All language subtitles for Republic of Doyle s03e09 Mirror, Mirror.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:01,770 [Narrator] Previously on Republic of Doyle... 2 00:00:01,788 --> 00:00:02,384 [Jake] Leslie! 3 00:00:02,475 --> 00:00:03,044 (Gun shots) 4 00:00:03,127 --> 00:00:04,525 [Jake] Just stop shooting, okay? 5 00:00:04,608 --> 00:00:07,380 [Leslie] I told you your crap was gonna get you in trouble, and now it has. 6 00:00:07,503 --> 00:00:08,197 [Jake] (Thud) 7 00:00:08,376 --> 00:00:10,289 [Leslie] Doyle! I need to talk to you. 8 00:00:10,381 --> 00:00:14,328 [Maurice] Who the hell are ye, and how stupid are ye? Come over 9 00:00:14,420 --> 00:00:16,423 here and sit at my table. 10 00:00:16,552 --> 00:00:18,149 [Maurice] Karen, meet your guest. 11 00:00:18,238 --> 00:00:19,538 [Karen] Bon soir. 12 00:00:20,108 --> 00:00:21,139 [Jake] Um, sorry. 13 00:00:21,256 --> 00:00:22,629 [Jake] Maurice Becker. 14 00:00:22,741 --> 00:00:25,038 [Maurice] I have this way of finding people who do me wrong. 15 00:00:25,163 --> 00:00:26,807 And I will contact you. 16 00:00:26,910 --> 00:00:28,479 [Kathleen] Walter, I think I've always had a crush on you-- 17 00:00:28,595 --> 00:00:29,446 [Kathleen/Walter] (Kissing) 18 00:00:29,527 --> 00:00:31,774 [Tinny] Des, forget about Chandra. 19 00:00:31,883 --> 00:00:33,923 [Des] It's just that Chandra had this grace, you know? She didn't 20 00:00:34,012 --> 00:00:36,264 singe my hair, and she didn't hate me. 21 00:00:36,364 --> 00:00:38,320 [Leslie] By the way, I'm glad you're not dead. 22 00:00:38,416 --> 00:00:39,896 [Jake] You always know the right thing to say. 23 00:00:40,043 --> 00:00:41,966 [ ] 24 00:00:42,051 --> 00:00:43,618 [Leslie] Are you going to explain to me what happened out there? 25 00:00:44,593 --> 00:00:47,795 All the times I tell you to shut up, and you're going to 26 00:00:47,887 --> 00:00:49,209 choose now to stay silent? 27 00:00:51,565 --> 00:00:53,891 [Leslie] Alright, fine. 28 00:00:53,981 --> 00:00:54,869 Be that way. 29 00:00:54,965 --> 00:00:59,663 [Maurice] I have no problem talking to a beautiful officer like yourself. 30 00:00:59,928 --> 00:01:01,380 [Jake] Please. 31 00:01:01,470 --> 00:01:02,118 [Maurice] Shut up. 32 00:01:02,207 --> 00:01:02,907 [Leslie] Go on then. 33 00:01:02,996 --> 00:01:05,523 [Maurice] Do you want to know who caused this terrible, bloody 34 00:01:05,604 --> 00:01:09,228 mess out there? That thing there, luh. He's got no guts, 35 00:01:09,428 --> 00:01:13,213 and he's an idiot where pressure is concerned, unlike myself. 36 00:01:14,634 --> 00:01:17,453 [Maurice] I had the situation well under control. 37 00:01:17,549 --> 00:01:18,053 (Gun shots) 38 00:01:18,137 --> 00:01:18,957 [Maurice] How many bullets was that? 39 00:01:19,041 --> 00:01:20,654 [Jake] I don't know. Just make it stop! 40 00:01:20,796 --> 00:01:22,860 [Maurice] Well, if I'm gonna make the jump... (Gun shots) 41 00:01:22,947 --> 00:01:26,235 [Maurice] We gotta count the amount of ammo they've been shelling at us. 42 00:01:31,944 --> 00:01:33,473 you away from this. 43 00:01:33,617 --> 00:01:34,810 [Jake] Oh come on-- Come on! 44 00:01:34,897 --> 00:01:38,085 That's not even close to what actually happened. Cowering? 45 00:01:38,204 --> 00:01:42,524 Crying? Ugh. You know what? I will talk. Okay? Anything to 46 00:01:42,630 --> 00:01:46,776 stop the constant flow of... Crap that's coming from his 47 00:01:46,865 --> 00:01:50,446 mouth. First of all, there was no machine gun. 48 00:01:50,571 --> 00:01:52,053 (Rewinding noise) 49 00:01:52,143 --> 00:01:53,403 (Gun shots) 50 00:01:53,707 --> 00:01:55,552 [Jake] What the hell is going on? 51 00:01:55,649 --> 00:01:57,037 [Maurice] It's life, Jake! 52 00:01:57,464 --> 00:01:59,109 Lovely! Tell your mother! 53 00:01:59,287 --> 00:02:00,181 (Gun shots) 54 00:02:00,969 --> 00:02:01,959 [Jake] Are you trying to kill me? 55 00:02:02,055 --> 00:02:04,259 [Maurice] If I wanted you killed, you'd be dead by now. 56 00:02:04,582 --> 00:02:05,923 [Jake] Give me that. 57 00:02:06,011 --> 00:02:07,445 [Maurice] Oh don't hurt yourself. 58 00:02:07,568 --> 00:02:08,657 (Gun shots) 59 00:02:09,522 --> 00:02:13,463 [Jake] God, I hate guns. You didn't leave me much to work with. 60 00:02:13,585 --> 00:02:15,021 (Gun shots) 61 00:02:15,176 --> 00:02:16,258 [Jake] Here we go. 62 00:02:17,159 --> 00:02:20,325 One... two... (Gun cocking) 63 00:02:20,455 --> 00:02:21,608 [Jake] Three. 64 00:02:22,486 --> 00:02:27,291 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 65 00:02:27,997 --> 00:02:29,903 oh yeah (Oh yeah!) 66 00:02:30,756 --> 00:02:32,739 oh yeah (Oh yeah!) 67 00:02:33,791 --> 00:02:39,714 oh yeeeah oh yeeeah 68 00:02:39,843 --> 00:02:41,498 oh yeah! 69 00:02:42,970 --> 00:02:43,633 (Police siren) 70 00:02:43,730 --> 00:02:46,410 [Jake] So then I saved us. And a few minutes later, you showed up. 71 00:02:46,689 --> 00:02:48,821 [Maurice] Saved us? That's what you call that? 72 00:02:48,972 --> 00:02:50,567 [Jake] What are you on? Crack? 73 00:02:50,663 --> 00:02:51,845 [Leslie] Look, enough, okay? 74 00:02:51,984 --> 00:02:55,665 Someone-- One of you, is gonna tell me what happened. 75 00:02:55,785 --> 00:02:57,576 The truth, from the start. 76 00:02:57,685 --> 00:02:59,789 [Jake] Okay, I was minding my own business, and my day was 77 00:02:59,886 --> 00:03:02,484 already off... to a bad start. 78 00:03:02,763 --> 00:03:04,768 [Jake] I was at the Duke, which is normally a good thing, but I 79 00:03:04,863 --> 00:03:07,411 was getting ready to play golf and to make things worse, I was 80 00:03:07,508 --> 00:03:09,814 gonna play golf with a bunch of friggin arse-holes. 81 00:03:09,919 --> 00:03:13,350 [Jake] Golf? Seriously, is this the best use of our day? 82 00:03:13,466 --> 00:03:14,596 [Walter] Yeah, of course it is. 83 00:03:14,705 --> 00:03:15,636 It's gonna be fun, man. 84 00:03:15,738 --> 00:03:18,542 [Jake] Fun? Three grown men chasing a little white ball 85 00:03:18,628 --> 00:03:20,371 around. Oh yeah. Yes, b'y. 86 00:03:20,451 --> 00:03:21,344 Good times. 87 00:03:21,436 --> 00:03:23,669 [Mal] Don't mind him Walter, and thank you for the tee time. 88 00:03:23,755 --> 00:03:25,842 [Walter] Oh hey, you know, no problem. I know a guy who knows 89 00:03:25,894 --> 00:03:29,556 a guy. Um, but, uh, after golf, how about a little bit of sake 90 00:03:29,663 --> 00:03:32,419 and sushi at basho? On me. 91 00:03:32,571 --> 00:03:35,174 [Jake] See, that sounds like a good idea. Why do we have to go 92 00:03:35,270 --> 00:03:37,758 play this... stupid game? 93 00:03:37,851 --> 00:03:40,232 [Mal] It's not stupid. It's a game of patience, intelligence 94 00:03:40,333 --> 00:03:42,644 and focus. Things you sadly lack. 95 00:03:42,726 --> 00:03:46,583 [Jake] So you've proven once again what a terrible failure you are as a father. 96 00:03:46,700 --> 00:03:48,233 [Mal] If you're gonna be such a suck about it, you can always 97 00:03:48,326 --> 00:03:50,850 caddy for me. Why don't you just start by running upstairs and 98 00:03:50,940 --> 00:03:52,415 fetching the golf balls? 99 00:03:52,527 --> 00:03:54,575 [Walter] Look, Jake, I'm sorry, alright? It's just, you look 100 00:03:54,663 --> 00:03:57,771 like you might have-- You could use a break, and-- and it's a 101 00:03:57,862 --> 00:03:59,364 great place to talk. 102 00:04:00,992 --> 00:04:03,594 You know, share? 103 00:04:04,748 --> 00:04:06,421 [Jake] You've been drinking swish again. 104 00:04:06,508 --> 00:04:07,353 [Mal] Lay off him! 105 00:04:07,432 --> 00:04:08,340 Go get your clubs. 106 00:04:08,415 --> 00:04:10,515 [Jake] Alright b'y. Don't have another heart attack. 107 00:04:11,599 --> 00:04:13,387 [Leslie] Okay. What did you find? 108 00:04:13,499 --> 00:04:15,842 [Maurice] Me. In all my glory. 109 00:04:16,243 --> 00:04:20,950 And there he was, right in front of me; His face like a boiled boot. 110 00:04:21,061 --> 00:04:23,822 [Maurice] Looking for lost souls, Doyle? 111 00:04:26,631 --> 00:04:28,746 [Jake] Maurice Becker. 112 00:04:29,146 --> 00:04:30,419 You look amazing. 113 00:04:30,562 --> 00:04:31,606 [Maurice] What else? 114 00:04:31,980 --> 00:04:33,063 [Jake] Wha-- what are you doing here? 115 00:04:33,146 --> 00:04:35,084 [Maurice] Oh just sitting here, thinking about the nature of 116 00:04:35,195 --> 00:04:39,855 man. And that led me to you for some reason. 117 00:04:41,166 --> 00:04:43,820 [Maurice] Adequate compensation to acquire the services of a 118 00:04:43,920 --> 00:04:47,315 sub-standard private detective, wouldn't you say? 119 00:04:49,468 --> 00:04:52,622 [Jake] Oh... this is too generous, Mr. Becker. I'm not 120 00:04:52,710 --> 00:04:56,607 talented enough to receive such a bounty. 121 00:04:56,713 --> 00:05:02,437 [Maurice] True, but unfortunately time is tight and you're my only option. 122 00:05:02,554 --> 00:05:04,598 [Jake] Bounty? Bounty? What am I a pirate? 123 00:05:04,692 --> 00:05:06,016 (Rewinding noise) 124 00:05:07,272 --> 00:05:08,355 [Jake] I hate golf. 125 00:05:08,466 --> 00:05:08,833 (Thwack!) 126 00:05:08,911 --> 00:05:09,560 [Jake] Ah! 127 00:05:09,648 --> 00:05:11,750 [Maurice] Fire in the hole, Doyle. Ha ha. 128 00:05:11,910 --> 00:05:12,995 [Jake] Maurice Becker. 129 00:05:13,087 --> 00:05:13,712 [Maurice] (Laugh) 130 00:05:13,797 --> 00:05:14,723 [Jake] You look terrible. 131 00:05:14,844 --> 00:05:18,054 [Maurice] It's time for you to pay back that debt you owe me, Doyle. 132 00:05:18,162 --> 00:05:18,778 [Jake] What are you doing? 133 00:05:18,868 --> 00:05:19,500 [Maurice] It's time, Doyle! 134 00:05:19,573 --> 00:05:20,553 Time, time. 135 00:05:20,964 --> 00:05:22,220 [Guy] Both of you, hands up! 136 00:05:25,491 --> 00:05:27,405 [Jake] And, uh, who are you now exactly? 137 00:05:27,541 --> 00:05:30,903 [Guy] Who am I? I'm the guy holding a gun to you, my friend. 138 00:05:31,014 --> 00:05:32,179 Who the hell are you? 139 00:05:32,279 --> 00:05:36,013 [Jake] Well, I'm the guy who owns the office you just broke into. 140 00:05:36,103 --> 00:05:37,216 [Guy] Whatever. Hands up. 141 00:05:37,367 --> 00:05:39,307 (Whack!) [Guy] Oh! 142 00:05:40,030 --> 00:05:40,917 (Thud) [Guy] Ah! 143 00:05:41,003 --> 00:05:43,345 [Leslie] So that's what happened then? This one saves the day? 144 00:05:44,108 --> 00:05:46,956 [Jake] I hit the guy with the golf ball first. 145 00:05:47,045 --> 00:05:48,278 [Maurice] And I disarmed him. 146 00:05:48,476 --> 00:05:50,399 [Maurice] Up! Up. 147 00:05:50,630 --> 00:05:51,555 Up up. 148 00:05:51,813 --> 00:05:55,424 [Jake] Why do I get the feeling this little run-in wasn't a coincidence? 149 00:05:55,523 --> 00:05:57,991 [Maurice] Nothing gets by you Doyle. And I got something for 150 00:05:58,078 --> 00:06:02,587 you to do, and this is not a request. 151 00:06:02,656 --> 00:06:03,969 (Prodding noise) 152 00:06:04,192 --> 00:06:06,293 [ ] 153 00:06:07,024 --> 00:06:08,790 [Jake] Who was your friend back there? 154 00:06:09,520 --> 00:06:12,230 [Maurice] Oh, just some arse-hole vagrant who thinks I've wronged him. 155 00:06:12,315 --> 00:06:13,859 Nothing for you to worry about. 156 00:06:14,386 --> 00:06:17,279 [Jake] Uh, what are we doing here? 157 00:06:17,373 --> 00:06:18,862 [Maurice] I'm looking for something. 158 00:06:21,243 --> 00:06:22,680 [Maurice] Well, that was dirty pool. 159 00:06:23,005 --> 00:06:26,070 [Jake] I'm taking you to the RNC, and I'm turning you in. 160 00:06:26,188 --> 00:06:29,532 I have a friend there who would be very interested in meeting you, 161 00:06:29,689 --> 00:06:32,782 and she's really, really beautiful, by the way. 162 00:06:33,551 --> 00:06:36,684 [Leslie] That's a nice try Doyle, but it's not gonna help. 163 00:06:36,803 --> 00:06:38,311 [Jake] I'm just telling you exactly what happened; The words 164 00:06:38,409 --> 00:06:40,097 that I said, exactly. 165 00:06:41,077 --> 00:06:43,311 [Maurice] You can't turn me in. 166 00:06:44,080 --> 00:06:49,120 Now I'm begging, I'm begging now. You want me-- You don't understand. 167 00:06:49,265 --> 00:06:52,127 [Jake] What don't I understand, Maurice? The fact that you tried 168 00:06:52,215 --> 00:06:54,460 to kill me, not once, but twice? 169 00:06:54,553 --> 00:06:57,732 Uh, the fact that you're a con, and-- and-- and a fugitive? 170 00:06:57,839 --> 00:07:00,685 What could I possibly not understand? 171 00:07:01,621 --> 00:07:04,138 [Maurice] I-- I-- I haven't got long to live. 172 00:07:05,672 --> 00:07:07,403 I'm dying b'y. 173 00:07:09,073 --> 00:07:11,692 [Jake] I gotta be honest, I wasn't expecting that. 174 00:07:12,997 --> 00:07:14,011 Is it bad? 175 00:07:14,134 --> 00:07:18,532 [Maurice] No. It's the good type of dying, idiot. 176 00:07:19,746 --> 00:07:20,749 It's the liver. 177 00:07:20,826 --> 00:07:22,411 I got a couple of months. 178 00:07:22,582 --> 00:07:24,987 [Jake] Maurice, I-- I mean, I pretty much hate your guts, but 179 00:07:25,068 --> 00:07:28,263 I have to say I-- I'm sorry to hear that. 180 00:07:28,347 --> 00:07:31,561 [Maurice] Yeah, well when these things happen, puts matters in 181 00:07:31,682 --> 00:07:34,311 perspective, you know? You have to reconsider all the things you 182 00:07:34,399 --> 00:07:39,188 done wrong. Gotta put things right. That's why I need you. 183 00:07:39,287 --> 00:07:43,130 I need you to help me find my niece and reconcile, you know? 184 00:07:43,291 --> 00:07:45,343 You-- you remember Karen? 185 00:07:45,441 --> 00:07:46,297 [Jake] No. 186 00:07:46,819 --> 00:07:47,965 [Maurice] Yeah, Karen, b'y. 187 00:07:48,049 --> 00:07:49,156 Look. 188 00:07:49,855 --> 00:07:51,851 [Jake] Okay, yes. I remember her, okay? 189 00:07:52,549 --> 00:07:53,624 [Maurice] Family. 190 00:07:53,721 --> 00:07:55,636 You understand. It's the past. 191 00:07:55,777 --> 00:07:57,976 We need to heal, b'y. 192 00:07:59,081 --> 00:08:00,377 We used to come here. 193 00:08:00,476 --> 00:08:02,061 We'd play when she was little. 194 00:08:03,127 --> 00:08:04,119 [Jake] (Sigh) 195 00:08:04,202 --> 00:08:07,489 Say I do help you. Do you have a clue where she is? 196 00:08:07,582 --> 00:08:09,551 [Maurice] Well there were locals she used to frequent. 197 00:08:10,384 --> 00:08:11,738 [Jake] (Sigh) 198 00:08:12,944 --> 00:08:16,869 Alright Maurice, if I do this, you have to promise that 199 00:08:16,955 --> 00:08:20,803 when it's all over you come with me quietly to the RNC-- 200 00:08:20,899 --> 00:08:24,421 [Maurice] I-- I-- I give you my word. I-- I'd even-- I'd swear 201 00:08:24,515 --> 00:08:27,006 on Al Capone's hat. 202 00:08:27,903 --> 00:08:29,177 [Jake] Okay. 203 00:08:30,108 --> 00:08:32,044 [Leslie] Is that true, about your health? 204 00:08:32,151 --> 00:08:35,965 [Maurice] Yeah, it is. But I never begged. Never. I got 205 00:08:36,060 --> 00:08:40,537 pride. But he did say you were beautiful, and for the record you are. 206 00:08:40,668 --> 00:08:41,768 (Mumbling) 207 00:08:41,865 --> 00:08:43,647 As a matter of fact, I-- I was-- I-- I was thinking-- 208 00:08:43,806 --> 00:08:49,268 I was wondering if the two us... 209 00:08:51,519 --> 00:08:52,704 [Des] Oh man, oh man! Jake was 210 00:08:52,790 --> 00:08:54,044 just arrested with Maurice. 211 00:08:54,131 --> 00:08:55,177 What should I do? 212 00:08:55,277 --> 00:08:56,387 I should do something. 213 00:08:56,828 --> 00:09:00,460 Okay. Okay. Okay. All we need, all we need is a plan. 214 00:09:00,559 --> 00:09:01,777 [Tinny] Or you could just relax. 215 00:09:01,865 --> 00:09:02,844 Uncle Jake knows what he's doing. 216 00:09:02,919 --> 00:09:03,682 [Des] Yeah, I know that. 217 00:09:03,773 --> 00:09:09,103 Obviously I know that. Uh, Tinny? Hello, hi! You know, in 218 00:09:09,192 --> 00:09:11,777 some cultures it's considered rude to be texting while you're 219 00:09:11,882 --> 00:09:13,696 in the middle of a conversation with someone. 220 00:09:14,721 --> 00:09:16,195 [Tinny] Sorry. 221 00:09:16,694 --> 00:09:19,813 [Des] Um... I don't get it. Did you just... did you just say 222 00:09:19,911 --> 00:09:23,484 you're... did you just apologize to me? I'm-- I'm super confused. 223 00:09:23,584 --> 00:09:24,814 [Tinny] Well don't get used to it. 224 00:09:24,919 --> 00:09:26,267 [Des] I won't. 225 00:09:27,065 --> 00:09:31,773 [ ] 226 00:09:31,992 --> 00:09:34,239 [Jake] It was a dying man's wish. What did you want me to 227 00:09:34,325 --> 00:09:38,981 do? Plus I'm partly responsible for his relationship with his niece. 228 00:09:39,090 --> 00:09:39,775 [Leslie] Partly? 229 00:09:39,876 --> 00:09:43,012 [Maurice] He had a tete-a-tete with her down in St. Pierre. 230 00:09:44,016 --> 00:09:45,256 [Leslie] Just continue. 231 00:09:45,428 --> 00:09:47,363 [Maurice] That would be my pleasure. 232 00:09:47,711 --> 00:09:51,367 [Jake] Okay look, nobody here recognizes Karen. Let's go. 233 00:09:51,462 --> 00:09:52,747 We've wasted enough time. 234 00:09:53,758 --> 00:09:57,104 [Jake] Whoa! You friggin meathead. You watch where you're going. 235 00:09:57,203 --> 00:09:58,215 (Whack) [Jake] Oh! 236 00:09:58,303 --> 00:10:01,099 [Jake] Hang on. That isn't even close to what actually happened. 237 00:10:01,187 --> 00:10:04,286 First of all, I didn't even see the guy when-- (Crash!) 238 00:10:04,381 --> 00:10:05,241 [Jake] Ah! 239 00:10:05,329 --> 00:10:06,516 [Horace] You know you're not welcome here. 240 00:10:06,609 --> 00:10:09,250 [Maurice] Horace! It's Maurice. 241 00:10:09,437 --> 00:10:12,612 Here I was just telling somebody, I don't know who it was. 242 00:10:12,708 --> 00:10:14,307 About all the great times we had. 243 00:10:14,512 --> 00:10:15,141 What? 244 00:10:15,217 --> 00:10:17,532 [Horace] I'm sorry to do this, but you're not boss here any more. 245 00:10:17,625 --> 00:10:19,093 [Maurice] You wouldn't hurt a dying man. 246 00:10:19,182 --> 00:10:20,208 (Whack) 247 00:10:21,111 --> 00:10:23,273 [Jake] Uh, that... (Laughs) 248 00:10:23,388 --> 00:10:25,317 That was supposed to knock you out. 249 00:10:25,465 --> 00:10:26,403 (Whack) 250 00:10:27,865 --> 00:10:29,999 [Maurice] Would you cut the crap and get to work? 251 00:10:30,100 --> 00:10:31,092 [Jake] Ah! 252 00:10:33,053 --> 00:10:36,682 You could have told me that, uh, sailor white used to be your heavy. 253 00:10:38,410 --> 00:10:39,576 [Maurice] Okay. Look, okay? 254 00:10:39,684 --> 00:10:40,882 Karen's number. 255 00:10:40,995 --> 00:10:43,852 [Jake] I guess this whole trip wasn't a complete waste of time. 256 00:10:44,274 --> 00:10:46,976 [Maurice] Well, I'll never lead you astray Doyle. 257 00:10:47,321 --> 00:10:50,875 [Maurice] Now the facts that Doyle is depicting are nothing 258 00:10:50,994 --> 00:10:55,160 but half-truths, fabrications, bold faced lies. 259 00:10:55,282 --> 00:10:58,383 [Jake] Says the man who's niece won't even talk to him. 260 00:10:58,491 --> 00:11:00,835 [Leslie] Look, you can bicker all you want. I'm not 261 00:11:00,928 --> 00:11:06,698 refereeing. I'm stretching my legs. You two figure out your 262 00:11:06,794 --> 00:11:09,076 story by the time I get back. 263 00:11:09,703 --> 00:11:10,798 [Hood] Everything okay? 264 00:11:10,894 --> 00:11:13,915 [Leslie] Yeah. The room's just full of hot air. 265 00:11:14,117 --> 00:11:17,247 [ ] 266 00:11:17,377 --> 00:11:19,640 [Walter] I don't know what to do, man. It's like-- It's like 267 00:11:19,723 --> 00:11:21,377 Sophie's choice or something here. 268 00:11:21,473 --> 00:11:23,309 [Mal] Walter, relax. It'll work out. 269 00:11:23,393 --> 00:11:25,860 [Walter] What if it doesn't? I mean, obviously I think it will. 270 00:11:26,015 --> 00:11:35,165 Because the sex is just... what? Uh, no. I'm gonna stop talking now. 271 00:11:35,254 --> 00:11:36,247 (Phone ringing) 272 00:11:36,327 --> 00:11:37,661 [Mal] Good lad. 273 00:11:41,228 --> 00:11:42,543 [Rose] Everything okay with Jake? 274 00:11:42,658 --> 00:11:44,684 [Mal] I don't know. Leslie's been questioning him for a 275 00:11:44,775 --> 00:11:46,660 while. How are things on your end? 276 00:11:46,764 --> 00:11:48,329 [Rose] I'm, uh, sitting trying to figure out how Maurice was 277 00:11:48,427 --> 00:11:49,934 gonna make his getaway. 278 00:11:50,171 --> 00:11:52,086 [Mal] I don't what Jake's after, but I'm sure it's something. 279 00:11:52,183 --> 00:11:53,096 Keep on it. 280 00:11:53,246 --> 00:11:54,832 [Rose] Okay, I will. I'm just heading to the airport now. 281 00:11:54,930 --> 00:11:55,946 I'll call you back and fill you in. 282 00:11:56,073 --> 00:11:59,360 [Mal] Great. Gotta go. Leslie's just stepped out. 283 00:12:01,169 --> 00:12:02,159 [Mal] How's Jake doing? 284 00:12:02,276 --> 00:12:03,930 [Leslie] He's a pain in the arse, but he's fine. It'll be a 285 00:12:04,038 --> 00:12:06,565 bit til you can see him. He still has to answer a few questions. 286 00:12:06,714 --> 00:12:07,708 [Mal] Being difficult? 287 00:12:07,823 --> 00:12:09,624 [Leslie] Jake? Never. 288 00:12:09,714 --> 00:12:12,679 [Walter] Well, I need to talk to him. Um, well I'm-- I'm, I'm his 289 00:12:12,772 --> 00:12:15,397 lawyer, so obviously he's going to want to consult with me, right? 290 00:12:15,543 --> 00:12:17,756 [Leslie] I'm sorry, Walter, but for some reason he says he 291 00:12:17,855 --> 00:12:19,339 doesn't want to see you. 292 00:12:19,486 --> 00:12:20,935 [Walter] Oh, that's not a good sign. 293 00:12:21,021 --> 00:12:21,850 [Mal] What do you expect? 294 00:12:21,949 --> 00:12:23,995 [Leslie] Actually Mal, can I borrow you? Might be you can 295 00:12:24,118 --> 00:12:25,641 shed some light on a few things. 296 00:12:25,765 --> 00:12:26,635 [Mal] Yeah. Of course. 297 00:12:26,725 --> 00:12:28,032 [Leslie] Come with me. 298 00:12:28,954 --> 00:12:30,099 (Police station chatter) 299 00:12:30,215 --> 00:12:33,565 [Leslie] - Okay Malachy, I gotta tell you-- [Mal] - Jake is driving you batty. 300 00:12:33,658 --> 00:12:35,322 [Leslie] - Yes. And Maurice is-- [Mal] - Full of crap. 301 00:12:35,426 --> 00:12:36,295 [Leslie] To his ears! 302 00:12:36,388 --> 00:12:38,193 [Mal] So you need my take to illuminate things. 303 00:12:38,301 --> 00:12:39,538 [Leslie] Please. 304 00:12:39,861 --> 00:12:44,487 [Mal] It started off as the best kind of day, no Jake in sight. 305 00:12:44,596 --> 00:12:47,702 But as we both know, that never lasts for too long. 306 00:12:48,037 --> 00:12:49,833 [Rose] Okay, well that clears up payment for the Peterson/Myers 307 00:12:49,909 --> 00:12:52,784 case, and, uh... It looks like we're done. 308 00:12:52,925 --> 00:12:56,234 [Mal] Great. I think we've earned the afternoon off. 309 00:12:56,933 --> 00:12:58,565 [Des] Tinny. Tinny, focus. 310 00:12:58,654 --> 00:12:59,357 Focus. 311 00:12:59,444 --> 00:13:00,193 [Mal] What's going on in there? 312 00:13:00,296 --> 00:13:03,423 [Rose] Oh, Des is on the phone with Tinny, helping her with her homework. 313 00:13:03,538 --> 00:13:04,425 (Door opening) 314 00:13:04,570 --> 00:13:06,221 [Jake] Just move it. 315 00:13:06,866 --> 00:13:11,166 I know, I know. It's a long story. You, sit down out of it. 316 00:13:11,570 --> 00:13:13,629 Rose, dad, you remember Maurice? 317 00:13:13,727 --> 00:13:14,404 [Mal] Becker. 318 00:13:14,491 --> 00:13:16,292 [Maurice] Malachy. Been a while. 319 00:13:16,452 --> 00:13:20,439 - You look fit. Well... [Mal] - So, uh, you still trying 320 00:13:20,538 --> 00:13:23,297 to kill us, or was that just a passing fancy? 321 00:13:23,443 --> 00:13:27,154 [Jake] Maurice is... Well, he needs our help with his niece. 322 00:13:27,245 --> 00:13:28,777 He's dying. It's a long story. 323 00:13:28,886 --> 00:13:29,986 [Maurice] Liver. 324 00:13:30,451 --> 00:13:31,368 [Jake] - Rose? [Rose] - Mmm? 325 00:13:31,456 --> 00:13:33,329 [Jake] This is Karen's phone number, alright? I need you to 326 00:13:33,413 --> 00:13:36,229 back track it. It's out of order or something. 327 00:13:36,382 --> 00:13:37,656 [Rose] I'll do what I can. 328 00:13:38,461 --> 00:13:39,520 [Jake] Don't do nothing. 329 00:13:40,581 --> 00:13:46,809 [Des] It's simple, okay? String theory is the unified theory. 330 00:13:46,904 --> 00:13:48,577 [Tinny] I don't care. 331 00:13:48,687 --> 00:13:49,754 [Des] Yeah, I don't care either. 332 00:13:49,886 --> 00:13:52,915 Okay, I'm lying. I really, really do care. So none of this 333 00:13:52,990 --> 00:13:54,159 is landing on you though, huh? 334 00:13:54,256 --> 00:13:55,219 [Tinny] Nope. 335 00:13:55,345 --> 00:13:59,237 [Des] Well, uh, you know, now that I'm no longer in a relationship, uh... 336 00:13:59,441 --> 00:14:03,426 [Tinny] Des. We all know you're single. All anyone needs to do 337 00:14:03,526 --> 00:14:06,495 is look at your sweaters to know that you're single. 338 00:14:07,087 --> 00:14:08,079 I'm kidding. 339 00:14:08,197 --> 00:14:12,984 Your sweaters and your sweater vests are so hot. 340 00:14:13,069 --> 00:14:14,031 [Des] You really think so? 341 00:14:14,192 --> 00:14:16,154 [Tinny] I don't... think so. 342 00:14:17,412 --> 00:14:19,569 [Des] Hello? Hello? 343 00:14:20,729 --> 00:14:23,869 [Mal] What the hell are you thinking? That guy's a fugitive. 344 00:14:23,969 --> 00:14:25,022 He tried to kill us both. 345 00:14:25,120 --> 00:14:26,818 [Jake] But Maurice is up to something, okay? And I'd rather 346 00:14:26,945 --> 00:14:30,096 have him in my sights than lurking in the shadows somewhere. 347 00:14:30,189 --> 00:14:32,043 [Mal] This is about that girl, isn't it? This is about Karen. 348 00:14:32,207 --> 00:14:34,454 [Jake] No. Yes. No. What? 349 00:14:34,537 --> 00:14:38,564 Partly. Look, Maurice is looking for her, which ultimately means 350 00:14:38,661 --> 00:14:39,908 it's gonna be our problem. 351 00:14:39,985 --> 00:14:41,858 [Mal] Okay, I'll call in some favors, see if anyone's heard 352 00:14:41,940 --> 00:14:44,335 any rumblings about Maurice. 353 00:14:44,452 --> 00:14:47,341 [Jake] Good. And I just wanted to say that Malachy Doyle, you 354 00:14:47,454 --> 00:14:49,574 are a wonderful father. 355 00:14:51,792 --> 00:14:53,502 [Mal] Sorry. 356 00:14:53,881 --> 00:14:56,318 [Jake] I want you to looking into this, uh, guy for me. 357 00:14:56,451 --> 00:14:58,262 [Mal] - Handsome fella - Well, I don't see it, but 358 00:14:58,380 --> 00:15:01,459 he's after Maurice so see what you can dig up. 359 00:15:01,840 --> 00:15:05,836 [Mal] Yeah, but remember, Jake, Karen maybe easy on the eye, but 360 00:15:05,921 --> 00:15:06,804 she's ruthless. 361 00:15:06,913 --> 00:15:08,444 (Phone ringing) [Jake] Point taken. 362 00:15:09,151 --> 00:15:10,297 [Jake] Walter, yeah? 363 00:15:10,455 --> 00:15:12,649 Blah blah blah blah, blah blah blah blah. 364 00:15:13,823 --> 00:15:15,771 [Leslie] "Blah blah blah"? 365 00:15:15,883 --> 00:15:17,665 [Mal] Jake's always getting phone calls about nonsense. 366 00:15:17,748 --> 00:15:21,739 I try to tune him out. I would have died from a migraine years ago if I didn't. 367 00:15:22,912 --> 00:15:27,630 [Jake] - So is Leslie coming back or... [Hood] - Sergeant Bennett is indisposed. 368 00:15:27,723 --> 00:15:30,193 [Maurice] That'd be the smell of Jake that keeps her away. 369 00:15:30,609 --> 00:15:33,655 [Hood] So, what happened after you visited the bar? 370 00:15:33,744 --> 00:15:35,668 [Jake] After the bar we went to my office. 371 00:15:35,766 --> 00:15:38,774 [Hood] Hold it Doyle. I'd rather hear this from your friend. More 372 00:15:38,867 --> 00:15:40,207 likely to be true. 373 00:15:40,944 --> 00:15:42,021 [Maurice] Good man. 374 00:15:43,413 --> 00:15:44,692 [Maurice] What's wrong with you? 375 00:15:44,793 --> 00:15:48,217 [Des] Ah, she-- Tinny-- She... She doesn't quite understand my 376 00:15:48,321 --> 00:15:50,750 passion for quantum physics. 377 00:15:50,918 --> 00:15:54,351 I don't know... anything... About anything. 378 00:15:54,476 --> 00:15:55,484 [Maurice] Tinny. 379 00:15:55,590 --> 00:15:56,779 It's a woman, is it? 380 00:15:57,003 --> 00:16:00,556 Hmm. Well let me tell you, understanding all of the 381 00:16:00,704 --> 00:16:06,530 multi-verse universes that we are likely to inhabit is a hell 382 00:16:06,625 --> 00:16:11,912 of a lot easier than finding our way in and out of the female 383 00:16:12,005 --> 00:16:17,884 mind. Here. Head over to the cotton club. Consider it research. 384 00:16:18,215 --> 00:16:19,390 [Des] I will. 385 00:16:20,254 --> 00:16:21,260 [Mal] Got something? 386 00:16:21,389 --> 00:16:23,420 [Rose] Found an address that matches the phone number. 387 00:16:23,529 --> 00:16:26,633 It's, uh, a helicopter hangar out by the airport registered to a 388 00:16:26,722 --> 00:16:28,148 company from St. Pierre. 389 00:16:28,993 --> 00:16:30,363 [Jake] Saddle up. 390 00:16:30,519 --> 00:16:31,582 [Jake] "Saddle up"? 391 00:16:31,726 --> 00:16:33,153 I would never say "saddle up". 392 00:16:33,263 --> 00:16:34,288 What do I look like, McCloud? 393 00:16:34,386 --> 00:16:36,073 [Maurice] Well maybe I got your vernacular wrong, but I got your 394 00:16:36,195 --> 00:16:37,769 temperament right. Shut up. 395 00:16:38,301 --> 00:16:40,454 [ ] 396 00:16:41,254 --> 00:16:42,801 [Jake] Ah! 397 00:16:44,308 --> 00:16:45,783 [Maurice] You going out of your mind? 398 00:16:45,920 --> 00:16:50,186 [Jake] I can't find any record of Karen being involved in this place anywhere. 399 00:16:51,273 --> 00:16:54,280 [Maurice] Maybe if you checked the client directory. 400 00:16:55,110 --> 00:16:56,981 [Jake] That's a brilliant idea. 401 00:16:59,578 --> 00:17:03,084 Ah! It's taking some long time for this thing to boot up. 402 00:17:03,182 --> 00:17:04,175 [Maurice] Don't hit it. 403 00:17:04,264 --> 00:17:05,561 [Jake] (Smacking) 404 00:17:05,895 --> 00:17:09,122 [Jake] Come on. Do you actually think that I'd act that way? 405 00:17:09,241 --> 00:17:12,705 [Hood] I know you well enough that nothing's beyond the realm of possibility. 406 00:17:13,265 --> 00:17:13,764 [Jake] (Smacking) 407 00:17:13,847 --> 00:17:16,996 [Maurice] Oh hang on. That light supposed to be on normally? 408 00:17:18,003 --> 00:17:20,573 [Jake] Must have triggered the alarm somehow. 409 00:17:20,663 --> 00:17:21,785 [Maurice] Somehow. 410 00:17:22,945 --> 00:17:27,011 [Jake] Uh... uh... Here's what we'll do. 411 00:17:27,110 --> 00:17:30,717 Uh, when they come around the corner, we'll just-- We'll just-- We'll-- We'll-- 412 00:17:30,803 --> 00:17:31,923 (whacking) 413 00:17:32,834 --> 00:17:34,164 Whack them over the head. 414 00:17:34,263 --> 00:17:35,941 [Maurice] Maybe talk to them. 415 00:17:36,700 --> 00:17:38,463 (Footsteps) 416 00:17:39,894 --> 00:17:41,000 [Jake] Oh. 417 00:17:41,196 --> 00:17:42,384 (Clears throat) 418 00:17:42,994 --> 00:17:46,027 Uh... hi, Karen. 419 00:17:46,479 --> 00:17:48,090 It's, uh, great to see you again. 420 00:17:48,383 --> 00:17:49,407 [Karen] Who are you? 421 00:17:49,524 --> 00:17:52,085 [Jake] I'm Jake. I'm Jake Doyle. 422 00:17:52,208 --> 00:17:53,927 Don't you remember me? 423 00:17:55,812 --> 00:18:00,606 Oh. Perhaps this will refresh your memory. 424 00:18:01,885 --> 00:18:04,624 [Jake/Karen] (Kissing) 425 00:18:06,769 --> 00:18:08,036 [Jake] (Thud) 426 00:18:09,047 --> 00:18:11,119 [Hood] That's not what really happened, is it? 427 00:18:11,640 --> 00:18:13,973 [Jake] Well... (Rewinding noise) 428 00:18:14,859 --> 00:18:18,123 [ ] 429 00:18:19,129 --> 00:18:21,115 [Jake] Well, Karen. 430 00:18:22,130 --> 00:18:23,336 It's been a long time. 431 00:18:23,443 --> 00:18:28,056 [Karen] Mmm. Too long, Jake Doyle, the private investigator man. 432 00:18:28,173 --> 00:18:29,422 You look terrible. 433 00:18:29,519 --> 00:18:32,024 [Jake] I wish I could say the same about you. 434 00:18:32,152 --> 00:18:35,100 [Karen] Yes, well, it's my burden to bear. 435 00:18:36,928 --> 00:18:40,807 [Jake/Karen] (Kissing) 436 00:18:43,532 --> 00:18:44,898 [Jake] (Thud) 437 00:18:46,031 --> 00:18:48,408 Yeeah 438 00:18:50,755 --> 00:18:53,845 [Leslie] So what happened after Jake visited the office? 439 00:18:54,199 --> 00:18:57,169 [Mal] Well, with not much to go on, I did what I thought was best. 440 00:18:57,279 --> 00:18:58,236 [Leslie] Which was? 441 00:18:58,322 --> 00:18:59,778 [Mal] I followed Jake and Maurice. 442 00:19:00,037 --> 00:19:02,194 (Cell phone ringing) 443 00:19:07,218 --> 00:19:10,208 [Mal] I answered the call, and then I saw some movement by the hangars, and-- 444 00:19:10,275 --> 00:19:10,956 [Leslie] Who called? 445 00:19:11,035 --> 00:19:11,973 [Mal] Oh, it's not important. 446 00:19:12,058 --> 00:19:13,068 [Leslie] I'll be the judge of that. 447 00:19:13,202 --> 00:19:14,346 [Mal] Walter? 448 00:19:14,439 --> 00:19:15,571 [Walter] Uh, how's it hanging? 449 00:19:16,586 --> 00:19:17,745 [Mal] You looking for Jake? 450 00:19:17,846 --> 00:19:21,153 [Walter] Uh, no. Hey, no, uh, no. I'm just, uh, I'm seeing how 451 00:19:21,225 --> 00:19:24,482 you're doing, buddy. I, uh, got a box for an upcoming ice caps 452 00:19:24,565 --> 00:19:26,264 game. Uh, what do you say? 453 00:19:26,333 --> 00:19:27,107 You in? 454 00:19:27,217 --> 00:19:29,809 [Mal] Hey Walter, I know about you and Kathleen. 455 00:19:29,937 --> 00:19:33,678 [Walter] (Laughing) What-- What are you talking about? 456 00:19:33,794 --> 00:19:35,017 [Walter] He knows. 457 00:19:35,108 --> 00:19:36,159 He knows about us. 458 00:19:36,239 --> 00:19:37,679 [Kathleen] So what? Let's just have lunch. 459 00:19:38,722 --> 00:19:41,802 [Mal] I spent a large part of my life as an investigator. 460 00:19:41,902 --> 00:19:45,078 [Walter] We weren't trying to hide or anything. It just-- It-- 461 00:19:45,158 --> 00:19:46,124 It kind of happened, you know? 462 00:19:46,204 --> 00:19:47,260 It's just one of those things. 463 00:19:47,348 --> 00:19:53,244 Be quiet, you... Hey daddy. Hi. Yeah. 464 00:19:53,334 --> 00:19:56,236 You know, I'm a grown woman, and I can make my own choices. 465 00:19:56,355 --> 00:19:57,348 [Mal] Do you like him? 466 00:19:58,474 --> 00:20:03,000 [Kathleen] Yeah. Yup. I, uh... like, I think so. 467 00:20:03,109 --> 00:20:05,017 [Mal] Walter's been a friend to this family for a long time. 468 00:20:05,095 --> 00:20:05,750 Just do me a favour, 469 00:20:05,858 --> 00:20:07,674 when you break up with him, don't make it my problem, okay? 470 00:20:07,765 --> 00:20:09,219 [Kathleen] Wow, that's encouraging. 471 00:20:09,325 --> 00:20:10,152 [Walter] What did he say? 472 00:20:10,238 --> 00:20:11,359 [Kathleen] He's thrilled. 473 00:20:11,520 --> 00:20:12,545 [Walter] Right! 474 00:20:12,782 --> 00:20:13,738 [Mal] Jake doesn't know. 475 00:20:13,867 --> 00:20:15,122 You should tell him. 476 00:20:16,354 --> 00:20:17,779 [Kathleen] 'Kay. 477 00:20:19,230 --> 00:20:20,432 [Kathleen] (Giggle) 478 00:20:21,789 --> 00:20:23,814 Daddy really wants you to tell Jake. 479 00:20:24,934 --> 00:20:26,232 Let's go. 480 00:20:28,191 --> 00:20:32,149 [Leslie] Walter's dating Jake's sister, and Jake doesn't know it? 481 00:20:32,250 --> 00:20:33,501 [Mal] Try not to sound so happy. 482 00:20:33,585 --> 00:20:34,280 [Leslie] (Laughing) 483 00:20:34,419 --> 00:20:36,965 Sorry. Please continue. 484 00:20:37,235 --> 00:20:40,458 [ ] 485 00:20:44,927 --> 00:20:46,518 [Mal] Where are you, Jake? 486 00:20:46,928 --> 00:20:50,434 [ ] 487 00:20:50,743 --> 00:20:51,861 [Mal] Jake? 488 00:20:52,420 --> 00:20:53,755 Jake?! 489 00:20:55,484 --> 00:20:57,011 Sleeping on the job again? 490 00:20:57,125 --> 00:20:58,068 [Jake] Oh no, I'm awake. 491 00:20:58,156 --> 00:20:59,297 I'm awake. 492 00:20:59,399 --> 00:21:02,895 [Mal] So who's responsible for your nap, Maurice or Karen? 493 00:21:06,882 --> 00:21:08,821 Told you that girl was trouble. 494 00:21:08,974 --> 00:21:11,133 [Jake] Look, I can expect this kind of thing from Maurice, but 495 00:21:11,213 --> 00:21:12,852 I didn't expect it from Karen. 496 00:21:13,300 --> 00:21:16,118 [Mal] You have that effect on women. They like it best when you can't speak. 497 00:21:18,535 --> 00:21:20,772 [Jake] Oh crap. I lost the gun. 498 00:21:20,941 --> 00:21:22,152 [Mal] You packing heat now? 499 00:21:22,243 --> 00:21:22,813 [Jake] Packing heat? 500 00:21:22,902 --> 00:21:24,586 No, I'm not-- The gun isn't mine, okay? 501 00:21:24,676 --> 00:21:25,932 It was a long story. 502 00:21:26,997 --> 00:21:29,444 [Jake] This is odd. 503 00:21:29,847 --> 00:21:33,596 [Mal] So is this... A parking ticket. 504 00:21:35,208 --> 00:21:38,840 [Jake] Guess who's name it's made out in? Maurice Becker. 505 00:21:38,939 --> 00:21:39,790 (Door opening) 506 00:21:39,915 --> 00:21:41,653 [Leslie] Hood, what happened? 507 00:21:42,321 --> 00:21:45,153 [Hood] Jake and Becker are having some disagreements. 508 00:21:47,791 --> 00:21:48,847 [Leslie] (Sigh) 509 00:21:48,936 --> 00:21:50,419 [Maurice] Do I have to remind you who I am? 510 00:21:50,519 --> 00:21:51,375 [Jake] A liar. 511 00:21:51,498 --> 00:21:52,936 [Maurice] You're lucky I'm dying, brother. 512 00:21:53,038 --> 00:21:54,732 [Jake] Oh, you're dying-- Just cut the crap, alright? 513 00:21:54,813 --> 00:21:56,014 You're not even sick. 514 00:21:56,110 --> 00:21:58,164 [Leslie] You're both gonna be if you don't settle down. 515 00:22:00,164 --> 00:22:01,315 [Jake] He started it. 516 00:22:01,433 --> 00:22:03,010 [Maurice] Oh careful. I'm not well. 517 00:22:03,095 --> 00:22:03,868 [Jake] Yeah, not in the head. 518 00:22:03,986 --> 00:22:05,737 [Leslie] Hood. 519 00:22:05,871 --> 00:22:07,109 [Jake] (Thud) 520 00:22:07,429 --> 00:22:09,544 [Leslie] Take Maurice to interview four. 521 00:22:14,086 --> 00:22:23,598 Sit. Now I want the rest of the story, no interruptions. 522 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 [Jake] Fine. 523 00:22:25,138 --> 00:22:27,218 [Jake] Alright, so we got a missing Maurice, and a missing 524 00:22:27,297 --> 00:22:29,134 Karen. What else do we know? 525 00:22:29,227 --> 00:22:31,194 [Mal] That Maurice is back in town claiming to be dying from 526 00:22:31,297 --> 00:22:33,785 some malady, and looking for Karen. 527 00:22:33,877 --> 00:22:35,238 [Rose] Yeah, well I've asked around. Apparently there's no 528 00:22:35,315 --> 00:22:37,181 love lost between niece and Uncle. 529 00:22:39,193 --> 00:22:42,157 [Jake] What about our French friend here. 530 00:22:42,249 --> 00:22:44,054 [Des] Oh, uh, I check the criminal databank, but I 531 00:22:44,145 --> 00:22:46,950 couldn't find anything on Guy but he-- He's funny looking, 532 00:22:47,051 --> 00:22:49,756 huh? I bet he gets dumped on all the time. 533 00:22:49,869 --> 00:22:51,293 [Jake] I find him funny looking too. 534 00:22:51,386 --> 00:22:52,171 [Rose] Oh yeah. 535 00:22:52,254 --> 00:22:52,905 [Mal] Yeah. 536 00:22:53,000 --> 00:22:54,331 [Jake] And he was packing heat. 537 00:22:54,438 --> 00:22:56,732 He's got a beef against Maurice. 538 00:22:56,897 --> 00:23:00,047 [Mal] Now Horace here is pretty much Karen's lieutenant, the 539 00:23:00,150 --> 00:23:01,683 same job as he used to do for Maurice. 540 00:23:01,773 --> 00:23:03,966 [Rose] And the helicopter hangar you and Maurice went to, Karen 541 00:23:04,064 --> 00:23:06,077 owns it. Seems she's gone legit. 542 00:23:06,162 --> 00:23:07,829 [Jake] Pfft. I don't know about that. She did drug me. 543 00:23:07,905 --> 00:23:09,927 [Rose] Oh, and I got a hit on the parking ticket. Maurice 544 00:23:10,020 --> 00:23:12,254 recently bought a car at a used car dealership. 545 00:23:12,374 --> 00:23:15,853 [Jake] Good. Maybe they know something about Maurice we don't. Let's go. 546 00:23:18,984 --> 00:23:20,688 [Jake] You know what? I'm just gonna skip ahead now. 547 00:23:20,851 --> 00:23:23,878 [Leslie] Why? I already know about Kathleen and Walter. 548 00:23:24,049 --> 00:23:25,554 [Jake] (Sigh) 549 00:23:26,321 --> 00:23:28,890 [Jake] So, buddy, what is it you wanted to talk to me about? 550 00:23:29,002 --> 00:23:31,666 [Walter] Yeah, I got-- I gotta tell you something. 551 00:23:33,586 --> 00:23:35,402 You know I love you, right? 552 00:23:35,504 --> 00:23:37,092 [Jake] Of course. Walter, look. 553 00:23:37,175 --> 00:23:39,304 You're the best friend a guy could ever have, alright? 554 00:23:39,444 --> 00:23:42,073 Whatever you have to tell me, it's fine. 555 00:23:44,434 --> 00:23:46,288 [Walter] I'm dating your sister. 556 00:23:46,630 --> 00:23:47,789 I'm dating Kathleen. 557 00:23:48,728 --> 00:23:50,134 [Jake] That's awesome. 558 00:23:51,241 --> 00:23:52,527 I'm so happy for you. 559 00:23:52,638 --> 00:23:53,793 I'm so happy for both of you. 560 00:23:53,876 --> 00:23:54,624 (Clink) Cheers. 561 00:23:54,697 --> 00:23:56,456 [Leslie] Jake, do you really expect me to buy that? 562 00:23:56,643 --> 00:23:57,960 [Leslie] You punched him. 563 00:23:58,125 --> 00:23:59,178 [Jake] What?! 564 00:23:59,266 --> 00:24:02,174 [Leslie] I saw Walter and his black eye, and I know how you 565 00:24:02,269 --> 00:24:03,212 can get with family. 566 00:24:03,289 --> 00:24:03,880 [Jake] Hold on, hold on. 567 00:24:03,953 --> 00:24:08,256 Okay, Kathleen is my sister, alright? I'm her brother. Not her boyfriend. 568 00:24:08,435 --> 00:24:09,782 [Walter] I'm dating Kathleen. 569 00:24:12,909 --> 00:24:16,033 [Walter] Come on Jake. It's-- it's not such a big deal, man. 570 00:24:16,119 --> 00:24:17,151 It's like-- (Whack!) 571 00:24:17,221 --> 00:24:19,650 [Leslie] So Walter just walked into a door? 572 00:24:19,755 --> 00:24:21,877 [Jake] How else do you think he got the black eye? 573 00:24:22,149 --> 00:24:24,251 [Leslie] Just finish the story. 574 00:24:24,791 --> 00:24:25,660 [Jake] (Sigh) 575 00:24:25,766 --> 00:24:26,293 [Guy] Le stylo. 576 00:24:26,398 --> 00:24:27,371 [Karen] Mon livre. 577 00:24:27,460 --> 00:24:28,319 [Maurice] L'argent. 578 00:24:28,410 --> 00:24:29,335 [Leslie] Just wait a second. 579 00:24:29,418 --> 00:24:31,659 Why are they talking about books and pens? 580 00:24:31,803 --> 00:24:32,852 [Jake] Well, they're not. 581 00:24:32,955 --> 00:24:35,737 I just-- My French isn't very good. I had to stop at grade 582 00:24:35,813 --> 00:24:39,734 nine, but I had a really hot French teacher. 583 00:24:39,827 --> 00:24:41,792 [Leslie] Whatever. Continue. 584 00:24:42,116 --> 00:24:42,922 [Guy] (Groan) 585 00:24:43,945 --> 00:24:46,679 [Guy] You have no idea what you're doing. You idiot. 586 00:24:46,804 --> 00:24:48,320 [Jake] You're a cop? 587 00:24:48,469 --> 00:24:49,132 [Guy] Oui. 588 00:24:50,122 --> 00:24:50,623 (Whack) 589 00:24:52,300 --> 00:24:53,331 (Gun shots) 590 00:24:56,735 --> 00:24:58,529 [Jake] What the hell is going on? 591 00:24:58,641 --> 00:24:59,258 (Gun shot) 592 00:24:59,329 --> 00:25:00,548 [Maurice] It's life, Jake. 593 00:25:00,642 --> 00:25:02,480 Lovely. Tell your mother! 594 00:25:02,587 --> 00:25:03,864 (Gun shot) 595 00:25:04,117 --> 00:25:05,121 [Jake] Are you trying to kill me? 596 00:25:05,207 --> 00:25:07,554 [Maurice] If I wanted you killed, you'd be dead by now. 597 00:25:08,263 --> 00:25:08,969 [Jake] Give me that. 598 00:25:09,048 --> 00:25:10,208 [Maurice] Don't hurt yourself. 599 00:25:10,410 --> 00:25:12,231 (Gun shots) 600 00:25:12,693 --> 00:25:13,974 [Jake] God, I hate guns. 601 00:25:14,366 --> 00:25:16,083 You didn't leave me much to work with. 602 00:25:17,539 --> 00:25:19,095 Alright, here we go. 603 00:25:20,356 --> 00:25:24,546 One... two... Three. 604 00:25:24,671 --> 00:25:25,688 (Police siren) 605 00:25:27,490 --> 00:25:29,563 [Cop] RNC. Hands up. 606 00:25:29,826 --> 00:25:30,922 Hands! Hands! 607 00:25:31,006 --> 00:25:35,572 [Jake] Uh... crap. 608 00:25:35,885 --> 00:25:38,025 [Jake] And that's pretty much about the time that you and hood 609 00:25:38,121 --> 00:25:41,220 showed up, so can I get out of these cuffs now please? 610 00:25:42,353 --> 00:25:43,793 [Leslie] I'll think about it. 611 00:25:43,876 --> 00:25:44,535 (Knocking) 612 00:25:44,605 --> 00:25:45,466 [Leslie] Enter. 613 00:25:45,587 --> 00:25:46,668 (Door opening) 614 00:25:48,515 --> 00:25:52,880 [Guy] Hi. I'm, uh, Officer Guy Racicot de La Surete du Quebec. 615 00:25:52,977 --> 00:25:54,464 [Leslie] You're Guy? 616 00:25:54,590 --> 00:25:55,443 [Guy] Mm hmm. 617 00:25:55,537 --> 00:25:57,548 [Leslie] You're not funny looking at all. 618 00:25:57,737 --> 00:25:59,850 [Guy] Pa-- Pardon? 619 00:26:11,008 --> 00:26:15,689 [Jake] Pretty sure that he's making fun of you in... French. 620 00:26:16,067 --> 00:26:20,060 [Leslie] - Officer Racicot, this is, um-- [Guy] - No, that's "ra-cee-co". 621 00:26:20,777 --> 00:26:21,695 [Leslie] Racicot. 622 00:26:21,809 --> 00:26:22,460 [Guy] Mm hmm. 623 00:26:22,548 --> 00:26:23,534 [Leslie] This is Jake Doyle. 624 00:26:24,365 --> 00:26:25,246 [Guy] Call me Guy. 625 00:26:25,344 --> 00:26:26,704 [Jake] Call me Jake... Doyle. 626 00:26:26,803 --> 00:26:28,901 I'm really sorry that I had to knock you unconscious. 627 00:26:29,041 --> 00:26:30,106 Twice. 628 00:26:30,468 --> 00:26:32,758 [Guy] C'est correct. I'm used to it. Happens all the time back in 629 00:26:32,876 --> 00:26:34,033 LA belle province. 630 00:26:34,175 --> 00:26:37,326 [Jake] You're a long way from LA... quebec. 631 00:26:37,412 --> 00:26:41,745 [Guy] Yeah. Uh, I'm on a special assignment, to bring Becker back 632 00:26:41,861 --> 00:26:45,589 to stand trial. He's involved in, uh, rum and spirit smuggling 633 00:26:45,673 --> 00:26:48,808 into quebec, and he got away before we could get him. 634 00:26:49,048 --> 00:26:52,255 [Jake] Leslie, did you get Becker's full story yet, or... 635 00:26:52,348 --> 00:26:56,636 [Leslie] Uh, yeah, we-- we just wanted to get your story first. 636 00:26:56,809 --> 00:27:03,422 [Jake] Really? Well I'd like to be there when you get the... the rest of his. 637 00:27:03,983 --> 00:27:04,977 (Clears throat) 638 00:27:05,905 --> 00:27:08,632 [ ] 639 00:27:08,983 --> 00:27:14,174 [Rose] What we're definitely not looking for is plane, bus or boat. 640 00:27:14,264 --> 00:27:16,125 [Mal] They need something to get them off the island. 641 00:27:16,219 --> 00:27:17,800 [Rose] Yeah. Oh well, I'll keep searching. 642 00:27:17,931 --> 00:27:18,617 [Mal/Rose] (Kiss) 643 00:27:18,717 --> 00:27:19,528 [Rose] Bye babe. 644 00:27:19,687 --> 00:27:20,338 [Des] Hey. 645 00:27:20,418 --> 00:27:24,186 [Rose] Hey. Listen, we need you guys to go stake out a bar. Jake 646 00:27:24,298 --> 00:27:28,025 met a guy there named Horace and if he shows up again he may lead us to Karen. 647 00:27:28,118 --> 00:27:30,673 [Tinny] A bar? Are you sure we can go in there? 648 00:27:30,757 --> 00:27:32,474 [Rose] Oh knock it off. I know you have a fake I.D. 649 00:27:32,561 --> 00:27:35,065 [Des] Whaaaat? Tinny, that's terrible. 650 00:27:35,172 --> 00:27:37,126 [Rose] And I know who made it for her. 651 00:27:37,259 --> 00:27:40,388 [Des] Whaaaat? That's not... true. 652 00:27:40,650 --> 00:27:41,909 [Tinny] Come on. 653 00:27:42,963 --> 00:27:43,887 [Des] Okay. 654 00:27:45,217 --> 00:27:47,394 [Guy] Can't wait to hear this BS. 655 00:27:48,021 --> 00:27:49,618 [Jake] That's one thing we can agree on. 656 00:27:51,456 --> 00:27:53,135 [Guy] That cop, uh, Leslie. 657 00:27:53,209 --> 00:27:55,610 - She's-- [Jake] - Ah! Just shut up. 658 00:27:58,701 --> 00:28:00,824 [Maurice] I had just left the hangar. 659 00:28:01,024 --> 00:28:03,814 [Leslie] You didn't stay to see your niece who you'd been searching for? 660 00:28:03,903 --> 00:28:04,831 [Maurice] No. 661 00:28:05,002 --> 00:28:05,804 [Guy] (Scoff) 662 00:28:05,890 --> 00:28:08,255 [Maurice] I was afraid, you know? I was too embarrassed to 663 00:28:08,335 --> 00:28:10,504 face her for all the wrongs I had done. 664 00:28:10,612 --> 00:28:13,018 [ ] 665 00:28:13,096 --> 00:28:14,138 [Karen] Uncle Maurice! 666 00:28:14,266 --> 00:28:16,690 [ ] 667 00:28:28,700 --> 00:28:29,917 [Karen] Maurice, non. 668 00:28:31,286 --> 00:28:32,555 [Jake] (Shouting) 669 00:28:32,745 --> 00:28:33,678 [Maurice] Run Karen! 670 00:28:33,823 --> 00:28:34,779 [ ] 671 00:28:34,891 --> 00:28:35,691 (Gun shots) 672 00:28:42,876 --> 00:28:45,289 [Maurice] Alright, how many bullets was that? 673 00:28:45,385 --> 00:28:46,058 [Jake] What? 674 00:28:46,141 --> 00:28:46,940 I-- I-- I don't know. 675 00:28:47,029 --> 00:28:48,795 Just make it stop. 676 00:28:49,305 --> 00:28:50,113 (Gun shot) 677 00:28:50,213 --> 00:28:51,285 [Guy] That liar. 678 00:28:51,400 --> 00:28:52,075 (Door opening) 679 00:28:52,168 --> 00:28:54,190 [Leslie] What's going on? 680 00:28:54,454 --> 00:28:55,299 [Guy] Tell the truth. 681 00:28:55,391 --> 00:28:56,550 [Maurice] I am, cop! 682 00:28:56,711 --> 00:28:57,869 [Guy] I didn't fire on you. 683 00:28:57,981 --> 00:28:59,854 [Jake] Okay, just take it easy, alright pally? 684 00:28:59,979 --> 00:29:01,115 [Leslie] You shouldn't be in here, Guy. 685 00:29:01,226 --> 00:29:02,559 [Guy] (French) 686 00:29:03,000 --> 00:29:04,898 [Guy] I should what? Stay out there and let this scum lie about me? 687 00:29:05,068 --> 00:29:06,612 [Maurice] (French) 688 00:29:08,977 --> 00:29:10,037 [Maurice] Oh God. 689 00:29:10,172 --> 00:29:10,938 [Jake] What's wrong Maurice? 690 00:29:11,027 --> 00:29:12,198 Are you dying? 691 00:29:12,940 --> 00:29:15,991 [ ] 692 00:29:19,182 --> 00:29:20,551 [Jake] Oh... 693 00:29:23,913 --> 00:29:25,979 Anyone wanna call an ambulance, or... 694 00:29:27,203 --> 00:29:28,880 Oh yeah 695 00:29:31,204 --> 00:29:32,274 (Ambulance siren) 696 00:29:33,131 --> 00:29:35,765 [Leslie] Maurice is fine. The doctors couldn't find anything 697 00:29:35,865 --> 00:29:38,178 physically wrong with him, but they want to keep him overnight 698 00:29:38,258 --> 00:29:39,212 for observation. 699 00:29:39,298 --> 00:29:40,254 [Jake] So he was faking. 700 00:29:40,339 --> 00:29:41,208 I knew it. 701 00:29:41,468 --> 00:29:44,755 [Guy] That's fine. As long as he comes back to quebec with me. 702 00:29:44,864 --> 00:29:48,483 [Leslie] About that... Maurice stays here. I'm sorry. 703 00:29:53,820 --> 00:29:58,929 [Guy] I understand. How can I be mad at someone so beautiful? 704 00:29:59,629 --> 00:30:01,044 Can I see Maurice? 705 00:30:01,390 --> 00:30:03,591 [Leslie] Yeah. Of course. 706 00:30:09,066 --> 00:30:10,342 [Jake] "Of course". 707 00:30:10,984 --> 00:30:14,429 You know, your new... Boyfriend is becoming a real 708 00:30:14,508 --> 00:30:15,716 pain in the ass. 709 00:30:15,820 --> 00:30:16,465 [Leslie] Maybe I should ask him 710 00:30:16,545 --> 00:30:19,775 out. He is beau et charmant. 711 00:30:20,451 --> 00:30:23,217 [Jake] Well people have told me I can be very beau et charmant 712 00:30:23,335 --> 00:30:28,278 as well, but I don't run around charmanting it in, you know, 713 00:30:28,369 --> 00:30:30,412 people's faces. 714 00:30:31,582 --> 00:30:34,446 [ ] 715 00:30:38,498 --> 00:30:39,846 [Guy] He's gone. 716 00:30:40,961 --> 00:30:42,579 Maurice escaped. 717 00:30:43,045 --> 00:30:45,700 [Leslie] Guy, check room by room. He couldn't have got far 718 00:30:45,784 --> 00:30:47,526 without help. I'll phone it in. 719 00:30:47,625 --> 00:30:50,072 Lock this whole hospital down, now! 720 00:30:51,549 --> 00:30:56,909 [Des] Okay. Alright. So maroon, or horizontal striped? The 721 00:30:56,986 --> 00:31:00,079 maroon really accentuates my slender figure, and the stripes 722 00:31:00,217 --> 00:31:01,824 really do-- Oh! 723 00:31:01,913 --> 00:31:02,600 [Walter] Whatcha doing? 724 00:31:02,678 --> 00:31:06,293 [Des] Um, I'm just, uh, preparing for an upcoming 725 00:31:06,383 --> 00:31:09,170 stakeout. I want to make sure the bad guys can't see me. 726 00:31:09,259 --> 00:31:10,942 [Walter] You're trying to look good for a girl. 727 00:31:11,030 --> 00:31:11,719 [Des] How'd you know? 728 00:31:11,806 --> 00:31:12,622 [Walter] Well, you know. 729 00:31:12,720 --> 00:31:13,861 [Des] Here. You got a minute? 730 00:31:14,590 --> 00:31:15,696 Just come with me. 731 00:31:17,157 --> 00:31:23,515 Okay. I think Tinny might, like, "like" me. 732 00:31:23,627 --> 00:31:25,706 [Walter] Okay, well you gotta get in there, because guys like 733 00:31:25,814 --> 00:31:29,303 us, we gotta take these opportunities where we can get them. 734 00:31:29,388 --> 00:31:30,197 [Des] (Laughs) 735 00:31:30,293 --> 00:31:32,520 I've been known to capture a lady or two. 736 00:31:32,612 --> 00:31:34,182 [Walter] What like, like illegally? 737 00:31:34,273 --> 00:31:36,264 [Des] No! No, like capture their hearts. 738 00:31:36,363 --> 00:31:39,166 [Walter] Okay. Alright. It's just you have to do everything 739 00:31:39,268 --> 00:31:42,524 in your power to get Tinny or you're gonna die alone. 740 00:31:42,769 --> 00:31:46,707 [Des] Okay. Okay! Yeah, you're right. Yeah! I'm not going to 741 00:31:46,790 --> 00:31:50,355 let my fear of Jake or Mal or Rose or Kathleen or you or Tinny 742 00:31:50,451 --> 00:31:52,070 herself get in my way. 743 00:31:52,166 --> 00:31:53,311 [Walter] Yeah! That's the spirit! 744 00:31:53,395 --> 00:31:56,362 [Des] Yeah! How'd you get that black eye again? 745 00:31:56,444 --> 00:31:57,840 [Walter] I told Jake I was dating Kathleen. 746 00:31:57,927 --> 00:31:59,121 [Des] Right. 747 00:31:59,574 --> 00:32:00,878 Oh I'm so dead. 748 00:32:01,013 --> 00:32:02,384 [Jake] Hey, did you find anything? 749 00:32:02,481 --> 00:32:03,255 [Guy] Nothing. 750 00:32:04,084 --> 00:32:08,609 Hey, um, by the way, sergeant Bennett-- Leslie-- 751 00:32:08,702 --> 00:32:10,727 Uh, do you know if she's, uh, dating anyone? 752 00:32:10,834 --> 00:32:14,837 [Jake] Yes. She has a big, uh, boyfriend. He plays hockey with 753 00:32:14,920 --> 00:32:17,990 the Flatrock Flyers. Goon. 754 00:32:18,077 --> 00:32:19,796 Forward chopper. Very violent. 755 00:32:19,885 --> 00:32:20,949 I'd stay clear if I was you. 756 00:32:21,047 --> 00:32:23,924 [Guy] I see. I-- I thought she was giving me signals. 757 00:32:24,014 --> 00:32:25,214 [Jake] I didn't see any signals. 758 00:32:25,321 --> 00:32:26,442 [Guy] No? 759 00:32:26,527 --> 00:32:28,691 [Jake] This whole thing right now, it's ridiculous. We should 760 00:32:28,761 --> 00:32:31,702 be out there looking for Maurice, you know what I mean? 761 00:32:33,123 --> 00:32:33,150 (Whack) 762 00:32:33,610 --> 00:32:34,659 [Jake] (Thud) 763 00:32:35,223 --> 00:32:37,084 [ ] 764 00:32:37,170 --> 00:32:38,273 [Jake] (Groaning) 765 00:32:38,477 --> 00:32:41,127 [ ] 766 00:32:44,457 --> 00:32:45,959 [Jake] This guy is a knob. 767 00:32:46,068 --> 00:32:47,676 I knew there was something I didn't like about him. 768 00:32:47,771 --> 00:32:49,309 [Mal] Besides the fact that Leslie likes him better than 769 00:32:49,399 --> 00:32:49,878 you? 770 00:32:49,958 --> 00:32:52,281 [Jake] Oh you're hilarious. What do you got on him? He attacked 771 00:32:52,349 --> 00:32:54,506 me! I know he's working for Maurice. 772 00:32:54,610 --> 00:32:55,924 [Mal] Rose is looking into it. 773 00:32:56,015 --> 00:32:57,676 In the meantime, one my old friends sent me this. 774 00:32:58,368 --> 00:32:59,607 [Jake] What is it? 775 00:32:59,704 --> 00:33:01,180 [Mal] It's a copy of the case the crown's putting together 776 00:33:01,254 --> 00:33:04,317 against Karen. Her legitimate helicopter business is not so 777 00:33:04,426 --> 00:33:05,718 legitimate. 778 00:33:05,912 --> 00:33:08,409 [Jake] She's using the helicopters to smuggle rum. Man, 779 00:33:08,498 --> 00:33:10,289 she is smart and attractive. 780 00:33:10,377 --> 00:33:12,695 [Mal] RNC have a warrant out for Karen, so she rarely leaves 781 00:33:12,798 --> 00:33:15,704 St. Pierre, only when she is overseeing a large consignment 782 00:33:15,787 --> 00:33:18,880 of rum. Word on the street is she got one just days ago, and 783 00:33:18,986 --> 00:33:21,967 she traded her rum for a load of bearer bonds. 784 00:33:22,047 --> 00:33:24,250 [Jake] Maybe she's taking those bonds back to St. Pierre right 785 00:33:24,343 --> 00:33:24,990 now. 786 00:33:25,075 --> 00:33:27,110 [Mal] That's probably why Maurice is here too. He's after 787 00:33:27,214 --> 00:33:29,149 the bonds, not Karen. 788 00:33:29,393 --> 00:33:32,616 [Rose] Guys, I just talked to guy's captain at the quebec 789 00:33:32,709 --> 00:33:36,225 police force. Turns out he's not on assignment. He's here on 790 00:33:36,310 --> 00:33:37,337 vacation. 791 00:33:37,406 --> 00:33:40,508 [Jake] So the douche cop from quebec has gone rogue. 792 00:33:40,652 --> 00:33:43,804 [Rose] Hm, a good looking on too, hey? Huh. And get this. 793 00:33:43,940 --> 00:33:46,596 The police also found his abandoned car rental at the corner of 794 00:33:46,681 --> 00:33:48,865 Portugal cove and McDonald drive. 795 00:33:49,080 --> 00:33:51,899 [Jake] That's right by Karen's hangar. Let's go. 796 00:33:52,425 --> 00:33:55,031 [ ] 797 00:33:55,180 --> 00:33:56,200 (Fog horn) 798 00:33:57,385 --> 00:33:58,434 [Mal] Looks like we're too late. 799 00:33:58,971 --> 00:34:00,119 [Jake] Man, I thought we had him. 800 00:34:01,593 --> 00:34:02,709 (Coins falling) 801 00:34:03,028 --> 00:34:05,751 [ ] 802 00:34:06,244 --> 00:34:07,584 [Mal] That's weird. 803 00:34:09,370 --> 00:34:11,754 [Guy] (Muffled pleas) 804 00:34:11,873 --> 00:34:13,544 [Jake] (Laughing) 805 00:34:14,260 --> 00:34:17,440 [Jake] Man, what does Leslie see in you? 806 00:34:17,840 --> 00:34:19,201 [Guy] (Muffled talking) 807 00:34:19,586 --> 00:34:22,066 Yeeah 808 00:34:29,233 --> 00:34:30,735 [Jake] Where's Maurice? 809 00:34:31,266 --> 00:34:32,422 [Guy] I don't know. 810 00:34:33,083 --> 00:34:34,512 [Jake] Well that's funny, because we're pretty sure you 811 00:34:34,598 --> 00:34:35,657 helped him escape. 812 00:34:36,105 --> 00:34:39,429 [Guy] Hey! I brought him-- (Groan) I brought him here... 813 00:34:40,421 --> 00:34:43,001 But then Horace got the jump on me. 814 00:34:43,094 --> 00:34:45,148 [Mal] Horace? Isn't he Karen's man? 815 00:34:45,226 --> 00:34:48,548 [Guy] Yeah, I thought so. All I know is that when I woke up I 816 00:34:48,633 --> 00:34:52,525 was hanging from the stairs and both him and Maurice were gone. 817 00:34:52,615 --> 00:34:53,858 [Mal] So what's your story? 818 00:34:54,211 --> 00:34:57,694 Maurice paying you off? We know you're not on special assignment. 819 00:34:59,654 --> 00:35:01,526 [Jake] Oh, he doesn't want to talk. I see. 820 00:35:01,611 --> 00:35:03,342 [Guy] Hey! Hey! Hey! 821 00:35:03,482 --> 00:35:05,560 What the hell? Let me down! 822 00:35:06,517 --> 00:35:09,611 [Jake] Talk or I'll drop you on your head. 823 00:35:09,710 --> 00:35:10,994 [Guy] You wouldn't understand. 824 00:35:11,080 --> 00:35:12,183 [Mal] Try us. 825 00:35:12,660 --> 00:35:13,350 [Guy] (Groan) 826 00:35:13,430 --> 00:35:15,515 Maurice is like my white male. 827 00:35:15,927 --> 00:35:19,636 [Jake] Uh... You-- "Your white" what? 828 00:35:19,743 --> 00:35:20,747 [Guy] My white male. 829 00:35:20,863 --> 00:35:22,079 [Mal] You mean "white whale". 830 00:35:22,584 --> 00:35:23,648 [Guy] Ah, oui. C'est ca. 831 00:35:23,850 --> 00:35:26,521 Look, I've been working this case for years, but he-- 832 00:35:26,676 --> 00:35:28,264 But he keeps slipping away. 833 00:35:28,868 --> 00:35:31,955 When I learned that he was here, I took some time off and 834 00:35:32,049 --> 00:35:36,132 I decided to come here and get him and bring him to quebec. 835 00:35:36,236 --> 00:35:38,030 [Mal] I can commiserate. There's always that one case for every 836 00:35:38,127 --> 00:35:41,586 cop. But if Maurice is yours, why'd you help him break out of the hospital? 837 00:35:41,694 --> 00:35:42,214 [Guy] (Laughs) 838 00:35:42,293 --> 00:35:43,930 (Speaking in French) 839 00:35:44,284 --> 00:35:49,257 [Guy] I'm an idiot. I cut a deal with him. I'd help him get out 840 00:35:49,355 --> 00:35:54,597 of the hospital and let him tie up a loose end, and in exchange 841 00:35:54,688 --> 00:35:59,075 he'd come back to quebec with me. But he didn't keep his side of the bargain. 842 00:35:59,164 --> 00:36:02,719 [Jake] Wow. That was... Really stupid. 843 00:36:02,846 --> 00:36:03,799 [Guy] You're stupid. 844 00:36:03,888 --> 00:36:05,512 [Mal] Yeah. Who would fall for Maurice's lies? 845 00:36:05,626 --> 00:36:06,379 (Phone ringing) 846 00:36:06,466 --> 00:36:09,307 [Jake] Hey, just let him down, alright, before he starts to cry. 847 00:36:09,404 --> 00:36:10,298 [Guy] (Grunt) 848 00:36:12,166 --> 00:36:12,936 [Jake] Yeah? 849 00:36:13,034 --> 00:36:14,628 [Tinny] Uncle Jake, we have movement at the bar. 850 00:36:15,595 --> 00:36:16,671 [Jake] Did Horace come back? 851 00:36:16,808 --> 00:36:20,596 [Tinny] No, Karen. She just walked in carrying a large duffle bag. 852 00:36:20,692 --> 00:36:23,315 [Jake] Okay, good. Call me, alright, if anything changes. 853 00:36:24,499 --> 00:36:29,377 [Des] Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Um... do you eat? 854 00:36:29,540 --> 00:36:30,650 [Tinny] Calm down now. 855 00:36:30,733 --> 00:36:31,232 [Des] No, no. 856 00:36:31,330 --> 00:36:35,414 I mean, uh-- I mean, um-- Uh, we could get some food, 857 00:36:35,578 --> 00:36:39,538 just to celebrate the, uh, the stakeout. 858 00:36:39,651 --> 00:36:41,021 [Tinny] Are you asking me out? 859 00:36:41,136 --> 00:36:42,031 [Des] What? 860 00:36:42,152 --> 00:36:44,150 No. No. No! (Laughs) 861 00:36:44,257 --> 00:36:45,788 No. Why would I do that? 862 00:36:45,882 --> 00:36:46,650 I mean, that's crazy. 863 00:36:46,734 --> 00:36:47,648 That's stupid. 864 00:36:47,733 --> 00:36:49,639 You'd have to be... (Cell phone chiming) 865 00:36:51,003 --> 00:36:53,344 [Tinny] Whoa! Eyes off, Dessie. 866 00:36:56,719 --> 00:37:00,181 [Jake] Well, I got some good news. Looks like we got a lead 867 00:37:00,272 --> 00:37:02,567 on your, uh, "white male". 868 00:37:02,683 --> 00:37:05,850 [Guy] Ha ha. Funny. Ha ha, funny. I get the joke. It must 869 00:37:05,955 --> 00:37:09,043 be tough for you, huh, though, not talking either official language? 870 00:37:09,139 --> 00:37:10,147 [Mal] (Laughs) 871 00:37:10,633 --> 00:37:12,820 [Jake] Karen was spotted back at Horace's bar. 872 00:37:12,922 --> 00:37:15,136 [Mal] Probably meeting Horace before heading back to St. Pierre. 873 00:37:16,017 --> 00:37:18,544 [Guy] Then that's where Maurice is. I heard him talking to 874 00:37:18,635 --> 00:37:22,667 Horace about getting Karen's bonds before I, uh, passed out. 875 00:37:22,904 --> 00:37:23,894 [Jake] Let's go. 876 00:37:24,382 --> 00:37:26,473 [ ] 877 00:37:26,557 --> 00:37:27,704 [Guy] Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 878 00:37:28,207 --> 00:37:29,306 [Guy] (Speaking French) 879 00:37:29,747 --> 00:37:31,714 [ ] 880 00:37:35,173 --> 00:37:38,275 [Jake] Well, well, well. Looks like you've been stood up. 881 00:37:38,953 --> 00:37:40,693 Trust me. I've been there. 882 00:37:40,805 --> 00:37:44,136 [Karen] That doesn't surprise me at all. What do you want? 883 00:37:44,235 --> 00:37:47,403 [Jake] Well, I can tell you it isn't your bearer bonds. 884 00:37:47,556 --> 00:37:52,297 [Karen] Huh, if it's me you're after, I am way, way out of your league. 885 00:37:52,387 --> 00:37:53,289 [Jake] Oh! 886 00:37:53,675 --> 00:37:54,966 [Leslie] Hands up. 887 00:37:55,064 --> 00:37:56,235 (Excited bar chatter) 888 00:37:59,474 --> 00:38:01,403 [Leslie/Karen] (Grunts) 889 00:38:04,232 --> 00:38:05,749 [Leslie] Welcome to Canada. 890 00:38:05,860 --> 00:38:07,175 [Karen] I was born here. 891 00:38:07,872 --> 00:38:09,232 [Jake] That was very interesting. 892 00:38:09,333 --> 00:38:10,519 [Guy] Indeed. 893 00:38:11,395 --> 00:38:12,490 [Leslie] What a cliche. 894 00:38:12,591 --> 00:38:13,546 [Karen] Totally. 895 00:38:13,631 --> 00:38:14,552 [Jake/Guy] What? 896 00:38:14,922 --> 00:38:15,972 [Karen] Let go. 897 00:38:19,800 --> 00:38:20,938 (Duffle bag unzipping) 898 00:38:23,802 --> 00:38:26,415 [Guy] Nice moves. Nice. 899 00:38:29,786 --> 00:38:31,491 [Jake] What's this? 900 00:38:33,562 --> 00:38:35,184 [Leslie] Tourist pamphlets? 901 00:38:35,284 --> 00:38:36,249 [Karen] That's not possible. 902 00:38:36,324 --> 00:38:37,475 [Mal] Where's the bearer bonds? 903 00:38:37,660 --> 00:38:38,687 (Phone ringing) 904 00:38:39,060 --> 00:38:41,651 [Guy] He beat us here. Maurice! 905 00:38:44,521 --> 00:38:45,940 [Jake] Hello? 906 00:38:46,038 --> 00:38:47,716 [Maurice] Did you get my present, Doyle? You should 907 00:38:47,785 --> 00:38:51,457 really come and spend a weekend, you know? The rum is to die for. 908 00:38:51,695 --> 00:38:54,239 [Jake] How'd you do it? How did you steal the bonds? 909 00:38:54,351 --> 00:38:55,633 [Maurice] Oh, that little gem. 910 00:38:55,748 --> 00:39:00,010 Well that was simple. You were so willing to believe that I 911 00:39:00,113 --> 00:39:03,883 would want to make amends with a niece like Karen that you didn't 912 00:39:03,970 --> 00:39:08,279 see what was going on. I stole her bonds ages ago. I did need 913 00:39:08,366 --> 00:39:11,162 your help to find out where Karen was staying, but our trip 914 00:39:11,261 --> 00:39:16,480 to the bar had another motive. I needed Horace's services. I knew 915 00:39:16,574 --> 00:39:19,748 he was unhappy with Karen so I persuaded him to flip to my 916 00:39:19,836 --> 00:39:23,878 cause. He'd be almost as helpful as you were. 917 00:39:23,999 --> 00:39:24,893 [Jake] It's been a long time. 918 00:39:24,987 --> 00:39:27,483 [Maurice] I knew you'd find Karen, but that you'd create a 919 00:39:27,573 --> 00:39:33,115 distraction that would allow me to grab the bonds. However, my 920 00:39:33,214 --> 00:39:36,685 luck wouldn't hold. Karen and Guy caught up to me. 921 00:39:37,135 --> 00:39:38,134 [Jake] (Grunting) 922 00:39:38,599 --> 00:39:41,217 [Maurice] I was barely able to hide the bonds before the police 923 00:39:41,301 --> 00:39:45,407 nabbed me. Then Horace picked the back-pack up, and I 924 00:39:45,497 --> 00:39:48,460 rendezvoused with him courtesy of your friend Guy. 925 00:39:49,011 --> 00:39:51,826 [Jake] That sounds like a perfect little crime. 926 00:39:51,942 --> 00:39:52,952 [Maurice] Oh it was Doyle. 927 00:39:53,046 --> 00:39:54,248 Thanks to you. 928 00:39:55,252 --> 00:39:56,786 [ ] 929 00:39:58,281 --> 00:39:59,713 Oh yeah 930 00:40:02,694 --> 00:40:04,823 [Maurice] Alright, let's get off this island. 931 00:40:04,932 --> 00:40:10,064 [Jake] Yeah, there's gonna be a slight delay. Maybe 15, 20 932 00:40:10,162 --> 00:40:14,685 years, possibly less if you exhibit signs of good behaviour. 933 00:40:15,485 --> 00:40:16,961 [Maurice] You arse-hole. 934 00:40:18,603 --> 00:40:20,211 How did you figure this out? 935 00:40:20,411 --> 00:40:23,353 [Jake] Well, it was kind of easy. 936 00:40:23,700 --> 00:40:24,797 [Maurice] Here, look. 937 00:40:25,674 --> 00:40:27,310 [Jake] I had a theory that was confirmed that you were 938 00:40:27,406 --> 00:40:29,491 recruiting Horace at the bar. 939 00:40:32,834 --> 00:40:34,993 Then I noticed you'd taken a back-pack from the 940 00:40:35,078 --> 00:40:38,326 helicopter hangar. I just didn't know what was in it. 941 00:40:38,432 --> 00:40:39,557 [Jake] Just gimme that! 942 00:40:39,825 --> 00:40:41,255 [Jake] However at the dealership, I noticed you'd 943 00:40:41,358 --> 00:40:44,050 stashed the back-pack somewhere. 944 00:40:44,171 --> 00:40:47,513 Then my theory was reinforced when you told your little folk 945 00:40:47,616 --> 00:40:51,698 tale earlier. You didn't mention Horace or the back-pack being at 946 00:40:51,798 --> 00:40:55,136 the dealership. And then Rose, she checked all the exit routes 947 00:40:55,231 --> 00:40:59,596 off the island. It was right under our nose. You were going 948 00:40:59,686 --> 00:41:03,551 to use Karen's own helicopter to get out of here. I guess that's 949 00:41:03,646 --> 00:41:05,215 why you brought me here earlier. 950 00:41:05,298 --> 00:41:08,123 You needed to find a place to take off in this thing. 951 00:41:10,264 --> 00:41:13,006 [Maurice] Yeah. Cards well played, sir. 952 00:41:13,143 --> 00:41:14,896 (Police siren) 953 00:41:15,441 --> 00:41:18,117 [Maurice] But this-- This ain't over. Not quite. 954 00:41:19,438 --> 00:41:23,766 I-- I just have to go away and-- and-- and think about it a little bit. 955 00:41:25,695 --> 00:41:27,316 [Maurice] Hey boys. Come on. 956 00:41:29,920 --> 00:41:30,750 (Door opening) 957 00:41:31,982 --> 00:41:32,956 [Des] (Clears throat) 958 00:41:34,262 --> 00:41:35,284 [Tinny] What's your problem? 959 00:41:35,392 --> 00:41:38,554 [Des] I'm sorry, you know, about earlier. I-- I should have asked 960 00:41:38,661 --> 00:41:41,717 you out properly. Proper. 961 00:41:42,194 --> 00:41:43,623 [Tinny] I would have said no, Des. 962 00:41:44,186 --> 00:41:46,905 [Des] Okay. Well, you didn't let me finish, 'cause I was gonna 963 00:41:47,013 --> 00:41:52,481 say, um, I didn't ask you out because I don't, like, "like" you. 964 00:41:53,158 --> 00:41:54,608 [Tinny] Good. 965 00:41:54,999 --> 00:41:57,604 I don't like, "like" you either. 966 00:41:58,331 --> 00:41:59,494 [Des] Good. 967 00:42:00,336 --> 00:42:01,493 [Tinny] Good. 968 00:42:05,408 --> 00:42:06,943 [Des] (Sigh) 969 00:42:09,494 --> 00:42:10,561 [Mal] Cheers. 970 00:42:10,973 --> 00:42:12,020 [Jake] I earned this. 971 00:42:14,670 --> 00:42:15,999 [Walter] Okay Jake, can I talk to you? 972 00:42:16,647 --> 00:42:17,601 Oh really? Seriously? 973 00:42:17,736 --> 00:42:18,957 The silent treatment? 974 00:42:19,145 --> 00:42:20,220 What are we, 10?! 975 00:42:21,311 --> 00:42:22,076 Okay, great. Great. 976 00:42:22,178 --> 00:42:23,197 Stay silent after this. 977 00:42:25,069 --> 00:42:26,141 (Bang) 978 00:42:26,621 --> 00:42:27,689 [Mal] Enough! 979 00:42:29,368 --> 00:42:31,980 You're not in grade school anymore. Hash it out. 980 00:42:34,299 --> 00:42:37,982 (Bar chatter) 981 00:42:43,410 --> 00:42:45,075 [Walter] You slept with my sister first. 982 00:42:45,192 --> 00:42:48,752 [Jake] Yeah, but when you found out you-- You punched me in the face. Remember? 983 00:42:55,222 --> 00:42:56,594 [Jake] Alright, b'y, look. Fine. 984 00:42:56,687 --> 00:43:02,251 Okay? It's fine. Kathleen's a big girl. She can take care of herself. 985 00:43:02,651 --> 00:43:03,742 [Walter] Good. 986 00:43:03,837 --> 00:43:06,222 [Kathleen] Hey. I'm going out with Walter, Jake. So if you 987 00:43:06,307 --> 00:43:07,609 don't like it, too bad. 988 00:43:07,718 --> 00:43:08,954 [Jake] Uh, I don't care. 989 00:43:09,880 --> 00:43:11,173 [Walter/Kathleen] (Kissing) 990 00:43:11,255 --> 00:43:13,576 [Jake] That is just gross, alright? So knock it off. 991 00:43:13,654 --> 00:43:16,165 [Kathleen] Okay, come on. We're gonna be late. 992 00:43:18,344 --> 00:43:21,856 [Jake] That is disgusting. You should be ashamed of yourself. 993 00:43:23,419 --> 00:43:26,455 [ ] 994 00:43:29,473 --> 00:43:31,819 [Jake] You look nice. 995 00:43:32,706 --> 00:43:33,859 Big night? 996 00:43:33,952 --> 00:43:36,335 [Leslie] Yeah. Dinner. 997 00:43:36,463 --> 00:43:40,333 - Oh yeah? You, uh, you got a hot date or... [Leslie] - Depends on what you 998 00:43:40,424 --> 00:43:43,391 consider hot. It's with Guy. 999 00:43:43,483 --> 00:43:45,804 [Jake] Well I don't consider that hot, actually. 1000 00:43:46,460 --> 00:43:50,201 [Leslie] I'm only joking. The only dinner plans I have is with 1001 00:43:50,283 --> 00:43:52,542 my sister who's in town. 1002 00:43:52,646 --> 00:43:53,695 [Jake] Ah! 1003 00:43:54,226 --> 00:43:54,737 (Relieved laugh) 1004 00:43:54,832 --> 00:43:55,871 I didn't know you had a sister. 1005 00:43:55,962 --> 00:43:59,276 You, uh, you two, are you, eh, close? 1006 00:44:00,012 --> 00:44:02,422 [Leslie] Don't even think about it. 1007 00:44:02,512 --> 00:44:04,911 [Jake] It's funny because I thought I sensed some chemistry 1008 00:44:04,990 --> 00:44:07,484 between you and, uh, Guy. 1009 00:44:09,187 --> 00:44:10,853 [Leslie] He's not all that. 1010 00:44:14,376 --> 00:44:15,104 [Jake] Come on. 1011 00:44:15,197 --> 00:44:16,199 You know I don't speak French. 1012 00:44:16,277 --> 00:44:17,430 What does that mean? 1013 00:44:20,531 --> 00:44:24,181 [ ] 1014 00:44:34,366 --> 00:44:37,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1015 00:44:37,050 --> 00:44:41,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.