All language subtitles for Republic of Doyle s03e10 angry Jake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:01,975 [Narrator] Previously on Republic of Doyle... 2 00:00:01,771 --> 00:00:04,130 [Jake] Your new boyfriend is becoming a real pain in the ass. 3 00:00:04,246 --> 00:00:06,142 [Leslie] He's beau et charmant. 4 00:00:06,264 --> 00:00:10,035 [Jake] People have told me that I can be very beau et charmant. 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,141 [Walter] You have to do everything in your power to get 6 00:00:12,198 --> 00:00:14,378 Tinny, or you're gonna die alone. 7 00:00:14,469 --> 00:00:15,586 [Tinny] Are you asking me out? 8 00:00:15,695 --> 00:00:16,334 [Des] What? 9 00:00:16,449 --> 00:00:18,195 [Des] I should have asked you out properly. 10 00:00:18,312 --> 00:00:19,680 [Tinny] I would have said no, Des. 11 00:00:19,781 --> 00:00:21,147 [Mal] I know about you and Kathleen. 12 00:00:21,276 --> 00:00:22,094 [Walter] He knows about us. 13 00:00:22,181 --> 00:00:24,938 [Kathleen] You know, I'm a grown woman and I can make my own choices. 14 00:00:25,034 --> 00:00:26,810 [Mal] Just do me a favour. When you break up with him, don't 15 00:00:26,898 --> 00:00:27,856 make it my problem. 16 00:00:27,944 --> 00:00:29,367 [Kathleen] Daddy really wants you to tell Jake. 17 00:00:29,474 --> 00:00:31,050 [Walter] You slept with my sister first. 18 00:00:31,143 --> 00:00:33,776 [Jake] Yeah, but when you found out, you-- you punched me in the face. 19 00:00:40,875 --> 00:00:42,886 [ ] 20 00:00:43,142 --> 00:00:46,110 [Luke] Sabrina McCarthy needs to go to jail for the murder of her 21 00:00:46,198 --> 00:00:50,848 husband, Tom McCarthy. All the evidence points to her. 22 00:00:51,193 --> 00:00:53,702 Now I for one will not be held responsible for a mistrial 23 00:00:53,805 --> 00:00:56,895 because we can't all agree. Now after all the time we've spent 24 00:00:56,985 --> 00:01:02,064 deliberating we should all be on the same page now. So shall we try this again? 25 00:01:03,383 --> 00:01:04,826 Guilty. 26 00:01:05,488 --> 00:01:08,123 [ ] 27 00:01:11,488 --> 00:01:13,050 [Luke] Not guilty. 28 00:01:13,868 --> 00:01:18,577 [ ] 29 00:01:19,381 --> 00:01:20,983 [Luke] What? You too, now, Nora? 30 00:01:21,076 --> 00:01:22,748 [Nora] He makes a lot of sense. 31 00:01:22,841 --> 00:01:25,591 [Jake] B'ys, just think about it. Just because Tom and Sabrina 32 00:01:25,697 --> 00:01:27,814 had a bad relationship, doesn't mean that she killed her 33 00:01:27,904 --> 00:01:31,273 husband. How many of us would be in jail if we ended all of our 34 00:01:31,381 --> 00:01:34,165 romantic disputes with the odd murder? 35 00:01:34,448 --> 00:01:37,926 [Luke] Well how about you listen to the facts, juror number eight? 36 00:01:40,232 --> 00:01:41,779 [Luke] Now let's do this. 37 00:01:42,862 --> 00:01:45,728 [ ] 38 00:01:46,229 --> 00:01:49,254 (Drilling) 39 00:01:52,875 --> 00:01:55,575 (Construction noises) 40 00:01:55,689 --> 00:01:57,747 [Luke] Now I know why you think she's innocent. 41 00:01:57,829 --> 00:02:01,016 You want to sleep with her. It's pathetic. 42 00:02:06,854 --> 00:02:08,349 [Nora] Who's that guy? 43 00:02:08,847 --> 00:02:10,984 [Jake] No idea, but, you know, 44 00:02:11,117 --> 00:02:13,502 he's been here every day of this trial. 45 00:02:13,596 --> 00:02:14,887 [Baliff] All rise. 46 00:02:16,717 --> 00:02:19,696 [Judge Tizzard] B'ys, don't tell me you're still at that stupid 47 00:02:19,798 --> 00:02:22,417 renovation. Just cause it's a government job doesn't mean it 48 00:02:22,482 --> 00:02:27,775 should take twice as long. Come on! Wrap it up! Alright, sit down. 49 00:02:30,616 --> 00:02:32,632 [Judge Tizzard] I have every confidence that you crowd in the 50 00:02:32,733 --> 00:02:38,611 jury will have finally come to a unanimous decision. Get to it. 51 00:02:38,710 --> 00:02:40,148 [Construction worker] (Scream) 52 00:02:40,993 --> 00:02:41,990 (Crash) 53 00:02:43,990 --> 00:02:45,619 (Commotion) 54 00:02:49,205 --> 00:02:50,389 [Sabrina] You wanna be a hero? 55 00:02:50,475 --> 00:02:52,611 [Judge Tizzard] What do you think you're doing, young lady? 56 00:02:52,708 --> 00:02:53,711 [Sabrina] Put down the guns. 57 00:02:53,812 --> 00:02:56,170 [Jake] B'ys, don't shoot me please. 58 00:02:56,264 --> 00:02:57,766 [Sabrina] Put them down and this guy won't die. 59 00:02:57,844 --> 00:02:59,343 [Judge Tizzard] Just do what she says. 60 00:03:00,345 --> 00:03:01,779 [Sabrina] Back up. 61 00:03:02,875 --> 00:03:05,074 [ ] 62 00:03:06,465 --> 00:03:08,864 [Sabrina] I didn't kill my husband. I've never even held a 63 00:03:08,950 --> 00:03:11,813 gun before until right now, so how could I shoot him? 64 00:03:11,883 --> 00:03:13,006 [Jake] Well, if you've never held a gun before, the thing 65 00:03:13,106 --> 00:03:16,127 that your finger's on is called a trigger. Please don't pull it. 66 00:03:16,270 --> 00:03:18,236 [Sabrina] Help me. Please. 67 00:03:18,347 --> 00:03:20,047 [Judge Tizzard] Someone do something! 68 00:03:20,801 --> 00:03:21,511 (Commotion) 69 00:03:21,616 --> 00:03:23,070 [Judge Tizzard] Go after her! 70 00:03:27,461 --> 00:03:31,872 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 71 00:03:32,456 --> 00:03:34,272 oh yeah (Oh yeah!) 72 00:03:35,306 --> 00:03:37,233 oh yeah (Oh yeah!) 73 00:03:38,447 --> 00:03:44,213 oh yeeeah oh yeeeah 74 00:03:44,330 --> 00:03:45,589 oh yeah! 75 00:03:47,061 --> 00:03:48,065 [ ] 76 00:03:48,151 --> 00:03:52,925 [Judge Tizzard] This will not be a mistrial. We are doing this. 77 00:03:53,304 --> 00:03:56,734 I-- I don't care if we have a defendant or not. Okay, now, where are we? 78 00:03:56,827 --> 00:03:59,053 [Luke] We're deadlocked, my lord. Now I'm sure this one here 79 00:03:59,167 --> 00:04:00,628 had something to do with this. 80 00:04:00,728 --> 00:04:01,328 [Judge Tizzard] Did you? 81 00:04:01,425 --> 00:04:02,696 [Luke] He's the lone stand out. 82 00:04:02,783 --> 00:04:04,405 He's starting a mutiny in there! 83 00:04:04,529 --> 00:04:06,876 And why'd she choose you to be the hostage? 84 00:04:07,291 --> 00:04:08,694 [Jake] I don't know. Good taste? 85 00:04:08,801 --> 00:04:10,441 [Judge Tizzard] Until you figure this out, even though this is 86 00:04:10,538 --> 00:04:14,889 not a common practice in this province, you are sequestered. 87 00:04:14,997 --> 00:04:18,541 All of ye, fix this. 88 00:04:19,320 --> 00:04:21,679 [Leslie] Randall, I understand you're a regular at these 89 00:04:21,750 --> 00:04:25,049 hearings. Your interest for being present at her trial is? 90 00:04:25,132 --> 00:04:28,308 [Randall] To support Tom, my brother. Or at least his memory. 91 00:04:28,405 --> 00:04:30,673 You know, it's been hard since he passed. He's really the 92 00:04:30,769 --> 00:04:34,328 brains behind Gallow's. Sergeant I'm sorry, but honestly, 93 00:04:34,429 --> 00:04:38,417 I don't have a clue where Sabrina would go. 94 00:04:38,493 --> 00:04:39,054 [Jake] Sorry. 95 00:04:39,156 --> 00:04:40,719 [Leslie] Fine, but we'll be talking again. 96 00:04:41,047 --> 00:04:45,822 [Jake] Hi there. Listen, you happen to find Sabrina yet by any chance? 97 00:04:45,927 --> 00:04:47,771 [Leslie] We'll get her. No one's leaving this building without my 98 00:04:47,860 --> 00:04:52,692 permission, seeing as there's a, an alleged killer on the loose. 99 00:04:52,830 --> 00:04:55,647 [Jake] Alleged. Exactly. And, you know, I'm sure you will find 100 00:04:55,757 --> 00:04:57,817 her because you're excellent at your job, but listen I was just 101 00:04:57,930 --> 00:05:01,825 gonna say that this whole case is pretty circumstantial. 102 00:05:01,999 --> 00:05:04,526 You know what I mean? I am dying in there. I could use any bit of 103 00:05:04,624 --> 00:05:07,119 information that, you know, you might have. 104 00:05:07,528 --> 00:05:09,916 [Leslie] Bailiff? Take him away please. 105 00:05:10,006 --> 00:05:11,342 [Jake] No, no, look! Leslie! 106 00:05:11,442 --> 00:05:12,573 Leslie, the murder weapon, okay? 107 00:05:12,653 --> 00:05:15,463 You know, you gotta find the murder weapon. We need that gun, so... 108 00:05:15,587 --> 00:05:19,825 [Leslie] You know, we never thought to look for a gun. 109 00:05:20,154 --> 00:05:21,406 Thanks Jake. 110 00:05:23,079 --> 00:05:25,064 [Leslie] Bye bye. 111 00:05:25,538 --> 00:05:26,653 [Jake] Okay! Well, I'm comin'! 112 00:05:26,743 --> 00:05:30,684 [Jake] Well that was, that was dramatic. But, uh, don't worry. 113 00:05:30,813 --> 00:05:31,971 I'm okay. 114 00:05:32,085 --> 00:05:34,031 [Luke] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's my seat, number 115 00:05:34,117 --> 00:05:36,810 eight. Hand over your phones to the bailiff. 116 00:05:37,856 --> 00:05:40,504 [Jake] Marking your territory, I get it. Don't worry boss, we all 117 00:05:40,610 --> 00:05:42,647 know you're in charge. 118 00:05:44,158 --> 00:05:47,172 [Luke] Rules, all meals will be brought in. Bathroom breaks, 119 00:05:47,264 --> 00:05:49,923 only one person out of the room at a time. And there will be no 120 00:05:50,199 --> 00:05:53,429 phone calls unsupervised. If we come up with a unanimous 121 00:05:53,515 --> 00:05:55,534 verdict, we all get to go home. 122 00:05:55,634 --> 00:05:57,619 It's that simple. Any questions? 123 00:05:57,711 --> 00:05:59,865 [Jake] Yeah. Say you've got, like, a medical condition and 124 00:05:59,964 --> 00:06:04,157 you need medication. It's a life or death kind of thing, you 125 00:06:04,253 --> 00:06:05,801 know? So what do you do then? 126 00:06:05,914 --> 00:06:07,285 [Luke] Someone could bring it in for you. 127 00:06:07,432 --> 00:06:10,718 [Jake] Deadly. Because I've got this allergy thing that's 128 00:06:10,825 --> 00:06:12,611 happening to me. I-- I don't know if it's happening to anyone 129 00:06:12,714 --> 00:06:16,016 else, but it's really hitting my head. Your cologne is triggering 130 00:06:16,129 --> 00:06:20,160 it. It smells horrible. It's like "au de karate brutal". 131 00:06:20,279 --> 00:06:23,696 Anyways, I'll go make a call and, uh, get someone to bring it 132 00:06:23,801 --> 00:06:25,525 in for me, eh b'y? 133 00:06:27,570 --> 00:06:29,228 [Luke] Supervised. 134 00:06:29,319 --> 00:06:31,771 [Jake] You got it... boss. 135 00:06:32,508 --> 00:06:33,631 [ ] 136 00:06:33,720 --> 00:06:35,185 [Jake] Bailiff? 137 00:06:36,100 --> 00:06:36,877 (Door opening) 138 00:06:39,822 --> 00:06:40,751 (Slam!) 139 00:06:41,699 --> 00:06:42,719 [Mal] Hard at it, son? 140 00:06:42,797 --> 00:06:45,363 [Des] Yes, I'm studying, uh, because a man with an education 141 00:06:45,462 --> 00:06:48,113 goes to places where there are no bounds. 142 00:06:48,210 --> 00:06:48,871 (Phone ringing) 143 00:06:48,960 --> 00:06:50,487 [Jake] Dad? Hey, how ya doing? 144 00:06:50,576 --> 00:06:51,920 Listen, I, uh, I need a favour. 145 00:06:52,031 --> 00:06:54,305 [Mal] Sorry son. Not in the mood to talk to you right now. I 146 00:06:54,382 --> 00:06:56,940 won't bother to make up an excuse. Bye. 147 00:06:59,196 --> 00:07:04,108 [Des] Jake, do you think I'm handsome? I mean, would you classify me as, oh... 148 00:07:04,330 --> 00:07:05,501 An attractive man? 149 00:07:06,260 --> 00:07:09,322 [Jake] Yes, Des, you're very handsome. Now listen to me, 150 00:07:09,459 --> 00:07:12,428 carefully. I'm at the court house. I need you to come down 151 00:07:12,514 --> 00:07:17,015 here and, and bring me my allergy medication in the bathroom by the cabinet. 152 00:07:17,146 --> 00:07:19,905 [Des] What? You-- you have allergies? That's another thing 153 00:07:20,009 --> 00:07:22,130 that we have in common! I don't even know how to take this. When 154 00:07:22,215 --> 00:07:22,810 did they start? 155 00:07:22,900 --> 00:07:25,154 [Jake] Des, shut up. I am currently sequestered on a jury, 156 00:07:25,277 --> 00:07:29,980 and I can only have access to life and death medication, do you understand me? 157 00:07:30,073 --> 00:07:33,027 [Des] Oh my God. You're talking to me in code. I've always 158 00:07:33,134 --> 00:07:34,387 dreamed of this moment. 159 00:07:34,480 --> 00:07:36,749 [Jake] Shut up and get down here. I'm timing you. 160 00:07:37,052 --> 00:07:38,203 [Des] Okay. 161 00:07:38,355 --> 00:07:40,889 [Luke] You all saw what happened. Sabrina did not help 162 00:07:40,985 --> 00:07:45,544 her case. If you had any doubts before, this should erase it. 163 00:07:45,690 --> 00:07:47,696 Only guilty people run! 164 00:07:47,798 --> 00:07:50,881 [Jake] Oh come on. Desperate people run too, right? 165 00:07:50,971 --> 00:07:53,962 [Nora] She held a saw to your throat and a gun to your back. 166 00:07:54,079 --> 00:07:56,918 And even after all that, you're still convinced she's not guilty? 167 00:07:57,060 --> 00:07:58,870 [Jake] Well, it's possible that maybe she didn't feel like she 168 00:07:58,970 --> 00:08:01,178 was getting a fair shake in here, especially with, uh, 169 00:08:01,346 --> 00:08:06,025 tool-hand Luke here at the helm. Let's piece this together bit by bit. 170 00:08:06,110 --> 00:08:07,840 [Luke] No, no! Hey, look, I'm the foreman here. 171 00:08:07,948 --> 00:08:10,236 [Jake] Okay, relax buddy. We all know that you're the foreman. 172 00:08:10,328 --> 00:08:15,418 Yes. Now the police say that whoever killed Tom used a pillow 173 00:08:15,532 --> 00:08:20,169 to muffle the gunshot. So let me ask you, does Sabrina McCarthy 174 00:08:20,270 --> 00:08:22,537 strike you as the type that would kill someone... (Click) 175 00:08:22,722 --> 00:08:24,376 Execution style? 176 00:08:24,965 --> 00:08:26,165 [Nora] No. 177 00:08:27,539 --> 00:08:31,449 [Jake] Me either. That brings me to my next point. Sabrina says 178 00:08:31,580 --> 00:08:35,160 she came home, she tripped over Tom's dead body, and that's how 179 00:08:35,263 --> 00:08:38,161 she ended up covered in blood, right? If you came home late at 180 00:08:38,222 --> 00:08:41,898 night, decided to kill your spouse, would you just sit 181 00:08:41,994 --> 00:08:46,127 there, wait for the cops to show up, covered in your victim's blood? 182 00:08:46,251 --> 00:08:47,324 [Nora] I wouldn't. 183 00:08:47,427 --> 00:08:51,916 [Jake] I wouldn't either. That brings me to the gun. Humor me, 184 00:08:52,020 --> 00:08:55,345 mister, uh, foreman. Did they find the gun? 185 00:08:55,479 --> 00:08:59,172 [Luke] No they didn't. Which means she did a great job of getting rid of it. 186 00:08:59,264 --> 00:09:01,691 [Jake] Not in the house, she didn't. The police checked 187 00:09:01,794 --> 00:09:06,449 everywhere. You see, if you don't have a gun, then you don't have any proof. 188 00:09:06,577 --> 00:09:10,924 [Luke] Motive. She stood to gain a fortune from the Gallow's 189 00:09:11,036 --> 00:09:13,428 brewery now that her husband is dead. 190 00:09:13,565 --> 00:09:15,535 [Jake] Now let me ask you, let me ask all of you. Is there 191 00:09:15,644 --> 00:09:18,308 anybody else, anyone in the world besides Sabrina, 192 00:09:18,414 --> 00:09:20,473 who could benefit from Tom's death? 193 00:09:22,059 --> 00:09:25,537 [Jake] Looking for me? Okay, I gotta go. I'll, uh, see you 194 00:09:25,635 --> 00:09:27,042 around. File those for me. 195 00:09:27,834 --> 00:09:29,334 [Des] Oh, hey, hey. I brought you some decent food. 196 00:09:29,425 --> 00:09:31,055 I know how bad prison food can be. 197 00:09:31,155 --> 00:09:32,532 [Jake] I'm not in jail, Des. 198 00:09:32,643 --> 00:09:36,290 [Des] The security around here is intense. They were gonna pat down the sandwich. 199 00:09:36,445 --> 00:09:37,673 (Laughing) 200 00:09:38,250 --> 00:09:39,217 (Clears throat) 201 00:09:40,853 --> 00:09:42,004 [Jake] Colon care pills? 202 00:09:42,111 --> 00:09:44,233 [Des] Well that's the only thing I could find in the office 203 00:09:44,347 --> 00:09:48,841 bathroom. So--Uh, oh, FYI, they are expired. 204 00:09:48,937 --> 00:09:50,694 [Jake] Okay, listen, I don't have enough information on this 205 00:09:50,803 --> 00:09:53,607 case and I'm gonna need your help. 206 00:09:54,115 --> 00:09:55,368 [Des] I'm the man of the hour. 207 00:09:55,482 --> 00:09:57,974 And hours. Well, whatever you need me to be really. I'm on it. 208 00:09:58,072 --> 00:10:00,680 [Jake] Just don't tell anyone you're helping me. 209 00:10:00,798 --> 00:10:05,708 Okay look. You see this guy behind you? Don't stare right 210 00:10:05,798 --> 00:10:08,464 at him! I need you to go over to him right now and find 211 00:10:08,578 --> 00:10:10,250 out anything you can. Go. Now. 212 00:10:10,338 --> 00:10:11,219 Go, go, go. 213 00:10:11,326 --> 00:10:11,806 [Des] Okay. 214 00:10:11,895 --> 00:10:12,723 [Jake] Go. 215 00:10:13,520 --> 00:10:14,773 [Des] (Clears throat) Hey! 216 00:10:15,392 --> 00:10:17,454 Hey... Gerry. 217 00:10:17,570 --> 00:10:20,315 Hey man! Gerry, it's me. 218 00:10:20,531 --> 00:10:22,885 Ricardo. Hey! 219 00:10:23,030 --> 00:10:24,660 [Owen] I don't know you. 220 00:10:24,832 --> 00:10:27,713 [Des] Gerry! Ger-man! Ger! 221 00:10:27,832 --> 00:10:29,566 [Owen] Buddy, my name's Owen. 222 00:10:29,756 --> 00:10:31,689 Now go away, will ya? 223 00:10:33,336 --> 00:10:34,590 (Cell phone beeping) 224 00:10:36,462 --> 00:10:39,286 [Jake] That was... pathetic. 225 00:10:39,385 --> 00:10:41,690 [Des] Hey, at least I found out that his name is Owen, and that 226 00:10:41,778 --> 00:10:43,802 he is a very tense man. 227 00:10:44,692 --> 00:10:46,050 [Jake] Hey, you got a photo. 228 00:10:46,362 --> 00:10:48,128 Goodbye now. 229 00:10:48,239 --> 00:10:48,978 [Des] My phone, my phone. 230 00:10:49,073 --> 00:10:50,229 My phone! 231 00:10:53,566 --> 00:10:55,365 [Jake] Well, Owen, buddy. 232 00:10:55,466 --> 00:10:57,413 What is your story? 233 00:10:57,772 --> 00:10:59,701 (Creaking) 234 00:11:01,409 --> 00:11:02,377 [ ] 235 00:11:02,459 --> 00:11:04,966 [Sabrina] I was wondering when you were going to show up. 236 00:11:05,905 --> 00:11:08,792 [ ] 237 00:11:10,837 --> 00:11:13,174 [Sabrina] Look, I'm sorry about before. I need your help. 238 00:11:13,308 --> 00:11:17,249 [Jake] Ha. You are in some serious trouble here. 239 00:11:17,351 --> 00:11:18,695 Shh! Do you hear that? 240 00:11:18,862 --> 00:11:20,665 [ ] 241 00:11:22,134 --> 00:11:23,220 [Jake] Now, I want to help you. 242 00:11:23,284 --> 00:11:27,479 I do, but I really don't appreciate having a gun stuck in my face. 243 00:11:27,565 --> 00:11:30,172 [Sabrina] Sorry, but if you don't give me back that gun... 244 00:11:31,642 --> 00:11:34,688 I don't know what I'm gonna do. 245 00:11:35,021 --> 00:11:36,535 [Jake] Alright, remember what I said about not liking having a 246 00:11:36,627 --> 00:11:38,868 gun stuck in my face? Well, there's one thing I like a lot 247 00:11:38,950 --> 00:11:41,758 less than that, and that's anything sharp stuck in that region. 248 00:11:41,855 --> 00:11:43,236 [Sabrina] The gun. 249 00:11:44,075 --> 00:11:45,320 [Jake] Copy. 250 00:11:47,196 --> 00:11:48,572 [Sabrina] Thank you. 251 00:11:49,448 --> 00:11:51,153 Let's go. 252 00:11:53,160 --> 00:11:54,825 [Jake] You know, you are taking a bit of risk, showing your face 253 00:11:54,938 --> 00:11:57,168 in public like this. I mean, you're plastered on every 254 00:11:57,255 --> 00:11:58,744 news station in the province. 255 00:11:58,839 --> 00:12:01,378 Plus, we're literally returning to the scene of the crime. 256 00:12:01,468 --> 00:12:02,163 You know that, right? 257 00:12:02,295 --> 00:12:04,527 [Sabrina] I need to find a murder weapon. Something, 258 00:12:04,639 --> 00:12:08,273 anything to clear me. Before he was killed, Tom had complained 259 00:12:08,378 --> 00:12:10,487 to the cops that someone was after him. 260 00:12:10,591 --> 00:12:13,190 [Jake] I'm sorry, but isn't that Randall? Is that your 261 00:12:13,283 --> 00:12:14,937 brother-in-law? What's he doing? 262 00:12:15,489 --> 00:12:16,891 [Sabrina] Looks like he's cleaning me out. 263 00:12:16,991 --> 00:12:18,237 [Jake] He's stealing from you? 264 00:12:18,299 --> 00:12:19,667 What, does he need money or something? 265 00:12:19,776 --> 00:12:22,185 [Sabrina] He gets everything from Tom's will if I go to jail. 266 00:12:22,648 --> 00:12:23,481 Okay? 267 00:12:24,546 --> 00:12:25,524 (Car engine) 268 00:12:26,454 --> 00:12:28,759 [ ] 269 00:12:29,648 --> 00:12:31,120 [Jake] Wow. 270 00:12:32,632 --> 00:12:34,063 This is a nice place. 271 00:12:37,106 --> 00:12:38,672 [Jake] That's quite the brother-in-law you have. 272 00:12:38,773 --> 00:12:42,713 [Sabrina] Yeah. I never really liked him. I didn't think he'd stoop so low though. 273 00:12:43,978 --> 00:12:46,295 [Jake] There is something wrong here. 274 00:12:46,431 --> 00:12:46,919 [Sabrina] What? 275 00:12:47,026 --> 00:12:49,057 [Jake] I can't figure out what it is, but I studied those crime 276 00:12:49,199 --> 00:12:52,627 photos and, and, and there's something missing in this room. 277 00:12:52,942 --> 00:12:56,001 [Sabrina] I need to get changed, but obviously I need to keep an 278 00:12:56,128 --> 00:12:59,914 eye on you too, so look away Jake. 279 00:13:00,005 --> 00:13:01,572 [Jake] Of course. I, uh... yeah. 280 00:13:01,692 --> 00:13:04,032 (Clears throat)- Looking... [Sabrina] - Thanks. 281 00:13:04,953 --> 00:13:08,511 [ ] 282 00:13:18,243 --> 00:13:19,757 [Jake] There's no bullets in this gun. 283 00:13:19,853 --> 00:13:24,799 [Sabrina] Yeah. I hate guns. But mostly bullets. 284 00:13:24,922 --> 00:13:26,338 [Jake] Me too. 285 00:13:27,264 --> 00:13:31,636 [Jake] Oh, sorry. Just... I'm not looking. You know, you 286 00:13:31,724 --> 00:13:34,127 should get changed in the other, in the other room. 287 00:13:35,925 --> 00:13:37,160 Sorry. 288 00:13:37,412 --> 00:13:38,750 [Rose] Hey, Des, what are you up to? 289 00:13:38,861 --> 00:13:40,741 [Des] Oh hey, um, uh, nothing. 290 00:13:40,860 --> 00:13:44,535 - Uh, this it's just a, uh, um, uh-- - Isn't that Sabrina McCarthy? 291 00:13:44,655 --> 00:13:47,515 [Des] Yeah. Yeah. Jake has me helping him from the outside. 292 00:13:47,624 --> 00:13:50,714 [Rose] Jake's got you investigating the case he's a juror on? 293 00:13:50,803 --> 00:13:52,251 [Mal] What else does he have you doing for him? 294 00:13:52,357 --> 00:13:54,346 [Des] Nothing. That's it. Just the pic. Zero. Nada. 295 00:13:54,513 --> 00:13:56,264 [Rose] Well, I suppose it's kind of nice that he's trying to help 296 00:13:56,365 --> 00:13:57,250 this girl out. 297 00:13:57,370 --> 00:13:58,032 (Phone ringing) 298 00:13:58,123 --> 00:14:00,109 [Rose] Not too bright, but nice all the same. 299 00:14:02,482 --> 00:14:04,881 [Mal] How is it that you're calling me right now, Des? 300 00:14:04,965 --> 00:14:08,729 [Des] Um, Jake commandeered my phone, I was bound by law... 301 00:14:09,230 --> 00:14:10,605 [Mal] You are something else, you know that? 302 00:14:10,711 --> 00:14:12,157 [Jake] Listen, I need your help. 303 00:14:12,251 --> 00:14:14,270 [Mal] Isn't Sabrina's lawyer supposed to be handling this? 304 00:14:14,385 --> 00:14:17,839 [Jake] Yeah, well I'm kind of at Sabrina McCarthy's house... 305 00:14:18,272 --> 00:14:20,210 With Sabrina McCarthy. 306 00:14:20,276 --> 00:14:22,787 [Mal] Oh good. Running around with a fugitive murderer now. 307 00:14:22,911 --> 00:14:25,448 Excellent. I hope you're very happy together. 308 00:14:26,569 --> 00:14:30,537 [Jake] Dad, my gut is telling me she didn't do this, okay? I need 309 00:14:30,643 --> 00:14:33,111 you to check Randall McCarthy's alibi the night that Tom was 310 00:14:33,199 --> 00:14:35,922 killed. I mean, I just saw the guy stealing from his dead 311 00:14:36,030 --> 00:14:38,134 brother's house. There's something not right with him. 312 00:14:38,237 --> 00:14:39,111 [Rose] Okay, done. 313 00:14:39,242 --> 00:14:42,796 [Des] Oh, uh, so Owen... Disgruntled employee from 314 00:14:42,899 --> 00:14:46,707 Gallow's and Tom McCarthy, who fired him just a few days before 315 00:14:46,811 --> 00:14:47,784 he was murdered. 316 00:14:47,879 --> 00:14:49,761 [Rose] Owen tried to file a worker's comp claim for an eye 317 00:14:49,861 --> 00:14:51,938 injury, but McCarthy wouldn't sign. 318 00:14:52,046 --> 00:14:54,628 [Owen] Turn around. Now. 319 00:14:54,721 --> 00:14:57,375 [Des] And this Owen guy looks like a total sketch bag if you ask me. 320 00:14:57,800 --> 00:14:59,555 [Jake] Yeah, that sounds pretty accurate. 321 00:14:59,715 --> 00:15:02,928 [Owen] Put the phone down. And the gun. And the phone. 322 00:15:03,944 --> 00:15:06,309 I said that. Look, just do it, luh! 323 00:15:06,494 --> 00:15:11,100 - Okay, I'm putting the phone down. I'm... - Jake? 324 00:15:12,925 --> 00:15:15,151 [Jake] You're Owen. Am I right? 325 00:15:15,641 --> 00:15:16,790 [Jake] You-- [Sabrina] (Scream) 326 00:15:16,903 --> 00:15:17,654 (Gun shot) 327 00:15:21,131 --> 00:15:22,290 (Smack!) 328 00:15:23,222 --> 00:15:24,251 (Scuffling) 329 00:15:25,027 --> 00:15:25,943 [Jake] Sabrina, get out of here! 330 00:15:26,740 --> 00:15:27,801 (Scuffling) 331 00:15:28,995 --> 00:15:29,777 (Whack!) 332 00:15:30,809 --> 00:15:31,868 [Jake] (Thud) 333 00:15:32,613 --> 00:15:35,257 Yeeah 334 00:15:36,669 --> 00:15:38,962 [Jake] We gotta find Sabrina, alright? This Owen guy? He's a 335 00:15:39,055 --> 00:15:40,843 real wing-nut, and I think he's out to hurt her. 336 00:15:40,966 --> 00:15:44,039 [Des] You know, if Owen is a disgruntled employee-gone-madman, 337 00:15:44,150 --> 00:15:45,853 he might have designs on the whole family, and he got a 338 00:15:45,952 --> 00:15:49,056 taste for it when he killed Tom McCarthy in a fit of rage. 339 00:15:49,195 --> 00:15:51,733 [Rose] Check this out. This is weird. Owen is still on the 340 00:15:51,827 --> 00:15:55,154 payroll at Gallow's and Randall is the one signing his paychecks. 341 00:15:55,287 --> 00:15:57,354 [Jake] So what are we thinking, this is some kind of pay off? 342 00:15:57,458 --> 00:16:00,161 [Mal] Whatever it is, we'll figure it out. You get back to 343 00:16:00,256 --> 00:16:03,022 that courthouse before there's a city-wide search out for you too. 344 00:16:03,128 --> 00:16:03,689 [Jake] Dad! 345 00:16:03,780 --> 00:16:05,923 [Mal] No Jake. The best chance she has is a solid defense in 346 00:16:06,013 --> 00:16:08,571 that deliberation room, and there's no one else fighting for 347 00:16:08,679 --> 00:16:10,357 her besides you. Now go. 348 00:16:10,619 --> 00:16:13,475 [Jake] Alright, fine. But first, I need you to give this to Leslie. 349 00:16:13,586 --> 00:16:14,629 [Rose] (Scoffing noise) 350 00:16:14,724 --> 00:16:17,132 [Jake] No, there's a... There's a gun in here, and I think it 351 00:16:17,232 --> 00:16:20,615 might be the murder weapon that killed Tom. 352 00:16:21,356 --> 00:16:22,979 [Mal] Okay. Go. 353 00:16:23,447 --> 00:16:24,594 [Jake] (Sigh) 354 00:16:27,066 --> 00:16:29,638 [Des] You up for a drink and a chat with Mr. Randall McCarthy? 355 00:16:29,966 --> 00:16:33,360 [Rose] Why Des Courtney, are you asking me out on a date? 356 00:16:33,519 --> 00:16:34,755 [Des] Uh... 357 00:16:38,000 --> 00:16:39,494 (Door opening) 358 00:16:39,871 --> 00:16:40,949 [Jake] (Groaning) 359 00:16:41,017 --> 00:16:42,098 [Judge Tizzard] You're not in here trying to get some candid 360 00:16:42,197 --> 00:16:44,829 snaps of me for the scope magazine or something, are you? 361 00:16:44,947 --> 00:16:46,623 [Jake] Oh no, no, no, your precious. No. 362 00:16:46,747 --> 00:16:48,126 [Judge Tizzard] The, uh, the bailiff tells me that you've 363 00:16:48,229 --> 00:16:49,572 been in here for over an hour. 364 00:16:49,690 --> 00:16:55,626 [Jake] Yeah. Yeah. I have, uh, colon issues. Like you said, 365 00:16:55,735 --> 00:16:59,943 I've been gone a long time, so I should get back into that room 366 00:17:00,061 --> 00:17:01,586 and get you a verdict. 367 00:17:02,485 --> 00:17:05,286 [ ] 368 00:17:07,358 --> 00:17:10,875 [Randall] Alright ladies, pack it up, the crowd is gonna be here soon. 369 00:17:16,870 --> 00:17:18,400 [Des] Okay, let me handle this. 370 00:17:21,013 --> 00:17:24,135 [Des] Excuse me, Randall. 371 00:17:24,246 --> 00:17:26,137 [Randall] You must be the guy who called about the car. Let's 372 00:17:26,244 --> 00:17:28,450 go take at look at her. Brand new beemer, man, all the bells 373 00:17:28,560 --> 00:17:31,766 and whistles. A complete steal for 15 grand. 374 00:17:31,873 --> 00:17:33,445 [Rose] We're independent private investigators. We're looking 375 00:17:33,550 --> 00:17:35,069 into the death of your brother. 376 00:17:35,182 --> 00:17:37,977 [Randall] Really? I thought that investigation was over a long time ago. 377 00:17:38,106 --> 00:17:41,153 [Des] Officially, yes, but can we ask you a couple of questions? 378 00:17:41,273 --> 00:17:41,983 (Clears throat) 379 00:17:42,067 --> 00:17:43,653 Do you think Sabrina killed Tom? 380 00:17:43,815 --> 00:17:48,791 - Sabrina? Well, the cops think so, but-- - Are you sure you didn't kill him? 381 00:17:48,880 --> 00:17:50,762 [Randall] No I didn't. What's wrong with his voice? 382 00:17:50,878 --> 00:17:53,098 [Rose] You know, I'd say it's puberty, but I don't think he's reached it yet. 383 00:17:53,234 --> 00:17:55,530 [Des] I'm sorry. Where were you the night Tom was killed? We 384 00:17:55,640 --> 00:17:57,848 just need location and details and all that. 385 00:17:57,966 --> 00:18:01,675 [Randall] I was at the Gallow's promo til about 3 A.M. and then 386 00:18:01,772 --> 00:18:04,927 you can go and ask the rest of the 200 people that were there. 387 00:18:05,175 --> 00:18:06,878 [Rose] What about, uh, Owen banks? 388 00:18:08,717 --> 00:18:10,317 [Rose] You know him? 389 00:18:10,980 --> 00:18:14,437 [Randall] Owen? He lost his job at the brewery. Haven't seen him since. 390 00:18:14,542 --> 00:18:15,070 [Rose] Really? 391 00:18:15,181 --> 00:18:15,641 [Randall] Sorry. 392 00:18:15,747 --> 00:18:17,741 [Rose] Oh, that's wild, because he's still on your payroll. 393 00:18:18,383 --> 00:18:21,939 [Randall] Guess I'll have to ask accounting about that. Linda, 394 00:18:22,038 --> 00:18:24,478 you're killing me here. Stack those kegs! 395 00:18:24,592 --> 00:18:25,748 [Rose] I guess we'll let accounting tell him his company 396 00:18:25,843 --> 00:18:28,952 assets have been frozen. Go to the office and fill Mal in. I 397 00:18:29,067 --> 00:18:30,720 gotta grab something from the house. 398 00:18:30,843 --> 00:18:31,876 [Des] Roger that. 399 00:18:34,340 --> 00:18:35,584 [Des] Sorry. 400 00:18:36,740 --> 00:18:38,213 [Luke] You've been gone for over an hour. 401 00:18:38,371 --> 00:18:40,072 [Jake] Yeah. Uh, sorry everyone. 402 00:18:40,205 --> 00:18:43,433 Sorry. I-- I kinda got lost, but it's all good now. 403 00:18:43,557 --> 00:18:45,695 [Luke] No. There's nothing good about this, Doyle. You know 404 00:18:45,823 --> 00:18:48,740 what? I'm gonna get you gone off this jury. You mark my words. 405 00:18:48,885 --> 00:18:50,886 [Jake] Why would you do that now, Luke? 406 00:18:51,040 --> 00:18:53,366 [Nora] Hey, can we just back to it please? 407 00:18:53,522 --> 00:18:54,669 [Jake] Absolutely. 408 00:18:54,954 --> 00:18:56,837 (Cell phone ringing) 409 00:18:57,645 --> 00:19:00,234 [Luke] Is that... Is that a phone? 410 00:19:00,405 --> 00:19:02,053 [Jake] Phone? Phone? A phone? 411 00:19:02,306 --> 00:19:04,620 Oh my... look at that! 412 00:19:04,738 --> 00:19:06,182 It-- There is-- It is a phone. 413 00:19:06,371 --> 00:19:09,362 [Luke] Gimme... Give me the-- Give me the phone! 414 00:19:09,478 --> 00:19:11,991 [Jake] Alright, b'y, alright. 415 00:19:12,093 --> 00:19:14,959 Relax. You are uptight, but you're-- you're very, very good 416 00:19:15,066 --> 00:19:16,993 at your job. I should hire you. 417 00:19:17,115 --> 00:19:19,704 You know, I... I own my own business. 418 00:19:19,847 --> 00:19:21,622 I'm a private detective. 419 00:19:24,710 --> 00:19:27,035 [Jake] What is this foolish mathematical equation doing up 420 00:19:27,164 --> 00:19:29,536 here? What happened to all the pictures? Here's the good news. 421 00:19:29,666 --> 00:19:33,832 I think I've found two more people who may have a motive to 422 00:19:33,960 --> 00:19:41,202 kill Tom. Randall McCarthy... And Owen banks. 423 00:19:41,327 --> 00:19:42,729 [Nora] Nice art work. 424 00:19:42,832 --> 00:19:44,638 [Jake] Well, they're obviously not exact likenesses, but 425 00:19:44,744 --> 00:19:47,756 they'll do. Now Owen banks was fired from Gallow's brewery just 426 00:19:47,858 --> 00:19:49,704 two days before Tom was killed. 427 00:19:49,814 --> 00:19:52,327 And Randall McCarthy-- Now Randall is the deceased's 428 00:19:52,447 --> 00:19:56,075 brother, but guess what. If Sabrina is convicted for the 429 00:19:56,189 --> 00:20:00,262 murder of Tom McCarthy, Randall inherits everything. 430 00:20:03,072 --> 00:20:04,045 [Jake] Motive? 431 00:20:04,144 --> 00:20:05,456 [Luke] Washroom break. 432 00:20:05,928 --> 00:20:07,543 And Mr. hot-shot here had a phone. 433 00:20:07,656 --> 00:20:09,538 [Jake] Yeah, I found it in the bathroom. I was gonna return it. 434 00:20:09,707 --> 00:20:13,472 Ladies and gentlemen of the jury, I propose we go back and 435 00:20:13,597 --> 00:20:15,003 we start at the very beginning. 436 00:20:15,102 --> 00:20:15,987 What do you say? 437 00:20:16,108 --> 00:20:17,854 [Nora] Oh man. Again? 438 00:20:19,401 --> 00:20:21,337 [Mal] Got a bit of a situation, eh? 439 00:20:21,527 --> 00:20:25,545 [Leslie] That's putting it mildly. How can I help you Malachy? 440 00:20:25,657 --> 00:20:29,119 [Mal] This came my way today and I thought I might bring it to you. 441 00:20:36,642 --> 00:20:37,787 [Leslie] Where'd this come from? 442 00:20:37,901 --> 00:20:39,506 [Mal] I don't know. Anonymous. 443 00:20:39,936 --> 00:20:42,156 Weird things just happen sometimes. 444 00:20:42,263 --> 00:20:45,434 [Leslie] I saw Jake earlier. He said I needed to find a missing 445 00:20:45,542 --> 00:20:49,799 gun, and then you suddenly show up with a gun. 446 00:20:49,905 --> 00:20:51,742 [Mal] I know. Weird. 447 00:20:51,898 --> 00:20:53,476 [Leslie] What are the odds this has something to do with the 448 00:20:53,559 --> 00:20:57,568 McCarthy trial? Tell me what all this is about Malachy. 449 00:20:58,925 --> 00:21:00,692 Start talking. 450 00:21:02,449 --> 00:21:05,671 [Kathleen] Hello? Anyone home? 451 00:21:08,499 --> 00:21:11,530 [Kathleen] Where can I put this so the braintrust can't find it? 452 00:21:12,208 --> 00:21:14,711 [ ] 453 00:21:19,231 --> 00:21:20,475 (Door opening) 454 00:21:23,248 --> 00:21:23,968 [Kathleen] Hey! 455 00:21:24,063 --> 00:21:25,232 [Rose] Hey, what are you doing home? 456 00:21:25,355 --> 00:21:27,021 [Kathleen] Oh, I was just looking for dad actually. Uh, 457 00:21:27,140 --> 00:21:28,982 have you seen him around? 458 00:21:29,129 --> 00:21:30,976 [Rose] No, I think he's at the office. 459 00:21:31,106 --> 00:21:31,763 [Kathleen] Oh. 460 00:21:31,860 --> 00:21:32,656 [Rose] Anything I can do? 461 00:21:32,746 --> 00:21:35,499 [Kathleen] No. Just, uh, it was a small thing. Just... 462 00:21:35,981 --> 00:21:37,755 [Rose] Really Kathleen, because you look like you're about to 463 00:21:37,891 --> 00:21:39,283 jump out of your skin? 464 00:21:39,396 --> 00:21:41,820 [Kathleen] Oh. You know, I didn't sleep at all last night. 465 00:21:41,953 --> 00:21:47,015 It was just... yeah, I think I'm over-tired or something. Yeah. 466 00:21:47,160 --> 00:21:48,470 (Phone ringing) 467 00:21:49,445 --> 00:21:51,566 [Rose] You gonna get the phone? 468 00:21:51,664 --> 00:21:52,568 Your phone. 469 00:21:52,691 --> 00:21:54,031 [Kathleen] (Nervous laughter) 470 00:21:54,174 --> 00:21:55,299 Yeah. 471 00:21:56,794 --> 00:21:58,440 [Kathleen] Walter. Again. 472 00:21:58,599 --> 00:21:59,078 [Rose] Oh. 473 00:21:59,173 --> 00:22:00,119 [Kathleen] I gotta run, Rose. 474 00:22:00,219 --> 00:22:01,702 It's been a lot of-- I'll see you later. 475 00:22:01,798 --> 00:22:02,269 [Rose] Okay. 476 00:22:02,351 --> 00:22:03,176 [Kathleen] See you later, Rose. 477 00:22:03,533 --> 00:22:04,583 Bye. 478 00:22:06,382 --> 00:22:10,575 [Jake] Okay, who here still thinks that Sabrina is guilty? 479 00:22:11,835 --> 00:22:14,697 [Nora] Honestly, I never really believed she was guilty. 480 00:22:14,809 --> 00:22:17,218 [Jake] Well, seven of these people do, and if we count our 481 00:22:17,360 --> 00:22:21,342 good foreman's vote, that brings us to eight. 482 00:22:22,555 --> 00:22:24,952 [Luke] Get out of my seat. 483 00:22:25,609 --> 00:22:28,973 [Jake] Man, what is with you and the whole seat thing? And tell 484 00:22:29,098 --> 00:22:33,257 us all, why are you so intent on convicting Sabrina? 485 00:22:33,363 --> 00:22:35,596 [Luke] And why are you so intent on letting her go? Huh? You're 486 00:22:35,688 --> 00:22:38,104 the only hold out. Everybody else here was with me. 487 00:22:38,245 --> 00:22:40,221 [Jake] Yeah, well I'm not with you because you're a bully, and 488 00:22:40,356 --> 00:22:45,637 like all bully dick-heads, whenever you are confronted you will back down. 489 00:22:46,811 --> 00:22:48,071 [Jake] (Thud) 490 00:22:48,680 --> 00:22:49,772 Oh my God! 491 00:22:50,029 --> 00:22:51,538 (Chatter) 492 00:22:52,583 --> 00:22:53,438 [Jake] It's alright everyone. 493 00:22:53,528 --> 00:22:57,809 It's okay. He's a bully, remember? And any minute he is gonna run away. 494 00:22:58,017 --> 00:22:59,060 (Whack!) 495 00:22:59,514 --> 00:23:00,707 (Shouting) 496 00:23:00,856 --> 00:23:01,669 This is ridiculous, I'm leaving! 497 00:23:02,087 --> 00:23:02,915 Who's in charge here? 498 00:23:03,054 --> 00:23:04,305 (Chatter) 499 00:23:04,939 --> 00:23:06,810 [Nora] Okay. Stop. I think we should ask the bailiff if we can 500 00:23:06,929 --> 00:23:11,355 take five. It's getting a little testosterone heavy in here. 501 00:23:11,478 --> 00:23:17,727 [Jake] Ah... okay, that's a good idea. I, uh... bathroom break! 502 00:23:18,022 --> 00:23:18,646 [Nora] Yeah. 503 00:23:20,380 --> 00:23:21,483 [Luke] This ain't over. 504 00:23:21,572 --> 00:23:22,747 [Jake] Yeah. 505 00:23:24,423 --> 00:23:27,574 [Des] Hey Mal? Hey, uh, is Mal around? 506 00:23:27,741 --> 00:23:30,217 [Tinny] Don't know. Don't care. 507 00:23:30,360 --> 00:23:31,657 [Des] Are you okay? 508 00:23:32,454 --> 00:23:35,275 [Tinny] Of course I am. I always am. 509 00:23:35,393 --> 00:23:38,005 [Des] Oh my God, you're... You're like actually sad. 510 00:23:38,175 --> 00:23:40,739 [Tinny] Can you just shut up for once and give me a hug? 511 00:23:40,866 --> 00:23:41,937 [Des] Okay. 512 00:23:43,659 --> 00:23:46,309 [Des] Um... it'll be okay. 513 00:23:46,504 --> 00:23:47,427 There there. 514 00:23:47,542 --> 00:23:48,321 [Tinny] Shut up. 515 00:23:48,489 --> 00:23:49,472 (Sigh) 516 00:23:49,587 --> 00:23:51,569 [Des] Okay, so what exactly are we not talking about? 517 00:23:51,711 --> 00:23:54,948 [Tinny] I don't know, I'm just... I'm getting the sneaking 518 00:23:55,046 --> 00:23:57,428 suspicion that mom is about to bolt again. 519 00:23:57,633 --> 00:24:03,298 [Des] Oh, Tin-- No, she's happy here, Tinny. I'm-- I'm sure it's fine. 520 00:24:03,483 --> 00:24:07,179 [Tinny] Thank you. Tell anyone you saw me like this, and I'll 521 00:24:07,318 --> 00:24:08,849 tear your skin off. 522 00:24:08,964 --> 00:24:10,142 [Des] Nice. 523 00:24:11,411 --> 00:24:13,061 Please don't tear my skin off. 524 00:24:14,043 --> 00:24:15,588 [Tinny] (Sigh) 525 00:24:17,682 --> 00:24:18,953 [Des] There there. 526 00:24:19,376 --> 00:24:20,176 [Tinny] Shut up. 527 00:24:20,274 --> 00:24:21,074 [Des] Okay. 528 00:24:21,173 --> 00:24:22,719 [Luke] Look, mostly everyone's on my side except for this one 529 00:24:22,802 --> 00:24:27,131 moron. He's making it difficult for me... I understand. A guilty 530 00:24:27,233 --> 00:24:30,389 verdict is the best outcome, but it shouldn't change our deal... 531 00:24:31,116 --> 00:24:33,642 Okay, okay, fine, fine. I'll do my best. 532 00:24:33,934 --> 00:24:35,762 [Jake] Now who were you on the phone with? 533 00:24:35,837 --> 00:24:36,882 (Door opening) 534 00:24:37,188 --> 00:24:39,508 [Judge Tizzard] Again with the bathroom, Mr. Doyle? 535 00:24:39,598 --> 00:24:40,496 [Jake] Yeah. The medication I'm 536 00:24:40,606 --> 00:24:43,422 on, it's really, you know, causing a lot of problems with 537 00:24:43,552 --> 00:24:46,634 my system. What's your excuse? 538 00:24:47,017 --> 00:24:48,677 [Judge Tizzard] Jurors are not meant to have contact with the 539 00:24:48,779 --> 00:24:52,705 presiding judge during deliberation Mr. Doyle. And you 540 00:24:52,815 --> 00:24:57,084 may wish to leave before you face a contempt of court charge. 541 00:24:57,225 --> 00:25:00,381 You may not have noticed, but I'm not exactly the most patient of men. 542 00:25:00,488 --> 00:25:02,552 [Jake] Judge Tizzard, I am not trying to be difficult here. 543 00:25:02,655 --> 00:25:05,803 [Judge Tizzard] Who-- who do you think you are, Henry Fonda? In 544 00:25:05,916 --> 00:25:09,893 there trying to change the minds of a bunch of people who just don't care? 545 00:25:10,038 --> 00:25:14,947 [Jake] Look, I'm pretty sure that, uh, someone in there is 546 00:25:15,032 --> 00:25:17,221 really pushing hard for a guilty verdict. 547 00:25:17,331 --> 00:25:19,772 [Judge Tizzard] That's odd, as my sources tell me that you are 548 00:25:19,838 --> 00:25:23,892 the squeaky wheel in there, holding up a perfectly sound verdict. 549 00:25:24,001 --> 00:25:27,481 [Jake] I just feel like there's some agenda against Sabrina and 550 00:25:27,607 --> 00:25:28,515 this entire case. 551 00:25:28,611 --> 00:25:29,233 [Judge Tizzard] (Laughing) 552 00:25:29,324 --> 00:25:31,841 And you don't have an agenda, Mr. Doyle? Now just tell me, 553 00:25:31,937 --> 00:25:35,656 what, what are you doing right now-- Right here-- Talking to me? Huh? 554 00:25:36,439 --> 00:25:37,631 [Jake] (Groan) 555 00:25:38,209 --> 00:25:41,755 I am so sorry. Oh! This whole medication thing that I'm 556 00:25:41,855 --> 00:25:44,254 - on, it's really causing havoc-- [Judge Tizzard] - Just get out! 557 00:25:44,361 --> 00:25:47,186 Get out of this bathroom! Just get out! 558 00:25:47,298 --> 00:25:49,114 [Jake] Okay. Listen, you're doing a great job, by the way. 559 00:25:49,207 --> 00:25:53,023 Sorry. Coordination's off, it's... (Clears throat) 560 00:25:54,950 --> 00:25:57,638 [Leslie] Mal, you gotta tell me where you found the gun. 561 00:25:58,865 --> 00:26:04,827 [Mal] You may want to talk to a man named Owen banks. He may have had it last. 562 00:26:04,934 --> 00:26:06,138 [Leslie] Jake told you this? 563 00:26:06,243 --> 00:26:09,282 [Mal] Leslie, I know more than most how much of a mess Jake can 564 00:26:09,390 --> 00:26:11,692 be, but he wouldn't be trying to prevent this girl from going to 565 00:26:11,795 --> 00:26:15,481 jail if he wasn't sure she was innocent. Look, you have the 566 00:26:15,586 --> 00:26:19,627 murder weapon now, so you can talk to this Owen banks character. 567 00:26:19,745 --> 00:26:21,955 [Leslie] Except this isn't the murder weapon. This is the gun 568 00:26:22,071 --> 00:26:24,224 that shot McCarthy in the arse. 569 00:26:24,322 --> 00:26:25,395 [Mal] There were two guns? 570 00:26:25,491 --> 00:26:26,406 [Leslie] Yeah. 571 00:26:26,520 --> 00:26:27,039 (Phone ringing) 572 00:26:27,127 --> 00:26:28,263 [Leslie] You'd better get that. 573 00:26:28,351 --> 00:26:30,294 And you can go. Please. 574 00:26:31,822 --> 00:26:33,197 [Jake] Dad. 575 00:26:33,305 --> 00:26:36,829 [Mal] J.B. Tizzard? You stole the judge's cell phone? 576 00:26:36,958 --> 00:26:40,178 [Jake] Stop. Please. Okay? I'm hiding in a broom closet. I need 577 00:26:40,311 --> 00:26:42,717 you to look into Luke Shaw. I know he's up to something. 578 00:26:42,849 --> 00:26:45,583 [Mal] That gun you found isn't the murder weapon. There's a second gun. 579 00:26:45,745 --> 00:26:47,896 [Jake] You mean the gun that killed Tom is still out there? 580 00:26:47,997 --> 00:26:50,370 [Mal] And there are two shooters. Maybe. 581 00:26:50,502 --> 00:26:53,777 [Jake] Alright. Listen, I gotta go. Hopefully when we talk next 582 00:26:53,877 --> 00:26:56,573 time you'll have found our friend Sabrina. Alright? 583 00:26:56,676 --> 00:26:57,286 Goodbye. 584 00:26:57,374 --> 00:26:57,998 [Mal] Okay. 585 00:26:59,388 --> 00:27:01,219 (Chatter) 586 00:27:02,021 --> 00:27:04,037 [ ] 587 00:27:09,891 --> 00:27:11,121 (Knocking) 588 00:27:25,013 --> 00:27:25,846 (Door opening) 589 00:27:26,213 --> 00:27:26,712 [Sabrina] Hi. 590 00:27:26,799 --> 00:27:32,333 - Hi. Uh-- - Is this where Jake Doyle lives? 591 00:27:32,479 --> 00:27:34,667 [Kathleen] Uh, yeah. Sometimes. 592 00:27:34,779 --> 00:27:36,083 Are you a friend of his? 593 00:27:36,213 --> 00:27:40,624 [Sabrina] He's actually working a case for me. Some... who are you? 594 00:27:40,749 --> 00:27:44,334 [Kathleen] Kathleen. I'm, uh, his sister, actually. You want a 595 00:27:44,458 --> 00:27:45,801 drink or something? 596 00:27:45,955 --> 00:27:48,224 [Sabrina] Oh my God, yeah. I'd love a drink. Thank you. 597 00:27:48,329 --> 00:27:49,361 [Kathleen] Great. 598 00:27:49,759 --> 00:27:50,621 [Sabrina] (Yelp) 599 00:27:50,726 --> 00:27:52,306 [Kathleen] (Scream) 600 00:27:52,455 --> 00:27:53,769 [Sabrina] What do you want? 601 00:27:53,988 --> 00:27:55,317 [Owen] You're coming with me this time. 602 00:27:55,404 --> 00:27:57,389 [Kathleen] You get out of my house, buddy, or I will cut you. 603 00:27:57,470 --> 00:27:58,751 (Door opening) [Kathleen] I swear. 604 00:27:58,853 --> 00:28:00,976 [Rose] I wouldn't call her bluff, Owen. Cops are going to 605 00:28:01,070 --> 00:28:02,929 be here in about 45 seconds. 606 00:28:03,137 --> 00:28:09,159 You're already outnumbered. So make the right choice. Get out of my house. 607 00:28:09,437 --> 00:28:10,650 [Owen] I'm not finished with you. 608 00:28:10,756 --> 00:28:11,860 [Rose] Get out! 609 00:28:15,064 --> 00:28:16,098 [Rose] You ladies okay? 610 00:28:16,187 --> 00:28:17,636 [Sabrina] Yeah, I think so. 611 00:28:17,725 --> 00:28:19,202 [Rose] Probably should get you back to the office, Sabrina, 612 00:28:19,292 --> 00:28:21,900 right? Hey, not the first guy who realized he couldn't mess 613 00:28:21,977 --> 00:28:24,739 with Kathleen Doyle. You did okay, dear. 614 00:28:27,233 --> 00:28:30,444 [Jake] Thank you for the use of your phone, Judge Tizzard. Now what are you-- 615 00:28:30,571 --> 00:28:31,646 (Door opening) 616 00:28:32,272 --> 00:28:33,840 [Nora] (Laughing) 617 00:28:35,843 --> 00:28:36,897 [Luke] Yeah. 618 00:28:37,029 --> 00:28:38,109 [Nora] Oh! 619 00:28:38,298 --> 00:28:40,063 [Nora/Luke] (Kissing) 620 00:28:40,400 --> 00:28:41,517 [Luke] I've been waiting for this all day. 621 00:28:41,625 --> 00:28:42,417 [Nora] Oh, me too. 622 00:28:42,522 --> 00:28:44,180 [Nora/Luke] (Kissing) 623 00:28:47,139 --> 00:28:50,806 [Luke] - Mmmm... [Nora] - What if someone comes in? 624 00:28:50,921 --> 00:28:52,404 [Luke] They won't. 625 00:28:53,317 --> 00:28:54,252 [Jake] Hi! 626 00:28:55,219 --> 00:28:57,909 This is a surprise I have to say. 627 00:29:00,305 --> 00:29:01,918 Carry on. 628 00:29:02,901 --> 00:29:04,192 [ ] 629 00:29:04,331 --> 00:29:05,676 Oh yeah 630 00:29:06,122 --> 00:29:07,718 [Jake] You realize you're not in the backseat of your car at a 631 00:29:07,831 --> 00:29:09,610 drive-in in mount pearl. You know that, right? 632 00:29:09,712 --> 00:29:12,356 [Luke] Under the circumstances, it's-- it's not unusual for-- 633 00:29:12,454 --> 00:29:14,484 for this kind of thing to happen. 634 00:29:14,589 --> 00:29:16,253 [Jake] Oh, when you tense, stressed, your pants just 635 00:29:16,364 --> 00:29:18,265 spontaneously drop to the floor, do they? 636 00:29:18,366 --> 00:29:21,136 [Nora] It's just being together in that little room all day, 637 00:29:21,255 --> 00:29:23,277 side by side, it was bound to happen. 638 00:29:23,412 --> 00:29:26,294 [Jake] Uh, we've only been sequestered for, like, a few hours. 639 00:29:26,397 --> 00:29:29,687 [Luke] L-- l-- look, what happens on the jury trial, 640 00:29:29,836 --> 00:29:32,376 stays on the jury trial. 641 00:29:32,510 --> 00:29:35,902 And it's our word against yours. 642 00:29:38,701 --> 00:29:39,724 (Door slamming) 643 00:29:42,618 --> 00:29:45,213 [Nora] Please don't say anything, Jake. 644 00:29:45,329 --> 00:29:48,000 [Jake] I don't know, Nora. From the outside it looks like you 645 00:29:48,111 --> 00:29:51,050 two might be in on something together. 646 00:29:51,176 --> 00:29:53,502 [Nora] No, no. Nothing like that. Just... 647 00:29:54,062 --> 00:29:55,940 Trying to change his mind. 648 00:29:56,342 --> 00:29:57,714 [Jake] I'm not convinced. 649 00:29:57,988 --> 00:30:01,508 [Nora] Wait! Okay, look. What about money? I can get you 650 00:30:01,621 --> 00:30:07,337 money. Um, I know a guy willing to pay for not guilty votes. 651 00:30:07,688 --> 00:30:13,475 [Jake] What? Would you, um... Sorry. Would you mind, uh, 652 00:30:13,559 --> 00:30:14,725 repeating that? 653 00:30:14,837 --> 00:30:17,611 [Nora] I know a guy willing to pay for not guilty votes. 654 00:30:17,717 --> 00:30:20,019 [Jake] Really? How much money are we talking about here? 655 00:30:20,116 --> 00:30:23,132 [Nora] 15 thousand a piece. At least that's what he promised. 656 00:30:23,248 --> 00:30:26,421 [Jake] $15,000? You got a name? 657 00:30:26,525 --> 00:30:27,352 Who is he? 658 00:30:27,452 --> 00:30:29,380 [Nora] I don't know. He called this morning. He sounded real 659 00:30:29,475 --> 00:30:30,556 panicked. 660 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 [Jake] Oh. That's one way to change someone's mind, huh? 661 00:30:33,488 --> 00:30:36,467 [Nora] 15 thousand is 15 thousand. 662 00:30:36,578 --> 00:30:39,227 [Jake] And here all this time I thought it was my sound logic 663 00:30:39,319 --> 00:30:42,848 and possibly a little bit of charm that brought you around. 664 00:30:43,253 --> 00:30:46,336 Anything else you want to add for the record? 665 00:30:46,444 --> 00:30:48,090 [Nora] Damn. 666 00:30:48,186 --> 00:30:50,593 [Mal] Who is this Owen banks to you, Sabrina? 667 00:30:50,952 --> 00:30:53,560 [Sabrina] No one. I don't know the man. 668 00:30:53,634 --> 00:30:55,354 [Rose] Not even from the brewery? 669 00:30:55,468 --> 00:30:58,661 [Sabrina] I didn't go there often. It was Tom's place. 670 00:30:58,755 --> 00:31:00,842 [Mal] So you don't know why Owen is after you? Because he's 671 00:31:00,932 --> 00:31:03,641 pretty determined. And relentless. 672 00:31:03,820 --> 00:31:05,887 [Sabrina] I have no idea, Mr. Doyle. 673 00:31:09,861 --> 00:31:11,466 [Mal] I think she's telling the truth. 674 00:31:11,583 --> 00:31:13,450 [Rose] Yeah, me too. Maybe we should go stake-out her house 675 00:31:13,578 --> 00:31:16,203 again. If Owen found her there before... 676 00:31:16,330 --> 00:31:18,167 [Mal] ...He may expect to find her there again. 677 00:31:18,629 --> 00:31:19,333 [Mal/Rose] (Kiss) 678 00:31:19,726 --> 00:31:20,438 [Mal] Des? 679 00:31:20,531 --> 00:31:20,958 [Des] Yes? 680 00:31:21,043 --> 00:31:22,830 [Mal] We're gonna go watch Sabrina's house for a bit. Hold 681 00:31:22,920 --> 00:31:24,492 down the fort, okay? 682 00:31:24,692 --> 00:31:26,648 [Des] You got it. 683 00:31:28,662 --> 00:31:31,424 [Des] Okay, so, uh, what do you want to do? I mean we can talk 684 00:31:31,520 --> 00:31:34,290 personal matters, money matters, case matters, or we can play 685 00:31:34,395 --> 00:31:36,097 cribbage. What do you think? 686 00:31:38,019 --> 00:31:41,263 [Nora] 15 thousand a piece. At least that's what he promised. 687 00:31:44,042 --> 00:31:45,845 [Judge Tizzard] Do you have any idea of the number of charges 688 00:31:45,954 --> 00:31:47,742 you're facing, young lady? 689 00:31:47,863 --> 00:31:52,387 Obstruction of justice, taking bribes, interfering with a jury? 690 00:31:52,487 --> 00:31:53,453 [Nora] I'm so sorry, my lord. 691 00:31:53,546 --> 00:31:54,902 Please, I'll do anything. 692 00:31:54,995 --> 00:31:58,362 [Judge Tizzard] Clearly. Nora fleet, you are excused from any 693 00:31:58,453 --> 00:32:01,458 further duty. Now go home. 694 00:32:05,965 --> 00:32:07,877 [Jake] I'm pretty sure that the jury tampering doesn't end with 695 00:32:07,976 --> 00:32:09,269 our friend Nora there. 696 00:32:09,379 --> 00:32:12,361 [Judge Tizzard] On that we agree. You want to tell me why 697 00:32:12,473 --> 00:32:15,224 you were recording a jury? 698 00:32:15,552 --> 00:32:18,338 [Jake] That isn't mine. Okay? I brought it to you. I found it in 699 00:32:18,443 --> 00:32:19,771 the deliberation room. 700 00:32:19,876 --> 00:32:20,754 [Judge Tizzard] Sure you did. 701 00:32:20,857 --> 00:32:23,636 And-- and you got something on it that you thought was worth 702 00:32:23,756 --> 00:32:27,154 sharing with someone. Uh, you were clever enough to erase the 703 00:32:27,264 --> 00:32:30,598 history, but I checked my phone records online and there was one 704 00:32:30,719 --> 00:32:33,491 call there about-- about a minute-and-a-half to Malachy 705 00:32:33,602 --> 00:32:37,403 Doyle. I guess you were missing your daddy, were you? 706 00:32:37,546 --> 00:32:38,795 [Jake] We're very, very close. 707 00:32:38,896 --> 00:32:42,004 And, uh, uh... you know, he's really old. He could die any 708 00:32:42,101 --> 00:32:46,088 - minute, so... [Judge Tizzard] - I warned you. 709 00:32:46,259 --> 00:32:48,478 You're off this jury. I could still get a verdict from 10 710 00:32:48,577 --> 00:32:51,593 jurors, and I intend to. 711 00:32:52,124 --> 00:32:53,169 Goodbye. 712 00:32:55,105 --> 00:32:57,145 [Jake] Hi everyone. Don't worry. 713 00:32:57,846 --> 00:33:00,090 I'm just here to say goodbye and, you know, sign up for the 714 00:33:00,193 --> 00:33:02,991 jury reunion or whatever. 715 00:33:03,370 --> 00:33:05,132 [Luke] Yeah, well, good riddance. Finally some justice 716 00:33:05,228 --> 00:33:06,257 being served. 717 00:33:06,365 --> 00:33:08,180 [Jake] I see news travels fast, don't it? 718 00:33:08,290 --> 00:33:10,091 [Luke] Yeah, well finally we can wrap this bad-boy up. 719 00:33:10,204 --> 00:33:13,825 [Jake] Yeah, well I wouldn't rest on my laurels yet buddy. I 720 00:33:13,930 --> 00:33:17,078 think our jury is still out on this one. Ladies and gentlemen, 721 00:33:17,142 --> 00:33:19,990 it's been a pleasure-- Oh my God, look at that! 722 00:33:20,205 --> 00:33:22,647 [Jake] Thought something. 723 00:33:22,745 --> 00:33:24,031 See ya. Nice to see you again. 724 00:33:24,164 --> 00:33:25,451 Cheers. 725 00:33:26,113 --> 00:33:27,790 [Rose] You would have been very proud of your daughter today, 726 00:33:27,878 --> 00:33:28,743 Malachy. 727 00:33:28,847 --> 00:33:29,917 [Mal] I am every day. 728 00:33:30,010 --> 00:33:33,448 [Rose] You know what I mean. You got some pretty fearless kids. 729 00:33:33,546 --> 00:33:36,705 [Mal] Yeah. And historically that isn't necessarily proven to 730 00:33:36,800 --> 00:33:37,797 be a good thing. 731 00:33:37,919 --> 00:33:41,337 [Rose] Kathleen seemed, um, out of sorts today. 732 00:33:41,458 --> 00:33:43,662 [Mal] Yeah, I suppose she was since that maniac walked into 733 00:33:43,763 --> 00:33:44,381 our house. 734 00:33:44,467 --> 00:33:48,315 [Rose] Well actually I saw her before that. She seemed-- 735 00:33:48,364 --> 00:33:49,731 I don't know, strange. 736 00:33:50,322 --> 00:33:51,994 Everything alright, Mal? Do you know? 737 00:33:52,378 --> 00:33:53,882 [Mal] Probably something to do with work. 738 00:33:54,268 --> 00:33:55,184 (Phone ringing) 739 00:33:57,869 --> 00:34:00,712 [Mal] Jake. Fired again. 740 00:34:00,817 --> 00:34:03,210 [Jake] Yeah, yeah, yeah. Listen, that judge? He wanted me gone. 741 00:34:03,335 --> 00:34:05,902 [Mal] I know the feeling. So now who's going to be on Sabrina's 742 00:34:05,991 --> 00:34:07,219 side in that jury room? 743 00:34:07,315 --> 00:34:09,150 [Jake] I don't know, but we gotta find more evidence. 744 00:34:09,233 --> 00:34:10,963 [Mal] It looks like Randall might be trying to blow town, 745 00:34:11,045 --> 00:34:13,887 trying to raise some cash. He tried to sell his $80,000 car to 746 00:34:13,999 --> 00:34:16,304 Des for 15 grand. 747 00:34:16,834 --> 00:34:18,681 [Jake] Did you just say $15,000? 748 00:34:19,571 --> 00:34:23,198 There was a, uh, there was a juror being bought off for that 749 00:34:23,302 --> 00:34:24,326 exact amount. 750 00:34:24,435 --> 00:34:26,779 [Mal] So Randall was trying to ensure Sabrina goes to jail? 751 00:34:26,942 --> 00:34:29,333 [Jake] No, I don't think so. I think he was buying an innocent 752 00:34:29,430 --> 00:34:30,264 vote. 753 00:34:30,368 --> 00:34:31,489 [Mal] He's trying to help Sabrina? 754 00:34:31,630 --> 00:34:34,034 [Jake] Dad, I gotta go. 755 00:34:34,839 --> 00:34:37,052 (Car engine) 756 00:34:37,235 --> 00:34:37,644 (Door shutting) 757 00:34:38,012 --> 00:34:40,933 [Des] (Muffled pleas) 758 00:34:41,123 --> 00:34:42,227 [Jake] Des! 759 00:34:42,663 --> 00:34:44,395 [Des] (Muffled pleas) 760 00:34:46,819 --> 00:34:49,657 [Des] Ow! Ow! Why would you-- Oh, actually that's probably 761 00:34:49,758 --> 00:34:51,174 good for exfoliation. Do it again. 762 00:34:51,369 --> 00:34:52,771 [Jake] Where is Sabrina? 763 00:34:52,882 --> 00:34:54,712 [Des] Man, I-- look, I-- I don't know. I did not see her coming. 764 00:34:54,798 --> 00:34:56,866 She-- she-- she was super strong, moves like a cheetah-- 765 00:34:56,977 --> 00:34:57,915 [Jake] Des. 766 00:34:58,054 --> 00:34:59,484 [Des] She's gone. Sabrina escaped. 767 00:35:02,871 --> 00:35:04,246 [Des] (Groan) 768 00:35:04,911 --> 00:35:07,422 Yeeah 769 00:35:08,300 --> 00:35:10,218 [Jake] So, what do we got on Luke, the foreman? 770 00:35:10,351 --> 00:35:12,907 [Rose] Not much. No criminal record. Squeaky clean. 771 00:35:13,011 --> 00:35:15,450 [Jake] He's working some kind of angle. We just gotta figure out what. 772 00:35:15,565 --> 00:35:16,932 [Mal] Why is he still taped up? 773 00:35:17,789 --> 00:35:21,276 [Jake] Well, he's, you know, gotta think about what he did wrong. 774 00:35:21,423 --> 00:35:22,659 [Mal] Untape him. 775 00:35:25,340 --> 00:35:26,954 (Rip!) 776 00:35:27,554 --> 00:35:29,092 [Des] Oooow, b'y! 777 00:35:29,317 --> 00:35:30,504 - Although the exfoli-- [Jake] - Shut up. 778 00:35:30,606 --> 00:35:32,282 [Rose] Okay guys, check this out. I was talking to my friend 779 00:35:32,368 --> 00:35:34,585 over at the shooting range. She says that Tom McCarthy was there 780 00:35:34,699 --> 00:35:36,664 almost every day before he died. 781 00:35:36,780 --> 00:35:38,234 [Mal] Looks like Tom did own a gun. 782 00:35:38,332 --> 00:35:40,061 [Rose] Yeah, but Sabrina insisted that they didn't. 783 00:35:40,155 --> 00:35:41,152 [Jake] Maybe she didn't know. 784 00:35:41,294 --> 00:35:45,049 [Rose] Okay, so maybe Randall is paying Owen after he's fired. 785 00:35:45,145 --> 00:35:48,312 Maybe the two of them conspired to kill Tom and frame Sabrina. 786 00:35:48,512 --> 00:35:50,861 [Mal] Why would Randall pay for a not guilty vote? Guilty 787 00:35:50,937 --> 00:35:51,701 conscience? 788 00:35:51,800 --> 00:35:54,496 [Rose] Also got Owen's cell phone records. Calls made to Tom 789 00:35:54,607 --> 00:35:59,157 before he died. Dozens and dozens of calls lasting only seconds. 790 00:35:59,288 --> 00:36:00,284 [Jake] Were they hang-ups? 791 00:36:00,380 --> 00:36:02,122 [Rose] Looks like it. It's the kind of thing that'll make you 792 00:36:02,211 --> 00:36:03,371 paranoid, like someone's after you. 793 00:36:03,495 --> 00:36:04,743 [Mal] So much so that you might buy a gun. 794 00:36:04,844 --> 00:36:06,729 [Des] Wait, wait, wait! Sabrina was, uh, she was yelling at 795 00:36:06,841 --> 00:36:08,556 someone on the phone, on the landline. 796 00:36:08,661 --> 00:36:11,674 [Rose] Uh, okay. 797 00:36:11,784 --> 00:36:13,219 [Jake] Put it on speaker phone. 798 00:36:13,359 --> 00:36:14,079 [Rose] Alright. 799 00:36:14,337 --> 00:36:16,472 You've reached The Highway Lounge on George Street. Tonight 800 00:36:16,596 --> 00:36:17,820 we're hosting a Gallow's beer event-- 801 00:36:17,907 --> 00:36:19,719 [Des] That's the same bar that, uh, we-- we talked to Randall. 802 00:36:19,815 --> 00:36:20,827 He must have taken Sabrina there. 803 00:36:20,928 --> 00:36:21,849 Please let me go with you, Jake. 804 00:36:21,913 --> 00:36:23,453 I already got a read on this weasel. Come on! 805 00:36:23,600 --> 00:36:26,044 [Mal] Take him. Untape him. 806 00:36:26,146 --> 00:36:27,412 [Jake] Okay. You can go. 807 00:36:27,559 --> 00:36:28,587 [Des] Aw, thanks. 808 00:36:30,487 --> 00:36:31,515 [Mal] Des. 809 00:36:32,155 --> 00:36:33,159 (Police siren) 810 00:36:33,210 --> 00:36:34,218 [Des] Most dark. 811 00:36:34,312 --> 00:36:35,197 [Jake] Turn on the light. 812 00:36:37,354 --> 00:36:43,423 [Des] Okay, so Randall pays off Owen, and then he tries to buy 813 00:36:43,548 --> 00:36:47,725 Sabrina's innocence, and then she runs to Randall... well what 814 00:36:47,833 --> 00:36:48,877 do you think? Do you think they're all in cahoots to try 815 00:36:48,986 --> 00:36:50,687 to, uh-- in Tom's murder? 816 00:36:50,762 --> 00:36:51,968 [Jake] - Des. [Des] - What? 817 00:36:52,055 --> 00:36:52,973 (Footsteps) 818 00:36:53,649 --> 00:36:54,960 [Jake] Well look at this. 819 00:36:55,075 --> 00:36:58,968 [Sabrina] Jake, I'm really sorry. Des. Sorry for tying you up. 820 00:36:59,075 --> 00:36:59,940 [Des] That's cool. 821 00:37:00,067 --> 00:37:02,603 [Sabrina] I'm in love with Randall. Doesn't mean I killed 822 00:37:02,709 --> 00:37:03,851 my husband. 823 00:37:03,950 --> 00:37:06,812 [Jake] You're in love with Randall? That is not fit. So I'm 824 00:37:06,915 --> 00:37:09,268 guessing that, uh, you don't realize that this guy, 825 00:37:09,382 --> 00:37:13,733 your new boyfriend here, he paid Owen to terrorize your husband. 826 00:37:15,223 --> 00:37:19,037 [Des] Randall, we got proof that you paid Owen to harass Tom. 827 00:37:19,161 --> 00:37:22,823 [Sabrina] Randall, did you kill my husband, your own brother? 828 00:37:23,005 --> 00:37:26,132 [Randall] No! No, no. Uh, Owen wasn't supposed to kill Tom. 829 00:37:26,234 --> 00:37:30,321 I just wanted to scare him so he'd sell his share of the business 830 00:37:30,401 --> 00:37:31,132 to me. 831 00:37:31,224 --> 00:37:34,029 [Sabrina] Owen was the reason that Tom was so freaked out. He 832 00:37:34,124 --> 00:37:37,537 was sleeping with a baseball bat under his bed. And now he's 833 00:37:37,634 --> 00:37:41,010 dead? For the business? 834 00:37:41,116 --> 00:37:43,846 [Randall] I know. But he-- he wasn't supposed to die. 835 00:37:43,909 --> 00:37:46,430 [Sabrina] You let me go through a trial. All that time that I 836 00:37:46,510 --> 00:37:49,381 spent locked up, and you knew that I didn't kill Tom. 837 00:37:49,491 --> 00:37:51,620 [Randall] I did. And I tried to pay off a juror, and-- 838 00:37:51,743 --> 00:37:53,048 and I went broke doing it. 839 00:37:53,164 --> 00:37:56,392 [Jake] Wait, wait. You decided to pay off the juror as opposed 840 00:37:56,466 --> 00:37:59,116 to, I don't know, use that money to help her get a better 841 00:37:59,209 --> 00:38:00,039 lawyer maybe? 842 00:38:00,125 --> 00:38:02,561 [Sabrina] That would have been a better plan. Or maybe just tell 843 00:38:02,657 --> 00:38:04,570 the cops that Owen is guilty. 844 00:38:04,672 --> 00:38:06,172 [Jake] - Well, yeah, I'm not so sure-- [Owen] - Alright. 845 00:38:06,275 --> 00:38:07,637 [Des] Oh God! 846 00:38:08,749 --> 00:38:13,013 [Owen] Nobody is going nowhere now. Not without that one going 847 00:38:13,104 --> 00:38:15,473 back to trial. She's my ticket out. 848 00:38:15,605 --> 00:38:17,064 [Randall] You killed my brother. 849 00:38:17,158 --> 00:38:19,341 [Owen] I didn't mean to kill him. You knows that. It was an 850 00:38:19,434 --> 00:38:24,689 accident. I stood in the doorway and I aimed for the lamp, and-- 851 00:38:24,788 --> 00:38:26,891 [Jake] It's okay buddy. I know. 852 00:38:26,977 --> 00:38:30,816 It was an accident. You didn't mean to shoot him... in the ass. 853 00:38:31,061 --> 00:38:32,854 Just give me the knife. 854 00:38:33,690 --> 00:38:36,394 Give me the knife. 855 00:38:39,935 --> 00:38:42,983 [Jake] I don't think that this guy killed Tom. 856 00:38:43,822 --> 00:38:45,167 [Sabrina] Then who did? 857 00:38:47,267 --> 00:38:49,073 [ ] 858 00:38:49,387 --> 00:38:50,626 Oh yeah 859 00:38:51,512 --> 00:38:53,873 (Chatter) 860 00:38:53,964 --> 00:38:56,265 [Leslie] The jury will be back with a verdict within the hour. 861 00:38:58,566 --> 00:39:00,255 [Des] So you think she's gonna go down for murder that she 862 00:39:00,343 --> 00:39:01,564 didn't commit? 863 00:39:01,720 --> 00:39:05,101 [Jake] I don't know. Look, Tom was hiding a gun somewhere in 864 00:39:05,195 --> 00:39:07,796 that house. I need to go have another look. 865 00:39:07,882 --> 00:39:08,404 (Phone ringing) 866 00:39:08,484 --> 00:39:10,174 [Des] Then let's go, right now, double time, because we don't 867 00:39:10,255 --> 00:39:12,519 have much... time. 868 00:39:13,608 --> 00:39:14,291 [Jake] Rose? 869 00:39:14,381 --> 00:39:16,057 [Rose] Hey, listen. There's this new cable network premiering a 870 00:39:16,149 --> 00:39:19,065 new show next month called "For Whom The Gavel Tolls". It's a 871 00:39:19,189 --> 00:39:22,025 docuseries about Canada's most notorious murder trials. 872 00:39:22,167 --> 00:39:24,158 [Jake] And let me guess. Someone I know is involved? 873 00:39:24,272 --> 00:39:26,879 [Rose] Well, the show happens to be written by a Luke Shaw, your 874 00:39:27,020 --> 00:39:27,832 foreman. 875 00:39:27,919 --> 00:39:29,433 [Jake] Unbelievable. Okay, thanks a lot. 876 00:39:30,055 --> 00:39:31,094 [Des] (Clap) Let's go! 877 00:39:32,068 --> 00:39:33,812 [Jake] This way. 878 00:39:33,963 --> 00:39:37,770 I came... Whoa, is this police tape? 879 00:39:37,873 --> 00:39:39,850 Whoa, hey, hey, are we allowed in here? I don't know if we can 880 00:39:39,939 --> 00:39:41,558 come in. The place-- Oh, did you steal those? 881 00:39:42,576 --> 00:39:43,992 [Jake] I, uh, borrowed them. 882 00:39:44,318 --> 00:39:45,132 [Des] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 883 00:39:45,463 --> 00:39:47,793 [Jake] The last time I was here with Sabrina, I could just sense 884 00:39:47,909 --> 00:39:49,865 that something was off. 885 00:39:49,962 --> 00:39:51,589 [Des] Of course. You could sense that something was off. 886 00:39:52,341 --> 00:39:54,376 [Jake] I can't help but feel like we're just overlooking 887 00:39:54,432 --> 00:39:55,063 something. 888 00:39:55,151 --> 00:39:57,213 [Des] Yes. I agree. 889 00:39:57,392 --> 00:39:59,563 [Jake] For some reason this photo was always bothering me. 890 00:39:59,642 --> 00:40:06,719 And it's not the blood. I think... It's the scuff mark. 891 00:40:06,803 --> 00:40:08,040 [Des] The scuff mark. 892 00:40:13,302 --> 00:40:16,753 [Jake] Wait a minute. There was a dresser right there. Randall 893 00:40:16,838 --> 00:40:19,201 must have sold it. Des, go move that chair. 894 00:40:22,708 --> 00:40:23,532 [Des] (Grunt) 895 00:40:24,836 --> 00:40:27,337 [Des] Whoa. The vent, and there's no grate! Brilliant! 896 00:40:28,140 --> 00:40:30,568 [Jake] Dessie, I think you're gonna have to stick your hand in 897 00:40:30,701 --> 00:40:31,863 that hole. 898 00:40:33,428 --> 00:40:36,629 [ ] 899 00:40:37,535 --> 00:40:38,458 (Rattling) 900 00:40:39,300 --> 00:40:41,225 [ ] 901 00:40:44,439 --> 00:40:46,332 [Judge Tizzard] Has the jury reached a verdict? 902 00:40:46,699 --> 00:40:50,689 [Luke] We have finally reached a unanimous verdict, my lord. 903 00:40:50,807 --> 00:40:53,594 [Judge Tizzard] Pass it onto the bailiff who will read it aloud. 904 00:40:53,675 --> 00:40:56,620 [Jake] Whoa! Hey! Oh! Sorry to, uh, interrupt. Sorry Your 905 00:40:56,706 --> 00:40:58,317 Honour, your lord, daughter's... Lord. 906 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 [Judge Tizzard] For God's sake! 907 00:41:00,227 --> 00:41:01,754 [Leslie] I think you're gonna want to talk with me, in 908 00:41:01,857 --> 00:41:02,626 private. 909 00:41:02,714 --> 00:41:04,027 [Judge Tizzard] You think I'm going to what? 910 00:41:04,151 --> 00:41:06,927 [Jake] We have what you would call, uh, relevant, new, 911 00:41:07,021 --> 00:41:08,394 pertinent information. 912 00:41:08,482 --> 00:41:11,354 [Judge Tizzard] Get out of my courtroom! Get out, both of you! 913 00:41:11,452 --> 00:41:12,160 [Jake] I have a gun. 914 00:41:12,243 --> 00:41:12,849 (Gasps) 915 00:41:12,932 --> 00:41:13,661 [Jake] Ha, ha. Don't worry. 916 00:41:13,737 --> 00:41:16,697 Don't shoot. It's a, uh... It's the murder weapon that killed 917 00:41:16,799 --> 00:41:23,246 Tom McCarthy. But guess what. It only has one set of prints on it. 918 00:41:23,451 --> 00:41:25,512 [Leslie] And they belong to the deceased. 919 00:41:25,759 --> 00:41:27,751 [Sabrina] What? What-- what are you saying? 920 00:41:27,988 --> 00:41:30,368 [Leslie] Tom was the only person to shoot that gun. 921 00:41:30,813 --> 00:41:32,519 [Sabrina] He committed suicide? 922 00:41:32,652 --> 00:41:36,551 [Jake] No. No, not exactly. You see, Your Honour, lord, 923 00:41:36,684 --> 00:41:39,835 apparently Tom used to like to sleep with a gun under his 924 00:41:39,946 --> 00:41:44,080 pillow, and the night that Owen broke in and shot him in the... 925 00:41:44,608 --> 00:41:49,277 Arse, Tom woke up with a start, like he would, and uh... 926 00:41:49,380 --> 00:41:51,075 [Leslie] ...Accidentally shot himself. 927 00:41:51,187 --> 00:41:54,276 [Jake] And then when you came into the room, you accidentally 928 00:41:54,367 --> 00:42:00,102 kicked the gun into a vent. And that's where we found it. So 929 00:42:00,212 --> 00:42:03,771 that's when they'd say, uh, "voila". 930 00:42:04,397 --> 00:42:05,710 [Sabrina] Thank you. 931 00:42:06,844 --> 00:42:09,627 [Jake] Oh. There's just one more thing, You Honour. I don't want 932 00:42:09,712 --> 00:42:12,105 to take up too much of your valuable time, but you should 933 00:42:12,203 --> 00:42:15,900 know that your foreman, Luke, here, he has some kind of court 934 00:42:16,003 --> 00:42:21,099 TV deal. Apparently the deal gets even sweeter if he brings 935 00:42:21,203 --> 00:42:22,967 home a guilty verdict. 936 00:42:24,860 --> 00:42:28,100 [ ] 937 00:42:30,083 --> 00:42:31,794 [Judge Tizzard] Interesting. 938 00:42:32,604 --> 00:42:35,300 [ ] 939 00:42:37,770 --> 00:42:38,772 [Mal] Where'd this come from? 940 00:42:38,886 --> 00:42:41,589 [Jake] What do you think? It was a gift from Sabrina for helping 941 00:42:41,728 --> 00:42:44,902 her. She, uh, now officially owns the brewery. 942 00:42:45,009 --> 00:42:46,938 [Mal] If this is payment, this could be the best job we ever 943 00:42:47,043 --> 00:42:49,695 took. Don't mind if I do sir. 944 00:42:51,165 --> 00:42:53,377 [Kathleen] Yeah, what's your best price on a-- a last minute, 945 00:42:53,491 --> 00:42:57,741 uh, one-way fare? Yeah, and so what time-- That super-saver 946 00:42:57,836 --> 00:43:00,786 ends... I gotta call you back. 947 00:43:00,885 --> 00:43:02,760 [Jake] Planning a little trip there, sister? 948 00:43:03,176 --> 00:43:05,273 [Kathleen] (Laughs) No. 949 00:43:05,817 --> 00:43:08,261 A job opportunity, actually. 950 00:43:08,868 --> 00:43:10,158 Just weighing the options. 951 00:43:10,268 --> 00:43:11,539 No decision yet. 952 00:43:12,296 --> 00:43:17,681 Is it okay if Tinny, I mean... I should probably fly her out 953 00:43:17,775 --> 00:43:19,937 with me, but, you know, I-- I don't know if I'm gonna be 954 00:43:20,031 --> 00:43:22,710 staying, or, you know, I'm not sure exactly what's 955 00:43:22,800 --> 00:43:23,666 gonna be happening. 956 00:43:23,752 --> 00:43:24,641 [Mal] No, no, no, no. 957 00:43:24,730 --> 00:43:27,067 Absolutely. But we should see what she feels first. 958 00:43:27,245 --> 00:43:29,863 [Kathleen] Yeah. Let's just, uh, let's talk about it later. I 959 00:43:29,962 --> 00:43:33,184 think she'll be safer with you, I mean here, than anywhere else. 960 00:43:33,277 --> 00:43:38,513 - Anyway... so... - Safer from what exactly? 961 00:43:39,092 --> 00:43:41,126 [Kathleen] Nothing. See you later. 962 00:43:41,279 --> 00:43:42,932 [Mal] - Yeah. [Kathleen] - Bye. 963 00:43:45,177 --> 00:43:46,488 [Jake] Kathleen? 964 00:43:46,916 --> 00:43:47,560 [Kathleen] Yeah? 965 00:43:47,656 --> 00:43:49,533 [Jake] Did you happen to tell your new boyfriend, you know, 966 00:43:49,628 --> 00:43:52,193 Walter, that you're going to be leaving maybe? 967 00:43:52,347 --> 00:43:56,438 [Kathleen] Of course. I just got off the phone with him actually. 968 00:43:57,470 --> 00:43:58,718 See you later. 969 00:43:59,593 --> 00:44:00,549 [Mal] Yeah. 970 00:44:00,631 --> 00:44:01,812 [Jake] Bye. 971 00:44:03,626 --> 00:44:04,935 [Jake] And you call me flighty? 972 00:44:05,008 --> 00:44:07,417 [Mal] At least she leaves me alone for large stretches of time. 973 00:44:07,508 --> 00:44:09,366 [Jake] Go away with you. If I was gone, you'd cry yourself to 974 00:44:09,447 --> 00:44:10,147 sleep every night. 975 00:44:10,227 --> 00:44:12,867 [Mal] I would shed many tears... Of joy. 976 00:44:14,372 --> 00:44:18,010 [Walter] Nice. Um, Kathleen around? She hasn't been 977 00:44:18,121 --> 00:44:19,433 answering any of my messages. 978 00:44:19,518 --> 00:44:21,033 We got dinner reservations. 979 00:44:23,153 --> 00:44:24,791 [Walter] What? 980 00:44:27,501 --> 00:44:30,459 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 981 00:44:30,509 --> 00:44:35,059 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.