All language subtitles for Republic of Doyle s03e12 Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,824 [Narrator] Previously on Republic of Doyle... 2 00:00:01,932 --> 00:00:03,140 [Jake] Are you okay? 3 00:00:03,241 --> 00:00:04,575 [Annabelle] I think I need your help. 4 00:00:04,576 --> 00:00:06,743 [Des] Just try writing your name and just see what comes out. 5 00:00:06,744 --> 00:00:07,611 Annabelle Kent. 6 00:00:07,612 --> 00:00:08,911 [Annabelle] Annabelle Kent. 7 00:00:08,912 --> 00:00:12,481 [Jake] You're wanted under all those aliases in five different states. 8 00:00:12,482 --> 00:00:14,183 [Annabelle] I'm a con artist? 9 00:00:14,184 --> 00:00:16,051 [Kathleen] George! What are you doing in town? 10 00:00:16,052 --> 00:00:19,054 [George] I think you have something that belongs to me. 11 00:00:19,055 --> 00:00:21,457 [Kathleen] How do I know you're going to leave me alone if I 12 00:00:21,458 --> 00:00:22,358 give it back to you? 13 00:00:22,359 --> 00:00:23,359 [Kathleen] We have a deal. 14 00:00:23,360 --> 00:00:25,660 [George] Well maybe I'm changing our little deal. 15 00:00:25,661 --> 00:00:26,561 [Jake] Who are you? 16 00:00:26,562 --> 00:00:28,863 [Leslie] When was the last time you saw staff sergeant Reece? 17 00:00:28,864 --> 00:00:31,566 [Mal] What is it you think I'm guilty of here? Murder? 18 00:00:31,567 --> 00:00:33,768 [Jake] You had my father in here for questioning? Why? 19 00:00:33,769 --> 00:00:37,004 [Leslie] You're going to have to ask him that. 20 00:00:37,005 --> 00:00:37,639 [Sonja] Good to see ya. 21 00:00:37,640 --> 00:00:40,374 (Crying) 22 00:00:41,443 --> 00:00:42,610 [Walter] How much do you need? 23 00:00:42,611 --> 00:00:45,946 [Jake] Look, you know, that's just it. I'm kinda busted. The 24 00:00:45,947 --> 00:00:50,584 good news is I'd be able to pay you back in, like, a few weeks or days. 25 00:00:50,585 --> 00:00:54,555 [Walter] You know I would love-- like love to help you, but 26 00:00:54,556 --> 00:00:55,723 your sister breaking up with me? 27 00:00:55,724 --> 00:00:56,456 That cost me a lot. 28 00:00:56,457 --> 00:00:58,524 [Jake] What are you talking about? My sister didn't take any money from you. 29 00:00:58,525 --> 00:01:02,962 [Walter] No, but I-- I've been out drunk every night. That's not cheap, right? 30 00:01:02,963 --> 00:01:06,432 [Jake] You know, I know that you're heart broken and all 31 00:01:06,433 --> 00:01:09,869 that, but to be honest, you kind of dodged a bullet with my sister. 32 00:01:09,870 --> 00:01:13,004 [Walter] Yeah, you're not wrong. 33 00:01:13,005 --> 00:01:14,273 [Jake] Cheer (Clink) 34 00:01:14,274 --> 00:01:18,343 [Walter] We are pathetic, lonely losers, my friend. 35 00:01:18,344 --> 00:01:20,879 [Jake] I need a girlfriend. 36 00:01:20,880 --> 00:01:24,549 [Walter] Well, you'll always have me, buddy. 37 00:01:24,550 --> 00:01:26,251 [Walter] Good night! 38 00:01:26,252 --> 00:01:28,653 [Annabelle] Get your hands off me Brodie. We're done! 39 00:01:28,654 --> 00:01:30,053 [Brodie] What's that supposed to mean? You're not-- you're not 40 00:01:30,054 --> 00:01:31,656 going anywhere until we settle this, you understand? 41 00:01:31,657 --> 00:01:32,556 [Annabelle] Let me go! 42 00:01:36,261 --> 00:01:40,864 [Brodie] (Grunt) 43 00:01:40,865 --> 00:01:41,865 [Jake] Hi. 44 00:01:41,866 --> 00:01:45,335 [Brodie] (Angry yells) 45 00:01:45,336 --> 00:01:46,469 [Jake] You're choking me. 46 00:01:46,470 --> 00:01:47,771 (Smash!) 47 00:01:47,772 --> 00:01:48,905 [Bystanders] (Gasps) 48 00:01:48,906 --> 00:01:53,176 [Brodie] (Thud) 49 00:01:53,177 --> 00:01:57,180 [Annabelle] Jake Doyle. My hero. 50 00:01:57,181 --> 00:02:01,684 [Jake] Annabelle. 51 00:02:01,685 --> 00:02:06,054 [Brodie] You idiot! That woman conned me, stole from me, and 52 00:02:06,055 --> 00:02:08,123 you just let her go. 53 00:02:08,124 --> 00:02:10,091 [Jake] I'm sorry? 54 00:02:15,565 --> 00:02:18,666 Oh yeah (Oh yeah!) 55 00:02:18,667 --> 00:02:21,502 oh yeah (Oh yeah!) 56 00:02:22,013 --> 00:02:32,405 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 57 00:02:33,590 --> 00:02:34,881 (Clink) 58 00:02:35,001 --> 00:02:36,395 [Mal] To Reece. 59 00:02:39,721 --> 00:02:41,755 [Sonja] (Sigh) 60 00:02:41,756 --> 00:02:44,679 I learned everything I know about the job from you... and him. 61 00:02:44,807 --> 00:02:46,341 [Mal] He was a good friend. 62 00:02:46,342 --> 00:02:47,309 [Sonja] Look a little older. 63 00:02:47,310 --> 00:02:51,945 [Mal] Distinguished is the word you're looking for. You haven't changed a bit. 64 00:02:51,946 --> 00:02:53,680 [Sonja] (Scoffs) 65 00:02:53,681 --> 00:02:56,217 I've changed one bit. 66 00:02:56,218 --> 00:02:59,786 I'm gonna change my shirt. 67 00:02:59,787 --> 00:03:02,456 (Laugh) 68 00:03:05,392 --> 00:03:06,926 [Mal] Where are you stationed these days? 69 00:03:06,927 --> 00:03:10,730 [Sonja] Ontario. Riding a desk for the feds. I miss the action, 70 00:03:10,731 --> 00:03:13,099 but, you know, you can't beat the pay. 71 00:03:13,100 --> 00:03:16,269 [Mal] Desk job? That doesn't sound much like you. 72 00:03:16,270 --> 00:03:19,639 [Sonja] P.I. Racket doesn't sound much like you. 73 00:03:19,640 --> 00:03:20,739 [Mal] People change, I suppose. 74 00:03:20,740 --> 00:03:24,409 [Sonja] Yeah. 75 00:03:24,410 --> 00:03:27,112 [Sonja] So, gumshoe, who do you think killed him? 76 00:03:27,113 --> 00:03:28,547 [Mal] No idea. 77 00:03:28,548 --> 00:03:34,386 [Sonja] How about we find out, just you and me? For old time's sake. For Reece. 78 00:03:34,387 --> 00:03:37,221 [Mal] I only work for money these days. 79 00:03:37,222 --> 00:03:39,123 [Sonja] Don't you want to know what happened to him? 80 00:03:39,124 --> 00:03:40,258 [Mal] Not sure I do. 81 00:03:40,259 --> 00:03:43,594 [Sonja] He called me the night before he was killed. He wanted to meet up. 82 00:03:43,595 --> 00:03:46,397 [Mal] He called me too. 83 00:03:46,398 --> 00:03:49,634 [Jake] Hell, there are easier ways of talking this kind of thing through. 84 00:03:49,635 --> 00:03:52,602 [Brodie] Yeah, you were working with her. It's obvious that you 85 00:03:52,603 --> 00:03:55,138 two had this entire thing planned. 86 00:03:55,139 --> 00:03:57,240 [Brodie] (Thud) 87 00:03:57,241 --> 00:04:00,977 [Jake] I'm not working with anyone. And I hate having knives 88 00:04:00,978 --> 00:04:03,713 stuck in my... face. 89 00:04:03,714 --> 00:04:05,415 [Brodie] (Crying) 90 00:04:05,416 --> 00:04:07,217 [Jake] Are you crying over there? 91 00:04:07,218 --> 00:04:12,388 [Brodie] No. I'm crying. I really loved Annabelle. 92 00:04:12,389 --> 00:04:13,955 [Jake] Sorry that she was conning you. 93 00:04:13,956 --> 00:04:16,825 [Brodie] She was married to this old dude. He croaked and she 94 00:04:16,826 --> 00:04:20,496 didn't get anything, and then we started seeing each other, and 95 00:04:20,497 --> 00:04:23,732 then she cleaned out my bank accounts and stole my 96 00:04:23,733 --> 00:04:27,735 grandfather's antique priceless violin. 97 00:04:27,736 --> 00:04:30,271 [Jake] Priceless? I mean, it's funny. If you weren't actually 98 00:04:30,272 --> 00:04:33,408 okay, I'm a private investigator. I get hired to 99 00:04:33,409 --> 00:04:35,376 find these kinds of things all the time. 100 00:04:35,377 --> 00:04:39,414 [Brodie] Well if you were to get everything back that she stole 101 00:04:39,415 --> 00:04:43,116 from me, I'd be willing to give you 10 percent. 102 00:04:43,117 --> 00:04:45,185 [Jake] 10 percent of what, exactly? 103 00:04:45,186 --> 00:04:49,723 [Brodie] The violin. That violin is worth 6 figures. 104 00:04:49,724 --> 00:04:53,694 She took easily 100 grand of my cash. 105 00:04:53,695 --> 00:05:00,366 [Jake] So 10 percent of... You have a deal. 106 00:05:00,367 --> 00:05:02,360 [Brodie] Good. You find Annabelle, 107 00:05:02,480 --> 00:05:07,139 you'll find my violin, and you'll find my money. 108 00:05:07,140 --> 00:05:10,343 [Jake] I'm giving this back to you. Do not stick it in my face again. 109 00:05:10,344 --> 00:05:13,878 [Brodie] I won't. I'm sorry. 110 00:05:25,023 --> 00:05:27,959 [Rose] Did you eat? I made some hash from Sunday dinner. 111 00:05:27,960 --> 00:05:30,628 [Mal] I ate. 112 00:05:30,629 --> 00:05:32,129 [Mal/Rose] (Kiss) 113 00:05:32,130 --> 00:05:33,564 [Rose] A call would've been nice. 114 00:05:33,565 --> 00:05:34,798 [Mal] Sorry. Had a late meeting. 115 00:05:34,799 --> 00:05:36,433 Lost track of time. 116 00:05:36,434 --> 00:05:38,769 [Rose] Perfume and whiskey, huh? 117 00:05:38,770 --> 00:05:40,604 Something you wanna tell me, Malachy? 118 00:05:40,605 --> 00:05:42,506 [Mal] My old trainee, Sonja Sterling. 119 00:05:42,507 --> 00:05:44,107 [Rose] Oh. What does she want? 120 00:05:44,108 --> 00:05:48,645 [Mal] She wants to dig into what happened to Reece. He was murdered, Rose. 121 00:05:48,646 --> 00:05:51,782 [Rose] I know, honey. I do. 122 00:05:51,783 --> 00:05:53,950 [Mal] Part of me doesn't want to know what Reece got himself 123 00:05:53,951 --> 00:05:57,587 tangled up in. Kicked out of the force, dishonourable discharge, 124 00:05:57,588 --> 00:06:00,456 lived alone on Brazil street taking any job he could just to 125 00:06:00,457 --> 00:06:04,126 scrape by. The man's name has been dragged through the mud enough. 126 00:06:04,127 --> 00:06:09,331 [Rose] I think you should leave it with the police. 127 00:06:09,332 --> 00:06:11,867 I'm gonna go heat you up some of that hash. 128 00:06:15,638 --> 00:06:19,307 [Finn] Pretty bird you got there, Jake. 129 00:06:19,308 --> 00:06:21,776 [Jake] She goes by the name of Annabelle Kent. Have you seen her around? 130 00:06:21,777 --> 00:06:23,144 [Finn] I sees lots of things. 131 00:06:23,145 --> 00:06:26,314 Some are real, some me doctor tells me I makes up. Ha ha ha. 132 00:06:26,315 --> 00:06:30,285 [Jake] Fine. 133 00:06:30,286 --> 00:06:35,588 [Finn] Okay. Yes. Everybody was buzzing about it since the rich 134 00:06:35,589 --> 00:06:40,894 old fella died, and she never got a dime. She's, uh, living in 135 00:06:40,895 --> 00:06:43,297 some dive somewhere now. 136 00:06:43,298 --> 00:06:45,465 [Jake] Some dive somewhere? You got an address? 137 00:06:45,466 --> 00:06:52,038 [Finn] I can't really remember. 138 00:06:52,039 --> 00:06:57,543 [Jake] Alright, Finn, look. This is the last five bucks I got to my name. 139 00:06:57,544 --> 00:06:58,777 [Finn] Can't fault a guy for trying. 140 00:06:58,778 --> 00:06:59,445 [Jake] Give me the address. 141 00:06:59,446 --> 00:07:02,481 [Finn] Alright, hold on now, luh, I'll right it down for you. 142 00:07:02,482 --> 00:07:05,450 There you go, so you don't forget. 143 00:07:05,451 --> 00:07:07,252 [Jake] So thoughtful. 144 00:07:15,027 --> 00:07:16,728 [Hood] Malachy Doyle. 145 00:07:16,729 --> 00:07:20,698 How you doing? 146 00:07:20,699 --> 00:07:23,400 [Mal] Sad day. 147 00:07:23,401 --> 00:07:27,371 He was one of a kind. 148 00:07:27,372 --> 00:07:31,508 [Hood] Right. Say what you want about Reece, he had a way of 149 00:07:31,509 --> 00:07:33,610 cutting through red tape and getting results. 150 00:07:33,611 --> 00:07:37,313 [Mal] So, uh, what's happening with the case? Any movement? 151 00:07:37,314 --> 00:07:39,182 [Hood] Bennett's got a suspect. 152 00:07:39,183 --> 00:07:42,151 Some old snitch Reece was meeting with the night he was killed. 153 00:07:42,152 --> 00:07:43,353 [Mal] What snitch? 154 00:07:43,354 --> 00:07:47,356 [Hood] I don't know. Something Greek. Achilles? Every hear of him? 155 00:07:47,357 --> 00:07:50,959 [Mal] Nope. 156 00:07:50,960 --> 00:07:55,597 Odd name though. 157 00:07:55,598 --> 00:07:58,533 [Kathleen] So we've done the puffin and whale tours and, uh, 158 00:07:58,534 --> 00:08:02,403 we walked up signal hill, so what else do you want, George? 159 00:08:02,404 --> 00:08:04,838 [George] Well now, if you remember, you stole a 160 00:08:04,839 --> 00:08:07,775 significant amount of money from me. I figured out a way for you 161 00:08:07,776 --> 00:08:10,177 to help me get some of that money back. 162 00:08:10,178 --> 00:08:13,614 [Kathleen] Um... I'm really not interested-- 163 00:08:13,615 --> 00:08:15,917 [George] You know what? Get interested, alright? You want me 164 00:08:15,918 --> 00:08:18,718 to leave town, you need to help make this right or I swear to 165 00:08:18,719 --> 00:08:23,589 you Kathleen, you think I'm a pain in the ass now, you ain't seen nothing yet. 166 00:08:23,590 --> 00:08:25,158 [Kathleen] What do you want me to do? 167 00:08:25,159 --> 00:08:26,526 [Tinny] Mom. 168 00:08:26,527 --> 00:08:27,894 [Kathleen] Hey. 169 00:08:27,895 --> 00:08:28,761 [Tinny] Hey. 170 00:08:28,762 --> 00:08:32,465 [Kathleen] This is George. He's, uh, a friend of mine from out west. 171 00:08:32,466 --> 00:08:36,635 [George] Hey kid. Yeah, your-- your mom and I go way back. 172 00:08:36,636 --> 00:08:40,072 [Tinny] Hey. 173 00:08:40,073 --> 00:08:42,241 [Tinny] Are you okay? What's up? 174 00:08:42,242 --> 00:08:45,777 [Kathleen] Nothing. No. George and I are actually-- we're-- 175 00:08:45,778 --> 00:08:49,815 we're on our way to, um-- out to Trinity for the weekend. 176 00:08:49,816 --> 00:08:52,616 [George] Yeah, I hear it's nice up there. 177 00:08:52,617 --> 00:08:54,752 [Tinny] Yeah. It's a riot. 178 00:08:54,753 --> 00:08:57,755 [Kathleen] Okay. Um... (Kiss) 179 00:08:57,756 --> 00:09:00,158 'Kay, I love you. 180 00:09:00,159 --> 00:09:02,593 [George] You know, your mom talks about you all the time, so 181 00:09:02,594 --> 00:09:08,665 it's... nice to finally meet you. Sort of. 182 00:09:08,666 --> 00:09:09,766 [Tinny] Yeah. 183 00:09:09,767 --> 00:09:12,502 [Des] Yes, b'y. Kitchen party in the living room. 184 00:09:12,503 --> 00:09:14,904 [George] Oh yeah. Excuse me. 185 00:09:14,905 --> 00:09:17,274 (Keys falling) 186 00:09:17,275 --> 00:09:21,778 [George] Uh, maybe we can spend some time together when your mom 187 00:09:21,779 --> 00:09:27,216 and I get back. 188 00:09:27,217 --> 00:09:29,318 [Des] Okay, why does that strange man have a picture of you in his pocket? 189 00:09:29,319 --> 00:09:31,587 [Tinny] I don't know. There's something going on there, and 190 00:09:31,588 --> 00:09:32,955 it's weirding me out. 191 00:09:32,956 --> 00:09:35,858 [Des] What? You think he's your dad? 192 00:09:35,859 --> 00:09:36,592 [Des] I was joking. 193 00:09:36,593 --> 00:09:38,159 You know that, right? 194 00:09:38,160 --> 00:09:40,895 [Tinny] Yeah... yeah. 195 00:09:43,165 --> 00:09:45,066 [Jake] (Buzz) 196 00:09:45,067 --> 00:09:48,636 [Annabelle] Just a second, I'm changing. 197 00:09:48,637 --> 00:09:50,938 [Jake] (Disguising voice) Okay. 198 00:09:50,939 --> 00:09:54,174 (Door slamming) 199 00:09:54,175 --> 00:10:00,280 [Jake] Son of a... 200 00:10:00,281 --> 00:10:00,981 [Jake] Huh? 201 00:10:00,982 --> 00:10:04,318 [Annabelle] You know, if you wanted a kiss, you just had to ask for one. 202 00:10:04,319 --> 00:10:06,786 [Jake] You kind of bolted out on me pretty-- pretty quick there 203 00:10:06,787 --> 00:10:07,854 last night at the bar. 204 00:10:07,855 --> 00:10:12,258 [Annabelle] Oh I'm sorry. Did I run out on my tab? How much do I owe you? 205 00:10:12,259 --> 00:10:14,527 [Jake] Well, why don't you just give me back, you know, what you 206 00:10:14,528 --> 00:10:18,131 stole from Brodie, his money and the violin or whatever, and 207 00:10:18,132 --> 00:10:19,565 we'll call it even? 208 00:10:19,566 --> 00:10:21,401 [Jake] Oh! 209 00:10:24,704 --> 00:10:26,138 [Jake] Oh. 210 00:10:26,139 --> 00:10:28,139 (Gasping) 211 00:10:32,545 --> 00:10:34,679 You dropped your cell phone. 212 00:10:34,680 --> 00:10:37,249 [Des] Alright, well, our client, Brodie Dixon, claims that his 213 00:10:37,250 --> 00:10:40,485 grandfather's priceless violin was stolen by Annabelle, and the 214 00:10:40,486 --> 00:10:42,453 last time that you saw Annabelle, you found out that 215 00:10:42,454 --> 00:10:44,855 she was really a con-woman, and that she married some old rich 216 00:10:44,856 --> 00:10:46,623 guy, and you got dragged into all of her mess. 217 00:10:46,624 --> 00:10:49,593 [Jake] I know. 218 00:10:49,594 --> 00:10:53,064 [Des] Be careful. She's trouble. 219 00:10:53,065 --> 00:10:54,631 [Des] Please don't hit me. 220 00:10:54,632 --> 00:10:55,332 [Jake] You're right. 221 00:10:55,333 --> 00:10:57,834 [Des] I am? I mean... I am? 222 00:10:57,835 --> 00:11:01,037 [Jake] It's like Annabelle, she has this kind of weird hold over me. 223 00:11:01,038 --> 00:11:04,307 [Des] Yeah. Totally. I mean it hasn't happened to me-- 224 00:11:04,308 --> 00:11:07,177 [Jake] Soon as she stares me with those piercing blue eyes, 225 00:11:07,178 --> 00:11:11,714 I-- I just kind of melt, you know? I feel like a complete and 226 00:11:11,715 --> 00:11:15,617 utter idiot around her. I just-- I let my guard down. I don't know. 227 00:11:15,618 --> 00:11:17,752 [Des] Jake, no offense, but you treating me like a human being 228 00:11:17,753 --> 00:11:18,720 is really freaking me out right now. 229 00:11:18,721 --> 00:11:21,056 [Jake] Yeah, we should probably just move on. 230 00:11:21,057 --> 00:11:21,856 [Des] Really? 231 00:11:21,857 --> 00:11:23,658 [Jake] What do you got on that phone that I gave you? 232 00:11:23,659 --> 00:11:26,228 [Des] Uh, oh. Uh, nothing. It was-- it was a burner. It only 233 00:11:26,229 --> 00:11:29,064 had one number in it, but I matched it to a-- a Holden Neely. 234 00:11:29,065 --> 00:11:29,931 [Jake] Right. What about father? 235 00:11:29,932 --> 00:11:32,666 Have you seen dad around here anywhere? 236 00:11:32,667 --> 00:11:34,969 [Des] Uh, I actually don't think he's dealing with the death of 237 00:11:34,970 --> 00:11:36,437 his old partner too well. 238 00:11:36,438 --> 00:11:38,606 [Jake] He's always had kind of a soft spot for Reece. 239 00:11:38,607 --> 00:11:46,613 [Des] Oh, actually, um... I saw Malachy looking through this. 240 00:11:46,614 --> 00:11:47,714 [Jake] I should go. 241 00:11:47,715 --> 00:11:51,884 [Des] What? Are you okay? Hey, listen, it was really nice 242 00:11:51,885 --> 00:11:52,852 talking to you. Don't worry. 243 00:11:52,853 --> 00:11:54,521 We-- we're gonna solve this case. 244 00:11:54,522 --> 00:11:57,157 Together! 245 00:11:57,158 --> 00:11:58,158 (Exhale) 246 00:12:02,662 --> 00:12:07,299 [Des] Hmm... 247 00:12:07,300 --> 00:12:10,102 [Leslie] Go away. 248 00:12:10,103 --> 00:12:13,305 Actually, I'm glad you're here. 249 00:12:13,306 --> 00:12:16,875 [Jake] You are? I'm not quite sure how to take this. 250 00:12:16,876 --> 00:12:18,643 [Leslie] As you know, we've all been running around, trying to 251 00:12:18,644 --> 00:12:20,245 figure out who killed Reece, right? 252 00:12:20,246 --> 00:12:24,382 [Jake] Yes, I do know that, but why are you glad to see me? I'm confused. 253 00:12:24,383 --> 00:12:26,518 [Leslie] Your father has been keeping something from me, and 254 00:12:26,519 --> 00:12:29,320 to be honest, I'm a little perplexed as to why. 255 00:12:29,321 --> 00:12:35,526 [Jake] I get it. You want me to spy on my own father, don't you? 256 00:12:35,527 --> 00:12:38,762 [Leslie] Sonja Sterling. She's an old RNC officer your father 257 00:12:38,763 --> 00:12:41,298 trained but can't recognize. 258 00:12:41,299 --> 00:12:43,767 [Jake] Okay, I'll admit that is a little odd. 259 00:12:43,768 --> 00:12:46,503 [Leslie] She's in town now, and I know your father's been in 260 00:12:46,504 --> 00:12:50,339 contact with her. I need you to find out where she is. 261 00:12:50,340 --> 00:12:53,876 [Jake] Look, honestly, Leslie, first of all, my father has kept 262 00:12:53,877 --> 00:12:55,244 me out of this entire thing. 263 00:12:55,245 --> 00:12:57,480 Like he's shut me out. And second of all, even if I did 264 00:12:57,481 --> 00:13:02,218 know what was going on-- [Leslie] You wouldn't help me anyway? 265 00:13:02,219 --> 00:13:03,919 Yeah. That sounds about right. 266 00:13:03,920 --> 00:13:08,856 So instead of wasting any more of my time, why don't you just walk away? 267 00:13:08,857 --> 00:13:11,759 [Jake] Leslie, that is not what I was going to say, for the 268 00:13:11,760 --> 00:13:14,696 record. You should lis-- [Hood] You heard her. Walk away. 269 00:13:14,697 --> 00:13:17,666 [Jake] I'm walking. Away. 270 00:13:17,667 --> 00:13:21,203 [Kathleen] Boxing? You know what, this is not your best 271 00:13:21,204 --> 00:13:23,370 idea, getting a guy to throw a fight? 272 00:13:23,371 --> 00:13:26,507 [George] Let me worry about the ideas, alright? You just worry 273 00:13:26,508 --> 00:13:29,711 about getting me my money. 274 00:13:29,712 --> 00:13:31,679 [George] Hey Marco. Good to see you. 275 00:13:31,680 --> 00:13:32,313 [Marco] Yeah. 276 00:13:32,314 --> 00:13:34,782 [George] Sit down. 277 00:13:34,783 --> 00:13:36,984 [Marco] So you followed me all the way out to Newfoundland for 278 00:13:36,985 --> 00:13:38,119 the money I owe you, huh? 279 00:13:38,120 --> 00:13:41,454 [George] No. Don't worry about that. I-- I came here for family 280 00:13:41,455 --> 00:13:45,726 reasons mostly. But now that I see that you're here-- 281 00:13:45,727 --> 00:13:47,393 [Kathleen] He is a cute one. 282 00:13:47,394 --> 00:13:49,329 [George] I got a business opportunity for you. 283 00:13:49,330 --> 00:13:56,769 [Kathleen] Um, more like, um, a possible life changer. In a good way. 284 00:13:56,770 --> 00:14:02,674 [Kathleen] Take a walk. 285 00:14:02,675 --> 00:14:06,678 [Kathleen] Look, Marco. You know what George is capable of, so 286 00:14:06,679 --> 00:14:09,381 I'm gonna try to help you out here. 287 00:14:09,382 --> 00:14:10,349 [Marco] Help me out? 288 00:14:10,350 --> 00:14:13,985 [Kathleen] It's simple. You got a big fight coming up this afternoon, right? 289 00:14:13,986 --> 00:14:15,987 [Marco] Yeah. Wait a minute. 290 00:14:15,988 --> 00:14:18,223 You're not asking me to throw the fight? 291 00:14:18,224 --> 00:14:20,091 No. No, no. I can't do that. 292 00:14:20,092 --> 00:14:23,895 [Kathleen] Well, I'm afraid you can't not do it. You owe George 293 00:14:23,896 --> 00:14:29,299 a lot of money, and he'll get it from you one way or another. 294 00:14:34,272 --> 00:14:36,840 [Des] You know, there are too many similarities for you guys 295 00:14:36,841 --> 00:14:40,878 not to be related. He's super handsome. Detached earlobes. Oh, 296 00:14:40,879 --> 00:14:42,646 can you roll your tongue, because if George can roll his 297 00:14:42,647 --> 00:14:43,512 tongue, he's probably your dad? 298 00:14:43,513 --> 00:14:46,649 [Tinny] Shut up. My mom's here too. 299 00:14:46,650 --> 00:14:48,584 [Des] Oh my God, with Marco Thoreaux, "the red deer devil". 300 00:14:48,585 --> 00:14:49,518 Holy crap. 301 00:14:49,519 --> 00:14:50,853 [Tinny] What? Who is that? 302 00:14:50,854 --> 00:14:54,157 [Des] He's a boxer. Ooh. Maybe he's like your half-brother or something. 303 00:14:54,158 --> 00:14:56,826 [Tinny] What is he doing talking to my mom? Something's going 304 00:14:56,827 --> 00:15:01,362 down here. Maybe our boxer friend can tell us something. 305 00:15:01,363 --> 00:15:02,264 [Jake] His name is Holden Neely. 306 00:15:02,265 --> 00:15:04,866 He was a name on Annabelle's phone. I had my weird assistant 307 00:15:04,867 --> 00:15:07,402 Des run a check on his credit card. Apparently he's here 308 00:15:07,403 --> 00:15:09,370 right now at Goodlife Fitness somewhere. 309 00:15:09,371 --> 00:15:11,372 [Holden] Annabelle. I can't believe you're doing this to me, Annabelle. 310 00:15:11,373 --> 00:15:13,741 [Annabelle] Just-- [Jake] Okay, you just hang back, okay? I'll-- 311 00:15:13,742 --> 00:15:14,875 [Holden] Listen for a second! 312 00:15:14,876 --> 00:15:15,609 [Annabelle] Where is it? 313 00:15:15,610 --> 00:15:16,343 [Jake] Whoa, whoa, whoa. 314 00:15:16,344 --> 00:15:16,977 [Annabelle] Hand it over. 315 00:15:16,978 --> 00:15:19,646 [Holden] I can't believe you're doing this. Annabelle. 316 00:15:19,647 --> 00:15:20,981 (Whack!) 317 00:15:20,982 --> 00:15:22,950 [Holden] (Thud) 318 00:15:22,951 --> 00:15:25,452 [Annabelle] You just keep showing up at the most opportune times, don't you? 319 00:15:25,453 --> 00:15:26,854 [Jake] Look, what are you playing at, Annabelle? I'm just 320 00:15:26,855 --> 00:15:28,956 trying to get Brodie's stupid violin back. 321 00:15:28,957 --> 00:15:30,557 [Annabelle] It's not Brodie's violin. 322 00:15:30,558 --> 00:15:34,593 [Jake] What-- (Whack!) 323 00:15:34,594 --> 00:15:36,462 (Commotion) 324 00:15:36,463 --> 00:15:37,297 [Annabelle] Whoa! Whoa! 325 00:15:37,298 --> 00:15:40,300 [Brodie] Have a good workout, dick! Someone call the cops! 326 00:15:40,301 --> 00:15:41,167 (Crash!) 327 00:15:41,168 --> 00:15:42,851 (Screaming) 328 00:15:42,971 --> 00:15:44,603 Pervert! 329 00:15:44,604 --> 00:15:45,671 Jerk! 330 00:15:45,672 --> 00:15:48,974 [Jake] Hey! Take it easy! Stop kicking me! 331 00:15:48,975 --> 00:15:53,011 (Angry chatter) 332 00:15:53,012 --> 00:15:53,846 [Annabelle] Oh. 333 00:15:53,847 --> 00:15:55,113 [Jake] What're you trying to do to me? 334 00:15:55,114 --> 00:15:57,749 [Annabelle] There's more to this violin story than Brodie told you. 335 00:15:57,750 --> 00:15:58,951 [Jake] I don't care. 336 00:15:58,952 --> 00:16:01,920 [Annabelle] It was never Brodie's violin. He's a thief 337 00:16:01,921 --> 00:16:05,122 and you just helped him steal it. 338 00:16:08,293 --> 00:16:10,594 Yeaah 339 00:16:15,218 --> 00:16:15,850 [Jake] (Wince) 340 00:16:15,851 --> 00:16:17,933 Just-- just stop. Alright? 341 00:16:18,053 --> 00:16:21,456 So you're telling me that Brodie is conning me, but you're not? 342 00:16:21,457 --> 00:16:24,393 [Annabelle] He needed you to track me to Holden to get the 343 00:16:24,394 --> 00:16:28,996 violin. Brodie is a con and a crook. 344 00:16:28,997 --> 00:16:29,797 [Jake] (Clears throat) 345 00:16:29,798 --> 00:16:32,900 You know, I'm sorry. I really am, but for some reason 346 00:16:32,901 --> 00:16:34,868 I can't believe a word that comes out of your mouth. 347 00:16:34,869 --> 00:16:41,207 [Annabelle] Jake, I'm working a case, as a fully licensed private investigator. 348 00:16:41,208 --> 00:16:42,608 Just like you. 349 00:16:42,609 --> 00:16:47,247 [Jake] You're doing what now? 350 00:16:47,248 --> 00:16:53,286 [Leslie] Hallway. Now. 351 00:16:53,287 --> 00:16:58,523 [Jake] Excuse us. 352 00:16:58,524 --> 00:17:00,092 (Door shutting) 353 00:17:00,093 --> 00:17:03,362 [Jake] I gotta say, I am very, very curious as to why you 354 00:17:03,363 --> 00:17:06,198 dragged me all the way up from general holding to your office. 355 00:17:06,199 --> 00:17:08,300 [Leslie] You're getting real chummy in there with Annabelle Kent. 356 00:17:08,301 --> 00:17:11,937 [Jake] (Laughs) 357 00:17:11,938 --> 00:17:13,237 You're jealous. 358 00:17:13,238 --> 00:17:14,439 I knew it. I knew I knew it. 359 00:17:14,440 --> 00:17:17,275 She's jealous. She's-- [Leslie] I'm not jealous, but 360 00:17:17,276 --> 00:17:19,043 she is trouble, and I don't mind telling you that. 361 00:17:19,044 --> 00:17:20,778 [Jake] Alright, well thank you for telling me, but you should 362 00:17:20,779 --> 00:17:28,353 know that I'm a big boy and I know exactly who Annabelle Kent is. Sort of. 363 00:17:28,354 --> 00:17:32,022 [Leslie] I'm sorry if I was harsh earlier. 364 00:17:32,023 --> 00:17:34,891 [Jake] It's okay. I mean, you were harsh, but I know that I 365 00:17:34,892 --> 00:17:39,662 can be difficult to deal with at times, so-- [Leslie] Holden isn't pressing 366 00:17:39,663 --> 00:17:45,634 any charges. Even though hood pushed him to. So you and Annabelle can go home. 367 00:17:45,635 --> 00:17:47,303 [Jake] Thank you. 368 00:17:56,279 --> 00:17:57,579 [Annabelle] So what next? 369 00:17:59,983 --> 00:18:02,717 [Annabelle] After my husband died I needed a fresh start. 370 00:18:02,718 --> 00:18:05,053 [Jake] And, uh, being a con artist didn't have the kind of 371 00:18:05,054 --> 00:18:06,921 upward mobility you'd like, huh? 372 00:18:06,922 --> 00:18:08,323 [Annabelle] Please. 373 00:18:08,324 --> 00:18:11,792 [Jake] I'm sorry, Annabelle, but you being a P.I., you're working 374 00:18:11,793 --> 00:18:16,164 a case, I'm just trying to piece this whole thing together. 375 00:18:16,165 --> 00:18:21,902 [Annabelle] Honestly? When we first met, I felt like you gave 376 00:18:21,903 --> 00:18:25,039 me a second chance at life. I wanted to do that for other 377 00:18:25,040 --> 00:18:26,806 people. I thought this was a good start. 378 00:18:26,807 --> 00:18:32,746 [Jake] Right. So you're hired to find this violin. What's the story there? 379 00:18:32,747 --> 00:18:36,115 [Annabelle] It's a very rare instrument. It was stolen from 380 00:18:36,116 --> 00:18:39,852 my client earlier this year, and he wants it back. And he's paying well. 381 00:18:39,853 --> 00:18:41,521 [Jake] This client, he have a name? 382 00:18:41,522 --> 00:18:43,156 [Annabelle] I'd prefer I keep that to myself. 383 00:18:43,157 --> 00:18:44,524 [Jake] Of course you would. 384 00:18:44,525 --> 00:18:48,161 [Annabelle] But, uh, hey, seeing as you kind of violin-blocked me 385 00:18:48,162 --> 00:18:52,297 back there, what do you say you help me get it back, 80-20 split? 386 00:18:52,298 --> 00:18:53,131 What? 387 00:18:53,132 --> 00:18:55,633 [Jake] Annabelle, you're an admitted con artist. 388 00:18:55,634 --> 00:18:56,268 [Annabelle] Please. 389 00:18:56,269 --> 00:18:57,969 I'm an ex-con artist. 390 00:18:57,970 --> 00:19:01,873 [Jake] And this case doesn't exactly have the type of transparency that I'm 391 00:19:01,874 --> 00:19:05,009 comfortable with, so-- [Annabelle] Okay. Look, I'm not 392 00:19:05,010 --> 00:19:08,045 going to twist your arm. You can bow out now Jake, and I am not 393 00:19:08,046 --> 00:19:12,216 gonna think any less of you, but the money is good. And you and 394 00:19:12,217 --> 00:19:20,357 I, I know you feel it. We've got some chemistry here. 395 00:19:20,358 --> 00:19:24,795 [Jake] Alright. Fine. 396 00:19:24,796 --> 00:19:28,198 Oh, and by the way. You dropped this in the alleyway. 397 00:19:28,199 --> 00:19:31,434 Remember, when your knee accidentally hit me between the legs? 398 00:19:31,435 --> 00:19:32,936 [Annabelle] Sorry about that. 399 00:19:32,937 --> 00:19:35,038 I'm sure everything works down there, right? 400 00:19:40,711 --> 00:19:43,613 (Seagulls) 401 00:19:43,614 --> 00:19:47,984 [Des] Uh, excuse me? Uh, p-- uh, could we have a word, please and thank you? 402 00:19:47,985 --> 00:19:49,485 [Marco] Kind of prepping for a fight here. 403 00:19:49,486 --> 00:19:50,586 [Tinny] I'll do the asking. 404 00:19:50,587 --> 00:19:53,555 [Des] ...Of questions, she means. Of questions. 405 00:19:53,556 --> 00:19:55,056 [Marco] So you're a cop? 406 00:19:55,057 --> 00:19:56,557 [Tinny] The term is officer. 407 00:19:56,558 --> 00:19:58,292 [Marco] Aren't you a little young to be an officer? 408 00:19:58,293 --> 00:19:59,628 [Des] Hey! Hey, hey, hey, hey! 409 00:19:59,629 --> 00:20:03,197 Watch the lip, okay? Officer Doyle is a-- is, uh, a top 410 00:20:03,198 --> 00:20:06,067 rookie, first class. And besides, if I were you, I'd be 411 00:20:06,068 --> 00:20:08,202 worried about what she'd do to you if you don't tell us 412 00:20:08,203 --> 00:20:11,105 everything you know about this guy right here. 413 00:20:11,106 --> 00:20:13,941 [Tinny] Yeah, we don't have a lot of time here. What do you know about him? 414 00:20:13,942 --> 00:20:17,311 [Marco] George? I owe him some money from out west. He's not 415 00:20:17,312 --> 00:20:19,113 the nicest guy if you owe him money. 416 00:20:19,114 --> 00:20:22,517 [Des] Wait, so he followed you all the way here to collect on a debt? 417 00:20:22,518 --> 00:20:25,953 [Marco] No. Apparently, he moved here to be closer to family. 418 00:20:25,954 --> 00:20:28,788 What a coincidence, huh? 419 00:20:28,789 --> 00:20:30,157 [Des] Oh! 420 00:20:30,158 --> 00:20:30,657 (Thud) 421 00:20:30,658 --> 00:20:31,558 (Grunt) 422 00:20:31,559 --> 00:20:34,661 [Marco] Are you arresting me for throwing the fight? Nice punch, by the way. 423 00:20:34,662 --> 00:20:38,431 [Tinny] What fight? I mean, don't throw a fight. 424 00:20:38,432 --> 00:20:40,500 [Marco] You're not like any cop I've ever met before. 425 00:20:40,501 --> 00:20:43,669 [Des] Good. That just means that we're good at our jobs. 426 00:20:43,670 --> 00:20:47,573 [Tinny] We're out of here. Just don't tell anyone you spoke to us. 427 00:20:47,574 --> 00:20:48,874 [Marco] Okay. 428 00:20:48,875 --> 00:20:51,177 [Des] That-- that-- that punch was a good way to make it seem 429 00:20:51,178 --> 00:20:51,810 like you were serious. 430 00:20:51,811 --> 00:20:53,312 I liked it. 431 00:20:53,313 --> 00:20:57,416 [Tinny] George moved here to be closer to family? 432 00:20:57,417 --> 00:20:59,150 [Annabelle] Brodie will need to pawn that violin before he 433 00:20:59,151 --> 00:21:01,186 leaves town. This is your town. 434 00:21:01,187 --> 00:21:03,087 Where would a guy go to hock something like that? 435 00:21:03,088 --> 00:21:07,559 [Jake] Uh, just, I'm... I am really sorry about this. 436 00:21:07,560 --> 00:21:08,226 [Jake] Dad? 437 00:21:08,227 --> 00:21:10,461 [Mal] I think it's time we had a chat. Can you come see me? 438 00:21:10,462 --> 00:21:14,231 [Jake] Yeah. I-- I think it is time. Plus, Leslie and the cops, 439 00:21:14,232 --> 00:21:15,799 they're kind of looking for you. 440 00:21:15,800 --> 00:21:18,502 [Mal] I know. Just get down here. I'll text you the address. 441 00:21:18,503 --> 00:21:21,071 It's important. Please. 442 00:21:21,072 --> 00:21:23,340 [Jake] Fine. 443 00:21:23,341 --> 00:21:27,311 [Jake] We need to take a little detour first, if that's alright. 444 00:21:27,312 --> 00:21:30,446 [Annabelle] Sure. 445 00:21:30,447 --> 00:21:33,148 [Mal] Achilles. That ring a bell? 446 00:21:33,149 --> 00:21:36,219 [Sonja] No. Reece never told me the names of his informants. 447 00:21:36,220 --> 00:21:39,222 [Mal] He was protective like that. Achilles was an investment 448 00:21:39,223 --> 00:21:41,857 banker with a serious cocaine hobby. Reece and I built him up 449 00:21:41,858 --> 00:21:44,293 for years and would use him any time a case involved money 450 00:21:44,294 --> 00:21:49,364 laundering. But he was a gold mine, as I remember. Doesn't 451 00:21:49,365 --> 00:21:50,265 mean anything to you? 452 00:21:50,266 --> 00:21:53,067 [Sonja] Well, I'm-- I'm sure most of these cases are before my time. 453 00:21:53,068 --> 00:21:53,868 [Mal] You sound relieved. 454 00:21:53,869 --> 00:21:56,304 [Sonja] Well, the last thing you and I need is to have our names 455 00:21:56,305 --> 00:21:59,541 dragged through the mud because of Reece's old bad cases, right? 456 00:21:59,542 --> 00:22:02,443 Now let's find this guy. Do you have a last known address for him? 457 00:22:02,444 --> 00:22:04,545 [Mal] I'm gonna talk to him later, see what he knows. 458 00:22:04,546 --> 00:22:05,946 [Sonja] Good. I'll come with you. 459 00:22:05,947 --> 00:22:08,449 [Mal] No. This man, he has a family. It's been years since we 460 00:22:08,450 --> 00:22:13,721 last talked to him. He doesn't need us ruining things if he's not involved. 461 00:22:13,722 --> 00:22:15,088 [Sonja] I can be calm. 462 00:22:15,089 --> 00:22:18,991 [Mal] Sonja, I'm doing this alone, okay? 463 00:22:18,992 --> 00:22:23,162 [Sonja] Okay, fine. 464 00:22:23,163 --> 00:22:24,163 (Sea gulls) 465 00:22:24,164 --> 00:22:28,534 [Jake] I appreciate you-- you coming with me here. It's... 466 00:22:28,535 --> 00:22:31,036 It's just something I gotta deal with with my dad. I'm-- I'm not 467 00:22:31,037 --> 00:22:32,505 really-- it won't be long. Okay? 468 00:22:32,506 --> 00:22:33,640 I promise. 469 00:22:33,641 --> 00:22:37,809 (Crash) 470 00:22:37,810 --> 00:22:39,511 [Jake] What the hell is wrong with you? 471 00:22:39,512 --> 00:22:43,248 [Holden] Where's the violin? I need it back or I'm in big trouble. 472 00:22:43,249 --> 00:22:44,783 [Annabelle] Holden, we don't have it. 473 00:22:44,784 --> 00:22:47,719 [Holden] Annabelle. You're with him? 474 00:22:47,720 --> 00:22:49,321 [Annabelle] Shut up. 475 00:22:49,322 --> 00:22:52,323 [Holden] I just want what's mine, and then I'm gone. 476 00:22:52,324 --> 00:22:57,328 [Jake] Look, just get the hell out of here. 477 00:22:57,329 --> 00:22:58,696 Go on! 478 00:22:58,697 --> 00:23:00,765 [Jake] What was all that "you're with him, you're with him, you're with him"? 479 00:23:00,766 --> 00:23:03,434 [Annabelle] He's just, he's jealous. 480 00:23:03,435 --> 00:23:04,101 [Mal] Hi. 481 00:23:04,102 --> 00:23:05,202 [Annabelle] Hi. 482 00:23:05,203 --> 00:23:10,173 [Mal] Come on. 483 00:23:10,174 --> 00:23:15,845 [Jake] I'll be... [Jake] This doesn't look good. 484 00:23:15,846 --> 00:23:19,182 All this running around, keeping secrets, you're hanging out in 485 00:23:19,183 --> 00:23:22,218 motel rooms! Since when did you and me, you know, start keeping 486 00:23:22,219 --> 00:23:23,151 secrets from each other? 487 00:23:23,152 --> 00:23:25,821 [Mal] Is that a joke? You're always keeping things from me! 488 00:23:25,822 --> 00:23:28,290 [Jake] Yeah, well, I'm supposed to. You know? I'm your son, 489 00:23:28,291 --> 00:23:30,058 you're my father. It doesn't work the other way around! 490 00:23:30,059 --> 00:23:31,427 [Mal] You know, I was the one who called you here! 491 00:23:31,428 --> 00:23:33,028 [Jake] I know that, meathead. 492 00:23:33,029 --> 00:23:37,933 I... uh... okay. 493 00:23:37,934 --> 00:23:43,638 [Mal] Sonja, this is my son, Jake. Jake, this is Sonja. She's an old friend. 494 00:23:43,639 --> 00:23:46,307 [Sonja] We met when you were little. I worked for your dad. 495 00:23:46,308 --> 00:23:49,043 [Jake] Well, it's... Nice to see you again. 496 00:23:49,044 --> 00:23:52,213 [Mal] Can you give us a few minutes? 497 00:23:52,214 --> 00:23:55,014 [Sonja] Sh-- absolutely. 498 00:23:58,786 --> 00:24:02,621 [Mal] Look, there's no conspiracy. Reece was my friend, 499 00:24:02,622 --> 00:24:06,960 my partner. I owe Reece. I need to find out what happened to him. 500 00:24:06,961 --> 00:24:09,128 (Smoke detector beeping) 501 00:24:09,129 --> 00:24:10,663 [Jake] Uh, dad? 502 00:24:10,664 --> 00:24:12,999 (Fire alarm) 503 00:24:13,000 --> 00:24:17,035 [Jake] (Coughing) 504 00:24:17,036 --> 00:24:18,403 [Mal] (Coughing) 505 00:24:18,404 --> 00:24:21,006 [Jake] We gotta get out of here! 506 00:24:21,007 --> 00:24:22,474 [Jake] Come on. 507 00:24:22,475 --> 00:24:25,143 (Fire alarm) 508 00:24:25,144 --> 00:24:26,144 [Jake] The door is jammed. 509 00:24:26,145 --> 00:24:27,012 [Mal] From the outside? 510 00:24:27,013 --> 00:24:30,249 [Jake] Yes, b'y. From the outside. If it was on the inside I'd move it. 511 00:24:30,250 --> 00:24:34,952 [Mal] (Choking) 512 00:24:34,953 --> 00:24:38,856 [Jake] Bars on the windows? I told you your cheapness was 513 00:24:38,857 --> 00:24:40,258 gonna get us killed one day! 514 00:24:40,259 --> 00:24:42,493 [Mal] It's a value motel. What do you want? 515 00:24:42,494 --> 00:24:43,861 [Jake] (Coughing) 516 00:24:43,862 --> 00:24:45,229 (Frustrated groan) 517 00:24:45,230 --> 00:24:49,699 [Jake] Dad, if we die in here I want you to know that you're a cheap bastard. 518 00:24:49,700 --> 00:24:50,466 [Mal] She shove it! 519 00:24:50,467 --> 00:24:52,135 (Crash) 520 00:24:52,136 --> 00:24:55,571 [Jake/Mal/Annabelle] (Choking) 521 00:24:55,572 --> 00:24:57,974 [Annabelle] Someone didn't want you getting out of here alive. 522 00:24:57,975 --> 00:24:59,642 Come on. 523 00:24:59,643 --> 00:25:00,377 [Jake] (Thud) 524 00:25:00,378 --> 00:25:03,113 (Fire alarm) 525 00:25:03,114 --> 00:25:04,847 [Annabelle] (Sigh) 526 00:25:04,848 --> 00:25:05,514 (Coughing) 527 00:25:05,515 --> 00:25:08,217 Come on. 528 00:25:08,218 --> 00:25:09,418 Oh! 529 00:25:09,419 --> 00:25:12,754 (Fire alarm) 530 00:25:14,424 --> 00:25:16,211 Oh yeah 531 00:25:17,857 --> 00:25:20,681 [Jake] So the cops say the fire was started by something thrown 532 00:25:20,801 --> 00:25:22,021 through the bathroom window. 533 00:25:22,147 --> 00:25:24,315 [Mal] Your con artist girlfriend trying to kill us? 534 00:25:24,316 --> 00:25:27,517 [Jake] Okay, dad, look. She's a lot of things, but, uh, a murder 535 00:25:27,518 --> 00:25:30,921 isn't one of them. Is there anything, you know, I can do to 536 00:25:30,922 --> 00:25:33,991 help you with this whole Reece thing, or... 537 00:25:33,992 --> 00:25:36,627 [Mal] You're tied up finding your violin. You keep doing 538 00:25:36,628 --> 00:25:39,763 that. We could use the money. If I need anything, I'll call you. 539 00:25:39,764 --> 00:25:42,065 [Jake] Fine. 540 00:25:42,066 --> 00:25:43,466 I'll, uh, see you later. 541 00:25:43,467 --> 00:25:47,637 [Rose] Hey. Are you okay? 542 00:25:47,638 --> 00:25:51,207 [Mal] Yeah. I didn't want to involve you with this. 543 00:25:51,208 --> 00:25:53,309 [Rose] Well, sweetheart, you come home almost having been 544 00:25:53,310 --> 00:25:57,080 killed in a fire. Me not getting involved is not an option. 545 00:25:57,081 --> 00:25:58,046 [Mal/Rose] (Kiss) 546 00:25:58,047 --> 00:26:01,783 [Mal] Sonja. Meet my wife, Rose. [Sonja] Hi. 547 00:26:01,784 --> 00:26:05,420 [Rose] Hi. 548 00:26:05,421 --> 00:26:07,355 [Mal] I'll go boil the kettle. 549 00:26:11,127 --> 00:26:13,828 (Bar chatter) 550 00:26:13,829 --> 00:26:17,031 [Annabelle] Hey, you okay? I was worried. And when I saw that 551 00:26:17,032 --> 00:26:22,503 smoke I thought... I guess I thought I'd lost you. 552 00:26:22,504 --> 00:26:25,339 [Jake] Right. Well, I guess I should thank you, I suppose, 553 00:26:25,340 --> 00:26:28,676 for, you know, saving my life. 554 00:26:28,677 --> 00:26:32,245 We just need to find the person who tried to torch me. 555 00:26:32,246 --> 00:26:34,047 [Annabelle] Uh, yeah, about that. When you were having your 556 00:26:34,048 --> 00:26:38,351 little lover's quarrel with your cop girlfriend, I looked up 557 00:26:38,352 --> 00:26:40,954 Holden's record on her computer. 558 00:26:40,955 --> 00:26:43,523 [Jake] You are a crafty, crafty girl. 559 00:26:43,524 --> 00:26:46,126 [Annabelle] Holden has a bunch of arson convictions. 560 00:26:46,127 --> 00:26:49,328 [Jake] Holden tried to burn me alive over a fiddle? 561 00:26:49,329 --> 00:26:52,831 [Annabelle] I mean, this violin is a really big deal. Everybody wants it. 562 00:26:52,832 --> 00:26:56,269 [Jake] Yeah, yeah, yeah. It's a big, big deal violin. I get it. 563 00:26:56,270 --> 00:26:58,538 [Annabelle] You still don't trust me. I don't know what I'm 564 00:26:58,539 --> 00:27:03,075 supposed to do to convince you that my intentions are pure and honourable. 565 00:27:03,076 --> 00:27:04,509 [Jake] (Laughs) 566 00:27:04,510 --> 00:27:07,646 Yeah. I know. You're as pure as the-- the driven snow. 567 00:27:07,647 --> 00:27:09,381 I get it. 568 00:27:13,186 --> 00:27:15,320 [Annabelle] Here. 569 00:27:15,321 --> 00:27:16,722 An advance. 570 00:27:16,723 --> 00:27:21,325 I have a bit of money, and I'll get it back when we find Brodie and the violin. 571 00:27:21,326 --> 00:27:22,894 [Jake] How much-- how much money is this? 572 00:27:22,895 --> 00:27:25,529 [Annabelle] Five grand. 573 00:27:25,530 --> 00:27:30,568 I'm giving this to you so that you know I'm serious. 574 00:27:30,569 --> 00:27:32,636 Consider it an investment. 575 00:27:32,637 --> 00:27:36,639 [Jake] Buying my trust. Well, that's-- that's an interesting strategy. 576 00:27:36,640 --> 00:27:41,178 [Annabelle] What do you say we go find your friend who can fence a violin? 577 00:27:41,179 --> 00:27:45,548 [Jake] You're gonna like Finn. 578 00:27:45,549 --> 00:27:47,584 [George] Forgive me if I missed something Marco, but I thought 579 00:27:47,585 --> 00:27:49,285 we had a different outcome in mind. 580 00:27:49,286 --> 00:27:51,553 [Marco] George, we did. I mean, you did. 581 00:27:51,554 --> 00:27:52,154 [George] No, no, no. We did. 582 00:27:52,155 --> 00:27:53,322 What happened? 583 00:27:53,323 --> 00:27:55,357 [Marco] I just couldn't go through with it. 584 00:27:55,358 --> 00:27:56,726 [George] You couldn't, huh? 585 00:27:56,727 --> 00:28:00,696 That's interesting Marco. You couldn't just fall down, huh? 586 00:28:00,697 --> 00:28:01,463 (Whack!) 587 00:28:01,464 --> 00:28:02,564 [Marco] Ah! 588 00:28:02,565 --> 00:28:04,633 [George] See, now you do it, huh? Oh, now there you go. I 589 00:28:04,634 --> 00:28:07,769 should have reminded you how to do that long ago. 590 00:28:07,770 --> 00:28:08,269 (Whack!) 591 00:28:08,270 --> 00:28:08,937 [Marco] Oh! 592 00:28:08,938 --> 00:28:09,570 [George] There you go again! 593 00:28:09,571 --> 00:28:12,040 That was easy, wasn't it, Marco? 594 00:28:12,041 --> 00:28:14,909 You realize you still owe me for your debt, and now you owe me 595 00:28:14,910 --> 00:28:18,579 more for the money I just lost betting against you. I want to 596 00:28:18,580 --> 00:28:20,215 know what happened! 597 00:28:20,216 --> 00:28:26,254 [Marco] Okay, okay! Look, this weird little girl cop came to see me. 598 00:28:26,255 --> 00:28:27,555 [George] You had a little girl cop? 599 00:28:27,556 --> 00:28:30,258 [Marco] Yeah, and this weirder skinny guy came to see me about 600 00:28:30,259 --> 00:28:33,594 you. But don't worry, I didn't tell them anything. 601 00:28:33,595 --> 00:28:35,195 [George] Little girl cop, huh? 602 00:28:35,196 --> 00:28:37,197 Didn't happen to look like this, did she? 603 00:28:37,198 --> 00:28:42,101 [Marco] Yeah. Yeah, that's her. 604 00:28:42,102 --> 00:28:44,203 [George] You've seen by my diligence you're not going to 605 00:28:44,204 --> 00:28:48,341 escape me or my money, so you and I, we're going to talk. And 606 00:28:48,342 --> 00:28:55,381 you let me worry about the cop. 607 00:28:55,382 --> 00:28:58,083 [Sonja] So that's when I joined the force, the RNC, and the 608 00:28:58,084 --> 00:29:00,653 brass put me with Malachy and Reece. 609 00:29:00,654 --> 00:29:06,024 [Mal] She was like a student to me. A good one, too. 610 00:29:06,025 --> 00:29:07,693 [Sonja] We've got our lead. 611 00:29:07,694 --> 00:29:10,429 Let's find this informant. He's our only way in. 612 00:29:10,430 --> 00:29:12,497 [Mal] But it doesn't make any sense. Why would he kill Reece 613 00:29:12,498 --> 00:29:13,298 after all these years? 614 00:29:13,299 --> 00:29:15,866 [Rose] Honey, why don't you set up a meet? Public place. Just 615 00:29:15,867 --> 00:29:17,602 talk to him. Try and get some info. 616 00:29:17,603 --> 00:29:18,569 [Sonja] For Reece. 617 00:29:18,570 --> 00:29:23,308 [Mal] I would, but he's disappeared. Gone underground. 618 00:29:23,309 --> 00:29:24,575 [Sonja] Well let's find him. 619 00:29:24,576 --> 00:29:27,377 [Mal] Yeah. Find him. 620 00:29:27,378 --> 00:29:29,579 [Finn] Jake Doyle. Twice in one day. 621 00:29:29,580 --> 00:29:30,213 [Jake] Yeah. 622 00:29:30,214 --> 00:29:33,883 [Finn] FYI: You knows that girl you were looking for? 623 00:29:33,884 --> 00:29:35,118 She's right behind you, luh. 624 00:29:35,119 --> 00:29:36,019 (Laughing) 625 00:29:36,020 --> 00:29:37,153 [Jake] Yeah, I know that, Finn. 626 00:29:37,154 --> 00:29:40,324 Thanks a lot. Listen, I'm looking for a guy, alright? And 627 00:29:40,325 --> 00:29:41,491 he's trying to hock a violin. 628 00:29:41,492 --> 00:29:43,426 Have you, uh, seen him around here today? 629 00:29:43,427 --> 00:29:46,696 [Finn] Nope. And I would have you know that I operate a 630 00:29:46,697 --> 00:29:51,066 legitimate enterprise here. No one "hocks" nothing. 631 00:29:51,067 --> 00:29:58,240 [Jake] Well I... I apologize for the... 632 00:29:58,241 --> 00:30:00,208 [Jake] Sorry, Finn, for, you know, offending you with the 633 00:30:00,209 --> 00:30:01,876 "hock" thing, but, uh-- [Finn] Alright. 634 00:30:01,877 --> 00:30:03,411 [Jake] What can I say? Brodie! 635 00:30:03,412 --> 00:30:07,248 (Crashing) 636 00:30:07,249 --> 00:30:09,016 [Annabelle] Where's the violin? 637 00:30:09,017 --> 00:30:11,820 [Brodie] I don't have it, I swear. I hid it. And I will take 638 00:30:11,821 --> 00:30:16,457 you to it, Annabelle. What are you doing? You are with him now? 639 00:30:16,458 --> 00:30:18,592 You said that you loved me. 640 00:30:18,593 --> 00:30:21,895 We were good together, and now you-- you-- we had something good. 641 00:30:21,896 --> 00:30:23,330 [Annabelle] Yeah, we did. 642 00:30:23,331 --> 00:30:25,498 We did. And I did love you. 643 00:30:25,499 --> 00:30:28,969 [Jake] Annabelle. 644 00:30:28,970 --> 00:30:31,938 [Finn] I paid for that. 645 00:30:31,939 --> 00:30:36,609 [Annabelle] Yeah, we were good, baby. We did have something good. 646 00:30:36,610 --> 00:30:40,445 [Brodie] What are you-- [Annabelle] Consider yourself reimbursed. 647 00:30:40,446 --> 00:30:43,815 [Holden] She-devil! 648 00:30:43,816 --> 00:30:47,452 [Holden] Oh no. No more of your lies. Hand it over. 649 00:30:47,453 --> 00:30:51,357 [Jake] Just... [Brodie] That is my violin! 650 00:30:57,897 --> 00:31:00,765 [Jake] Unbelievable. 651 00:31:00,766 --> 00:31:02,200 [Achilles] Mal? 652 00:31:02,201 --> 00:31:03,902 [Mal] Achilles. 653 00:31:03,903 --> 00:31:07,005 [Achilles] I'd prefer if you didn't call me that. 654 00:31:07,006 --> 00:31:08,939 [Mal] It's been a long time. 655 00:31:08,940 --> 00:31:11,408 [Achilles] I know what you're going to say, and I have no idea 656 00:31:11,409 --> 00:31:13,877 what happened. Reece was good to me. 657 00:31:13,878 --> 00:31:15,212 [Mal] I'm not pointing any fingers. 658 00:31:15,213 --> 00:31:19,416 [Achilles] Yeah, well I haven't seen him for years. Our business 659 00:31:19,417 --> 00:31:21,018 wrapped up when he left the force. 660 00:31:21,019 --> 00:31:24,054 [Mal] But you were close enough to visit his wake. I saw you there. 661 00:31:24,055 --> 00:31:26,255 [Achilles] What, a guy can't pay respects? 662 00:31:26,256 --> 00:31:28,324 [Mal] It just seems funny if you haven't seen him in so long. 663 00:31:28,325 --> 00:31:30,960 [Achilles] The guy could have busted me. He was all right. He 664 00:31:30,961 --> 00:31:34,096 was decent. So I wanted to pay respects. Big deal. 665 00:31:34,097 --> 00:31:37,400 [Mal] So if I dig, I won't find any contact between the two of 666 00:31:37,401 --> 00:31:38,901 you in the past little while? 667 00:31:38,902 --> 00:31:40,836 [Achilles] And why would I talk to Reece? There was nothing for 668 00:31:40,837 --> 00:31:44,306 him and me to talk about anymore. He wasn't a cop, and I 669 00:31:44,307 --> 00:31:50,245 wasn't a snitch, so... [Mal] Hope that's the truth. 670 00:31:50,246 --> 00:31:54,515 [Mal] Don't go disappearing on me now. I'll find you if I have to. 671 00:32:00,088 --> 00:32:01,488 (Phone ringing) 672 00:32:01,489 --> 00:32:06,360 [Jake] Oh, sorry. I'm just, uh, kind of expecting a call. 673 00:32:06,361 --> 00:32:06,860 [Jake] Yeah? 674 00:32:06,861 --> 00:32:07,328 What do you got? 675 00:32:07,329 --> 00:32:09,396 [Des] Jake, I checked every detective licensing agency 676 00:32:09,397 --> 00:32:13,132 across the country and there is no record of Annabelle. 677 00:32:13,133 --> 00:32:19,672 [Jake] Really. Well, quell surprise, uh, whatever. 678 00:32:19,673 --> 00:32:21,774 [Jake] What do you say? What do you wanna do? You wanna go chase 679 00:32:21,775 --> 00:32:25,544 down Holden, or... [Annabelle] Yeah. Uh... I mean, 680 00:32:25,545 --> 00:32:30,115 we could, but we could just forget about it, you know, call it a day. 681 00:32:30,116 --> 00:32:34,619 [Jake] Call it a day? It's... Hey, you know what might be fun? 682 00:32:34,620 --> 00:32:38,756 We should go, uh, renew your private investigator license. 683 00:32:38,757 --> 00:32:39,891 What do you think? 684 00:32:39,892 --> 00:32:43,862 [Annabelle] Why would I... What are you on about? 685 00:32:43,863 --> 00:32:44,929 [Jake] Why am I such an idiot? 686 00:32:44,930 --> 00:32:47,898 Answer me that. Annabelle, why am I such an idiot? Because I 687 00:32:47,899 --> 00:32:50,901 knew. I knew you were lying to me. You're not a private 688 00:32:50,902 --> 00:32:52,803 investigator. I checked. 689 00:32:52,804 --> 00:32:55,539 [Annabelle] There is absolutely no trust in this relationship, 690 00:32:55,540 --> 00:32:59,610 is there? You know, I'm honestly not even sure I could ever make this work. 691 00:32:59,611 --> 00:33:01,577 [Jake] Well, then maybe that's because you've done nothing but 692 00:33:01,578 --> 00:33:04,680 lie to me since the moment that we met! 693 00:33:04,681 --> 00:33:09,119 [Annabelle] You know, words are like daggers Jake. They hurt 694 00:33:09,120 --> 00:33:10,820 when you just toss them around at people. 695 00:33:10,821 --> 00:33:13,423 [Jake] I should be pissed at you. I should. I-- I should be 696 00:33:13,424 --> 00:33:22,164 pissed at you. But for some reason I'm not. Let's just... 697 00:33:22,165 --> 00:33:24,366 Let's just start over, alright? 698 00:33:24,367 --> 00:33:28,504 And for once in your life, why don't you tell me the truth? I 699 00:33:28,505 --> 00:33:30,572 don't care. I deserve that much. 700 00:33:30,573 --> 00:33:36,110 Tell me what's really going on here. Please. 701 00:33:36,111 --> 00:33:40,381 [Annabelle] Okay. I'm after the violin because it's a huge 702 00:33:40,382 --> 00:33:44,318 payday. I hooked up with Holden to get it. He backed out and 703 00:33:44,319 --> 00:33:49,556 ripped me off. I met Brodie and now I'm with you. 704 00:33:49,557 --> 00:33:54,294 [Jake] How much is it wort [Annabelle] 300 thousand. 705 00:33:54,295 --> 00:33:56,229 [Jake] This five grand that you gave me? 706 00:33:56,230 --> 00:33:57,730 [Annabelle] It's counterfeit. 707 00:33:57,731 --> 00:33:59,732 [Jake] You are something else. 708 00:33:59,733 --> 00:34:03,002 [Annabelle] We all do what need to do to survive. It's just the 709 00:34:03,003 --> 00:34:10,776 way it is. You-- you knew what you were getting into the minute you saw me. 710 00:34:10,777 --> 00:34:12,411 [Jake] You're telling me. 711 00:34:12,412 --> 00:34:18,717 [Annabelle] I am who I am. You know that. I think you've always known that. 712 00:34:18,718 --> 00:34:21,953 [Jake] But for some reason-- [Annabelle] You're drawn to me. 713 00:34:21,954 --> 00:34:25,856 I like you too. 714 00:34:25,857 --> 00:34:29,627 [Jake/Annabelle] (Kissing) 715 00:34:29,628 --> 00:34:32,464 [Holden] Unbelievable. 716 00:34:32,465 --> 00:34:34,566 (Car door slamming) 717 00:34:34,567 --> 00:34:36,667 [Holden] Making out with him. In public. No concern as to who 718 00:34:36,668 --> 00:34:38,402 could walk by and see you. 719 00:34:38,403 --> 00:34:40,504 [Jake] Man, you have the worst timing. 720 00:34:40,505 --> 00:34:42,206 [Holden] You're coming with me. 721 00:34:42,207 --> 00:34:45,142 [Jake] You know what? I am so, so sick of-- (Whack!) 722 00:34:45,143 --> 00:34:45,809 [Jake] Ah! 723 00:34:45,810 --> 00:34:48,212 [Jake] (Thud) 724 00:34:48,213 --> 00:34:49,213 [Holden] I ain't asking. 725 00:34:49,214 --> 00:34:52,741 [Jake] That is twice today I was hit in the exact same spot, you... 726 00:35:01,538 --> 00:35:03,202 [Rose] Hey. Did you find him? 727 00:35:03,334 --> 00:35:05,101 [Mal] He's shifty. 728 00:35:05,102 --> 00:35:07,137 He's definitely holding something back. I don't know if 729 00:35:07,138 --> 00:35:09,604 he killed Reece, but he's hiding something. 730 00:35:09,854 --> 00:35:11,055 [Rose] Does Sonja know you met him? 731 00:35:11,056 --> 00:35:13,757 [Mal] I hate to say it, but she's not coming clean either. 732 00:35:13,758 --> 00:35:17,095 Between her and the informant, there's still a story to be told. 733 00:35:17,096 --> 00:35:19,397 [Rose] Okay, well you be careful Malachy. 734 00:35:19,398 --> 00:35:21,365 Reece was no rookie, and somebody got to him. Until you 735 00:35:21,366 --> 00:35:22,866 figure this out, you watch your back. 736 00:35:22,867 --> 00:35:24,701 (Phone ringing) 737 00:35:24,702 --> 00:35:26,803 [Mal] Speak of the devil. 738 00:35:26,804 --> 00:35:28,105 [Mal] Sonja? What's next? 739 00:35:28,106 --> 00:35:30,673 [Sonja] Mal, I got a witness. A guy downtown says he saw Reece 740 00:35:30,674 --> 00:35:32,809 the night of the murder. I'm gonna see him tonight. 741 00:35:32,810 --> 00:35:34,177 [Mal] I'll meet you there. 742 00:35:34,178 --> 00:35:35,945 [Sonja] Perfect. I'll text you the details. 743 00:35:35,946 --> 00:35:37,114 [Mal] Who is this guy? 744 00:35:37,115 --> 00:35:41,683 [Sonja] Uh, I'll fill you in later. I gotta go right now. 745 00:35:41,684 --> 00:35:47,289 [Mal] Either way, looks like something's gonna break tonight. 746 00:35:48,191 --> 00:35:49,791 [Holden] She sucker you in too? 747 00:35:49,792 --> 00:35:53,362 She's a real she-devil, this one. I was minding my own 748 00:35:53,363 --> 00:35:56,697 business when she made me steal from my bosses and, uh, take 749 00:35:56,698 --> 00:35:57,632 this stupid fiddle. 750 00:35:57,633 --> 00:35:59,134 [Annabelle] It's a violin. 751 00:35:59,135 --> 00:35:59,467 [Holden] Oh. 752 00:35:59,468 --> 00:36:03,938 [Jake] Yeah, about the violin, I'm-- I'm just confused. Y-- you 753 00:36:03,939 --> 00:36:08,743 have it, so why you kidnapped us and dragged us to the place that you work out? 754 00:36:08,744 --> 00:36:11,646 (Bang) 755 00:36:11,647 --> 00:36:12,846 (Crunch) 756 00:36:12,847 --> 00:36:16,183 (Smashing) 757 00:36:16,184 --> 00:36:18,485 [Jake] Oh, that's much clearer now. 758 00:36:18,486 --> 00:36:19,653 [Holden] I loved you. 759 00:36:19,654 --> 00:36:24,324 [Annabelle] You just smashed a $300,000 violin to pieces. 760 00:36:24,325 --> 00:36:27,961 [Holden] You told me it was only worth a hundred! 761 00:36:27,962 --> 00:36:29,629 [Holden] (Kick) 762 00:36:29,630 --> 00:36:31,930 [Holden] I used to work at the auction house. I stole, I got 763 00:36:31,931 --> 00:36:34,467 fired, now what do I have? 764 00:36:34,468 --> 00:36:37,435 [Annabelle] You knew exactly what you were getting into. And 765 00:36:37,436 --> 00:36:40,272 don't act like you didn't get anything out of our relationship. 766 00:36:40,273 --> 00:36:41,874 [Holden] You were going to rip me off. 767 00:36:41,875 --> 00:36:43,575 [Annabelle] No, baby, I wasn't. 768 00:36:43,576 --> 00:36:47,980 Jake was. This was his plan all along. Blame him. 769 00:36:47,981 --> 00:36:48,513 [Jake] What? 770 00:36:48,514 --> 00:36:50,182 (Gun cocking) 771 00:36:50,183 --> 00:36:51,849 [Holden] Stop with your she-devil talk. 772 00:36:51,850 --> 00:36:53,417 [Jake] Yeah, the she-devil talk. 773 00:36:53,418 --> 00:36:55,486 Uh, whoa, I'm with you, man! 774 00:36:55,487 --> 00:36:57,021 [Holden] Where's the real violin? 775 00:36:57,022 --> 00:37:02,393 [Annabelle] Holden, baby, I told you, I have a plan for all of 776 00:37:02,394 --> 00:37:07,598 this. Baby, you don't need to point a gun at me. I have the 777 00:37:07,599 --> 00:37:10,867 real violin. We'll get rich. 778 00:37:10,868 --> 00:37:12,703 We'll be together. 779 00:37:12,704 --> 00:37:13,003 (Wham!) 780 00:37:13,004 --> 00:37:14,270 [Holden] Oh! 781 00:37:14,271 --> 00:37:16,372 [Holden] (Thud) 782 00:37:16,373 --> 00:37:18,008 (Scuffling) 783 00:37:24,380 --> 00:37:26,515 [Brodie] I love you.. 784 00:37:26,516 --> 00:37:31,787 [Annabelle] I love you too, Brodie. Now we get the real 785 00:37:31,788 --> 00:37:35,657 violin, and we call it a day. 786 00:37:35,658 --> 00:37:39,294 Together. Just the two of us. 787 00:37:39,295 --> 00:37:41,629 Come on. That sound good? 788 00:37:41,630 --> 00:37:43,898 [Brodie] I fell for your charms before. I just don't really feel 789 00:37:43,899 --> 00:37:45,834 like I can trust you here. 790 00:37:45,835 --> 00:37:50,171 [Annabelle] Come on, baby. Let's do this. It's up to you. I can 791 00:37:50,172 --> 00:37:58,112 do it alone, or we do it together. Me and you. 792 00:37:58,113 --> 00:38:00,080 [Brodie] Okay, baby. Yeah, okay. 793 00:38:00,081 --> 00:38:02,315 Let's do this. 794 00:38:02,316 --> 00:38:03,951 [Annabelle] Okay. 795 00:38:09,590 --> 00:38:11,291 [Jake] Unbelievable. 796 00:38:11,292 --> 00:38:12,859 [Des] You should talk to him about this. It's the only way 797 00:38:12,860 --> 00:38:13,826 you're ever gonna know. 798 00:38:13,827 --> 00:38:14,761 [Tinny] But what if he isn't my dad? 799 00:38:14,762 --> 00:38:17,964 [Des] What if he is? 800 00:38:17,965 --> 00:38:20,066 [George] You had a nice little chat with my boxing friend, I see? 801 00:38:20,067 --> 00:38:22,869 [Tinny] No. No. I wanted to know-- [George] You owe me 200 grand. 802 00:38:22,870 --> 00:38:24,270 [Tinny] I think you might be my dad. 803 00:38:24,271 --> 00:38:26,973 [George] I am going to collect it-- wait a minute. What? 804 00:38:26,974 --> 00:38:28,306 [Tinny] What did you say? 805 00:38:28,307 --> 00:38:30,341 [George] What-- what-- wt-t-- what did you just say about-- 806 00:38:30,342 --> 00:38:31,877 about your-- your dad? 807 00:38:31,878 --> 00:38:40,318 [Tinny] Uh... I'm not so sure. 808 00:38:40,319 --> 00:38:44,755 [Finn] You got me out of bed, boy. What's up? What do you want? 809 00:38:44,756 --> 00:38:45,656 [Jake] Where is it? 810 00:38:45,657 --> 00:38:46,490 [Finn] I don't got it no more. 811 00:38:46,491 --> 00:38:47,658 I'm telling ya! 812 00:38:47,659 --> 00:38:49,860 [Jake] Finn, there are two people out there that when they 813 00:38:49,861 --> 00:38:52,596 find out that you conned them they are gonna hurt you, bad. So 814 00:38:52,597 --> 00:38:57,868 right now I'm the only shot that you got. Give me the real violin. 815 00:38:57,869 --> 00:39:01,871 [Finn] (Groan) 816 00:39:01,872 --> 00:39:06,642 [Finn] Now don't go telling no one about my hiding spot. 817 00:39:06,643 --> 00:39:10,914 [Jake] Just give it to me. 818 00:39:10,915 --> 00:39:12,715 [Jake] All this foolishness over a fiddle. 819 00:39:12,716 --> 00:39:15,785 [Finn] It's a violin. And I don't suppose you'd be looking 820 00:39:15,786 --> 00:39:19,587 at, like, a finder's fee for that, would ya, Jake? 821 00:39:19,588 --> 00:39:23,525 [Jake] Go to bed. 822 00:39:23,526 --> 00:39:28,096 [Jake] Yeah, Annabelle. I think I got what you're looking for. 823 00:39:28,097 --> 00:39:32,399 Meet me at my office. 824 00:39:32,400 --> 00:39:34,001 (Door slamming) 825 00:39:34,002 --> 00:39:38,372 [Jake] You know what? Don't even say a word. 826 00:39:38,373 --> 00:39:39,740 [Annabelle] You take this so personal, Jake. 827 00:39:39,741 --> 00:39:42,376 [Jake] It's funny how I'm human like that. 828 00:39:42,377 --> 00:39:45,679 [Annabelle] I'm just trying to make my way in the world. No 829 00:39:45,680 --> 00:39:49,216 matter what you say you know that. Part of you even likes it. 830 00:39:49,217 --> 00:39:54,888 [Jake] I have to admit there's an insane charm about you. 831 00:39:54,889 --> 00:39:56,656 [Annabelle] I need the violin. 832 00:39:56,657 --> 00:40:00,193 [Jake] So, what? You expect me to just hand it over to you right now? 833 00:40:03,664 --> 00:40:07,666 [Brodie] Yeah. Yeah, that sounds about right actually. 834 00:40:07,667 --> 00:40:11,503 And you will just hand it over. 835 00:40:11,504 --> 00:40:13,205 Ain't that right, baby? 836 00:40:13,206 --> 00:40:14,639 [Annabelle] That's right. 837 00:40:14,640 --> 00:40:16,275 [Jake] Ah, look at ye, two of you, luh. You're the-- you're 838 00:40:16,276 --> 00:40:19,044 the picture of the happy couple, I have to say. 839 00:40:19,045 --> 00:40:21,179 [Annabelle] The auction house has insurance. This missing 840 00:40:21,180 --> 00:40:23,481 violin is not going to hurt anybody. 841 00:40:23,482 --> 00:40:24,983 [Jake] Justification much? 842 00:40:24,984 --> 00:40:28,219 [Annabelle] Okay. But this is what I'm good at. Is it an 843 00:40:28,220 --> 00:40:32,690 honest living? I don't know. But it's what I do. 844 00:40:32,691 --> 00:40:35,026 [Brodie] We have to go now. And to be perfectly honest, honey, 845 00:40:35,027 --> 00:40:36,994 I'm not really comfortable with the way you're speaking to him. 846 00:40:36,995 --> 00:40:39,829 [Annabelle] Okay. 847 00:40:39,830 --> 00:40:44,134 [Annabelle] We gotta go. 848 00:40:44,135 --> 00:40:47,237 [Jake] Fine. Fine. 849 00:40:58,148 --> 00:41:02,351 [Jake] Your violin. 850 00:41:02,352 --> 00:41:06,555 [Annabelle] 'Til next time, Jake Doyle. 851 00:41:06,556 --> 00:41:07,390 [Jake] Yeah... Go, go! 852 00:41:07,391 --> 00:41:08,390 Go, go! 853 00:41:08,391 --> 00:41:09,124 RNC! 854 00:41:09,125 --> 00:41:09,690 Police! 855 00:41:09,691 --> 00:41:10,158 Don't move! 856 00:41:10,159 --> 00:41:13,261 [Leslie] Lay the gun on the table. 857 00:41:13,262 --> 00:41:18,800 Hands in the air. 858 00:41:18,801 --> 00:41:20,568 Hands now, Annabelle Kent. 859 00:41:20,569 --> 00:41:23,772 You're under arrest. 860 00:41:24,107 --> 00:41:26,302 [Jake] I'm sorry, Annabel. 861 00:41:33,483 --> 00:41:34,861 Oh yeah 862 00:41:36,463 --> 00:41:37,663 [Sonja] Sit tight, and I'm gonna go talk to him. 863 00:41:37,664 --> 00:41:38,898 [Mal] Think I'm letting you go alone? 864 00:41:38,899 --> 00:41:41,601 [Sonja] No, no, no. The guy is very skittish. If I-- if I come 865 00:41:41,602 --> 00:41:44,203 in with back-up he could bolt, so just-- 866 00:41:44,204 --> 00:41:46,738 [Mal] Okay. Scope it out, and text me when I can join you. 867 00:41:46,739 --> 00:41:49,441 [Sonja] Okay. I put my gun in your glovebox. 868 00:41:49,442 --> 00:41:51,374 Can you hand it to me? 869 00:41:51,808 --> 00:41:53,913 [Sonja] For safety. 870 00:41:59,585 --> 00:42:01,152 [Sonja] Thank you. 871 00:42:01,153 --> 00:42:02,586 Okay. Wish me luck. 872 00:42:02,587 --> 00:42:04,055 [Mal] Break a leg. 873 00:42:09,561 --> 00:42:12,830 [Jake] So what, they're, uh... They're letting you drink on the 874 00:42:12,831 --> 00:42:18,335 job now, or... [Leslie] I'm off duty. I left the Annabelle paperwork for hood. 875 00:42:18,336 --> 00:42:20,870 [Jake] Oh, that's smart thinking. 876 00:42:20,871 --> 00:42:22,739 [Leslie] Brodie and Annabelle are suspects in a couple other 877 00:42:22,740 --> 00:42:26,709 heists. He's gonna flip on her in a millisecond now that we've 878 00:42:26,710 --> 00:42:31,415 got him on possession of the violin, firearm charges, plus we 879 00:42:31,416 --> 00:42:34,416 got Holden's statement, so... 880 00:42:41,891 --> 00:42:46,762 [Leslie] I know lately there's been some tension between us. I 881 00:42:46,763 --> 00:42:49,730 know that, and I just wanted to say if I've been crooked or 882 00:42:49,731 --> 00:42:56,737 whatever... I'm sorry. 883 00:42:56,738 --> 00:42:58,940 [Jake] Me too. 884 00:43:08,550 --> 00:43:10,885 [Leslie] I should go. 885 00:43:10,886 --> 00:43:14,654 [Jake] Or... 886 00:43:14,655 --> 00:43:15,021 (Door opening) 887 00:43:15,022 --> 00:43:18,758 [Christian] Brother! I'm home. 888 00:43:22,363 --> 00:43:24,498 [Jake] Awesome. 889 00:43:24,499 --> 00:43:26,432 [Leslie] That's my cue. 890 00:43:29,836 --> 00:43:32,705 [Leslie] See you around, Doyles. 891 00:43:32,706 --> 00:43:34,439 [Jake] (Clap) 892 00:43:37,911 --> 00:43:39,945 [Christian] Did I just ruin a good score there? 893 00:43:39,946 --> 00:43:45,550 [Jake] Just... [Christian] Sorry man. 894 00:43:45,551 --> 00:43:48,820 To you. 895 00:43:50,756 --> 00:43:52,724 (Gun shots) 896 00:43:58,398 --> 00:44:00,198 [Mal] Sonja! 897 00:44:00,199 --> 00:44:00,865 Johnny? 898 00:44:00,866 --> 00:44:04,902 (Police sirens) 899 00:44:04,903 --> 00:44:08,272 [Mal] Oh, good God. 900 00:44:08,273 --> 00:44:11,909 (Dogs barking) 901 00:44:11,910 --> 00:44:17,880 (Police sirens) 902 00:44:17,881 --> 00:44:19,749 (Brakes squeaking) 903 00:44:19,750 --> 00:44:23,686 (Police chatter) 904 00:44:23,687 --> 00:44:25,378 We have someone down. 905 00:44:27,203 --> 00:44:28,391 Call an ambulance. 906 00:44:28,392 --> 00:44:31,161 Go after him! 907 00:44:31,162 --> 00:44:42,124 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 908 00:44:42,174 --> 00:44:46,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.