --> 00:25:31,147 Or somehow we have to come up with $300,000 for Nelson. 559 00:25:31,148 --> 00:25:32,549 Gotta give it to you Gerald. 560 00:25:32,550 --> 00:25:35,051 When you mess up, you mess up big time. 561 00:25:35,052 --> 00:25:36,753 But... 562 00:25:36,754 --> 00:25:38,588 don't worry. 563 00:25:38,589 --> 00:25:40,189 We'll get Rory back. 564 00:25:40,190 --> 00:25:42,358 What's the story with the statue? 565 00:25:42,359 --> 00:25:43,760 It was made for a Russian princess. 566 00:25:43,761 --> 00:25:46,061 An engagement gift from her fianc? just before he was killed 567 00:25:46,062 --> 00:25:47,362 in World War One. 568 00:25:47,363 --> 00:25:49,298 I'm not just a stripper. 569 00:25:49,299 --> 00:25:52,435 I'm doing my masters in art history at MUN. 570 00:25:52,436 --> 00:25:53,936 The stature belongs to a private collector. 571 00:25:53,937 --> 00:25:55,471 How'd you get your hands on it? 572 00:25:55,472 --> 00:25:57,473 Marko has a guy on the inside. An art restorer. 573 00:25:57,474 --> 00:25:58,841 No one even knows it's gone. 574 00:25:58,842 --> 00:26:00,976 Not yet. What's it worth? 575 00:26:00,977 --> 00:26:03,645 I have a buyer overseas. Five hundred thousand bucks. 576 00:26:03,646 --> 00:26:06,414 Whoa. Imagine what he'd be worth if he had arms and legs. 577 00:26:06,415 --> 00:26:09,918 We can give the statue to Nelson in exchange for Rory's deb. 578 00:26:09,919 --> 00:26:11,920 One problem. You're forgetting about Marko. 579 00:26:11,921 --> 00:26:13,888 The guy who actually has your son held captive. 580 00:26:13,889 --> 00:26:15,523 We can't get involved in some art heist. 581 00:26:15,524 --> 00:26:16,891 We'll all end up in jail. 582 00:26:16,892 --> 00:26:18,224 If we don't use the statue, 583 00:26:18,225 --> 00:26:20,594 we have no leverage to save Rory's arse. 584 00:26:20,595 --> 00:26:22,463 We need to bring the cops in on this. 585 00:26:22,464 --> 00:26:24,798 Ah, Malachy. There's something that Gerald hasn't told us. 586 00:26:24,799 --> 00:26:26,500 Huh? 587 00:26:26,501 --> 00:26:28,669 Well, we can't call the police because Gerald is currently 588 00:26:28,670 --> 00:26:30,103 breaking parole in Ireland. 589 00:26:30,104 --> 00:26:32,005 They'll lock him away again. 590 00:26:32,006 --> 00:26:34,474 Eh, you know, don't mind me. 591 00:26:34,475 --> 00:26:37,142 I mean, this is all about Rory anyway. 592 00:26:37,143 --> 00:26:39,211 And I honestly don't mind going back to jail. 593 00:26:39,212 --> 00:26:41,013 You didn't tell us you were breaking parole? 594 00:26:41,014 --> 00:26:42,381 What else are you keeping from me? 595 00:26:42,382 --> 00:26:44,149 What do you expect? 596 00:26:44,150 --> 00:26:46,051 I can't tell you about my parole situation because you've got 597 00:26:46,052 --> 00:26:47,720 so much hatred inside of ya. 598 00:26:47,721 --> 00:26:50,054 This is exactly the kind of thing I expected from you. 599 00:26:50,055 --> 00:26:51,523 There's never a straight story. 600 00:26:51,524 --> 00:26:52,991 It's always jumbled up in your lies. 601 00:26:52,992 --> 00:26:56,695 Dad. Can I talk to you downstairs please, for a second. 602 00:26:56,696 --> 00:26:58,763 Alone. Now. 603 00:27:01,333 --> 00:27:06,236 Who'd like a cup of tea? With whiskey, and ice, and... 604 00:27:06,237 --> 00:27:07,471 no tea. 605 00:27:07,472 --> 00:27:09,439 I wouldn't say no. 606 00:27:09,440 --> 00:27:10,741 Alright. 607 00:27:12,410 --> 00:27:14,311 Ahh, what are you doing? 608 00:27:16,014 --> 00:27:20,885 Do you honestly care about Rory in the way I think you do? 609 00:27:26,256 --> 00:27:29,726 Dad, c'mon. We can't rat Gerald out to the cops. 610 00:27:29,727 --> 00:27:33,162 I know. It's just one thing after another with him. 611 00:27:33,163 --> 00:27:34,831 Think about mom, alright? 612 00:27:34,832 --> 00:27:36,165 If she was here, if she were alive, 613 00:27:36,166 --> 00:27:38,034 what would she want you to do? 614 00:27:38,035 --> 00:27:39,468 Break up with Rose, likely. 615 00:27:39,469 --> 00:27:40,836 What do you think she'd want me to do? 616 00:27:40,837 --> 00:27:45,107 She'd want you to give Gerald a chance. C'mon b'y. 617 00:27:45,108 --> 00:27:47,109 Think about it. 618 00:27:47,110 --> 00:27:48,844 Maybe he'll surprise us. 619 00:27:48,845 --> 00:27:51,847 Guys, I've got some bad news. Gerald's gone. 620 00:27:51,848 --> 00:27:54,917 He just grabbed the statue and left. 621 00:27:54,918 --> 00:27:56,351 Surprise. 622 00:27:57,887 --> 00:28:01,890 Oh yeah 623 00:28:04,206 --> 00:28:06,307 Nelson. I have something that - 624 00:28:07,576 --> 00:28:11,245 that will make all of this go away. 625 00:28:11,246 --> 00:28:14,881 Something that will clear all of Rory's debts. 626 00:28:14,882 --> 00:28:17,150 Everybody's on the wrong side of the road. 627 00:28:17,151 --> 00:28:19,319 I tried calling Gerald's phone, but there was no answer. 628 00:28:19,320 --> 00:28:21,521 Probably too cheap to answer because of the roaming. 629 00:28:21,522 --> 00:28:23,156 Oh yes b'y, you're one to talk. 630 00:28:23,157 --> 00:28:25,392 It took everything outa ya to buy the new truck you got. 631 00:28:25,393 --> 00:28:26,693 I liked my old one. 632 00:28:26,694 --> 00:28:28,128 Uh, the chassis fell out of her. 633 00:28:28,129 --> 00:28:29,796 Speaking of which -- Des, 634 00:28:29,797 --> 00:28:31,563 any luck tracking the truck's location? 635 00:28:31,564 --> 00:28:34,000 Malachy, I know you hate your new ride, but this new rig? 636 00:28:34,001 --> 00:28:35,567 It has some advantages -- 637 00:28:35,568 --> 00:28:37,336 an I-Star Road Side assistance feature which mean -- 638 00:28:37,337 --> 00:28:38,971 Which means we can track the truck's location. 639 00:28:38,972 --> 00:28:41,240 And I can tap into the microphone inside the truck 640 00:28:41,241 --> 00:28:43,175 used to communicate with the I-Star operator. 641 00:28:43,176 --> 00:28:44,377 Good. 642 00:28:44,378 --> 00:28:45,244 Great. Okay. 643 00:28:48,280 --> 00:28:50,215 [Scrape.] 644 00:28:55,221 --> 00:28:57,989 Ah, sure that'll buff right out. 645 00:28:57,990 --> 00:29:00,525 Do you have my money Gerald? Or are things going to get ugly? 646 00:29:00,526 --> 00:29:03,193 They drive on the wrong side of the road here. 647 00:29:03,194 --> 00:29:04,694 It's hard to get a handle on it. 648 00:29:04,695 --> 00:29:06,363 Gerald! 649 00:29:06,364 --> 00:29:07,797 My money. 650 00:29:07,798 --> 00:29:11,668 I don't have your money. But, I do have an idea. 651 00:29:11,669 --> 00:29:13,370 An idea. Is that a joke? 652 00:29:13,371 --> 00:29:15,105 Got it. 653 00:29:15,106 --> 00:29:18,508 [GERALD] It's a special, one time occasion for you to win back all 654 00:29:18,509 --> 00:29:19,909 the money that's owed to you. 655 00:29:19,910 --> 00:29:21,110 Turn it up. 656 00:29:21,111 --> 00:29:22,912 An idea doesn't equate money. 657 00:29:22,913 --> 00:29:25,348 But Rory sleeping with my wife and stealing from me does equate 658 00:29:25,349 --> 00:29:26,615 a bullet to the head. 659 00:29:26,616 --> 00:29:29,252 This is a very valuable statue. 660 00:29:29,253 --> 00:29:31,087 Where is it? 661 00:29:31,088 --> 00:29:32,288 I don't have it on me. 662 00:29:32,289 --> 00:29:33,856 Oh, is that so? 663 00:29:33,857 --> 00:29:35,957 Given the very volatile nature of our relationship, 664 00:29:35,958 --> 00:29:39,161 I thought it wise to, you know, keep it hidden. 665 00:29:39,162 --> 00:29:41,596 Heh, heh. It's worth $300,000. 666 00:29:41,597 --> 00:29:43,265 A statue? 667 00:29:43,266 --> 00:29:45,733 The statue. Worth a fortune. And it's all yours. 668 00:29:45,734 --> 00:29:49,438 But you're gonna help me to get back my son, Rory. 669 00:29:49,439 --> 00:29:50,837 What's he doing? 670 00:29:50,838 --> 00:29:52,039 Des, do you have a location? 671 00:29:52,040 --> 00:29:54,007 Ah, sorry, almost. 672 00:29:54,008 --> 00:29:55,943 Why would I help you and your ratbag son? 673 00:29:55,944 --> 00:29:58,446 [GERALD] Because if you don't, you don't get nuthin'. 674 00:29:58,447 --> 00:30:01,082 Are you sure it's not stashed under the seat in the truck there? 675 00:30:01,083 --> 00:30:03,850 Like you used to do with your winnings in the old days? 676 00:30:03,851 --> 00:30:06,752 Yeah, you really are thicker than thick, Gerald. 677 00:30:06,753 --> 00:30:09,989 I gotta say. If you had a clue you'd die of loneliness. 678 00:30:09,990 --> 00:30:11,224 [Shot.] 679 00:30:11,225 --> 00:30:12,459 He's gonna kill him! 680 00:30:12,460 --> 00:30:14,461 Perhaps you've misunderstood the particulars of 681 00:30:14,462 --> 00:30:16,729 our relationship -- how this works. 682 00:30:16,730 --> 00:30:18,631 I don't like to be crossed, Gerald. 683 00:30:18,632 --> 00:30:21,000 My leg! You shot me. Aye! 684 00:30:21,001 --> 00:30:23,268 You know there was a time you owed me money and for some 685 00:30:23,269 --> 00:30:24,603 reason you chose not to pay me. 686 00:30:24,604 --> 00:30:26,371 Do you recall that time Gerald? 687 00:30:26,372 --> 00:30:28,640 My guys beat you so badly you were in the hospital for weeks. 688 00:30:28,641 --> 00:30:30,875 You almost died. 689 00:30:30,876 --> 00:30:34,045 From what I remember you missed your own sister's funeral due to 690 00:30:34,046 --> 00:30:36,515 that unfortunate turn of events. 691 00:30:36,516 --> 00:30:38,282 Am I right? 692 00:30:38,283 --> 00:30:42,120 [GERALD] Eh, yes, my sister, my sister. 693 00:30:42,121 --> 00:30:45,656 So what do you think I'm gonna do with your son now? 694 00:30:45,657 --> 00:30:48,593 First, I'm gonna take your little statue. 695 00:30:48,594 --> 00:30:51,295 And then I'm gonna make sure your son never takes advantage 696 00:30:51,296 --> 00:30:53,030 of another man's wife again. 697 00:30:53,031 --> 00:30:54,531 Are we clear? 698 00:30:56,066 --> 00:30:57,767 We don't need the cavalry. 699 00:30:58,869 --> 00:31:00,303 Des! C'mon. 700 00:31:00,304 --> 00:31:02,405 Okay. I got a location. Ah, Logy Bay Road. 701 00:31:02,406 --> 00:31:04,274 Alright. Dad, you call 911 and get over there. 702 00:31:04,275 --> 00:31:05,975 [Telephone rings.] 703 00:31:05,976 --> 00:31:07,043 It's Rory! 704 00:31:08,279 --> 00:31:09,879 Hello. 705 00:31:09,880 --> 00:31:12,148 Heh, heh. Jake. How are ya, buddy? Um, I kinda need your 706 00:31:12,149 --> 00:31:14,116 help at the minute. 707 00:31:14,117 --> 00:31:16,952 It seems that Marko's gonna cut my ears off if I don't get him the statue. 708 00:31:16,953 --> 00:31:18,920 Which is a tad bit extreme seeing as I need them to hear 709 00:31:18,921 --> 00:31:20,656 and to talk to people. 710 00:31:20,657 --> 00:31:22,758 Was it Kara? Hm? 711 00:31:22,759 --> 00:31:25,060 Did she lead you to the statue? 712 00:31:25,061 --> 00:31:27,262 Listen man. I got no idea what you're talking about. 713 00:31:27,263 --> 00:31:30,899 But here's an idea. Why don't you send Rory over and -- 714 00:31:30,900 --> 00:31:35,269 You bring me the statue. Or Rory ends up an earless corpse. 715 00:31:38,874 --> 00:31:41,208 Marko's gonna kill Rory. 716 00:31:42,443 --> 00:31:43,644 Yeah ee-yeah yeah 717 00:31:47,200 --> 00:31:50,397 Hey, I screwed up again, didn't I? 718 00:31:50,681 --> 00:31:54,672 I'm not fit to mind mice at the crossroads. 719 00:31:54,673 --> 00:31:57,708 A constant disappointment to myself and to others. 720 00:31:57,709 --> 00:31:59,610 I'm sorry, Mal. 721 00:32:02,018 --> 00:32:03,184 I'm sorry. 722 00:32:04,787 --> 00:32:08,822 I've always prided myself as a person who didn't judge others. 723 00:32:08,823 --> 00:32:12,459 To imagine another person's circumstances before I take 724 00:32:12,460 --> 00:32:14,061 a point of view as to who they are. 725 00:32:14,062 --> 00:32:18,032 But with you, the truth is Gerald, 726 00:32:18,033 --> 00:32:21,902 I never gave you a fair shot. 727 00:32:21,903 --> 00:32:25,405 And from this moment, that's over. 728 00:32:25,406 --> 00:32:28,408 I heard the whole conversation with Nelson over the speaker 729 00:32:28,409 --> 00:32:30,143 in my truck. 730 00:32:30,144 --> 00:32:32,011 I didn't realize... 731 00:32:32,012 --> 00:32:34,880 Well, whatever grief you've given me, 732 00:32:34,881 --> 00:32:37,683 I deserved every inch of it. 733 00:32:37,684 --> 00:32:40,752 Let's not go in circles. Let's just... Just promise to be 734 00:32:40,753 --> 00:32:43,355 good to each other from here on in. 735 00:32:43,356 --> 00:32:44,789 Like brothers. 736 00:32:44,790 --> 00:32:45,991 In law. 737 00:32:45,992 --> 00:32:47,159 Oh. 738 00:32:47,160 --> 00:32:48,994 But yeah. 739 00:32:48,995 --> 00:32:50,495 Do me a favour then, will ya? 740 00:32:50,496 --> 00:32:51,663 Hmm... 741 00:32:54,299 --> 00:32:55,866 Anything. 742 00:32:55,867 --> 00:32:57,534 Cancel my cell phone plan. 743 00:32:57,535 --> 00:33:00,737 Nelson McNulty stole my phone and he's rackin' up the charges. 744 00:33:00,738 --> 00:33:02,440 I just know he is. 745 00:33:02,441 --> 00:33:04,275 Nelson has your phone now? 746 00:33:04,276 --> 00:33:05,476 Yeah. 747 00:33:07,412 --> 00:33:09,013 I think I have a plan. 748 00:33:09,014 --> 00:33:13,649 So, being a stripper -- sorry, provocative dancer -- 749 00:33:13,650 --> 00:33:16,453 Is there a lot of growth in that industry? I mean, I'm not going 750 00:33:16,454 --> 00:33:19,389 to get into it myself, but one never wants to limit oneself. 751 00:33:19,390 --> 00:33:21,657 I'm just so worried about Rory. 752 00:33:21,658 --> 00:33:23,960 I don't know what I'll do if he's hurt. 753 00:33:23,961 --> 00:33:26,095 Hey Jake, any news on Gerald? 754 00:33:26,096 --> 00:33:27,696 What about my Rory? 755 00:33:27,697 --> 00:33:29,731 Rory's gonna be fine. But he's gonna need your help. 756 00:33:29,732 --> 00:33:30,932 What can I do? 757 00:33:30,933 --> 00:33:32,834 Well... 758 00:33:32,835 --> 00:33:35,471 how's your poker face? 759 00:33:40,043 --> 00:33:42,643 It's ringing. What if he doesn't pick up? 760 00:33:42,644 --> 00:33:44,379 Don't worry. He will. 761 00:33:44,380 --> 00:33:46,481 Just do everything we talked about, okay? You'll be fine. 762 00:33:46,482 --> 00:33:47,715 Put it on speakerphone. 763 00:33:47,716 --> 00:33:49,550 [Telephone rings.] 764 00:33:52,121 --> 00:33:53,321 What do you want? 765 00:33:53,322 --> 00:33:56,090 I want my statue. Where's Gerald? 766 00:33:56,091 --> 00:33:57,858 Gerald's not hear right now. Who is this? 767 00:33:57,859 --> 00:33:59,059 [Bang.] 768 00:34:01,129 --> 00:34:04,131 I'm looking to purchase this statue. Is this still possible? 769 00:34:04,132 --> 00:34:10,504 Yeah. Yeah. I'm uh, actually working on Gerald's behalf. 770 00:34:10,505 --> 00:34:12,439 Well, if you think a new negotiator is going to 771 00:34:12,440 --> 00:34:15,207 change things, you're wrong. We agreed to five hundred. 772 00:34:15,208 --> 00:34:17,076 [Coughs.] 773 00:34:17,077 --> 00:34:18,911 Thousand? 774 00:34:18,912 --> 00:34:20,846 I'm not paying more, if that's what you're suggesting. 775 00:34:20,847 --> 00:34:25,617 Ah, yeah, well it's um... 776 00:34:25,618 --> 00:34:27,553 Five hundred thousand is fine. 777 00:34:27,554 --> 00:34:29,388 Good. Now where are we meeting? 778 00:34:29,389 --> 00:34:30,955 Time's running out. I want my statue. 779 00:34:30,956 --> 00:34:33,191 [Bang.] 780 00:34:33,192 --> 00:34:35,427 Newfoundland Hotel. Room 706. 781 00:34:35,428 --> 00:34:36,561 Be there in an hour. 782 00:34:36,562 --> 00:34:38,329 You did great. You did great. 783 00:34:38,330 --> 00:34:40,131 Des. What the hell is wrong with you? 784 00:34:40,132 --> 00:34:41,266 I'm sorry. It's slippery. 785 00:34:41,267 --> 00:34:43,568 Your turn. 786 00:34:47,072 --> 00:34:49,706 Marko, buddy. I think I got something that belongs to you. 787 00:34:49,707 --> 00:34:51,908 [Bang.] 788 00:35:00,851 --> 00:35:03,686 If he looks past this top layer in twenties, this whole thing 789 00:35:03,687 --> 00:35:05,121 is going to be blown. 790 00:35:05,122 --> 00:35:07,790 Just make him prove to you that the statue is authentic before 791 00:35:07,791 --> 00:35:09,459 you show him the money. 792 00:35:09,460 --> 00:35:11,194 You think you're going to be able to handle this? 793 00:35:11,195 --> 00:35:13,296 I'm a big girl. 794 00:35:13,297 --> 00:35:15,965 Besides, I've danced in almost all these rooms before. 795 00:35:15,966 --> 00:35:18,400 I know my way around. 796 00:35:18,401 --> 00:35:21,002 That's pretty hot. I'm not going to lie to you. 797 00:35:21,003 --> 00:35:23,738 Uh, shouldn't we be talking about the plan, Jake? 798 00:35:23,739 --> 00:35:26,141 Des will be in the room next to yours in case anything goes 799 00:35:26,142 --> 00:35:27,742 wrong and you need... 800 00:35:27,743 --> 00:35:29,211 Security. 801 00:35:29,212 --> 00:35:31,213 Although I should mention this is my first day back on the job, 802 00:35:31,214 --> 00:35:32,981 so if you could keep your expectations, like, crazy 803 00:35:32,982 --> 00:35:33,948 super low -- 804 00:35:33,949 --> 00:35:34,982 - Bye, bye. [Slap.] - Ow! 805 00:35:40,222 --> 00:35:43,056 So, uh, I'm in position. 806 00:35:43,057 --> 00:35:44,958 We're all here. 807 00:35:44,959 --> 00:35:47,495 [ROSE in headphones] Hotel key for room 706 on the counter. 808 00:35:47,496 --> 00:35:49,530 You look very nice today, Rose. 809 00:35:49,531 --> 00:35:50,863 Thank you. 810 00:35:53,467 --> 00:35:54,667 Got him. 811 00:35:58,172 --> 00:36:00,873 So, uh, you having a game of pocket pool there? Or -- 812 00:36:00,874 --> 00:36:03,243 You know you're a real pain in the ass -- where my statue? 813 00:36:03,244 --> 00:36:04,544 Where's Rory? 814 00:36:04,545 --> 00:36:05,678 You get Rory when I get my statue. 815 00:36:05,679 --> 00:36:07,179 It's funny. I got the exact same rules. 816 00:36:07,180 --> 00:36:09,181 You got two options. Number one. 817 00:36:09,182 --> 00:36:12,117 You can kill me right here in this lobby in public. 818 00:36:12,118 --> 00:36:14,319 That way you get nothing. 819 00:36:14,320 --> 00:36:16,821 Or you meet me on the seventh floor, with Rory. 820 00:36:16,822 --> 00:36:18,923 [Mouth-click.] It's up to you. 821 00:36:27,366 --> 00:36:29,134 No more games. 822 00:36:29,135 --> 00:36:30,601 You all right, Rory? 823 00:36:30,602 --> 00:36:32,904 I'm fine Jake. Would you get on with this? 824 00:36:32,905 --> 00:36:34,572 This guy is starting to drive me mad. 825 00:36:34,573 --> 00:36:36,708 Okay, look. Room 706, alright? 826 00:36:36,709 --> 00:36:39,409 You give me Rory, you can have your statue. 827 00:36:39,410 --> 00:36:41,679 How do I know it's not a trap? 828 00:36:41,680 --> 00:36:43,413 It's not a trap. 829 00:36:43,414 --> 00:36:46,283 It's the location where Kara is right now getting ready to sell 830 00:36:46,284 --> 00:36:48,652 that statue to a buyer. 831 00:36:49,688 --> 00:36:51,755 She wouldn't do that. 832 00:36:51,756 --> 00:36:53,490 Kara's selling it to a buyer? 833 00:36:53,491 --> 00:36:56,392 Yeah. In fact she's alone in there right now. 834 00:36:56,393 --> 00:36:59,261 I'd say you got about, uh... 835 00:36:59,262 --> 00:37:02,065 twenty minutes before the buyer arrives. 836 00:37:02,066 --> 00:37:03,832 She's selling me out? 837 00:37:03,833 --> 00:37:06,535 She said she couldn't tell me the name of the buyer because 838 00:37:06,536 --> 00:37:08,103 it would scare him off. 839 00:37:08,104 --> 00:37:09,638 Alright, alright. 840 00:37:09,639 --> 00:37:12,107 I'll show her scared off. Take me to the room. 841 00:37:12,108 --> 00:37:13,342 Whatever you say. 842 00:37:13,343 --> 00:37:14,577 Take me to the room! 843 00:37:14,578 --> 00:37:15,777 I heard you. 844 00:37:18,147 --> 00:37:20,381 So -- it's the real deal. You can see. 845 00:37:22,751 --> 00:37:23,884 Kara? 846 00:37:23,885 --> 00:37:25,220 Hey that's my statue! 847 00:37:25,221 --> 00:37:26,421 Who the hell are you? 848 00:37:28,324 --> 00:37:29,557 [Gunshot.] Ooof! 849 00:37:29,558 --> 00:37:30,658 Aw! 850 00:37:30,659 --> 00:37:32,327 Oh no you don't. [Ding!] 851 00:37:34,829 --> 00:37:36,863 [Punch! Thud.] 852 00:37:42,103 --> 00:37:43,270 Ohh! 853 00:37:44,839 --> 00:37:47,173 Oh I'm so sorry. 854 00:37:47,174 --> 00:37:48,575 Ahh! 855 00:37:49,910 --> 00:37:51,844 [Punch.] 856 00:37:51,845 --> 00:37:53,045 Nice work. 857 00:37:55,315 --> 00:37:56,749 Everyone, okay? 858 00:37:56,750 --> 00:37:59,184 Yeah. I'm fine. So thank you for asking. 859 00:37:59,185 --> 00:38:01,420 [RORY] Dad, you all right? 860 00:38:01,421 --> 00:38:04,590 [GERALD] Yeah, son, I'm fine. 861 00:38:04,591 --> 00:38:06,825 What are you at? Getting us all into this? 862 00:38:06,826 --> 00:38:08,961 Ah! Dad, what are you at? Relax! 863 00:38:08,962 --> 00:38:11,230 Ha ha! Nice. 864 00:38:11,231 --> 00:38:13,698 Show some respect for your family. 865 00:38:13,699 --> 00:38:14,867 Ah, b'y. 866 00:38:17,436 --> 00:38:18,470 - Pint? - Pint? 867 00:38:22,575 --> 00:38:24,642 Oh yeah 868 00:38:28,001 --> 00:38:30,603 So ---- you collared an international criminal 869 00:38:30,604 --> 00:38:33,072 and a wanted local on the same day. 870 00:38:33,073 --> 00:38:35,775 Plus an extremely valuable statue. 871 00:38:35,776 --> 00:38:38,042 Ah, right. The old hat trick. 872 00:38:38,043 --> 00:38:40,011 Good on ya. 873 00:38:40,012 --> 00:38:41,780 Why'd you stop being a cop? 874 00:38:41,781 --> 00:38:44,649 Ah, let's talk about you. 875 00:38:44,650 --> 00:38:46,485 When did you start being so hot? 876 00:38:46,486 --> 00:38:49,320 Was it elementary school or high school when you first noticed? 877 00:38:49,321 --> 00:38:51,923 Touchy topic, I see. 878 00:38:51,924 --> 00:38:53,924 Well Jake, perhaps we'll see you around. 879 00:38:53,925 --> 00:38:56,093 But hopefully in a way that doesn't involve 880 00:38:56,094 --> 00:38:57,327 me arresting you. 881 00:38:57,328 --> 00:38:58,896 I agree. 882 00:39:01,199 --> 00:39:03,467 Dan Tanna does it again. Big whoop. 883 00:39:03,468 --> 00:39:04,769 Hood. 884 00:39:08,473 --> 00:39:12,475 About Leslie. I need to know man. 885 00:39:12,476 --> 00:39:16,780 Just... whatever you can tell me. Is she okay? Is she sick? 886 00:39:16,781 --> 00:39:17,847 What? 887 00:39:21,118 --> 00:39:22,985 She's okay. 888 00:39:22,986 --> 00:39:25,021 But I can't tell you anymore than that. 889 00:39:25,022 --> 00:39:29,257 As far as you're concerned, she's gone. Okay? 890 00:39:42,771 --> 00:39:43,938 What's on the go? 891 00:39:43,939 --> 00:39:45,172 This is it. 892 00:39:47,275 --> 00:39:48,676 This is yours. 893 00:39:52,815 --> 00:39:55,550 You wanna tell me what this is all about? 894 00:39:55,551 --> 00:39:57,584 I will. 895 00:39:57,585 --> 00:39:59,686 I promise. 896 00:39:59,687 --> 00:40:01,287 Just not yet. 897 00:40:05,460 --> 00:40:08,628 I'm going to need that two hundred bucks. 898 00:40:08,629 --> 00:40:12,365 I'll pay you back, but my money's tied up right now... 899 00:40:12,366 --> 00:40:15,100 in some awesome investments, but the dividends should more 900 00:40:15,101 --> 00:40:17,470 than cover what I owe you. 901 00:40:17,471 --> 00:40:18,971 So this is for the pain. 902 00:40:20,740 --> 00:40:23,342 Des, should I be worried here? 903 00:40:23,343 --> 00:40:24,543 No. 904 00:40:31,884 --> 00:40:38,790 Ah, what an adventure for a family to go on, hmm? 905 00:40:38,791 --> 00:40:40,992 You can really defend yourself. 906 00:40:40,993 --> 00:40:42,927 Thanks, Uncle Ger. 907 00:40:42,928 --> 00:40:45,996 I have to say, even though you did almost kill our entire family, 908 00:40:45,997 --> 00:40:47,798 it's great to see you again. 909 00:40:47,799 --> 00:40:48,966 Thanks. 910 00:40:50,835 --> 00:40:55,271 I see Rory's landed on his feet pretty good there. 911 00:40:55,272 --> 00:40:57,841 He says he loves this one. 912 00:40:57,842 --> 00:41:01,144 I can't really blame him. She is very, very talented. 913 00:41:04,080 --> 00:41:09,552 You know, if your mother were alive today... 914 00:41:11,154 --> 00:41:13,956 she'd be very proud of you. 915 00:41:17,727 --> 00:41:19,360 I'm proud of you too. 916 00:41:22,532 --> 00:41:25,033 Thank you, Uncle Gerald. 917 00:41:25,034 --> 00:41:27,002 You're a good man. 918 00:41:29,805 --> 00:41:32,173 And you're my favourite uncle. 919 00:41:32,174 --> 00:41:36,476 Ha ha! Now. That'll get you a real drink. 920 00:41:36,477 --> 00:41:38,111 [Phone rings.] 921 00:41:42,216 --> 00:41:44,718 Jake Doyle. 922 00:41:44,719 --> 00:41:48,321 [JAKE] Hello...? Hello...? 923 00:41:48,322 --> 00:41:50,857 Hello...? 924 00:41:59,867 --> 00:42:01,467 Who was that? 925 00:42:01,468 --> 00:42:02,802 It was just a hang-up. 926 00:42:02,803 --> 00:42:04,571 Um, you need to come with us. 927 00:42:04,572 --> 00:42:07,173 Like, right now. C'mon. I'll drive. 928 00:42:07,174 --> 00:42:08,374 C'mon. 929 00:42:16,283 --> 00:42:18,451 What is this? What are we doing here at a cab company? 930 00:42:18,452 --> 00:42:20,086 Jake! Whaddya at? 931 00:42:20,087 --> 00:42:22,887 Please don't tell me that Ned Bishop is my big surprise. 932 00:42:22,888 --> 00:42:26,257 [DES] No, no, no, no, no. 933 00:42:26,258 --> 00:42:29,594 This -- is a gift from me to you. 934 00:42:29,595 --> 00:42:31,296 You're gonna love it, Uncle Jake. 935 00:42:31,297 --> 00:42:36,000 Cuz even though you kinda got me shot, you're my best friend 936 00:42:36,001 --> 00:42:37,635 in the entire world. 937 00:42:37,636 --> 00:42:40,704 I kinda think of you as a brother, and brothers do 938 00:42:40,705 --> 00:42:42,406 nice things for each other. So... 939 00:43:01,457 --> 00:43:03,391 Like I told the weird boy... 940 00:43:03,392 --> 00:43:05,627 Car restoration is an expensive racket. 941 00:43:05,628 --> 00:43:10,999 Now I'm not a licensed car dealer, so this is a secret- style deal. 942 00:43:11,000 --> 00:43:12,200 Ah... 943 00:43:15,171 --> 00:43:16,738 I don't know what to say. 944 00:43:21,676 --> 00:43:23,210 It's perfect. 945 00:43:26,481 --> 00:43:28,449 It's perfect. 946 00:43:28,821 --> 00:43:32,139 947 00:43:32,189 --> 00:43:36,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.