Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,824
[Narrator] Previously
on Republic of Doyle...
2
00:00:01,932 --> 00:00:03,140
[Jake] Are you okay?
3
00:00:03,241 --> 00:00:04,575
[Annabelle] I think
I need your help.
4
00:00:04,576 --> 00:00:06,743
[Des] Just try writing your name
and just see what comes out.
5
00:00:06,744 --> 00:00:07,611
Annabelle Kent.
6
00:00:07,612 --> 00:00:08,911
[Annabelle] Annabelle Kent.
7
00:00:08,912 --> 00:00:12,481
[Jake] You're wanted under all those
aliases in five different states.
8
00:00:12,482 --> 00:00:14,183
[Annabelle] I'm a con artist?
9
00:00:14,184 --> 00:00:16,051
[Kathleen] George!
What are you doing in town?
10
00:00:16,052 --> 00:00:19,054
[George] I think you have
something that belongs to me.
11
00:00:19,055 --> 00:00:21,457
[Kathleen] How do I know you're
going to leave me alone if I
12
00:00:21,458 --> 00:00:22,358
give it back to you?
13
00:00:22,359 --> 00:00:23,359
[Kathleen] We have a deal.
14
00:00:23,360 --> 00:00:25,660
[George] Well maybe I'm
changing our little deal.
15
00:00:25,661 --> 00:00:26,561
[Jake] Who are you?
16
00:00:26,562 --> 00:00:28,863
[Leslie] When was the last time
you saw staff sergeant Reece?
17
00:00:28,864 --> 00:00:31,566
[Mal] What is it you think
I'm guilty of here? Murder?
18
00:00:31,567 --> 00:00:33,768
[Jake] You had my father in
here for questioning? Why?
19
00:00:33,769 --> 00:00:37,004
[Leslie] You're going to
have to ask him that.
20
00:00:37,005 --> 00:00:37,639
[Sonja] Good to see ya.
21
00:00:37,640 --> 00:00:40,374
(Crying)
22
00:00:41,443 --> 00:00:42,610
[Walter] How much do you need?
23
00:00:42,611 --> 00:00:45,946
[Jake] Look, you know, that's just it.
I'm kinda busted. The
24
00:00:45,947 --> 00:00:50,584
good news is I'd be able to pay you
back in, like, a few weeks or days.
25
00:00:50,585 --> 00:00:54,555
[Walter] You know I would love--
like love to help you, but
26
00:00:54,556 --> 00:00:55,723
your sister breaking up with me?
27
00:00:55,724 --> 00:00:56,456
That cost me a lot.
28
00:00:56,457 --> 00:00:58,524
[Jake] What are you talking about?
My sister didn't take any money from you.
29
00:00:58,525 --> 00:01:02,962
[Walter] No, but I-- I've been out drunk
every night. That's not cheap, right?
30
00:01:02,963 --> 00:01:06,432
[Jake] You know, I know that
you're heart broken and all
31
00:01:06,433 --> 00:01:09,869
that, but to be honest, you kind
of dodged a bullet with my sister.
32
00:01:09,870 --> 00:01:13,004
[Walter] Yeah,
you're not wrong.
33
00:01:13,005 --> 00:01:14,273
[Jake] Cheer (Clink)
34
00:01:14,274 --> 00:01:18,343
[Walter] We are pathetic,
lonely losers, my friend.
35
00:01:18,344 --> 00:01:20,879
[Jake] I need a girlfriend.
36
00:01:20,880 --> 00:01:24,549
[Walter] Well, you'll
always have me, buddy.
37
00:01:24,550 --> 00:01:26,251
[Walter] Good night!
38
00:01:26,252 --> 00:01:28,653
[Annabelle] Get your hands off me Brodie.
We're done!
39
00:01:28,654 --> 00:01:30,053
[Brodie] What's that supposed to mean?
You're not-- you're not
40
00:01:30,054 --> 00:01:31,656
going anywhere until we
settle this, you understand?
41
00:01:31,657 --> 00:01:32,556
[Annabelle] Let me go!
42
00:01:36,261 --> 00:01:40,864
[Brodie] (Grunt)
43
00:01:40,865 --> 00:01:41,865
[Jake] Hi.
44
00:01:41,866 --> 00:01:45,335
[Brodie] (Angry yells)
45
00:01:45,336 --> 00:01:46,469
[Jake] You're choking me.
46
00:01:46,470 --> 00:01:47,771
(Smash!)
47
00:01:47,772 --> 00:01:48,905
[Bystanders] (Gasps)
48
00:01:48,906 --> 00:01:53,176
[Brodie] (Thud)
49
00:01:53,177 --> 00:01:57,180
[Annabelle] Jake Doyle.
My hero.
50
00:01:57,181 --> 00:02:01,684
[Jake] Annabelle.
51
00:02:01,685 --> 00:02:06,054
[Brodie] You idiot!
That woman conned me, stole from me, and
52
00:02:06,055 --> 00:02:08,123
you just let her go.
53
00:02:08,124 --> 00:02:10,091
[Jake] I'm sorry?
54
00:02:15,565 --> 00:02:18,666
Oh yeah (Oh yeah!)
55
00:02:18,667 --> 00:02:21,502
oh yeah (Oh yeah!)
56
00:02:22,013 --> 00:02:32,405
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
57
00:02:33,590 --> 00:02:34,881
(Clink)
58
00:02:35,001 --> 00:02:36,395
[Mal] To Reece.
59
00:02:39,721 --> 00:02:41,755
[Sonja] (Sigh)
60
00:02:41,756 --> 00:02:44,679
I learned everything I know about
the job from you... and him.
61
00:02:44,807 --> 00:02:46,341
[Mal] He was a good friend.
62
00:02:46,342 --> 00:02:47,309
[Sonja] Look a little older.
63
00:02:47,310 --> 00:02:51,945
[Mal] Distinguished is the word you're looking for.
You haven't changed a bit.
64
00:02:51,946 --> 00:02:53,680
[Sonja] (Scoffs)
65
00:02:53,681 --> 00:02:56,217
I've changed one bit.
66
00:02:56,218 --> 00:02:59,786
I'm gonna change my shirt.
67
00:02:59,787 --> 00:03:02,456
(Laugh)
68
00:03:05,392 --> 00:03:06,926
[Mal] Where are you
stationed these days?
69
00:03:06,927 --> 00:03:10,730
[Sonja] Ontario. Riding a desk for the feds.
I miss the action,
70
00:03:10,731 --> 00:03:13,099
but, you know, you
can't beat the pay.
71
00:03:13,100 --> 00:03:16,269
[Mal] Desk job?
That doesn't sound much like you.
72
00:03:16,270 --> 00:03:19,639
[Sonja] P.I. Racket doesn't sound
much like you.
73
00:03:19,640 --> 00:03:20,739
[Mal] People change, I suppose.
74
00:03:20,740 --> 00:03:24,409
[Sonja] Yeah.
75
00:03:24,410 --> 00:03:27,112
[Sonja] So, gumshoe, who
do you think killed him?
76
00:03:27,113 --> 00:03:28,547
[Mal] No idea.
77
00:03:28,548 --> 00:03:34,386
[Sonja] How about we find out, just you and me?
For old time's sake. For Reece.
78
00:03:34,387 --> 00:03:37,221
[Mal] I only work for
money these days.
79
00:03:37,222 --> 00:03:39,123
[Sonja] Don't you want to
know what happened to him?
80
00:03:39,124 --> 00:03:40,258
[Mal] Not sure I do.
81
00:03:40,259 --> 00:03:43,594
[Sonja] He called me the night before he was killed.
He wanted to meet up.
82
00:03:43,595 --> 00:03:46,397
[Mal] He called me too.
83
00:03:46,398 --> 00:03:49,634
[Jake] Hell, there are easier ways of
talking this kind of thing through.
84
00:03:49,635 --> 00:03:52,602
[Brodie] Yeah, you were working with her.
It's obvious that you
85
00:03:52,603 --> 00:03:55,138
two had this entire
thing planned.
86
00:03:55,139 --> 00:03:57,240
[Brodie] (Thud)
87
00:03:57,241 --> 00:04:00,977
[Jake] I'm not working with anyone.
And I hate having knives
88
00:04:00,978 --> 00:04:03,713
stuck in my... face.
89
00:04:03,714 --> 00:04:05,415
[Brodie] (Crying)
90
00:04:05,416 --> 00:04:07,217
[Jake] Are you
crying over there?
91
00:04:07,218 --> 00:04:12,388
[Brodie] No. I'm crying.
I really loved Annabelle.
92
00:04:12,389 --> 00:04:13,955
[Jake] Sorry that she
was conning you.
93
00:04:13,956 --> 00:04:16,825
[Brodie] She was married to this old dude.
He croaked and she
94
00:04:16,826 --> 00:04:20,496
didn't get anything, and then we
started seeing each other, and
95
00:04:20,497 --> 00:04:23,732
then she cleaned out my
bank accounts and stole my
96
00:04:23,733 --> 00:04:27,735
grandfather's antique
priceless violin.
97
00:04:27,736 --> 00:04:30,271
[Jake] Priceless? I mean, it's funny.
If you weren't actually
98
00:04:30,272 --> 00:04:33,408
okay, I'm a private investigator.
I get hired to
99
00:04:33,409 --> 00:04:35,376
find these kinds of
things all the time.
100
00:04:35,377 --> 00:04:39,414
[Brodie] Well if you were to get
everything back that she stole
101
00:04:39,415 --> 00:04:43,116
from me, I'd be willing to
give you 10 percent.
102
00:04:43,117 --> 00:04:45,185
[Jake] 10 percent
of what, exactly?
103
00:04:45,186 --> 00:04:49,723
[Brodie] The violin.
That violin is worth 6 figures.
104
00:04:49,724 --> 00:04:53,694
She took easily 100
grand of my cash.
105
00:04:53,695 --> 00:05:00,366
[Jake] So 10 percent of...
You have a deal.
106
00:05:00,367 --> 00:05:02,360
[Brodie] Good.
You find Annabelle,
107
00:05:02,480 --> 00:05:07,139
you'll find my violin, and you'll
find my money.
108
00:05:07,140 --> 00:05:10,343
[Jake] I'm giving this back to you.
Do not stick it in my face again.
109
00:05:10,344 --> 00:05:13,878
[Brodie] I won't. I'm sorry.
110
00:05:25,023 --> 00:05:27,959
[Rose] Did you eat?
I made some hash from Sunday dinner.
111
00:05:27,960 --> 00:05:30,628
[Mal] I ate.
112
00:05:30,629 --> 00:05:32,129
[Mal/Rose] (Kiss)
113
00:05:32,130 --> 00:05:33,564
[Rose] A call
would've been nice.
114
00:05:33,565 --> 00:05:34,798
[Mal] Sorry.
Had a late meeting.
115
00:05:34,799 --> 00:05:36,433
Lost track of time.
116
00:05:36,434 --> 00:05:38,769
[Rose] Perfume
and whiskey, huh?
117
00:05:38,770 --> 00:05:40,604
Something you wanna
tell me, Malachy?
118
00:05:40,605 --> 00:05:42,506
[Mal] My old trainee,
Sonja Sterling.
119
00:05:42,507 --> 00:05:44,107
[Rose] Oh. What does she want?
120
00:05:44,108 --> 00:05:48,645
[Mal] She wants to dig into what happened to Reece.
He was murdered, Rose.
121
00:05:48,646 --> 00:05:51,782
[Rose] I know, honey. I do.
122
00:05:51,783 --> 00:05:53,950
[Mal] Part of me doesn't want
to know what Reece got himself
123
00:05:53,951 --> 00:05:57,587
tangled up in. Kicked out of the
force, dishonourable discharge,
124
00:05:57,588 --> 00:06:00,456
lived alone on Brazil street
taking any job he could just to
125
00:06:00,457 --> 00:06:04,126
scrape by. The man's name has been
dragged through the mud enough.
126
00:06:04,127 --> 00:06:09,331
[Rose] I think you should
leave it with the police.
127
00:06:09,332 --> 00:06:11,867
I'm gonna go heat you
up some of that hash.
128
00:06:15,638 --> 00:06:19,307
[Finn] Pretty bird
you got there, Jake.
129
00:06:19,308 --> 00:06:21,776
[Jake] She goes by the name of Annabelle Kent.
Have you seen her around?
130
00:06:21,777 --> 00:06:23,144
[Finn] I sees lots of things.
131
00:06:23,145 --> 00:06:26,314
Some are real, some me doctor
tells me I makes up. Ha ha ha.
132
00:06:26,315 --> 00:06:30,285
[Jake] Fine.
133
00:06:30,286 --> 00:06:35,588
[Finn] Okay. Yes. Everybody was
buzzing about it since the rich
134
00:06:35,589 --> 00:06:40,894
old fella died, and she never got a dime.
She's, uh, living in
135
00:06:40,895 --> 00:06:43,297
some dive somewhere now.
136
00:06:43,298 --> 00:06:45,465
[Jake] Some dive somewhere?
You got an address?
137
00:06:45,466 --> 00:06:52,038
[Finn] I can't really remember.
138
00:06:52,039 --> 00:06:57,543
[Jake] Alright, Finn, look.
This is the last five bucks I got to my name.
139
00:06:57,544 --> 00:06:58,777
[Finn] Can't fault
a guy for trying.
140
00:06:58,778 --> 00:06:59,445
[Jake] Give me the address.
141
00:06:59,446 --> 00:07:02,481
[Finn] Alright, hold on now, luh,
I'll right it down for you.
142
00:07:02,482 --> 00:07:05,450
There you go, so
you don't forget.
143
00:07:05,451 --> 00:07:07,252
[Jake] So thoughtful.
144
00:07:15,027 --> 00:07:16,728
[Hood] Malachy Doyle.
145
00:07:16,729 --> 00:07:20,698
How you doing?
146
00:07:20,699 --> 00:07:23,400
[Mal] Sad day.
147
00:07:23,401 --> 00:07:27,371
He was one of a kind.
148
00:07:27,372 --> 00:07:31,508
[Hood] Right. Say what you want
about Reece, he had a way of
149
00:07:31,509 --> 00:07:33,610
cutting through red tape
and getting results.
150
00:07:33,611 --> 00:07:37,313
[Mal] So, uh, what's happening
with the case? Any movement?
151
00:07:37,314 --> 00:07:39,182
[Hood] Bennett's got a suspect.
152
00:07:39,183 --> 00:07:42,151
Some old snitch Reece was meeting
with the night he was killed.
153
00:07:42,152 --> 00:07:43,353
[Mal] What snitch?
154
00:07:43,354 --> 00:07:47,356
[Hood] I don't know. Something Greek.
Achilles? Every hear of him?
155
00:07:47,357 --> 00:07:50,959
[Mal] Nope.
156
00:07:50,960 --> 00:07:55,597
Odd name though.
157
00:07:55,598 --> 00:07:58,533
[Kathleen] So we've done the
puffin and whale tours and, uh,
158
00:07:58,534 --> 00:08:02,403
we walked up signal hill, so
what else do you want, George?
159
00:08:02,404 --> 00:08:04,838
[George] Well now, if you
remember, you stole a
160
00:08:04,839 --> 00:08:07,775
significant amount of money from me.
I figured out a way for you
161
00:08:07,776 --> 00:08:10,177
to help me get some
of that money back.
162
00:08:10,178 --> 00:08:13,614
[Kathleen] Um...
I'm really not interested--
163
00:08:13,615 --> 00:08:15,917
[George] You know what?
Get interested, alright? You want me
164
00:08:15,918 --> 00:08:18,718
to leave town, you need to help
make this right or I swear to
165
00:08:18,719 --> 00:08:23,589
you Kathleen, you think I'm a pain in the
ass now, you ain't seen nothing yet.
166
00:08:23,590 --> 00:08:25,158
[Kathleen] What do
you want me to do?
167
00:08:25,159 --> 00:08:26,526
[Tinny] Mom.
168
00:08:26,527 --> 00:08:27,894
[Kathleen] Hey.
169
00:08:27,895 --> 00:08:28,761
[Tinny] Hey.
170
00:08:28,762 --> 00:08:32,465
[Kathleen] This is George.
He's, uh, a friend of mine from out west.
171
00:08:32,466 --> 00:08:36,635
[George] Hey kid.
Yeah, your-- your mom and I go way back.
172
00:08:36,636 --> 00:08:40,072
[Tinny] Hey.
173
00:08:40,073 --> 00:08:42,241
[Tinny] Are you okay?
What's up?
174
00:08:42,242 --> 00:08:45,777
[Kathleen] Nothing. No.
George and I are actually-- we're--
175
00:08:45,778 --> 00:08:49,815
we're on our way to, um-- out
to Trinity for the weekend.
176
00:08:49,816 --> 00:08:52,616
[George] Yeah, I hear
it's nice up there.
177
00:08:52,617 --> 00:08:54,752
[Tinny] Yeah. It's a riot.
178
00:08:54,753 --> 00:08:57,755
[Kathleen] Okay. Um... (Kiss)
179
00:08:57,756 --> 00:09:00,158
'Kay, I love you.
180
00:09:00,159 --> 00:09:02,593
[George] You know, your mom talks
about you all the time, so
181
00:09:02,594 --> 00:09:08,665
it's... nice to finally meet you.
Sort of.
182
00:09:08,666 --> 00:09:09,766
[Tinny] Yeah.
183
00:09:09,767 --> 00:09:12,502
[Des] Yes, b'y.
Kitchen party in the living room.
184
00:09:12,503 --> 00:09:14,904
[George] Oh yeah. Excuse me.
185
00:09:14,905 --> 00:09:17,274
(Keys falling)
186
00:09:17,275 --> 00:09:21,778
[George] Uh, maybe we can spend
some time together when your mom
187
00:09:21,779 --> 00:09:27,216
and I get back.
188
00:09:27,217 --> 00:09:29,318
[Des] Okay, why does that strange man
have a picture of you in his pocket?
189
00:09:29,319 --> 00:09:31,587
[Tinny] I don't know.
There's something going on there, and
190
00:09:31,588 --> 00:09:32,955
it's weirding me out.
191
00:09:32,956 --> 00:09:35,858
[Des] What?
You think he's your dad?
192
00:09:35,859 --> 00:09:36,592
[Des] I was joking.
193
00:09:36,593 --> 00:09:38,159
You know that, right?
194
00:09:38,160 --> 00:09:40,895
[Tinny] Yeah... yeah.
195
00:09:43,165 --> 00:09:45,066
[Jake] (Buzz)
196
00:09:45,067 --> 00:09:48,636
[Annabelle] Just a
second, I'm changing.
197
00:09:48,637 --> 00:09:50,938
[Jake] (Disguising voice) Okay.
198
00:09:50,939 --> 00:09:54,174
(Door slamming)
199
00:09:54,175 --> 00:10:00,280
[Jake] Son of a...
200
00:10:00,281 --> 00:10:00,981
[Jake] Huh?
201
00:10:00,982 --> 00:10:04,318
[Annabelle] You know, if you wanted a
kiss, you just had to ask for one.
202
00:10:04,319 --> 00:10:06,786
[Jake] You kind of bolted out on
me pretty-- pretty quick there
203
00:10:06,787 --> 00:10:07,854
last night at the bar.
204
00:10:07,855 --> 00:10:12,258
[Annabelle] Oh I'm sorry.
Did I run out on my tab? How much do I owe you?
205
00:10:12,259 --> 00:10:14,527
[Jake] Well, why don't you just
give me back, you know, what you
206
00:10:14,528 --> 00:10:18,131
stole from Brodie, his money and
the violin or whatever, and
207
00:10:18,132 --> 00:10:19,565
we'll call it even?
208
00:10:19,566 --> 00:10:21,401
[Jake] Oh!
209
00:10:24,704 --> 00:10:26,138
[Jake] Oh.
210
00:10:26,139 --> 00:10:28,139
(Gasping)
211
00:10:32,545 --> 00:10:34,679
You dropped your cell phone.
212
00:10:34,680 --> 00:10:37,249
[Des] Alright, well, our client,
Brodie Dixon, claims that his
213
00:10:37,250 --> 00:10:40,485
grandfather's priceless violin was
stolen by Annabelle, and the
214
00:10:40,486 --> 00:10:42,453
last time that you saw
Annabelle, you found out that
215
00:10:42,454 --> 00:10:44,855
she was really a con-woman, and
that she married some old rich
216
00:10:44,856 --> 00:10:46,623
guy, and you got dragged
into all of her mess.
217
00:10:46,624 --> 00:10:49,593
[Jake] I know.
218
00:10:49,594 --> 00:10:53,064
[Des] Be careful.
She's trouble.
219
00:10:53,065 --> 00:10:54,631
[Des] Please don't hit me.
220
00:10:54,632 --> 00:10:55,332
[Jake] You're right.
221
00:10:55,333 --> 00:10:57,834
[Des] I am? I mean... I am?
222
00:10:57,835 --> 00:11:01,037
[Jake] It's like Annabelle, she has
this kind of weird hold over me.
223
00:11:01,038 --> 00:11:04,307
[Des] Yeah. Totally.
I mean it hasn't happened to me--
224
00:11:04,308 --> 00:11:07,177
[Jake] Soon as she stares me
with those piercing blue eyes,
225
00:11:07,178 --> 00:11:11,714
I-- I just kind of melt, you know?
I feel like a complete and
226
00:11:11,715 --> 00:11:15,617
utter idiot around her.
I just-- I let my guard down. I don't know.
227
00:11:15,618 --> 00:11:17,752
[Des] Jake, no offense, but you
treating me like a human being
228
00:11:17,753 --> 00:11:18,720
is really freaking
me out right now.
229
00:11:18,721 --> 00:11:21,056
[Jake] Yeah, we should
probably just move on.
230
00:11:21,057 --> 00:11:21,856
[Des] Really?
231
00:11:21,857 --> 00:11:23,658
[Jake] What do you got on
that phone that I gave you?
232
00:11:23,659 --> 00:11:26,228
[Des] Uh, oh. Uh, nothing.
It was-- it was a burner. It only
233
00:11:26,229 --> 00:11:29,064
had one number in it, but I
matched it to a-- a Holden Neely.
234
00:11:29,065 --> 00:11:29,931
[Jake] Right.
What about father?
235
00:11:29,932 --> 00:11:32,666
Have you seen dad
around here anywhere?
236
00:11:32,667 --> 00:11:34,969
[Des] Uh, I actually don't think
he's dealing with the death of
237
00:11:34,970 --> 00:11:36,437
his old partner too well.
238
00:11:36,438 --> 00:11:38,606
[Jake] He's always had kind
of a soft spot for Reece.
239
00:11:38,607 --> 00:11:46,613
[Des] Oh, actually, um...
I saw Malachy looking through this.
240
00:11:46,614 --> 00:11:47,714
[Jake] I should go.
241
00:11:47,715 --> 00:11:51,884
[Des] What? Are you okay?
Hey, listen, it was really nice
242
00:11:51,885 --> 00:11:52,852
talking to you. Don't worry.
243
00:11:52,853 --> 00:11:54,521
We-- we're gonna
solve this case.
244
00:11:54,522 --> 00:11:57,157
Together!
245
00:11:57,158 --> 00:11:58,158
(Exhale)
246
00:12:02,662 --> 00:12:07,299
[Des] Hmm...
247
00:12:07,300 --> 00:12:10,102
[Leslie] Go away.
248
00:12:10,103 --> 00:12:13,305
Actually, I'm glad you're here.
249
00:12:13,306 --> 00:12:16,875
[Jake] You are?
I'm not quite sure how to take this.
250
00:12:16,876 --> 00:12:18,643
[Leslie] As you know, we've all
been running around, trying to
251
00:12:18,644 --> 00:12:20,245
figure out who
killed Reece, right?
252
00:12:20,246 --> 00:12:24,382
[Jake] Yes, I do know that, but why
are you glad to see me? I'm confused.
253
00:12:24,383 --> 00:12:26,518
[Leslie] Your father has been
keeping something from me, and
254
00:12:26,519 --> 00:12:29,320
to be honest, I'm a little
perplexed as to why.
255
00:12:29,321 --> 00:12:35,526
[Jake] I get it. You want me to
spy on my own father, don't you?
256
00:12:35,527 --> 00:12:38,762
[Leslie] Sonja Sterling.
She's an old RNC officer your father
257
00:12:38,763 --> 00:12:41,298
trained but can't recognize.
258
00:12:41,299 --> 00:12:43,767
[Jake] Okay, I'll admit
that is a little odd.
259
00:12:43,768 --> 00:12:46,503
[Leslie] She's in town now, and
I know your father's been in
260
00:12:46,504 --> 00:12:50,339
contact with her.
I need you to find out where she is.
261
00:12:50,340 --> 00:12:53,876
[Jake] Look, honestly, Leslie,
first of all, my father has kept
262
00:12:53,877 --> 00:12:55,244
me out of this entire thing.
263
00:12:55,245 --> 00:12:57,480
Like he's shut me out.
And second of all, even if I did
264
00:12:57,481 --> 00:13:02,218
know what was going on--
[Leslie] You wouldn't help me anyway?
265
00:13:02,219 --> 00:13:03,919
Yeah. That sounds about right.
266
00:13:03,920 --> 00:13:08,856
So instead of wasting any more of my
time, why don't you just walk away?
267
00:13:08,857 --> 00:13:11,759
[Jake] Leslie, that is not what
I was going to say, for the
268
00:13:11,760 --> 00:13:14,696
record. You should lis--
[Hood] You heard her. Walk away.
269
00:13:14,697 --> 00:13:17,666
[Jake] I'm walking. Away.
270
00:13:17,667 --> 00:13:21,203
[Kathleen] Boxing?
You know what, this is not your best
271
00:13:21,204 --> 00:13:23,370
idea, getting a guy
to throw a fight?
272
00:13:23,371 --> 00:13:26,507
[George] Let me worry about the
ideas, alright? You just worry
273
00:13:26,508 --> 00:13:29,711
about getting me my money.
274
00:13:29,712 --> 00:13:31,679
[George] Hey Marco.
Good to see you.
275
00:13:31,680 --> 00:13:32,313
[Marco] Yeah.
276
00:13:32,314 --> 00:13:34,782
[George] Sit down.
277
00:13:34,783 --> 00:13:36,984
[Marco] So you followed me all
the way out to Newfoundland for
278
00:13:36,985 --> 00:13:38,119
the money I owe you, huh?
279
00:13:38,120 --> 00:13:41,454
[George] No. Don't worry about that.
I-- I came here for family
280
00:13:41,455 --> 00:13:45,726
reasons mostly.
But now that I see that you're here--
281
00:13:45,727 --> 00:13:47,393
[Kathleen] He is a cute one.
282
00:13:47,394 --> 00:13:49,329
[George] I got a business
opportunity for you.
283
00:13:49,330 --> 00:13:56,769
[Kathleen] Um, more like, um, a
possible life changer. In a good way.
284
00:13:56,770 --> 00:14:02,674
[Kathleen] Take a walk.
285
00:14:02,675 --> 00:14:06,678
[Kathleen] Look, Marco.
You know what George is capable of, so
286
00:14:06,679 --> 00:14:09,381
I'm gonna try to
help you out here.
287
00:14:09,382 --> 00:14:10,349
[Marco] Help me out?
288
00:14:10,350 --> 00:14:13,985
[Kathleen] It's simple. You got a big
fight coming up this afternoon, right?
289
00:14:13,986 --> 00:14:15,987
[Marco] Yeah. Wait a minute.
290
00:14:15,988 --> 00:14:18,223
You're not asking me
to throw the fight?
291
00:14:18,224 --> 00:14:20,091
No. No, no. I can't do that.
292
00:14:20,092 --> 00:14:23,895
[Kathleen] Well, I'm afraid you
can't not do it. You owe George
293
00:14:23,896 --> 00:14:29,299
a lot of money, and he'll get
it from you one way or another.
294
00:14:34,272 --> 00:14:36,840
[Des] You know, there are too
many similarities for you guys
295
00:14:36,841 --> 00:14:40,878
not to be related. He's super handsome.
Detached earlobes. Oh,
296
00:14:40,879 --> 00:14:42,646
can you roll your tongue,
because if George can roll his
297
00:14:42,647 --> 00:14:43,512
tongue, he's probably your dad?
298
00:14:43,513 --> 00:14:46,649
[Tinny] Shut up.
My mom's here too.
299
00:14:46,650 --> 00:14:48,584
[Des] Oh my God, with Marco
Thoreaux, "the red deer devil".
300
00:14:48,585 --> 00:14:49,518
Holy crap.
301
00:14:49,519 --> 00:14:50,853
[Tinny] What? Who is that?
302
00:14:50,854 --> 00:14:54,157
[Des] He's a boxer. Ooh.
Maybe he's like your half-brother or something.
303
00:14:54,158 --> 00:14:56,826
[Tinny] What is he doing talking to my mom?
Something's going
304
00:14:56,827 --> 00:15:01,362
down here. Maybe our boxer
friend can tell us something.
305
00:15:01,363 --> 00:15:02,264
[Jake] His name
is Holden Neely.
306
00:15:02,265 --> 00:15:04,866
He was a name on Annabelle's phone.
I had my weird assistant
307
00:15:04,867 --> 00:15:07,402
Des run a check on his credit card.
Apparently he's here
308
00:15:07,403 --> 00:15:09,370
right now at Goodlife
Fitness somewhere.
309
00:15:09,371 --> 00:15:11,372
[Holden] Annabelle. I can't believe
you're doing this to me, Annabelle.
310
00:15:11,373 --> 00:15:13,741
[Annabelle] Just-- [Jake] Okay,
you just hang back, okay? I'll--
311
00:15:13,742 --> 00:15:14,875
[Holden] Listen for a second!
312
00:15:14,876 --> 00:15:15,609
[Annabelle] Where is it?
313
00:15:15,610 --> 00:15:16,343
[Jake] Whoa, whoa, whoa.
314
00:15:16,344 --> 00:15:16,977
[Annabelle] Hand it over.
315
00:15:16,978 --> 00:15:19,646
[Holden] I can't believe
you're doing this. Annabelle.
316
00:15:19,647 --> 00:15:20,981
(Whack!)
317
00:15:20,982 --> 00:15:22,950
[Holden] (Thud)
318
00:15:22,951 --> 00:15:25,452
[Annabelle] You just keep showing up at
the most opportune times, don't you?
319
00:15:25,453 --> 00:15:26,854
[Jake] Look, what are you playing
at, Annabelle? I'm just
320
00:15:26,855 --> 00:15:28,956
trying to get Brodie's
stupid violin back.
321
00:15:28,957 --> 00:15:30,557
[Annabelle] It's not
Brodie's violin.
322
00:15:30,558 --> 00:15:34,593
[Jake] What-- (Whack!)
323
00:15:34,594 --> 00:15:36,462
(Commotion)
324
00:15:36,463 --> 00:15:37,297
[Annabelle] Whoa! Whoa!
325
00:15:37,298 --> 00:15:40,300
[Brodie] Have a good workout, dick!
Someone call the cops!
326
00:15:40,301 --> 00:15:41,167
(Crash!)
327
00:15:41,168 --> 00:15:42,851
(Screaming)
328
00:15:42,971 --> 00:15:44,603
Pervert!
329
00:15:44,604 --> 00:15:45,671
Jerk!
330
00:15:45,672 --> 00:15:48,974
[Jake] Hey! Take it easy!
Stop kicking me!
331
00:15:48,975 --> 00:15:53,011
(Angry chatter)
332
00:15:53,012 --> 00:15:53,846
[Annabelle] Oh.
333
00:15:53,847 --> 00:15:55,113
[Jake] What're you
trying to do to me?
334
00:15:55,114 --> 00:15:57,749
[Annabelle] There's more to this
violin story than Brodie told you.
335
00:15:57,750 --> 00:15:58,951
[Jake] I don't care.
336
00:15:58,952 --> 00:16:01,920
[Annabelle] It was never Brodie's violin.
He's a thief
337
00:16:01,921 --> 00:16:05,122
and you just helped
him steal it.
338
00:16:08,293 --> 00:16:10,594
Yeaah
339
00:16:15,218 --> 00:16:15,850
[Jake] (Wince)
340
00:16:15,851 --> 00:16:17,933
Just-- just stop.
Alright?
341
00:16:18,053 --> 00:16:21,456
So you're telling me that Brodie
is conning me, but you're not?
342
00:16:21,457 --> 00:16:24,393
[Annabelle] He needed you to
track me to Holden to get the
343
00:16:24,394 --> 00:16:28,996
violin.
Brodie is a con and a crook.
344
00:16:28,997 --> 00:16:29,797
[Jake] (Clears throat)
345
00:16:29,798 --> 00:16:32,900
You know, I'm sorry.
I really am, but for some reason
346
00:16:32,901 --> 00:16:34,868
I can't believe a word that
comes out of your mouth.
347
00:16:34,869 --> 00:16:41,207
[Annabelle] Jake, I'm working a case, as
a fully licensed private investigator.
348
00:16:41,208 --> 00:16:42,608
Just like you.
349
00:16:42,609 --> 00:16:47,247
[Jake] You're doing what now?
350
00:16:47,248 --> 00:16:53,286
[Leslie] Hallway. Now.
351
00:16:53,287 --> 00:16:58,523
[Jake] Excuse us.
352
00:16:58,524 --> 00:17:00,092
(Door shutting)
353
00:17:00,093 --> 00:17:03,362
[Jake] I gotta say, I am very,
very curious as to why you
354
00:17:03,363 --> 00:17:06,198
dragged me all the way up from
general holding to your office.
355
00:17:06,199 --> 00:17:08,300
[Leslie] You're getting real chummy
in there with Annabelle Kent.
356
00:17:08,301 --> 00:17:11,937
[Jake] (Laughs)
357
00:17:11,938 --> 00:17:13,237
You're jealous.
358
00:17:13,238 --> 00:17:14,439
I knew it. I knew I knew it.
359
00:17:14,440 --> 00:17:17,275
She's jealous. She's--
[Leslie] I'm not jealous, but
360
00:17:17,276 --> 00:17:19,043
she is trouble, and I don't
mind telling you that.
361
00:17:19,044 --> 00:17:20,778
[Jake] Alright, well thank you
for telling me, but you should
362
00:17:20,779 --> 00:17:28,353
know that I'm a big boy and I know
exactly who Annabelle Kent is. Sort of.
363
00:17:28,354 --> 00:17:32,022
[Leslie] I'm sorry if
I was harsh earlier.
364
00:17:32,023 --> 00:17:34,891
[Jake] It's okay.
I mean, you were harsh, but I know that I
365
00:17:34,892 --> 00:17:39,662
can be difficult to deal with at times, so--
[Leslie] Holden isn't pressing
366
00:17:39,663 --> 00:17:45,634
any charges. Even though hood pushed him to.
So you and Annabelle can go home.
367
00:17:45,635 --> 00:17:47,303
[Jake] Thank you.
368
00:17:56,279 --> 00:17:57,579
[Annabelle] So what next?
369
00:17:59,983 --> 00:18:02,717
[Annabelle] After my husband
died I needed a fresh start.
370
00:18:02,718 --> 00:18:05,053
[Jake] And, uh, being a con
artist didn't have the kind of
371
00:18:05,054 --> 00:18:06,921
upward mobility you'd like, huh?
372
00:18:06,922 --> 00:18:08,323
[Annabelle] Please.
373
00:18:08,324 --> 00:18:11,792
[Jake] I'm sorry, Annabelle, but
you being a P.I., you're working
374
00:18:11,793 --> 00:18:16,164
a case, I'm just trying to piece
this whole thing together.
375
00:18:16,165 --> 00:18:21,902
[Annabelle] Honestly?
When we first met, I felt like you gave
376
00:18:21,903 --> 00:18:25,039
me a second chance at life.
I wanted to do that for other
377
00:18:25,040 --> 00:18:26,806
people.
I thought this was a good start.
378
00:18:26,807 --> 00:18:32,746
[Jake] Right. So you're hired to find this violin.
What's the story there?
379
00:18:32,747 --> 00:18:36,115
[Annabelle] It's a very rare instrument.
It was stolen from
380
00:18:36,116 --> 00:18:39,852
my client earlier this year, and he wants it back.
And he's paying well.
381
00:18:39,853 --> 00:18:41,521
[Jake] This client,
he have a name?
382
00:18:41,522 --> 00:18:43,156
[Annabelle] I'd prefer
I keep that to myself.
383
00:18:43,157 --> 00:18:44,524
[Jake] Of course you would.
384
00:18:44,525 --> 00:18:48,161
[Annabelle] But, uh, hey, seeing
as you kind of violin-blocked me
385
00:18:48,162 --> 00:18:52,297
back there, what do you say you
help me get it back, 80-20 split?
386
00:18:52,298 --> 00:18:53,131
What?
387
00:18:53,132 --> 00:18:55,633
[Jake] Annabelle, you're
an admitted con artist.
388
00:18:55,634 --> 00:18:56,268
[Annabelle] Please.
389
00:18:56,269 --> 00:18:57,969
I'm an ex-con artist.
390
00:18:57,970 --> 00:19:01,873
[Jake] And this case doesn't exactly
have the type of transparency that I'm
391
00:19:01,874 --> 00:19:05,009
comfortable with, so--
[Annabelle] Okay. Look, I'm not
392
00:19:05,010 --> 00:19:08,045
going to twist your arm.
You can bow out now Jake, and I am not
393
00:19:08,046 --> 00:19:12,216
gonna think any less of you, but
the money is good. And you and
394
00:19:12,217 --> 00:19:20,357
I, I know you feel it.
We've got some chemistry here.
395
00:19:20,358 --> 00:19:24,795
[Jake] Alright. Fine.
396
00:19:24,796 --> 00:19:28,198
Oh, and by the way.
You dropped this in the alleyway.
397
00:19:28,199 --> 00:19:31,434
Remember, when your knee accidentally
hit me between the legs?
398
00:19:31,435 --> 00:19:32,936
[Annabelle] Sorry about that.
399
00:19:32,937 --> 00:19:35,038
I'm sure everything works
down there, right?
400
00:19:40,711 --> 00:19:43,613
(Seagulls)
401
00:19:43,614 --> 00:19:47,984
[Des] Uh, excuse me? Uh, p-- uh, could
we have a word, please and thank you?
402
00:19:47,985 --> 00:19:49,485
[Marco] Kind of prepping
for a fight here.
403
00:19:49,486 --> 00:19:50,586
[Tinny] I'll do the asking.
404
00:19:50,587 --> 00:19:53,555
[Des] ...Of questions, she means.
Of questions.
405
00:19:53,556 --> 00:19:55,056
[Marco] So you're a cop?
406
00:19:55,057 --> 00:19:56,557
[Tinny] The term is officer.
407
00:19:56,558 --> 00:19:58,292
[Marco] Aren't you a little
young to be an officer?
408
00:19:58,293 --> 00:19:59,628
[Des] Hey! Hey, hey, hey, hey!
409
00:19:59,629 --> 00:20:03,197
Watch the lip, okay?
Officer Doyle is a-- is, uh, a top
410
00:20:03,198 --> 00:20:06,067
rookie, first class.
And besides, if I were you, I'd be
411
00:20:06,068 --> 00:20:08,202
worried about what she'd do
to you if you don't tell us
412
00:20:08,203 --> 00:20:11,105
everything you know about
this guy right here.
413
00:20:11,106 --> 00:20:13,941
[Tinny] Yeah, we don't have a lot of time here.
What do you know about him?
414
00:20:13,942 --> 00:20:17,311
[Marco] George? I owe him some
money from out west. He's not
415
00:20:17,312 --> 00:20:19,113
the nicest guy if
you owe him money.
416
00:20:19,114 --> 00:20:22,517
[Des] Wait, so he followed you all
the way here to collect on a debt?
417
00:20:22,518 --> 00:20:25,953
[Marco] No. Apparently, he moved
here to be closer to family.
418
00:20:25,954 --> 00:20:28,788
What a coincidence, huh?
419
00:20:28,789 --> 00:20:30,157
[Des] Oh!
420
00:20:30,158 --> 00:20:30,657
(Thud)
421
00:20:30,658 --> 00:20:31,558
(Grunt)
422
00:20:31,559 --> 00:20:34,661
[Marco] Are you arresting me for throwing the fight?
Nice punch, by the way.
423
00:20:34,662 --> 00:20:38,431
[Tinny] What fight?
I mean, don't throw a fight.
424
00:20:38,432 --> 00:20:40,500
[Marco] You're not like any
cop I've ever met before.
425
00:20:40,501 --> 00:20:43,669
[Des] Good. That just means
that we're good at our jobs.
426
00:20:43,670 --> 00:20:47,573
[Tinny] We're out of here.
Just don't tell anyone you spoke to us.
427
00:20:47,574 --> 00:20:48,874
[Marco] Okay.
428
00:20:48,875 --> 00:20:51,177
[Des] That-- that-- that punch
was a good way to make it seem
429
00:20:51,178 --> 00:20:51,810
like you were serious.
430
00:20:51,811 --> 00:20:53,312
I liked it.
431
00:20:53,313 --> 00:20:57,416
[Tinny] George moved here
to be closer to family?
432
00:20:57,417 --> 00:20:59,150
[Annabelle] Brodie will need
to pawn that violin before he
433
00:20:59,151 --> 00:21:01,186
leaves town. This is your town.
434
00:21:01,187 --> 00:21:03,087
Where would a guy go to
hock something like that?
435
00:21:03,088 --> 00:21:07,559
[Jake] Uh, just, I'm...
I am really sorry about this.
436
00:21:07,560 --> 00:21:08,226
[Jake] Dad?
437
00:21:08,227 --> 00:21:10,461
[Mal] I think it's time we had a chat.
Can you come see me?
438
00:21:10,462 --> 00:21:14,231
[Jake] Yeah. I-- I think it is time.
Plus, Leslie and the cops,
439
00:21:14,232 --> 00:21:15,799
they're kind of looking for you.
440
00:21:15,800 --> 00:21:18,502
[Mal] I know. Just get down here.
I'll text you the address.
441
00:21:18,503 --> 00:21:21,071
It's important. Please.
442
00:21:21,072 --> 00:21:23,340
[Jake] Fine.
443
00:21:23,341 --> 00:21:27,311
[Jake] We need to take a little
detour first, if that's alright.
444
00:21:27,312 --> 00:21:30,446
[Annabelle] Sure.
445
00:21:30,447 --> 00:21:33,148
[Mal] Achilles.
That ring a bell?
446
00:21:33,149 --> 00:21:36,219
[Sonja] No. Reece never told me
the names of his informants.
447
00:21:36,220 --> 00:21:39,222
[Mal] He was protective like that.
Achilles was an investment
448
00:21:39,223 --> 00:21:41,857
banker with a serious cocaine hobby.
Reece and I built him up
449
00:21:41,858 --> 00:21:44,293
for years and would use him any
time a case involved money
450
00:21:44,294 --> 00:21:49,364
laundering. But he was a gold
mine, as I remember. Doesn't
451
00:21:49,365 --> 00:21:50,265
mean anything to you?
452
00:21:50,266 --> 00:21:53,067
[Sonja] Well, I'm-- I'm sure most
of these cases are before my time.
453
00:21:53,068 --> 00:21:53,868
[Mal] You sound relieved.
454
00:21:53,869 --> 00:21:56,304
[Sonja] Well, the last thing you
and I need is to have our names
455
00:21:56,305 --> 00:21:59,541
dragged through the mud because
of Reece's old bad cases, right?
456
00:21:59,542 --> 00:22:02,443
Now let's find this guy.
Do you have a last known address for him?
457
00:22:02,444 --> 00:22:04,545
[Mal] I'm gonna talk to him
later, see what he knows.
458
00:22:04,546 --> 00:22:05,946
[Sonja] Good.
I'll come with you.
459
00:22:05,947 --> 00:22:08,449
[Mal] No. This man, he has a family.
It's been years since we
460
00:22:08,450 --> 00:22:13,721
last talked to him. He doesn't need us
ruining things if he's not involved.
461
00:22:13,722 --> 00:22:15,088
[Sonja] I can be calm.
462
00:22:15,089 --> 00:22:18,991
[Mal] Sonja, I'm doing
this alone, okay?
463
00:22:18,992 --> 00:22:23,162
[Sonja] Okay, fine.
464
00:22:23,163 --> 00:22:24,163
(Sea gulls)
465
00:22:24,164 --> 00:22:28,534
[Jake] I appreciate you-- you
coming with me here. It's...
466
00:22:28,535 --> 00:22:31,036
It's just something I gotta deal
with with my dad. I'm-- I'm not
467
00:22:31,037 --> 00:22:32,505
really-- it won't be long. Okay?
468
00:22:32,506 --> 00:22:33,640
I promise.
469
00:22:33,641 --> 00:22:37,809
(Crash)
470
00:22:37,810 --> 00:22:39,511
[Jake] What the hell
is wrong with you?
471
00:22:39,512 --> 00:22:43,248
[Holden] Where's the violin?
I need it back or I'm in big trouble.
472
00:22:43,249 --> 00:22:44,783
[Annabelle] Holden,
we don't have it.
473
00:22:44,784 --> 00:22:47,719
[Holden] Annabelle.
You're with him?
474
00:22:47,720 --> 00:22:49,321
[Annabelle] Shut up.
475
00:22:49,322 --> 00:22:52,323
[Holden] I just want what's
mine, and then I'm gone.
476
00:22:52,324 --> 00:22:57,328
[Jake] Look, just get
the hell out of here.
477
00:22:57,329 --> 00:22:58,696
Go on!
478
00:22:58,697 --> 00:23:00,765
[Jake] What was all that "you're with
him, you're with him, you're with him"?
479
00:23:00,766 --> 00:23:03,434
[Annabelle] He's
just, he's jealous.
480
00:23:03,435 --> 00:23:04,101
[Mal] Hi.
481
00:23:04,102 --> 00:23:05,202
[Annabelle] Hi.
482
00:23:05,203 --> 00:23:10,173
[Mal] Come on.
483
00:23:10,174 --> 00:23:15,845
[Jake] I'll be...
[Jake] This doesn't look good.
484
00:23:15,846 --> 00:23:19,182
All this running around, keeping
secrets, you're hanging out in
485
00:23:19,183 --> 00:23:22,218
motel rooms! Since when did you
and me, you know, start keeping
486
00:23:22,219 --> 00:23:23,151
secrets from each other?
487
00:23:23,152 --> 00:23:25,821
[Mal] Is that a joke?
You're always keeping things from me!
488
00:23:25,822 --> 00:23:28,290
[Jake] Yeah, well, I'm supposed to.
You know? I'm your son,
489
00:23:28,291 --> 00:23:30,058
you're my father.
It doesn't work the other way around!
490
00:23:30,059 --> 00:23:31,427
[Mal] You know, I was the
one who called you here!
491
00:23:31,428 --> 00:23:33,028
[Jake] I know that, meathead.
492
00:23:33,029 --> 00:23:37,933
I... uh... okay.
493
00:23:37,934 --> 00:23:43,638
[Mal] Sonja, this is my son, Jake.
Jake, this is Sonja. She's an old friend.
494
00:23:43,639 --> 00:23:46,307
[Sonja] We met when you were little.
I worked for your dad.
495
00:23:46,308 --> 00:23:49,043
[Jake] Well, it's...
Nice to see you again.
496
00:23:49,044 --> 00:23:52,213
[Mal] Can you give
us a few minutes?
497
00:23:52,214 --> 00:23:55,014
[Sonja] Sh-- absolutely.
498
00:23:58,786 --> 00:24:02,621
[Mal] Look, there's no conspiracy.
Reece was my friend,
499
00:24:02,622 --> 00:24:06,960
my partner. I owe Reece.
I need to find out what happened to him.
500
00:24:06,961 --> 00:24:09,128
(Smoke detector beeping)
501
00:24:09,129 --> 00:24:10,663
[Jake] Uh, dad?
502
00:24:10,664 --> 00:24:12,999
(Fire alarm)
503
00:24:13,000 --> 00:24:17,035
[Jake] (Coughing)
504
00:24:17,036 --> 00:24:18,403
[Mal] (Coughing)
505
00:24:18,404 --> 00:24:21,006
[Jake] We gotta
get out of here!
506
00:24:21,007 --> 00:24:22,474
[Jake] Come on.
507
00:24:22,475 --> 00:24:25,143
(Fire alarm)
508
00:24:25,144 --> 00:24:26,144
[Jake] The door is jammed.
509
00:24:26,145 --> 00:24:27,012
[Mal] From the outside?
510
00:24:27,013 --> 00:24:30,249
[Jake] Yes, b'y. From the outside.
If it was on the inside I'd move it.
511
00:24:30,250 --> 00:24:34,952
[Mal] (Choking)
512
00:24:34,953 --> 00:24:38,856
[Jake] Bars on the windows?
I told you your cheapness was
513
00:24:38,857 --> 00:24:40,258
gonna get us killed one day!
514
00:24:40,259 --> 00:24:42,493
[Mal] It's a value motel.
What do you want?
515
00:24:42,494 --> 00:24:43,861
[Jake] (Coughing)
516
00:24:43,862 --> 00:24:45,229
(Frustrated groan)
517
00:24:45,230 --> 00:24:49,699
[Jake] Dad, if we die in here I want you
to know that you're a cheap bastard.
518
00:24:49,700 --> 00:24:50,466
[Mal] She shove it!
519
00:24:50,467 --> 00:24:52,135
(Crash)
520
00:24:52,136 --> 00:24:55,571
[Jake/Mal/Annabelle] (Choking)
521
00:24:55,572 --> 00:24:57,974
[Annabelle] Someone didn't want
you getting out of here alive.
522
00:24:57,975 --> 00:24:59,642
Come on.
523
00:24:59,643 --> 00:25:00,377
[Jake] (Thud)
524
00:25:00,378 --> 00:25:03,113
(Fire alarm)
525
00:25:03,114 --> 00:25:04,847
[Annabelle] (Sigh)
526
00:25:04,848 --> 00:25:05,514
(Coughing)
527
00:25:05,515 --> 00:25:08,217
Come on.
528
00:25:08,218 --> 00:25:09,418
Oh!
529
00:25:09,419 --> 00:25:12,754
(Fire alarm)
530
00:25:14,424 --> 00:25:16,211
Oh yeah
531
00:25:17,857 --> 00:25:20,681
[Jake] So the cops say the fire
was started by something thrown
532
00:25:20,801 --> 00:25:22,021
through the bathroom window.
533
00:25:22,147 --> 00:25:24,315
[Mal] Your con artist
girlfriend trying to kill us?
534
00:25:24,316 --> 00:25:27,517
[Jake] Okay, dad, look.
She's a lot of things, but, uh, a murder
535
00:25:27,518 --> 00:25:30,921
isn't one of them.
Is there anything, you know, I can do to
536
00:25:30,922 --> 00:25:33,991
help you with this whole
Reece thing, or...
537
00:25:33,992 --> 00:25:36,627
[Mal] You're tied up finding your violin.
You keep doing
538
00:25:36,628 --> 00:25:39,763
that. We could use the money.
If I need anything, I'll call you.
539
00:25:39,764 --> 00:25:42,065
[Jake] Fine.
540
00:25:42,066 --> 00:25:43,466
I'll, uh, see you later.
541
00:25:43,467 --> 00:25:47,637
[Rose] Hey. Are you okay?
542
00:25:47,638 --> 00:25:51,207
[Mal] Yeah. I didn't want
to involve you with this.
543
00:25:51,208 --> 00:25:53,309
[Rose] Well, sweetheart, you
come home almost having been
544
00:25:53,310 --> 00:25:57,080
killed in a fire.
Me not getting involved is not an option.
545
00:25:57,081 --> 00:25:58,046
[Mal/Rose] (Kiss)
546
00:25:58,047 --> 00:26:01,783
[Mal] Sonja. Meet my wife, Rose.
[Sonja] Hi.
547
00:26:01,784 --> 00:26:05,420
[Rose] Hi.
548
00:26:05,421 --> 00:26:07,355
[Mal] I'll go boil the kettle.
549
00:26:11,127 --> 00:26:13,828
(Bar chatter)
550
00:26:13,829 --> 00:26:17,031
[Annabelle] Hey, you okay?
I was worried. And when I saw that
551
00:26:17,032 --> 00:26:22,503
smoke I thought...
I guess I thought I'd lost you.
552
00:26:22,504 --> 00:26:25,339
[Jake] Right. Well, I guess I
should thank you, I suppose,
553
00:26:25,340 --> 00:26:28,676
for, you know, saving my life.
554
00:26:28,677 --> 00:26:32,245
We just need to find the
person who tried to torch me.
555
00:26:32,246 --> 00:26:34,047
[Annabelle] Uh, yeah, about that.
When you were having your
556
00:26:34,048 --> 00:26:38,351
little lover's quarrel with your
cop girlfriend, I looked up
557
00:26:38,352 --> 00:26:40,954
Holden's record on her computer.
558
00:26:40,955 --> 00:26:43,523
[Jake] You are a
crafty, crafty girl.
559
00:26:43,524 --> 00:26:46,126
[Annabelle] Holden has a
bunch of arson convictions.
560
00:26:46,127 --> 00:26:49,328
[Jake] Holden tried to burn
me alive over a fiddle?
561
00:26:49,329 --> 00:26:52,831
[Annabelle] I mean, this violin is a
really big deal. Everybody wants it.
562
00:26:52,832 --> 00:26:56,269
[Jake] Yeah, yeah, yeah.
It's a big, big deal violin. I get it.
563
00:26:56,270 --> 00:26:58,538
[Annabelle] You still don't trust me.
I don't know what I'm
564
00:26:58,539 --> 00:27:03,075
supposed to do to convince you that my
intentions are pure and honourable.
565
00:27:03,076 --> 00:27:04,509
[Jake] (Laughs)
566
00:27:04,510 --> 00:27:07,646
Yeah. I know. You're as pure
as the-- the driven snow.
567
00:27:07,647 --> 00:27:09,381
I get it.
568
00:27:13,186 --> 00:27:15,320
[Annabelle] Here.
569
00:27:15,321 --> 00:27:16,722
An advance.
570
00:27:16,723 --> 00:27:21,325
I have a bit of money, and I'll get it
back when we find Brodie and the violin.
571
00:27:21,326 --> 00:27:22,894
[Jake] How much-- how
much money is this?
572
00:27:22,895 --> 00:27:25,529
[Annabelle] Five grand.
573
00:27:25,530 --> 00:27:30,568
I'm giving this to you so
that you know I'm serious.
574
00:27:30,569 --> 00:27:32,636
Consider it an investment.
575
00:27:32,637 --> 00:27:36,639
[Jake] Buying my trust.
Well, that's-- that's an interesting strategy.
576
00:27:36,640 --> 00:27:41,178
[Annabelle] What do you say we go find
your friend who can fence a violin?
577
00:27:41,179 --> 00:27:45,548
[Jake] You're gonna like Finn.
578
00:27:45,549 --> 00:27:47,584
[George] Forgive me if I missed
something Marco, but I thought
579
00:27:47,585 --> 00:27:49,285
we had a different
outcome in mind.
580
00:27:49,286 --> 00:27:51,553
[Marco] George, we did.
I mean, you did.
581
00:27:51,554 --> 00:27:52,154
[George] No, no, no. We did.
582
00:27:52,155 --> 00:27:53,322
What happened?
583
00:27:53,323 --> 00:27:55,357
[Marco] I just couldn't
go through with it.
584
00:27:55,358 --> 00:27:56,726
[George] You couldn't, huh?
585
00:27:56,727 --> 00:28:00,696
That's interesting Marco.
You couldn't just fall down, huh?
586
00:28:00,697 --> 00:28:01,463
(Whack!)
587
00:28:01,464 --> 00:28:02,564
[Marco] Ah!
588
00:28:02,565 --> 00:28:04,633
[George] See, now you do it, huh?
Oh, now there you go. I
589
00:28:04,634 --> 00:28:07,769
should have reminded you
how to do that long ago.
590
00:28:07,770 --> 00:28:08,269
(Whack!)
591
00:28:08,270 --> 00:28:08,937
[Marco] Oh!
592
00:28:08,938 --> 00:28:09,570
[George] There you go again!
593
00:28:09,571 --> 00:28:12,040
That was easy,
wasn't it, Marco?
594
00:28:12,041 --> 00:28:14,909
You realize you still owe me for
your debt, and now you owe me
595
00:28:14,910 --> 00:28:18,579
more for the money I just lost
betting against you. I want to
596
00:28:18,580 --> 00:28:20,215
know what happened!
597
00:28:20,216 --> 00:28:26,254
[Marco] Okay, okay! Look, this weird
little girl cop came to see me.
598
00:28:26,255 --> 00:28:27,555
[George] You had a
little girl cop?
599
00:28:27,556 --> 00:28:30,258
[Marco] Yeah, and this weirder
skinny guy came to see me about
600
00:28:30,259 --> 00:28:33,594
you. But don't worry, I
didn't tell them anything.
601
00:28:33,595 --> 00:28:35,195
[George] Little girl cop, huh?
602
00:28:35,196 --> 00:28:37,197
Didn't happen to look
like this, did she?
603
00:28:37,198 --> 00:28:42,101
[Marco] Yeah. Yeah, that's her.
604
00:28:42,102 --> 00:28:44,203
[George] You've seen by my
diligence you're not going to
605
00:28:44,204 --> 00:28:48,341
escape me or my money, so you and
I, we're going to talk. And
606
00:28:48,342 --> 00:28:55,381
you let me worry about the cop.
607
00:28:55,382 --> 00:28:58,083
[Sonja] So that's when I joined
the force, the RNC, and the
608
00:28:58,084 --> 00:29:00,653
brass put me with
Malachy and Reece.
609
00:29:00,654 --> 00:29:06,024
[Mal] She was like a student to me.
A good one, too.
610
00:29:06,025 --> 00:29:07,693
[Sonja] We've got our lead.
611
00:29:07,694 --> 00:29:10,429
Let's find this informant.
He's our only way in.
612
00:29:10,430 --> 00:29:12,497
[Mal] But it doesn't make any sense.
Why would he kill Reece
613
00:29:12,498 --> 00:29:13,298
after all these years?
614
00:29:13,299 --> 00:29:15,866
[Rose] Honey, why don't you set up a meet?
Public place. Just
615
00:29:15,867 --> 00:29:17,602
talk to him.
Try and get some info.
616
00:29:17,603 --> 00:29:18,569
[Sonja] For Reece.
617
00:29:18,570 --> 00:29:23,308
[Mal] I would, but he's disappeared.
Gone underground.
618
00:29:23,309 --> 00:29:24,575
[Sonja] Well let's find him.
619
00:29:24,576 --> 00:29:27,377
[Mal] Yeah. Find him.
620
00:29:27,378 --> 00:29:29,579
[Finn] Jake Doyle.
Twice in one day.
621
00:29:29,580 --> 00:29:30,213
[Jake] Yeah.
622
00:29:30,214 --> 00:29:33,883
[Finn] FYI: You knows that
girl you were looking for?
623
00:29:33,884 --> 00:29:35,118
She's right behind you, luh.
624
00:29:35,119 --> 00:29:36,019
(Laughing)
625
00:29:36,020 --> 00:29:37,153
[Jake] Yeah, I know that, Finn.
626
00:29:37,154 --> 00:29:40,324
Thanks a lot. Listen, I'm looking
for a guy, alright? And
627
00:29:40,325 --> 00:29:41,491
he's trying to hock a violin.
628
00:29:41,492 --> 00:29:43,426
Have you, uh, seen him
around here today?
629
00:29:43,427 --> 00:29:46,696
[Finn] Nope. And I would have
you know that I operate a
630
00:29:46,697 --> 00:29:51,066
legitimate enterprise here.
No one "hocks" nothing.
631
00:29:51,067 --> 00:29:58,240
[Jake] Well I...
I apologize for the...
632
00:29:58,241 --> 00:30:00,208
[Jake] Sorry, Finn, for, you
know, offending you with the
633
00:30:00,209 --> 00:30:01,876
"hock" thing, but, uh--
[Finn] Alright.
634
00:30:01,877 --> 00:30:03,411
[Jake] What can I say? Brodie!
635
00:30:03,412 --> 00:30:07,248
(Crashing)
636
00:30:07,249 --> 00:30:09,016
[Annabelle] Where's the violin?
637
00:30:09,017 --> 00:30:11,820
[Brodie] I don't have it, I swear.
I hid it. And I will take
638
00:30:11,821 --> 00:30:16,457
you to it, Annabelle. What are you doing?
You are with him now?
639
00:30:16,458 --> 00:30:18,592
You said that you loved me.
640
00:30:18,593 --> 00:30:21,895
We were good together, and now
you-- you-- we had something good.
641
00:30:21,896 --> 00:30:23,330
[Annabelle] Yeah, we did.
642
00:30:23,331 --> 00:30:25,498
We did. And I did love you.
643
00:30:25,499 --> 00:30:28,969
[Jake] Annabelle.
644
00:30:28,970 --> 00:30:31,938
[Finn] I paid for that.
645
00:30:31,939 --> 00:30:36,609
[Annabelle] Yeah, we were good, baby.
We did have something good.
646
00:30:36,610 --> 00:30:40,445
[Brodie] What are you--
[Annabelle] Consider yourself reimbursed.
647
00:30:40,446 --> 00:30:43,815
[Holden] She-devil!
648
00:30:43,816 --> 00:30:47,452
[Holden] Oh no. No more of your lies.
Hand it over.
649
00:30:47,453 --> 00:30:51,357
[Jake] Just...
[Brodie] That is my violin!
650
00:30:57,897 --> 00:31:00,765
[Jake] Unbelievable.
651
00:31:00,766 --> 00:31:02,200
[Achilles] Mal?
652
00:31:02,201 --> 00:31:03,902
[Mal] Achilles.
653
00:31:03,903 --> 00:31:07,005
[Achilles] I'd prefer if
you didn't call me that.
654
00:31:07,006 --> 00:31:08,939
[Mal] It's been a long time.
655
00:31:08,940 --> 00:31:11,408
[Achilles] I know what you're
going to say, and I have no idea
656
00:31:11,409 --> 00:31:13,877
what happened.
Reece was good to me.
657
00:31:13,878 --> 00:31:15,212
[Mal] I'm not
pointing any fingers.
658
00:31:15,213 --> 00:31:19,416
[Achilles] Yeah, well I haven't
seen him for years. Our business
659
00:31:19,417 --> 00:31:21,018
wrapped up when he
left the force.
660
00:31:21,019 --> 00:31:24,054
[Mal] But you were close enough to
visit his wake. I saw you there.
661
00:31:24,055 --> 00:31:26,255
[Achilles] What, a guy
can't pay respects?
662
00:31:26,256 --> 00:31:28,324
[Mal] It just seems funny if you
haven't seen him in so long.
663
00:31:28,325 --> 00:31:30,960
[Achilles] The guy could have busted me.
He was all right. He
664
00:31:30,961 --> 00:31:34,096
was decent. So I wanted to pay respects.
Big deal.
665
00:31:34,097 --> 00:31:37,400
[Mal] So if I dig, I won't find
any contact between the two of
666
00:31:37,401 --> 00:31:38,901
you in the past little while?
667
00:31:38,902 --> 00:31:40,836
[Achilles] And why would I talk to Reece?
There was nothing for
668
00:31:40,837 --> 00:31:44,306
him and me to talk about anymore.
He wasn't a cop, and I
669
00:31:44,307 --> 00:31:50,245
wasn't a snitch, so...
[Mal] Hope that's the truth.
670
00:31:50,246 --> 00:31:54,515
[Mal] Don't go disappearing on me now.
I'll find you if I have to.
671
00:32:00,088 --> 00:32:01,488
(Phone ringing)
672
00:32:01,489 --> 00:32:06,360
[Jake] Oh, sorry.
I'm just, uh, kind of expecting a call.
673
00:32:06,361 --> 00:32:06,860
[Jake] Yeah?
674
00:32:06,861 --> 00:32:07,328
What do you got?
675
00:32:07,329 --> 00:32:09,396
[Des] Jake, I checked every
detective licensing agency
676
00:32:09,397 --> 00:32:13,132
across the country and there
is no record of Annabelle.
677
00:32:13,133 --> 00:32:19,672
[Jake] Really.
Well, quell surprise, uh, whatever.
678
00:32:19,673 --> 00:32:21,774
[Jake] What do you say?
What do you wanna do? You wanna go chase
679
00:32:21,775 --> 00:32:25,544
down Holden, or...
[Annabelle] Yeah. Uh... I mean,
680
00:32:25,545 --> 00:32:30,115
we could, but we could just forget
about it, you know, call it a day.
681
00:32:30,116 --> 00:32:34,619
[Jake] Call it a day? It's...
Hey, you know what might be fun?
682
00:32:34,620 --> 00:32:38,756
We should go, uh, renew your
private investigator license.
683
00:32:38,757 --> 00:32:39,891
What do you think?
684
00:32:39,892 --> 00:32:43,862
[Annabelle] Why would I...
What are you on about?
685
00:32:43,863 --> 00:32:44,929
[Jake] Why am I such an idiot?
686
00:32:44,930 --> 00:32:47,898
Answer me that. Annabelle, why
am I such an idiot? Because I
687
00:32:47,899 --> 00:32:50,901
knew. I knew you were lying to me.
You're not a private
688
00:32:50,902 --> 00:32:52,803
investigator. I checked.
689
00:32:52,804 --> 00:32:55,539
[Annabelle] There is absolutely
no trust in this relationship,
690
00:32:55,540 --> 00:32:59,610
is there? You know, I'm honestly not
even sure I could ever make this work.
691
00:32:59,611 --> 00:33:01,577
[Jake] Well, then maybe that's
because you've done nothing but
692
00:33:01,578 --> 00:33:04,680
lie to me since the
moment that we met!
693
00:33:04,681 --> 00:33:09,119
[Annabelle] You know, words are
like daggers Jake. They hurt
694
00:33:09,120 --> 00:33:10,820
when you just toss
them around at people.
695
00:33:10,821 --> 00:33:13,423
[Jake] I should be pissed at you.
I should. I-- I should be
696
00:33:13,424 --> 00:33:22,164
pissed at you. But for some reason I'm not.
Let's just...
697
00:33:22,165 --> 00:33:24,366
Let's just start over, alright?
698
00:33:24,367 --> 00:33:28,504
And for once in your life, why
don't you tell me the truth? I
699
00:33:28,505 --> 00:33:30,572
don't care. I deserve that much.
700
00:33:30,573 --> 00:33:36,110
Tell me what's really going on here.
Please.
701
00:33:36,111 --> 00:33:40,381
[Annabelle] Okay.
I'm after the violin because it's a huge
702
00:33:40,382 --> 00:33:44,318
payday. I hooked up with Holden to get it.
He backed out and
703
00:33:44,319 --> 00:33:49,556
ripped me off.
I met Brodie and now I'm with you.
704
00:33:49,557 --> 00:33:54,294
[Jake] How much is it wort
[Annabelle] 300 thousand.
705
00:33:54,295 --> 00:33:56,229
[Jake] This five grand
that you gave me?
706
00:33:56,230 --> 00:33:57,730
[Annabelle] It's counterfeit.
707
00:33:57,731 --> 00:33:59,732
[Jake] You are something else.
708
00:33:59,733 --> 00:34:03,002
[Annabelle] We all do what need
to do to survive. It's just the
709
00:34:03,003 --> 00:34:10,776
way it is. You-- you knew what you were
getting into the minute you saw me.
710
00:34:10,777 --> 00:34:12,411
[Jake] You're telling me.
711
00:34:12,412 --> 00:34:18,717
[Annabelle] I am who I am. You know that.
I think you've always known that.
712
00:34:18,718 --> 00:34:21,953
[Jake] But for some reason--
[Annabelle] You're drawn to me.
713
00:34:21,954 --> 00:34:25,856
I like you too.
714
00:34:25,857 --> 00:34:29,627
[Jake/Annabelle] (Kissing)
715
00:34:29,628 --> 00:34:32,464
[Holden] Unbelievable.
716
00:34:32,465 --> 00:34:34,566
(Car door slamming)
717
00:34:34,567 --> 00:34:36,667
[Holden] Making out with him.
In public. No concern as to who
718
00:34:36,668 --> 00:34:38,402
could walk by and see you.
719
00:34:38,403 --> 00:34:40,504
[Jake] Man, you have
the worst timing.
720
00:34:40,505 --> 00:34:42,206
[Holden] You're coming with me.
721
00:34:42,207 --> 00:34:45,142
[Jake] You know what?
I am so, so sick of-- (Whack!)
722
00:34:45,143 --> 00:34:45,809
[Jake] Ah!
723
00:34:45,810 --> 00:34:48,212
[Jake] (Thud)
724
00:34:48,213 --> 00:34:49,213
[Holden] I ain't asking.
725
00:34:49,214 --> 00:34:52,741
[Jake] That is twice today I was hit
in the exact same spot, you...
726
00:35:01,538 --> 00:35:03,202
[Rose] Hey. Did you find him?
727
00:35:03,334 --> 00:35:05,101
[Mal] He's shifty.
728
00:35:05,102 --> 00:35:07,137
He's definitely holding something back.
I don't know if
729
00:35:07,138 --> 00:35:09,604
he killed Reece, but
he's hiding something.
730
00:35:09,854 --> 00:35:11,055
[Rose] Does Sonja
know you met him?
731
00:35:11,056 --> 00:35:13,757
[Mal] I hate to say it, but
she's not coming clean either.
732
00:35:13,758 --> 00:35:17,095
Between her and the informant,
there's still a story to be told.
733
00:35:17,096 --> 00:35:19,397
[Rose] Okay, well you
be careful Malachy.
734
00:35:19,398 --> 00:35:21,365
Reece was no rookie, and
somebody got to him. Until you
735
00:35:21,366 --> 00:35:22,866
figure this out, you
watch your back.
736
00:35:22,867 --> 00:35:24,701
(Phone ringing)
737
00:35:24,702 --> 00:35:26,803
[Mal] Speak of the devil.
738
00:35:26,804 --> 00:35:28,105
[Mal] Sonja? What's next?
739
00:35:28,106 --> 00:35:30,673
[Sonja] Mal, I got a witness.
A guy downtown says he saw Reece
740
00:35:30,674 --> 00:35:32,809
the night of the murder.
I'm gonna see him tonight.
741
00:35:32,810 --> 00:35:34,177
[Mal] I'll meet you there.
742
00:35:34,178 --> 00:35:35,945
[Sonja] Perfect.
I'll text you the details.
743
00:35:35,946 --> 00:35:37,114
[Mal] Who is this guy?
744
00:35:37,115 --> 00:35:41,683
[Sonja] Uh, I'll fill you in later.
I gotta go right now.
745
00:35:41,684 --> 00:35:47,289
[Mal] Either way, looks like
something's gonna break tonight.
746
00:35:48,191 --> 00:35:49,791
[Holden] She sucker you in too?
747
00:35:49,792 --> 00:35:53,362
She's a real she-devil, this one.
I was minding my own
748
00:35:53,363 --> 00:35:56,697
business when she made me steal
from my bosses and, uh, take
749
00:35:56,698 --> 00:35:57,632
this stupid fiddle.
750
00:35:57,633 --> 00:35:59,134
[Annabelle] It's a violin.
751
00:35:59,135 --> 00:35:59,467
[Holden] Oh.
752
00:35:59,468 --> 00:36:03,938
[Jake] Yeah, about the violin,
I'm-- I'm just confused. Y-- you
753
00:36:03,939 --> 00:36:08,743
have it, so why you kidnapped us and
dragged us to the place that you work out?
754
00:36:08,744 --> 00:36:11,646
(Bang)
755
00:36:11,647 --> 00:36:12,846
(Crunch)
756
00:36:12,847 --> 00:36:16,183
(Smashing)
757
00:36:16,184 --> 00:36:18,485
[Jake] Oh, that's
much clearer now.
758
00:36:18,486 --> 00:36:19,653
[Holden] I loved you.
759
00:36:19,654 --> 00:36:24,324
[Annabelle] You just smashed
a $300,000 violin to pieces.
760
00:36:24,325 --> 00:36:27,961
[Holden] You told me it
was only worth a hundred!
761
00:36:27,962 --> 00:36:29,629
[Holden] (Kick)
762
00:36:29,630 --> 00:36:31,930
[Holden] I used to work at the auction house.
I stole, I got
763
00:36:31,931 --> 00:36:34,467
fired, now what do I have?
764
00:36:34,468 --> 00:36:37,435
[Annabelle] You knew exactly
what you were getting into. And
765
00:36:37,436 --> 00:36:40,272
don't act like you didn't get
anything out of our relationship.
766
00:36:40,273 --> 00:36:41,874
[Holden] You were
going to rip me off.
767
00:36:41,875 --> 00:36:43,575
[Annabelle] No, baby, I wasn't.
768
00:36:43,576 --> 00:36:47,980
Jake was. This was his plan all along.
Blame him.
769
00:36:47,981 --> 00:36:48,513
[Jake] What?
770
00:36:48,514 --> 00:36:50,182
(Gun cocking)
771
00:36:50,183 --> 00:36:51,849
[Holden] Stop with
your she-devil talk.
772
00:36:51,850 --> 00:36:53,417
[Jake] Yeah, the
she-devil talk.
773
00:36:53,418 --> 00:36:55,486
Uh, whoa, I'm with you, man!
774
00:36:55,487 --> 00:36:57,021
[Holden] Where's
the real violin?
775
00:36:57,022 --> 00:37:02,393
[Annabelle] Holden, baby, I told
you, I have a plan for all of
776
00:37:02,394 --> 00:37:07,598
this. Baby, you don't need to
point a gun at me. I have the
777
00:37:07,599 --> 00:37:10,867
real violin. We'll get rich.
778
00:37:10,868 --> 00:37:12,703
We'll be together.
779
00:37:12,704 --> 00:37:13,003
(Wham!)
780
00:37:13,004 --> 00:37:14,270
[Holden] Oh!
781
00:37:14,271 --> 00:37:16,372
[Holden] (Thud)
782
00:37:16,373 --> 00:37:18,008
(Scuffling)
783
00:37:24,380 --> 00:37:26,515
[Brodie] I love you..
784
00:37:26,516 --> 00:37:31,787
[Annabelle] I love you too, Brodie.
Now we get the real
785
00:37:31,788 --> 00:37:35,657
violin, and we call it a day.
786
00:37:35,658 --> 00:37:39,294
Together. Just the two of us.
787
00:37:39,295 --> 00:37:41,629
Come on. That sound good?
788
00:37:41,630 --> 00:37:43,898
[Brodie] I fell for your charms before.
I just don't really feel
789
00:37:43,899 --> 00:37:45,834
like I can trust you here.
790
00:37:45,835 --> 00:37:50,171
[Annabelle] Come on, baby.
Let's do this. It's up to you. I can
791
00:37:50,172 --> 00:37:58,112
do it alone, or we do it together.
Me and you.
792
00:37:58,113 --> 00:38:00,080
[Brodie] Okay, baby.
Yeah, okay.
793
00:38:00,081 --> 00:38:02,315
Let's do this.
794
00:38:02,316 --> 00:38:03,951
[Annabelle] Okay.
795
00:38:09,590 --> 00:38:11,291
[Jake] Unbelievable.
796
00:38:11,292 --> 00:38:12,859
[Des] You should talk to him about this.
It's the only way
797
00:38:12,860 --> 00:38:13,826
you're ever gonna know.
798
00:38:13,827 --> 00:38:14,761
[Tinny] But what if
he isn't my dad?
799
00:38:14,762 --> 00:38:17,964
[Des] What if he is?
800
00:38:17,965 --> 00:38:20,066
[George] You had a nice little
chat with my boxing friend, I see?
801
00:38:20,067 --> 00:38:22,869
[Tinny] No. No. I wanted to know--
[George] You owe me 200 grand.
802
00:38:22,870 --> 00:38:24,270
[Tinny] I think you
might be my dad.
803
00:38:24,271 --> 00:38:26,973
[George] I am going to collect
it-- wait a minute. What?
804
00:38:26,974 --> 00:38:28,306
[Tinny] What did you say?
805
00:38:28,307 --> 00:38:30,341
[George] What-- what-- wt-t--
what did you just say about--
806
00:38:30,342 --> 00:38:31,877
about your-- your dad?
807
00:38:31,878 --> 00:38:40,318
[Tinny] Uh... I'm not so sure.
808
00:38:40,319 --> 00:38:44,755
[Finn] You got me out of bed, boy.
What's up? What do you want?
809
00:38:44,756 --> 00:38:45,656
[Jake] Where is it?
810
00:38:45,657 --> 00:38:46,490
[Finn] I don't got it no more.
811
00:38:46,491 --> 00:38:47,658
I'm telling ya!
812
00:38:47,659 --> 00:38:49,860
[Jake] Finn, there are two
people out there that when they
813
00:38:49,861 --> 00:38:52,596
find out that you conned them
they are gonna hurt you, bad. So
814
00:38:52,597 --> 00:38:57,868
right now I'm the only shot that you got.
Give me the real violin.
815
00:38:57,869 --> 00:39:01,871
[Finn] (Groan)
816
00:39:01,872 --> 00:39:06,642
[Finn] Now don't go telling
no one about my hiding spot.
817
00:39:06,643 --> 00:39:10,914
[Jake] Just give it to me.
818
00:39:10,915 --> 00:39:12,715
[Jake] All this foolishness
over a fiddle.
819
00:39:12,716 --> 00:39:15,785
[Finn] It's a violin.
And I don't suppose you'd be looking
820
00:39:15,786 --> 00:39:19,587
at, like, a finder's fee
for that, would ya, Jake?
821
00:39:19,588 --> 00:39:23,525
[Jake] Go to bed.
822
00:39:23,526 --> 00:39:28,096
[Jake] Yeah, Annabelle.
I think I got what you're looking for.
823
00:39:28,097 --> 00:39:32,399
Meet me at my office.
824
00:39:32,400 --> 00:39:34,001
(Door slamming)
825
00:39:34,002 --> 00:39:38,372
[Jake] You know what?
Don't even say a word.
826
00:39:38,373 --> 00:39:39,740
[Annabelle] You take
this so personal, Jake.
827
00:39:39,741 --> 00:39:42,376
[Jake] It's funny how
I'm human like that.
828
00:39:42,377 --> 00:39:45,679
[Annabelle] I'm just trying to
make my way in the world. No
829
00:39:45,680 --> 00:39:49,216
matter what you say you know that.
Part of you even likes it.
830
00:39:49,217 --> 00:39:54,888
[Jake] I have to admit there's
an insane charm about you.
831
00:39:54,889 --> 00:39:56,656
[Annabelle] I need the violin.
832
00:39:56,657 --> 00:40:00,193
[Jake] So, what? You expect me to
just hand it over to you right now?
833
00:40:03,664 --> 00:40:07,666
[Brodie] Yeah.
Yeah, that sounds about right actually.
834
00:40:07,667 --> 00:40:11,503
And you will just hand it over.
835
00:40:11,504 --> 00:40:13,205
Ain't that right, baby?
836
00:40:13,206 --> 00:40:14,639
[Annabelle] That's right.
837
00:40:14,640 --> 00:40:16,275
[Jake] Ah, look at ye, two of you, luh.
You're the-- you're
838
00:40:16,276 --> 00:40:19,044
the picture of the happy
couple, I have to say.
839
00:40:19,045 --> 00:40:21,179
[Annabelle] The auction house
has insurance. This missing
840
00:40:21,180 --> 00:40:23,481
violin is not going
to hurt anybody.
841
00:40:23,482 --> 00:40:24,983
[Jake] Justification much?
842
00:40:24,984 --> 00:40:28,219
[Annabelle] Okay.
But this is what I'm good at. Is it an
843
00:40:28,220 --> 00:40:32,690
honest living? I don't know.
But it's what I do.
844
00:40:32,691 --> 00:40:35,026
[Brodie] We have to go now.
And to be perfectly honest, honey,
845
00:40:35,027 --> 00:40:36,994
I'm not really comfortable with
the way you're speaking to him.
846
00:40:36,995 --> 00:40:39,829
[Annabelle] Okay.
847
00:40:39,830 --> 00:40:44,134
[Annabelle] We gotta go.
848
00:40:44,135 --> 00:40:47,237
[Jake] Fine. Fine.
849
00:40:58,148 --> 00:41:02,351
[Jake] Your violin.
850
00:41:02,352 --> 00:41:06,555
[Annabelle] 'Til next
time, Jake Doyle.
851
00:41:06,556 --> 00:41:07,390
[Jake] Yeah... Go, go!
852
00:41:07,391 --> 00:41:08,390
Go, go!
853
00:41:08,391 --> 00:41:09,124
RNC!
854
00:41:09,125 --> 00:41:09,690
Police!
855
00:41:09,691 --> 00:41:10,158
Don't move!
856
00:41:10,159 --> 00:41:13,261
[Leslie] Lay the
gun on the table.
857
00:41:13,262 --> 00:41:18,800
Hands in the air.
858
00:41:18,801 --> 00:41:20,568
Hands now, Annabelle Kent.
859
00:41:20,569 --> 00:41:23,772
You're under arrest.
860
00:41:24,107 --> 00:41:26,302
[Jake] I'm sorry, Annabel.
861
00:41:33,483 --> 00:41:34,861
Oh yeah
862
00:41:36,463 --> 00:41:37,663
[Sonja] Sit tight, and I'm
gonna go talk to him.
863
00:41:37,664 --> 00:41:38,898
[Mal] Think I'm
letting you go alone?
864
00:41:38,899 --> 00:41:41,601
[Sonja] No, no, no. The guy is very skittish.
If I-- if I come
865
00:41:41,602 --> 00:41:44,203
in with back-up he
could bolt, so just--
866
00:41:44,204 --> 00:41:46,738
[Mal] Okay. Scope it out, and
text me when I can join you.
867
00:41:46,739 --> 00:41:49,441
[Sonja] Okay.
I put my gun in your glovebox.
868
00:41:49,442 --> 00:41:51,374
Can you hand it to me?
869
00:41:51,808 --> 00:41:53,913
[Sonja] For safety.
870
00:41:59,585 --> 00:42:01,152
[Sonja] Thank you.
871
00:42:01,153 --> 00:42:02,586
Okay. Wish me luck.
872
00:42:02,587 --> 00:42:04,055
[Mal] Break a leg.
873
00:42:09,561 --> 00:42:12,830
[Jake] So what, they're, uh...
They're letting you drink on the
874
00:42:12,831 --> 00:42:18,335
job now, or...
[Leslie] I'm off duty. I left the Annabelle paperwork for hood.
875
00:42:18,336 --> 00:42:20,870
[Jake] Oh, that's
smart thinking.
876
00:42:20,871 --> 00:42:22,739
[Leslie] Brodie and Annabelle
are suspects in a couple other
877
00:42:22,740 --> 00:42:26,709
heists. He's gonna flip on her
in a millisecond now that we've
878
00:42:26,710 --> 00:42:31,415
got him on possession of the
violin, firearm charges, plus we
879
00:42:31,416 --> 00:42:34,416
got Holden's statement, so...
880
00:42:41,891 --> 00:42:46,762
[Leslie] I know lately there's
been some tension between us. I
881
00:42:46,763 --> 00:42:49,730
know that, and I just wanted to
say if I've been crooked or
882
00:42:49,731 --> 00:42:56,737
whatever... I'm sorry.
883
00:42:56,738 --> 00:42:58,940
[Jake] Me too.
884
00:43:08,550 --> 00:43:10,885
[Leslie] I should go.
885
00:43:10,886 --> 00:43:14,654
[Jake] Or...
886
00:43:14,655 --> 00:43:15,021
(Door opening)
887
00:43:15,022 --> 00:43:18,758
[Christian] Brother! I'm home.
888
00:43:22,363 --> 00:43:24,498
[Jake] Awesome.
889
00:43:24,499 --> 00:43:26,432
[Leslie] That's my cue.
890
00:43:29,836 --> 00:43:32,705
[Leslie] See you
around, Doyles.
891
00:43:32,706 --> 00:43:34,439
[Jake] (Clap)
892
00:43:37,911 --> 00:43:39,945
[Christian] Did I just
ruin a good score there?
893
00:43:39,946 --> 00:43:45,550
[Jake] Just...
[Christian] Sorry man.
894
00:43:45,551 --> 00:43:48,820
To you.
895
00:43:50,756 --> 00:43:52,724
(Gun shots)
896
00:43:58,398 --> 00:44:00,198
[Mal] Sonja!
897
00:44:00,199 --> 00:44:00,865
Johnny?
898
00:44:00,866 --> 00:44:04,902
(Police sirens)
899
00:44:04,903 --> 00:44:08,272
[Mal] Oh, good God.
900
00:44:08,273 --> 00:44:11,909
(Dogs barking)
901
00:44:11,910 --> 00:44:17,880
(Police sirens)
902
00:44:17,881 --> 00:44:19,749
(Brakes squeaking)
903
00:44:19,750 --> 00:44:23,686
(Police chatter)
904
00:44:23,687 --> 00:44:25,378
We have someone down.
905
00:44:27,203 --> 00:44:28,391
Call an ambulance.
906
00:44:28,392 --> 00:44:31,161
Go after him!
907
00:44:31,162 --> 00:44:42,124
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
908
00:44:42,174 --> 00:44:46,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.