All language subtitles for Republic of Doyle s03e06 The Dating Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,000 [Narrator] Previously on Republic of Doyle... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,741 [Rose] Your purse. It's real. 3 00:00:03,808 --> 00:00:06,142 [Kathleen] My Prada purse is missing and I think Rose took it. 4 00:00:06,143 --> 00:00:06,943 [Jake] So what if she did? 5 00:00:06,944 --> 00:00:07,977 [Kathleen] I have drugs in the purse. 6 00:00:07,978 --> 00:00:09,411 [Rose] I may need you to come bail me out. 7 00:00:09,412 --> 00:00:11,013 [Rose] This was in Kathleen's purse. 8 00:00:11,014 --> 00:00:13,548 [Jake] Why does Kathleen have a gun? 9 00:00:13,549 --> 00:00:16,218 [Kathleen] I had a guy out west who was stalking me for a while. 10 00:00:16,219 --> 00:00:19,021 [Mal] Kathleen's got a friend of hers. Uh, some guy. Eric. 11 00:00:19,022 --> 00:00:19,888 [Tinny] So what's with buddy? 12 00:00:19,889 --> 00:00:21,490 [Kathleen] He's just a friend, baby. 13 00:00:21,491 --> 00:00:25,259 [Tinny] I miss hanging out with you. We could go for a walk or something. 14 00:00:25,260 --> 00:00:30,364 [Des] Yeah, I don't know how I feel, but it's something like weird. 15 00:00:30,365 --> 00:00:33,334 [Des] I was thinking we could do something, uh, maybe separately. 16 00:00:33,335 --> 00:00:34,702 [Chandra] Des, is everything okay? 17 00:00:34,703 --> 00:00:38,439 [Leslie] My dad taught me how to tie one of these, in case my husband needed it. 18 00:00:38,440 --> 00:00:40,173 [Jake] So you in the market? 19 00:00:43,511 --> 00:00:44,611 [Jake] Would you hurry up? 20 00:00:44,612 --> 00:00:49,249 Please? Listen, do not be stingy with the dressing and gravy this time. 21 00:00:49,250 --> 00:00:51,118 [Ziggy] Oh I am insulted. Truly! 22 00:00:51,119 --> 00:00:53,720 This is a respectable chip truck, and the accusation that I 23 00:00:53,721 --> 00:00:56,656 would misrepresent the quantity of posted portions is ludicrous, 24 00:00:56,657 --> 00:00:58,724 my friend. Ludicrous. 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,793 [Jake] Yeah, I know. You're a persecuted soul, Zig. 26 00:01:00,794 --> 00:01:01,293 [Ziggy] (Laughing) 27 00:01:01,294 --> 00:01:03,395 (Phone ringing) 28 00:01:03,396 --> 00:01:04,697 [Jake] What b'y? I'm on my way. 29 00:01:04,698 --> 00:01:06,032 [Mal] You're some slow. 30 00:01:06,033 --> 00:01:07,199 [Jake] Yeah, look. Don't worry. 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,935 Alright? I'll get the chips and the fish and you can start 32 00:01:09,936 --> 00:01:12,637 clogging your arteries in no time. Bag it. 33 00:01:12,638 --> 00:01:17,375 [Ziggy] Great chefs cannot be rushed, Jake. You knows that b'y. [Mal] Jake? 34 00:01:17,376 --> 00:01:18,276 [Mal] Jake? 35 00:01:18,277 --> 00:01:20,945 [Jake] Yeah, yeah, yeah, I gotta go. I'll be back in a minute. 36 00:01:20,946 --> 00:01:26,350 [Jake] Hey! Hot cop! How're you doing? You look fantastic today, 37 00:01:26,351 --> 00:01:29,252 by the way. Isn't it just such great luck, you know, running 38 00:01:29,253 --> 00:01:32,022 into you on such a beautiful day? I think fate is shining on us. 39 00:01:32,023 --> 00:01:34,391 [Leslie] Oh yeah, fate is it? I don't happen to return your 40 00:01:34,392 --> 00:01:38,428 seven phone messages and you just find me on my way to a call. 41 00:01:38,429 --> 00:01:41,899 [Jake] Well, fate, destiny, small town, whatever. You know it all works for me. 42 00:01:46,970 --> 00:01:48,504 could have a little chat. 43 00:01:53,143 --> 00:01:55,377 (Rattling) 44 00:01:58,882 --> 00:02:01,383 (Spraying) 45 00:02:01,384 --> 00:02:03,419 [Leslie] I don't want to chat. 46 00:02:03,420 --> 00:02:04,286 Go away. 47 00:02:04,287 --> 00:02:07,356 [Jake] Okay, well, what's wrong with talking? You know? 48 00:02:07,357 --> 00:02:08,224 Talking's good. 49 00:02:08,225 --> 00:02:09,991 [Leslie] Go away! Shoo! 50 00:02:09,992 --> 00:02:12,461 [Jake] Shoo? Did you just shoo me? 51 00:02:12,462 --> 00:02:15,831 [Leslie] I'll do a lot worse if you don't pack off and leave me alone. 52 00:02:16,832 --> 00:02:17,432 (Zap) 53 00:02:17,433 --> 00:02:19,500 [Man] Ahh! 54 00:02:19,501 --> 00:02:23,104 (Yelling through tape) 55 00:02:23,105 --> 00:02:25,540 [Jake] Okay, obviously right now is not the most opportune time 56 00:02:25,541 --> 00:02:28,175 to talk, but hey, hey! What about later, you know, we hook 57 00:02:28,176 --> 00:02:31,346 up after work and have a little, uh, whiskey tasting thing. 58 00:02:31,347 --> 00:02:33,046 [Leslie] Jake, I don't know if you're the most optimistic 59 00:02:33,047 --> 00:02:35,482 person on the planet or if you just suffered brain damage in 60 00:02:35,483 --> 00:02:37,584 the shower this morning or what. 61 00:02:37,585 --> 00:02:39,052 Get it through your skull: 62 00:02:39,053 --> 00:02:40,854 I don't like you. 63 00:02:40,855 --> 00:02:44,758 [Jake] Liar. I think you have real feelings for me, so we 64 00:02:44,759 --> 00:02:47,861 should talk about these feelings tonight, over drinks, in bed, 65 00:02:47,862 --> 00:02:48,728 with no pants on. 66 00:02:48,729 --> 00:02:50,496 [Leslie] My God, would you get over yourself? I don't want to 67 00:02:50,497 --> 00:02:51,930 see you naked, alright? 68 00:02:51,931 --> 00:02:54,734 [Jake] Okay. If it'll help seal the deal, you talk your pants 69 00:02:54,735 --> 00:02:56,902 off, and I'll leave mine on. 70 00:02:56,903 --> 00:02:59,972 [Leslie] Oh my God. 71 00:03:01,074 --> 00:03:02,107 [Leslie] What? 72 00:03:02,108 --> 00:03:06,010 [Jake] Uh... 73 00:03:06,011 --> 00:03:10,382 [Jake] I think we have a bit of a situation here. 74 00:03:10,383 --> 00:03:11,082 [Leslie] That's a robbery Jake. 75 00:03:11,083 --> 00:03:12,584 We gotta stop them. 76 00:03:12,585 --> 00:03:13,485 [Leslie] Stop, police! 77 00:03:13,486 --> 00:03:15,253 [Jake] Hey! 78 00:03:15,254 --> 00:03:18,290 (Engine starting) 79 00:03:18,291 --> 00:03:19,991 [Jake] Open the door! 80 00:03:19,992 --> 00:03:21,024 (Woman groaning) 81 00:03:21,025 --> 00:03:24,027 (Banging on glass) 82 00:03:24,028 --> 00:03:28,865 (Gun shots) 83 00:03:28,866 --> 00:03:31,234 (Tires squealing) 84 00:03:42,879 --> 00:03:47,249 [Leslie] We can't let them inside. 85 00:03:47,250 --> 00:03:49,084 [Jake] That's the idea. 86 00:03:52,255 --> 00:03:54,255 [Jake] Now this is what I'm talking about. 87 00:03:54,256 --> 00:03:55,290 [Leslie] Oh God help me. 88 00:04:00,763 --> 00:04:03,765 ♪ Oh yeah (Oh yeah!) ♪ 89 00:04:03,766 --> 00:04:06,702 ♪ oh yeah (Oh yeah!) ♪ 90 00:04:06,703 --> 00:04:12,707 ♪ oh yeeeah oh yeeeah ♪ 91 00:04:12,708 --> 00:04:15,275 ♪ oh yeah! ♪ 92 00:04:19,715 --> 00:04:21,449 [Des] It's like this amazing gathering of people with this, 93 00:04:21,450 --> 00:04:23,517 like, special, special skill set. 94 00:04:23,518 --> 00:04:25,219 [Chandra] What kind of skill set? 95 00:04:25,220 --> 00:04:25,853 [Des] Well, I'm glad you asked. 96 00:04:25,854 --> 00:04:28,488 It's a group of individuals who have the ability to predict-- 97 00:04:28,489 --> 00:04:30,824 Well actually, no. Determine certain outcomes in the near 98 00:04:30,825 --> 00:04:34,261 future, in like a... a fair-type setting. 99 00:04:34,262 --> 00:04:35,762 [Chandra] Fair-type setting? 100 00:04:35,763 --> 00:04:37,998 Des, what kind of fair is this? 101 00:04:37,999 --> 00:04:40,533 [Des] Uh, like a, like a psychic fair. 102 00:04:40,534 --> 00:04:41,433 [Chandra] Like a psychic fair? 103 00:04:41,434 --> 00:04:43,769 [Des] Ok, it is a psychic fair, but it's really, really 104 00:04:43,770 --> 00:04:46,438 good times, and it's only in town for three days. Thoughts? 105 00:04:46,439 --> 00:04:47,740 Questions? Concerns? 106 00:04:47,741 --> 00:04:51,911 [Chandra] Uh, it sounds, um, it sounds great, but, uh, I can't. 107 00:04:51,912 --> 00:04:53,645 [Des] Okay. No, totally. 108 00:04:53,646 --> 00:04:54,380 Totally. 109 00:04:54,381 --> 00:04:55,447 [Chandra] No. No, no, no, no. 110 00:04:55,448 --> 00:04:58,183 Des. No, no. It's not that. I don't want you to think... Des, 111 00:04:58,184 --> 00:04:59,817 I'm just super busy. 112 00:04:59,818 --> 00:05:01,786 (Intercom) 113 00:05:01,787 --> 00:05:03,488 [Chandra] I gotta go. I'm sorry. 114 00:05:03,489 --> 00:05:05,290 [Des] It's just the last time I was there, they said there'd be 115 00:05:05,291 --> 00:05:07,825 trouble in my near future, and the next day I met Jake. 116 00:05:07,826 --> 00:05:08,960 Wild wha? 117 00:05:08,961 --> 00:05:12,864 Hello? Hello? Hello? 118 00:05:12,865 --> 00:05:14,698 [Rose] It's okay Dessie. She likes you. 119 00:05:14,699 --> 00:05:16,934 [Des] Yeah, no, yeah. She's crazy about me. That's probably 120 00:05:16,935 --> 00:05:18,435 why she hung up on me. 121 00:05:18,436 --> 00:05:19,270 [Mal] Where the hell is Jake? 122 00:05:19,271 --> 00:05:21,705 Says he's coming back with supper half an hour ago. 123 00:05:21,706 --> 00:05:23,440 [Des] Yeah, he once left me outside a strip club holding a 124 00:05:23,441 --> 00:05:26,911 man's boot for 12 to 13 hours, and then yelled at me for being late for work. 125 00:05:26,912 --> 00:05:29,478 [Rose] He probably just got distracted. It's one happy hour. 126 00:05:29,479 --> 00:05:30,413 Big deal. 127 00:05:30,414 --> 00:05:33,883 [Mal] It's not just any happy hour! It's the second Friday of the month! 128 00:05:33,884 --> 00:05:36,585 [Rose] Half-priced whiskey tasting. I'll check the hospitals. 129 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 [Des] I'll call open line and put out a missing persons. 130 00:05:38,422 --> 00:05:41,090 [Mal] I'll pick up the food myself. Des, come with me. 131 00:05:41,091 --> 00:05:42,658 (Rose's cell phone ringing) 132 00:05:42,659 --> 00:05:44,993 [Rose] Oh. 133 00:05:44,994 --> 00:05:46,295 [Rose] Hey Tinny. What's up? 134 00:05:46,296 --> 00:05:47,695 [Tinny] Where's Uncle Jake? 135 00:05:47,696 --> 00:05:50,098 [Rose] I'm just trying to track him down right now. 136 00:05:50,099 --> 00:05:50,999 [Kathleen] I said get out! 137 00:05:51,000 --> 00:05:52,667 [Eric] You know you don't mean that. 138 00:05:52,668 --> 00:05:54,136 (Commotion) 139 00:05:54,137 --> 00:05:54,736 [Rose] What's going on there? 140 00:05:54,737 --> 00:05:55,304 What's happening? 141 00:05:55,305 --> 00:05:57,272 [Tinny] Mom's kind of freaking out at Eric. 142 00:05:57,273 --> 00:05:58,140 [Rose] Are you two okay? 143 00:05:58,141 --> 00:06:01,008 [Tinny] I'm fine. I'm more worried for him than for her. 144 00:06:01,009 --> 00:06:03,344 [Rose] Okay, I'll be right there. 145 00:06:10,752 --> 00:06:12,752 (Truck engine) 146 00:06:17,258 --> 00:06:19,759 [Leslie] We're in some kind of warehouse. They're going to come 147 00:06:19,760 --> 00:06:24,331 in after us, and we know that they're armed. 148 00:06:24,332 --> 00:06:25,198 (Door slamming) 149 00:06:25,199 --> 00:06:27,767 [Jake] Buddy just left the cab. 150 00:06:27,768 --> 00:06:29,035 [Leslie] What are you doing? 151 00:06:29,036 --> 00:06:31,338 [Jake] What? We gotta get the jump on them. 152 00:06:31,339 --> 00:06:33,705 [Leslie] We don't know where we are or how many people he's got out there. 153 00:06:33,706 --> 00:06:36,208 [Jake] I'm pretty sure there's two of them, okay? And you left 154 00:06:36,209 --> 00:06:38,743 one of them back there on the road, which was very, very 155 00:06:38,744 --> 00:06:40,879 attractive, how you handled that, by the way. 156 00:06:40,880 --> 00:06:41,746 [Leslie] Oh my God, Jake. 157 00:06:41,747 --> 00:06:47,286 [Jake] Well, I'm just saying. 158 00:06:47,287 --> 00:06:49,220 [Leslie] Oh yeah, the battery's dead. I wonder why with how much 159 00:06:49,221 --> 00:06:51,822 you've been calling it. 160 00:06:51,823 --> 00:06:52,457 [Jake] I got no signal neither. 161 00:06:52,458 --> 00:06:53,557 (Banging from outside) 162 00:06:53,558 --> 00:06:54,658 [Leslie] What's going on? 163 00:06:54,659 --> 00:06:58,662 [Jake] It sounds like they're smashing at the lock with a friggin crowbar. 164 00:06:58,663 --> 00:07:00,631 [Male robber] Come on out and you won't get hurt. We just want 165 00:07:00,632 --> 00:07:01,765 one of the boxes. 166 00:07:01,766 --> 00:07:03,001 (Banging) 167 00:07:03,002 --> 00:07:05,002 [Jake] Yeah, yeah, yeah, you seem like really nice folks, so 168 00:07:05,003 --> 00:07:06,269 I'll get right on that. 169 00:07:06,270 --> 00:07:10,107 [Leslie] They're looking for something specific. 170 00:07:10,108 --> 00:07:11,641 [Jake] They left this behind. 171 00:07:11,642 --> 00:07:12,376 [Leslie] What have you got? 172 00:07:12,377 --> 00:07:16,046 [Jake] Looks like a key for one of those lock boxes. If we can 173 00:07:16,047 --> 00:07:18,982 find what it is that they're looking for... [Leslie] ...We'll have 174 00:07:18,983 --> 00:07:19,849 something to bargain with. 175 00:07:19,850 --> 00:07:20,783 Start trying. 176 00:07:27,391 --> 00:07:28,524 [Ziggy] Your son is a douche. 177 00:07:28,525 --> 00:07:30,926 And I hope you know it's not easy for me to say so. 178 00:07:30,927 --> 00:07:32,228 [Mal] He ordered the food, and then what? 179 00:07:32,229 --> 00:07:34,730 [Ziggy] Oh, he booted it after the blonde cop he's got no chance with. 180 00:07:34,731 --> 00:07:35,831 [Mal] So he was with Leslie. 181 00:07:35,832 --> 00:07:36,932 Which way did they go? 182 00:07:36,933 --> 00:07:39,167 [Ziggy] 39.95 and I'll give you a hint. 183 00:07:39,168 --> 00:07:39,800 [Mal] 40 bucks? 184 00:07:39,801 --> 00:07:40,801 [Des] What a rip! 185 00:07:40,802 --> 00:07:44,572 [Ziggy] Hey, the food was 23 even, plus 10 bucks for storage, and an automatic 186 00:07:44,573 --> 00:07:48,643 20 percent gratuity for the trouble. I've gots-ta live, Malachy. 187 00:07:48,644 --> 00:07:53,213 A ha ha. Alright. He chased her down freshwater, like the 188 00:07:53,214 --> 00:07:57,919 pathetic fool he is. Oh, don't tell him I said that. 189 00:07:57,920 --> 00:07:58,986 [Customer] Two large fries, please? 190 00:07:58,987 --> 00:07:59,319 [Ziggy] Two? 191 00:07:59,320 --> 00:08:02,188 [Mal] There's Jake's car, and Leslie's. 192 00:08:02,189 --> 00:08:08,895 [Des] Yeah, yeah, that Ziggy says they went the other way. 193 00:08:08,896 --> 00:08:10,630 [Kathleen] It just isn't working, okay? I got enough 194 00:08:10,631 --> 00:08:13,466 going on right now. You just have to go. 195 00:08:13,467 --> 00:08:16,970 [Eric] No. I'm not going. I'm not leaving-- (Smash!) 196 00:08:16,971 --> 00:08:19,304 [Eric] Now-- now-- now why are you doing this? 197 00:08:19,305 --> 00:08:21,173 [Rose] Hey! Somebody want to tell me what's going on here? 198 00:08:21,174 --> 00:08:23,809 [Kathleen] Rose, I'm sorry, okay? But Eric's gotta go. 199 00:08:23,810 --> 00:08:24,977 [Tinny] All of a sudden. 200 00:08:24,978 --> 00:08:27,680 [Rose] Okay, everybody just take a deep breath, okay? Somebody 201 00:08:27,681 --> 00:08:28,981 tell me what happened. 202 00:08:28,982 --> 00:08:32,618 [Eric] Okay, she just decides that she doesn't want to see me 203 00:08:32,619 --> 00:08:35,252 all of a sudden, so now I've gotta leave just like that. 204 00:08:35,253 --> 00:08:38,690 [Kathleen] Eric, stop talking now before I lose my patience. 205 00:08:38,691 --> 00:08:40,692 [Eric] Come on... naw... [Kathleen] Eric, stop. 206 00:08:40,693 --> 00:08:41,559 [Eric] (Mumbling) 207 00:08:41,560 --> 00:08:42,193 [Kathleen] Eric. 208 00:08:42,194 --> 00:08:43,294 [Rose] Hey Kath, do you need a hand here? 209 00:08:43,295 --> 00:08:44,028 [Kathleen] Yeah. 210 00:08:44,029 --> 00:08:48,099 [Eric] What you don't understand is that I love her. I love her-- (Thud) 211 00:08:48,100 --> 00:08:48,967 [Tinny] Okay, I am outta here. 212 00:08:48,968 --> 00:08:51,068 [Kathleen] Tinny! 213 00:08:51,069 --> 00:08:54,170 [Rose] Eric, listen to me. You can't come back here, or there's 214 00:08:54,171 --> 00:08:55,338 going to be some trouble. 215 00:08:55,339 --> 00:08:58,642 [Eric] The thing is that, um, I didn't do anything wrong. 216 00:08:58,643 --> 00:09:06,381 [Rose] I don't care. That's irrelevant information. Go home. 217 00:09:12,188 --> 00:09:15,758 [Rose] Go! 218 00:09:15,759 --> 00:09:18,594 [Kathleen] (Frustrated groan) 219 00:09:18,595 --> 00:09:21,763 [Rose] So, Kath, what the heck was that all about? 220 00:09:21,764 --> 00:09:23,999 [Kathleen] I know, but it's a long, long story. It has nothing 221 00:09:24,000 --> 00:09:26,601 to do with Eric. He was just being too drunk and too clingy. 222 00:09:26,602 --> 00:09:27,268 He had to go. 223 00:09:27,269 --> 00:09:29,504 [Rose] Obviously. 224 00:09:29,505 --> 00:09:31,239 [Kathleen] The real problem is much, much worse. 225 00:09:31,240 --> 00:09:36,077 [Rose] You want to tell me about it? 226 00:09:36,078 --> 00:09:37,245 [Leslie] Did you try the other one? 227 00:09:37,246 --> 00:09:38,245 (Banging) 228 00:09:38,246 --> 00:09:40,147 [Jake] Do you want a different answer from the last 14 times 229 00:09:40,148 --> 00:09:41,248 that you asked me that? 230 00:09:41,249 --> 00:09:44,752 [Leslie] Jake, you don't need to be a tool. 231 00:09:44,753 --> 00:09:51,258 [Jake] B'ys! Would you give a rest for just five seconds please? 232 00:09:51,259 --> 00:09:52,926 [Leslie] Well, it's nice of them to oblige. 233 00:09:52,927 --> 00:09:55,895 [Female robber] You left me on the side of the road. Are you an idiot? 234 00:09:55,896 --> 00:09:57,830 [Male robber] Well you knew where you were going. And stop 235 00:09:57,831 --> 00:10:00,332 calling me an idiot. Seriously. 236 00:10:00,333 --> 00:10:03,302 [Jake] There's definitely two of them. And they're fighting. 237 00:10:03,303 --> 00:10:05,437 [Leslie] We gotta find a way out of here. 238 00:10:05,438 --> 00:10:06,839 [Jake] They must be a couple. 239 00:10:06,840 --> 00:10:09,241 [Leslie] You're so cynical. Give me the key. 240 00:10:09,242 --> 00:10:10,042 [Jake] What? 241 00:10:10,043 --> 00:10:10,709 [Leslie] Give it to me. 242 00:10:10,710 --> 00:10:13,511 [Jake] Suit yourself. 243 00:10:13,512 --> 00:10:18,583 [Female robber] Leave your mask on, idiot. I mean... I mean, idiot! 244 00:10:18,584 --> 00:10:21,219 [Male robber] You know that word messes with my confidence. I 245 00:10:21,220 --> 00:10:23,354 told you that before. 246 00:10:23,355 --> 00:10:27,391 [Female robber] Okay, just keep your cool. We need to get them out, and now! 247 00:10:27,392 --> 00:10:33,030 [Leslie] Something in one of these boxes is worth an awful lot to them. 248 00:10:33,031 --> 00:10:35,365 [Jake] Well look at you with the lucky touch. 249 00:10:35,366 --> 00:10:37,334 [Leslie] Yeah, I'm trapped in the back of an armoured van with 250 00:10:37,335 --> 00:10:42,872 you, and you think I'm lucky? 251 00:10:42,873 --> 00:10:44,340 [Leslie] This is worth something. 252 00:10:44,341 --> 00:10:47,610 [Jake] Yeah, you should try some of that on. It'd look good on you. 253 00:10:47,611 --> 00:10:52,381 [Jake] Hey, bell-heads! I think we've got what you're looking for. 254 00:10:52,382 --> 00:10:54,918 [Leslie] Yeah, rile them up, why don't you? 255 00:11:02,658 --> 00:11:09,832 [Jake] (Coughing) 256 00:11:09,833 --> 00:11:12,101 We got a serious problem. 257 00:11:12,102 --> 00:11:14,535 [Leslie] What are you?... [Jake] You don't mind, do you? 258 00:11:19,307 --> 00:11:22,877 [Hood] So why were you moving the boxes? Weren't they safer inside? 259 00:11:22,878 --> 00:11:23,611 [Kenny] Yeah, you'd think so. 260 00:11:23,612 --> 00:11:25,847 But there have been some complaints about items going 261 00:11:25,848 --> 00:11:29,050 missing and stuff. Certain customers wanted their belongings moved, so we did, 262 00:11:29,051 --> 00:11:33,253 and, you know, I got tasered for the trouble. 263 00:11:33,254 --> 00:11:35,388 [Des] Maybe Jake and Leslie, they just patched things up and 264 00:11:35,389 --> 00:11:37,557 just ran away together. That'd be nice, wouldn't it? 265 00:11:37,558 --> 00:11:38,558 [Mal] Some reason I doubt that. 266 00:11:38,559 --> 00:11:43,029 [Des] No, but... Jake's got this kind of, like, magnetism. It's 267 00:11:43,030 --> 00:11:46,565 almost animal, but with class. 268 00:11:46,566 --> 00:11:50,669 [Mal] Sergeant Hood. You don't happen to know where Leslie Bennett's to? 269 00:11:50,670 --> 00:11:52,437 [Hood] Somewheres buying shoes is my guess. 270 00:11:52,438 --> 00:11:53,739 [Des] That's so sexist, man. 271 00:11:53,740 --> 00:11:55,540 [Hood] Meanwhile, it's left to me to pick up the armoured van 272 00:11:55,541 --> 00:11:58,077 robbery two blocks from the last call. 273 00:11:58,078 --> 00:11:59,245 [Mal] Did anyone see anything? 274 00:11:59,246 --> 00:12:02,680 [Hood] What, I gotta report to you now too? Ask the witness yourself. 275 00:12:02,681 --> 00:12:03,481 [Mal] If you don't mind? 276 00:12:03,482 --> 00:12:04,749 [Hood] Fill your boots. 277 00:12:04,750 --> 00:12:07,585 [Des] (Laughing) 278 00:12:07,586 --> 00:12:08,953 [Mal] You mind telling me what happened here? I think my son 279 00:12:08,954 --> 00:12:10,288 might have been witness. 280 00:12:10,289 --> 00:12:12,090 [Kenny] Well, it all happened so fast, you know? It was a 281 00:12:12,091 --> 00:12:16,460 robbery, I was hurt, but I'll live. 282 00:12:16,461 --> 00:12:17,762 (Phone ringing) 283 00:12:17,763 --> 00:12:19,196 [Des] Right on. 284 00:12:19,197 --> 00:12:21,231 So, uh, so what now? 285 00:12:21,232 --> 00:12:25,102 [Mal] See if you can get access to those security tapes. 286 00:12:25,103 --> 00:12:26,837 [Mal] Rose? Any word from Jake? 287 00:12:26,838 --> 00:12:28,438 [Rose] No. Not yet. 288 00:12:28,439 --> 00:12:31,074 [Mal] Well call around, will you? I'm gonna check out the usual haunts. 289 00:12:31,075 --> 00:12:32,475 [Rose] Mal, are you actually getting worried? 290 00:12:32,476 --> 00:12:35,444 [Mal] I don't know. Something doesn't feel right. I'll buzz you later. 291 00:12:35,445 --> 00:12:35,778 [Mal] Des. 292 00:12:35,779 --> 00:12:36,445 [Des] Hmm? 293 00:12:36,446 --> 00:12:37,914 [Mal] Tapes. 294 00:12:37,915 --> 00:12:42,518 [Des] Yes. Yes. Excuse me. 295 00:12:46,190 --> 00:12:49,991 [Kathleen] Okay. So, back out west. The guy, remember, who was 296 00:12:49,992 --> 00:12:56,298 bothering me? Okay. He got freaky. 297 00:12:56,299 --> 00:13:01,336 [Kathleen] Will Andrews. We were dating, and then I found out 298 00:13:01,337 --> 00:13:05,207 that he was married. I dumped him and he didn't take it well, 299 00:13:05,208 --> 00:13:08,375 so I came back home to get away from him. 300 00:13:08,376 --> 00:13:12,880 [Rose] It's okay, honey. It's okay. Right? Just tell me what you want to do. 301 00:13:12,881 --> 00:13:18,452 [Tinny] Mom. Somebody just slipped this under the door. 302 00:13:18,453 --> 00:13:20,321 [Tinny] What the hell is going on? 303 00:13:20,322 --> 00:13:23,923 [Rose] "You wrecked my life, you tramp. I'm getting even." 304 00:13:23,924 --> 00:13:27,126 [Kathleen] Yeah. 305 00:13:27,127 --> 00:13:31,898 [Rose] Not cool. 306 00:13:31,899 --> 00:13:34,133 [Leslie] (Coughing) 307 00:13:34,134 --> 00:13:36,169 We're only slowing it down. 308 00:13:36,170 --> 00:13:37,970 [Jake] You're right, we gotta get out of here. Here's what 309 00:13:37,971 --> 00:13:39,637 we're gonna do, okay? 310 00:13:39,638 --> 00:13:40,005 (Coughing) 311 00:13:40,006 --> 00:13:40,873 You give me your gun, alright? 312 00:13:40,874 --> 00:13:43,408 I go out shooting until you're safe, then you follow me. 313 00:13:43,409 --> 00:13:45,944 [Leslie] Yeah, I'm just going to hand over my service weapon and 314 00:13:45,945 --> 00:13:47,846 hide. That's just so like me, Jake. 315 00:13:47,847 --> 00:13:50,815 [Jake] Alright, fine, fine, okay? Plan b. Alright, you cover 316 00:13:50,816 --> 00:13:54,886 me, alright? And then I'll go grab the keys until you get out. 317 00:13:54,887 --> 00:13:57,755 [Leslie] No. I cover you. You hide until I come get you. 318 00:13:57,756 --> 00:13:58,589 Simple. 319 00:13:58,590 --> 00:14:01,359 [Jake] Alright, whatever. If we stay in here, we're gonna die. 320 00:14:01,360 --> 00:14:05,162 Wait... (Kiss) 321 00:14:05,163 --> 00:14:06,964 [Jake] (Coughs) For luck. 322 00:14:06,965 --> 00:14:12,035 [Leslie] Jake... Put my gun back in the holster. What do you think I am? 323 00:14:12,036 --> 00:14:14,004 [Jake] It was worth a shot. 324 00:14:14,005 --> 00:14:14,971 (Coughing) 325 00:14:14,972 --> 00:14:16,873 [Jake] Let's go. 326 00:14:16,874 --> 00:14:18,174 [Male robber] This is starting to get out of hand. 327 00:14:18,175 --> 00:14:21,544 [Female robber] Starting to get out of hand? Look, there is no going back now. 328 00:14:21,545 --> 00:14:23,479 [Male robber] My arms hurt, and I'm sweaty. 329 00:14:23,480 --> 00:14:24,847 [Female robber] Why do your arms hurt? 330 00:14:24,848 --> 00:14:26,049 [Male robber] I don't know. I'm tired! 331 00:14:26,050 --> 00:14:32,555 [Female robber] Oh, for the love...It's just-- just a little longer. They will give up soon. 332 00:14:32,556 --> 00:14:35,591 (Gun shots) 333 00:14:35,592 --> 00:14:36,191 [Leslie] Jake! 334 00:14:36,192 --> 00:14:36,992 [Male robber] Wait! 335 00:14:36,993 --> 00:14:38,861 (Gun shots) 336 00:14:38,862 --> 00:14:40,496 [Female robber] What are you doing? 337 00:14:40,497 --> 00:14:43,131 [Male robber] Wait! Stop running. You wait! 338 00:14:43,132 --> 00:14:47,368 (Gun shots) 339 00:14:47,369 --> 00:14:48,403 [Female robber] Stop! 340 00:14:48,404 --> 00:14:50,238 (Gun shots) 341 00:14:57,713 --> 00:14:59,314 [Jake] Ow! Oh! 342 00:14:59,315 --> 00:15:00,048 (Gun shots) 343 00:15:00,049 --> 00:15:03,284 [Jake] Clear! 344 00:15:03,285 --> 00:15:03,851 (Door slamming) 345 00:15:03,852 --> 00:15:05,619 [Female robber] Stop firing! 346 00:15:05,620 --> 00:15:07,621 Idiot! We could have gotten in there! 347 00:15:07,622 --> 00:15:08,122 [Male robber] That's it! 348 00:15:08,123 --> 00:15:09,290 No. Stop calling me an idiot. 349 00:15:09,291 --> 00:15:10,724 It tears me down. 350 00:15:10,725 --> 00:15:15,062 Tears me down! 351 00:15:15,063 --> 00:15:16,229 [Leslie] That was not the plan. 352 00:15:16,230 --> 00:15:20,667 [Jake] Yeah, well, they're not going to be able to smoke us out any more. 353 00:15:20,668 --> 00:15:21,568 [Leslie] What's wrong? 354 00:15:21,569 --> 00:15:22,336 [Jake] Nothing. 355 00:15:22,337 --> 00:15:24,304 [Leslie] What are you being such a baby about your shoulder for? 356 00:15:24,305 --> 00:15:24,704 Let me see. 357 00:15:24,705 --> 00:15:25,572 [Jake] Ah! 358 00:15:25,573 --> 00:15:26,506 [Leslie] Jake, you've been shot! 359 00:15:26,507 --> 00:15:29,876 [Jake] No I haven't, no I haven't. 360 00:15:29,877 --> 00:15:31,043 [Leslie] We gotta stop the blood. 361 00:15:31,044 --> 00:15:34,380 [Jake] Yeah. 362 00:15:34,381 --> 00:15:36,815 [Jake] I shoulda got shot a long time ago. 363 00:15:36,816 --> 00:15:37,916 [Leslie] Don't get any ideas. 364 00:15:37,917 --> 00:15:42,388 [Jake] Ah! Ah... ah. 365 00:15:42,389 --> 00:15:44,991 [Jake] I think I'm gonna need a bigger bandage. You better take 366 00:15:44,992 --> 00:15:50,395 off your pants too. 367 00:15:50,396 --> 00:15:53,865 [Leslie] Hold on Jake. Hold on. 368 00:15:54,000 --> 00:15:56,667 ♪ Yeeah ♪ 369 00:15:57,337 --> 00:16:02,155 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 370 00:16:02,540 --> 00:16:07,109 [Jake] You know, you should pocket those. They really would look spectacular on you. 371 00:16:07,110 --> 00:16:11,112 [Leslie] Shh. Lie quiet. You're burning up. 372 00:16:11,113 --> 00:16:14,850 [Jake] Is you shirt still off? 373 00:16:14,851 --> 00:16:18,854 [Leslie] Jake, be good. 374 00:16:18,988 --> 00:16:22,925 (Sparks) 375 00:16:22,926 --> 00:16:25,927 [Jake] What is that noise? 376 00:16:25,928 --> 00:16:27,728 [Leslie] The happy couple's got a new toy. 377 00:16:27,729 --> 00:16:29,330 [Jake] Oh. 378 00:16:29,331 --> 00:16:34,368 [Leslie] Jake, you've lost a lot of blood. 379 00:16:34,369 --> 00:16:37,805 [Jake] That's a blow torch. That might work, unfortunately. 380 00:16:37,806 --> 00:16:40,374 [Leslie] Get back here bucko. 381 00:16:40,375 --> 00:16:43,844 [Jake] Look, if we don't get out of here and they burst through 382 00:16:43,845 --> 00:16:47,681 those doors, they're going to pick us off like flies. 383 00:16:47,682 --> 00:16:54,287 [Leslie] You're right. Okay. The good news is I managed to save one bullet. 384 00:16:54,288 --> 00:16:56,856 [Jake] Then we're going to have to make it count. 385 00:16:56,857 --> 00:16:59,291 [Leslie] What are you thinking? 386 00:16:59,292 --> 00:17:03,295 [Jake] Uh... Who's a better shot, you or me? 387 00:17:03,296 --> 00:17:05,130 [Leslie] I'm a three-time all newfoundland best bullet 388 00:17:05,131 --> 00:17:11,436 champion, and you're a private eye who doesn't own a gun. 389 00:17:11,437 --> 00:17:18,175 [Jake] Okay. I think I've got a plan. 390 00:17:18,176 --> 00:17:21,779 [Des] I did it. I got the security tapes. I did exactly 391 00:17:21,780 --> 00:17:24,048 what Jake would do, and it worked. I broke four or five 392 00:17:24,049 --> 00:17:26,417 major laws, and dished out two hundred dollars to the girl who 393 00:17:26,418 --> 00:17:29,052 works nights at the deposit box place, and I got a copy of the 394 00:17:29,053 --> 00:17:29,720 security cameras. 395 00:17:29,721 --> 00:17:30,721 [Mal] Okay. What did you find? 396 00:17:30,722 --> 00:17:31,588 [Des] Nothing. 397 00:17:31,589 --> 00:17:33,524 Well, the robbers had sprayed them all over. 398 00:17:33,525 --> 00:17:35,158 [Mal] Not exactly money well spent, son. 399 00:17:35,159 --> 00:17:37,293 [Des] But, but, but, but, but I went to the Chinese restaurant 400 00:17:37,294 --> 00:17:38,829 next door and I got this. 401 00:17:38,830 --> 00:17:40,731 Check it out. 402 00:17:40,732 --> 00:17:42,232 [Des] Oh, by the way, do you think I can get that 200 403 00:17:42,233 --> 00:17:44,902 dollars petty cash? I also picked up some whoppers. 404 00:17:44,903 --> 00:17:47,937 [Mal] Shh. Watch. 405 00:17:47,938 --> 00:17:49,605 [Des] (Laughing) 406 00:17:49,606 --> 00:17:53,043 [Des] Right in the neck. Yes, b'y. That would hurt, actually. 407 00:17:53,044 --> 00:17:55,245 [Mal] Back it up. 408 00:17:55,246 --> 00:17:56,479 Just before. 409 00:17:56,480 --> 00:18:01,050 There. 410 00:18:01,051 --> 00:18:04,153 [Mal] The guard flinched before he was tasered. Either the guard 411 00:18:04,154 --> 00:18:06,088 knew the taser was coming-- [Des] Or he has eyes in the back 412 00:18:06,089 --> 00:18:10,092 of his head. Which is highly unlikely, I guess. 413 00:18:10,093 --> 00:18:11,060 [Mal] The guard is in on this. 414 00:18:11,061 --> 00:18:12,494 [Des] That's what I meant. 415 00:18:12,495 --> 00:18:14,663 [Mal] Let's go pay him a visit. 416 00:18:21,236 --> 00:18:23,104 [Mal] Nothing from Jake? 417 00:18:23,105 --> 00:18:25,706 [Des] What? Oh no, I was actually checking to see if 418 00:18:25,707 --> 00:18:27,875 Chandra called. I mean, not that I'm not worried about Jake, I 419 00:18:27,876 --> 00:18:29,677 just I think I might be moving too fast with her. Or maybe too 420 00:18:29,678 --> 00:18:31,345 slow. Or maybe I should stop moving all together. I don't 421 00:18:31,346 --> 00:18:32,413 know. What do you think? 422 00:18:32,414 --> 00:18:36,316 [Mal] Now is not a good time for that Des. Keep a look out. 423 00:18:36,317 --> 00:18:37,584 See you Saturday. 424 00:18:37,585 --> 00:18:38,552 [Des] What are you gonna do? 425 00:18:38,553 --> 00:18:43,123 [Mal] Just a friendly chat. 426 00:18:43,124 --> 00:18:43,923 [Mal] Hey. 427 00:18:43,924 --> 00:18:45,158 [Kenny] Oh my God! Ah! 428 00:18:45,159 --> 00:18:46,560 [Mal] Come clean now or the arm comes off. 429 00:18:46,561 --> 00:18:48,828 [Kenny] Hey man, I already told you. I have no idea, man. 430 00:18:48,829 --> 00:18:51,197 [Mal] I know you were in on the robbery. Just tell me where they are now. 431 00:18:51,198 --> 00:18:52,064 [Kenny] I don't have any idea! 432 00:18:52,065 --> 00:18:55,000 Ow! Ow! Okay, okay, okay, okay. 433 00:18:55,001 --> 00:18:58,737 The guy paid me off to take a dive. All I know is that they're 434 00:18:58,738 --> 00:19:02,174 in a warehouse down by the train museum. That's all I know, man. 435 00:19:02,175 --> 00:19:05,410 [Mal] Des, call Hood. He's gonna want to talk to Kenny here. 436 00:19:05,411 --> 00:19:07,112 [Kenny] Ah! 437 00:19:07,113 --> 00:19:08,779 [Des] Hey, hey, hey, hey, hey. 438 00:19:08,780 --> 00:19:11,782 [Mal] Forget him. We need to find Jake before Kenny tips off 439 00:19:11,783 --> 00:19:13,017 the other robbers. Come on. 440 00:19:13,018 --> 00:19:14,952 [Des] Okay. I... okay. 441 00:19:14,953 --> 00:19:16,988 (Gun cocking) 442 00:19:16,989 --> 00:19:18,256 [Leslie] They're almost through. 443 00:19:18,257 --> 00:19:21,325 I'd say they're about seconds from getting through that door. 444 00:19:21,326 --> 00:19:26,263 [Jake] You ready? You're only gonna get one shot at this. Are 445 00:19:26,264 --> 00:19:27,631 you sure you don't want me to do it? 446 00:19:27,632 --> 00:19:30,667 [Leslie] Listen, you worry about your job, I'll worry about mine. 447 00:19:30,668 --> 00:19:35,472 Plus, you already owe me for one blouse. 448 00:19:35,473 --> 00:19:41,144 [Leslie] Ready... set... [Jake] Go! 449 00:19:41,145 --> 00:19:41,910 (Gun shot) 450 00:19:41,911 --> 00:19:42,345 (Explosion) 451 00:19:42,346 --> 00:19:44,347 [Robbers] Ah! 452 00:19:44,348 --> 00:19:45,448 [Male robber] What is this? 453 00:19:45,449 --> 00:19:46,048 Paint? 454 00:19:46,049 --> 00:19:48,151 [Jake] Take it easy. 455 00:19:48,152 --> 00:19:50,253 (Fighting) 456 00:19:50,254 --> 00:19:52,155 [Leslie] Son of a-- [Male robber] I'm sorry! I'm so sorry. 457 00:19:52,156 --> 00:19:52,622 (Whack!) 458 00:19:52,623 --> 00:19:55,657 [Jake] Ah! 459 00:19:55,658 --> 00:19:57,892 [Female robber] I got it! Come on! Let's go! 460 00:19:57,893 --> 00:20:01,563 [Jake] (Groaning) 461 00:20:01,564 --> 00:20:03,365 [Jake] The jewels. You gotta go after them. 462 00:20:03,366 --> 00:20:06,201 [Leslie] I'm not going anywhere. 463 00:20:06,202 --> 00:20:08,236 [Jake] He hit you. I'll kill them. 464 00:20:08,237 --> 00:20:11,973 [Leslie] I'm fine. I can take a hit with the best of them, so shut up, okay? 465 00:20:11,974 --> 00:20:12,740 [Jake] Okay. 466 00:20:12,741 --> 00:20:13,174 Police! 467 00:20:13,175 --> 00:20:14,042 Everybody freeze. 468 00:20:14,043 --> 00:20:15,476 (Sirens & commotion) 469 00:20:15,477 --> 00:20:18,546 [Leslie] Jake, hold on. 470 00:20:18,547 --> 00:20:20,381 Bennett, how bad is it? 471 00:20:20,382 --> 00:20:25,119 Get emergency services, now! 472 00:20:25,120 --> 00:20:27,954 (Ambulance siren) 473 00:20:35,496 --> 00:20:38,298 [Leslie] Hey. There you are. 474 00:20:38,299 --> 00:20:40,801 [Jake] Hey. 475 00:20:40,802 --> 00:20:43,035 [Jake] Honestly, I liked it better when you were half naked, 476 00:20:43,036 --> 00:20:47,673 but I have to admit that jacket does look good on you. 477 00:20:47,674 --> 00:20:51,711 [Leslie] Sorry. I had to borrow it. How're you doing? 478 00:20:51,712 --> 00:20:54,446 [Jake] Dandy. 479 00:20:54,447 --> 00:20:57,849 So what do you say? Let's get out of here and go track down those jewels. 480 00:20:57,850 --> 00:21:00,685 [Leslie] Yeah, you try to get out of that bed, and I'm going 481 00:21:00,686 --> 00:21:02,187 to handcuff you to it. 482 00:21:02,188 --> 00:21:03,621 [Jake] Is that a promise? 483 00:21:03,622 --> 00:21:04,856 [Leslie] Stay put. 484 00:21:10,796 --> 00:21:12,296 [Rose] Hey, how's he doing? 485 00:21:12,297 --> 00:21:14,932 [Leslie] He just woke up. I think he's trying to check himself out. 486 00:21:14,933 --> 00:21:15,532 [Mal] I'll go see how he is. 487 00:21:15,533 --> 00:21:18,068 [Des] Uh, I'll come with you. 488 00:21:18,069 --> 00:21:19,837 (Rose's cell phone ringing) 489 00:21:19,838 --> 00:21:20,704 [Rose] Kathleen? 490 00:21:20,705 --> 00:21:22,973 [Kathleen] Well, is he okay? I mean, is Jake... [Rose] Yeah, he's fine. It's 491 00:21:22,974 --> 00:21:28,378 just a scratch. Listen, um, we need to talk about your friend will Anders. 492 00:21:28,379 --> 00:21:29,079 [Kathleen] Ugh. You know what? 493 00:21:29,080 --> 00:21:31,513 Just tell me he's way back in Calgary dating some other girl 494 00:21:31,514 --> 00:21:32,882 who has no idea he's a dead beat. 495 00:21:32,883 --> 00:21:34,450 [Rose] He's in town. 496 00:21:34,451 --> 00:21:35,151 [Kathleen] What? 497 00:21:35,152 --> 00:21:37,787 [Rose] I found a receipt of him hiring a local cab company. 498 00:21:37,788 --> 00:21:40,123 We've got to do something about this. 499 00:21:40,124 --> 00:21:43,325 [Kathleen] Yeah... uh, wait. 500 00:21:43,326 --> 00:21:45,461 I-- I really don't want dad worrying about anything else, 501 00:21:45,462 --> 00:21:48,764 you know, with Jake being in the hospital. So please, please, 502 00:21:48,765 --> 00:21:49,965 please don't tell him. 503 00:21:49,966 --> 00:21:53,635 [Rose] Oh course. But we need to meet soon. 504 00:21:53,636 --> 00:21:58,740 [Kathleen] Yeah. Okay. 505 00:21:58,741 --> 00:22:00,242 [Mal] Anything to get a day off. 506 00:22:00,243 --> 00:22:02,877 [Jake] You're supposed to be sad. You know, a few tears would be nice. 507 00:22:02,878 --> 00:22:04,578 [Mal] Walk it off. You'll be fine. 508 00:22:04,579 --> 00:22:05,279 [Jake] Did they catch him? 509 00:22:05,280 --> 00:22:05,946 [Mal] Not yet. 510 00:22:05,947 --> 00:22:09,316 [Des] They had help. It was an inside job. 511 00:22:09,317 --> 00:22:10,251 [Jake] The security guard. 512 00:22:10,252 --> 00:22:11,886 [Mal] Yeah, but put that out of your head and rest. You've been 513 00:22:11,887 --> 00:22:15,622 shot. And I haven't had a bite to eat all day thanks to 514 00:22:15,623 --> 00:22:17,791 somebody. Leave it to the cops. 515 00:22:17,792 --> 00:22:18,892 I'm serious. 516 00:22:18,893 --> 00:22:20,626 And stop getting shot. 517 00:22:20,627 --> 00:22:24,230 Oh, for the record, I'm glad you're not dead. 518 00:22:24,231 --> 00:22:28,201 [Des] So did you feel the actual steel, like, slicing through 519 00:22:28,202 --> 00:22:32,305 your skin, and your flesh and your muscle never to be totally 520 00:22:32,306 --> 00:22:33,173 the same ever again? 521 00:22:33,174 --> 00:22:35,841 [Jake] Yeah, yeah, yeah. Listen, go over there and grab my shirt, quick. 522 00:22:35,842 --> 00:22:38,643 [Des] Sure. Oh, and look, I don't, I don't mean to get blunt 523 00:22:38,644 --> 00:22:40,478 with you or anything, but Mal told me not to let you leave 524 00:22:40,479 --> 00:22:43,982 this room, and I am not afraid to get physical. 525 00:22:43,983 --> 00:22:46,118 [Jake] I'll keep that in mind. 526 00:22:46,119 --> 00:22:47,619 [Des] Hey, Chandra. Hey. 527 00:22:47,620 --> 00:22:48,520 [Chandra] Hey. 528 00:22:48,521 --> 00:22:51,355 [Des] Uh, you remember my detective partner, Jake Doyle. 529 00:22:51,356 --> 00:22:52,190 [Chandra] Of course. 530 00:22:52,191 --> 00:22:56,694 [Des] Wow. Des, you were totally right. She is spectacularly gorgeous. 531 00:22:56,695 --> 00:22:59,563 [Chandra] Glad to see you haven't lost your sense of humour. 532 00:22:59,564 --> 00:23:02,766 [Des] Ha ha ha ha ha. 533 00:23:02,767 --> 00:23:04,335 Will he walk again? 534 00:23:04,336 --> 00:23:05,969 [Chandra] I think he'll be fine. 535 00:23:05,970 --> 00:23:09,005 He's a real strong, grin and bear it kind. You can't keep 536 00:23:09,006 --> 00:23:10,807 guys like that down for long. 537 00:23:10,808 --> 00:23:13,343 I've see his type before. 538 00:23:13,344 --> 00:23:16,446 [Des] So you, you've dated that kind before. I mean, that's the 539 00:23:16,447 --> 00:23:20,283 kind of guy you're into. You're into the Alpha male, top dogs, 540 00:23:20,284 --> 00:23:24,586 strong, big, Alpha guy who is... [Chandra] I'll be right back, 541 00:23:24,587 --> 00:23:29,258 okay? Um, and you get out of here. Okay? I need to examine him alone. 542 00:23:29,259 --> 00:23:32,228 [Des] Okay. Bye. 543 00:23:32,229 --> 00:23:34,363 [Des] Oh my God, my life is falling apart. First I have a 544 00:23:34,364 --> 00:23:36,232 near brush with death, one degree removed, and now Chandra, 545 00:23:36,233 --> 00:23:38,633 she's not even into me anymore. 546 00:23:38,634 --> 00:23:41,470 I need to be more assertive. I need to be more Alpha, less beta. 547 00:23:41,471 --> 00:23:44,506 [Jake] You know, you might be right. 548 00:23:44,507 --> 00:23:46,408 Get up. Take off your coat. 549 00:23:46,409 --> 00:23:48,042 [Des] Why? Why? Do you need something? 550 00:23:48,043 --> 00:23:50,211 [Jake] Listen, you want to be a real man, take off your shirt, now. 551 00:23:50,212 --> 00:23:51,179 [Des] That doesn't make any sense to me. 552 00:23:51,180 --> 00:23:53,047 [Jake] Do what I say Des. Take off your shirt. 553 00:23:53,048 --> 00:23:54,415 [Des] Alright, alright. Okay. 554 00:23:54,416 --> 00:23:55,048 Buttons. 555 00:23:55,049 --> 00:23:55,916 [Jake] Hurry. Faster. 556 00:23:55,917 --> 00:23:57,251 [Des] I'm-- [Jake] Go, go, go, go. 557 00:23:57,252 --> 00:23:59,052 [Des] Okay, okay, okay. 558 00:23:59,053 --> 00:24:00,320 Alright. So should... oh! 559 00:24:00,321 --> 00:24:01,454 [Jake] Go get her. 560 00:24:01,455 --> 00:24:03,590 [Des] Chandra! 561 00:24:09,964 --> 00:24:10,998 [Jake] I'm gonna need that jacket back. 562 00:24:10,999 --> 00:24:14,101 [Leslie] Jake! 563 00:24:14,102 --> 00:24:15,769 [Leslie] Jake, what... What are you doing? 564 00:24:15,770 --> 00:24:18,404 [Jake] What? The doc released me. What do you say we go track 565 00:24:18,405 --> 00:24:22,208 down a couple of skeets who are robbing some jewelry. Little help here? 566 00:24:22,209 --> 00:24:25,278 [Leslie] You are in no condition. 567 00:24:25,279 --> 00:24:28,680 [Jake] You were worried about me, weren't you? 568 00:24:28,681 --> 00:24:29,949 Did you think I was gonna die? 569 00:24:29,950 --> 00:24:32,618 [Leslie] No. 570 00:24:32,619 --> 00:24:35,686 [Jake] Yes, you did. 571 00:24:35,687 --> 00:24:40,091 Tell the truth. 572 00:24:40,092 --> 00:24:43,761 (Kissing) 573 00:24:43,762 --> 00:24:47,865 [Leslie] What... what is this? 574 00:24:47,866 --> 00:24:49,566 Jake, what are you doing? 575 00:24:49,567 --> 00:24:50,968 What am I doing? 576 00:24:50,969 --> 00:24:53,437 [Jake] Well, technically we're making out in a morgue, which is 577 00:24:53,438 --> 00:24:56,573 I guess... I guess it is kind of inappropriate. So what do you 578 00:24:56,574 --> 00:25:00,577 say we just, uh, cool it and we take our time, okay? 579 00:25:00,578 --> 00:25:04,948 [Leslie] Alright. But you're not going anywhere but straight to bed. 580 00:25:04,949 --> 00:25:07,616 [Jake] Well, that goes against everything I just said, but if 581 00:25:07,617 --> 00:25:09,152 you want to go to bed, that's cool too. 582 00:25:09,153 --> 00:25:10,987 [Leslie] Stop it. I'm serious. 583 00:25:10,988 --> 00:25:12,455 You're not leaving this hospital. 584 00:25:12,456 --> 00:25:17,260 [Jake] Alright. I guess you don't want to know who was in on that job then. 585 00:25:17,261 --> 00:25:17,994 [Leslie] What do you got? 586 00:25:17,995 --> 00:25:18,828 [Jake] Ah ah ah, not so fast. 587 00:25:18,829 --> 00:25:21,896 Not unless we have a deal. Okay? 588 00:25:21,897 --> 00:25:26,969 You do this alone, or you let me in. What do you got? 589 00:25:26,970 --> 00:25:30,038 [Leslie] Nothing really. The jewelry belonged to some old 590 00:25:30,039 --> 00:25:33,241 woman who passed away a few weeks ago. That's it. 591 00:25:33,242 --> 00:25:37,378 [Jake] I guess you got a choice to make. Either you commit me or 592 00:25:37,379 --> 00:25:39,913 we do this together. 593 00:25:39,914 --> 00:25:42,850 [Leslie] Deal. Spill it. 594 00:25:42,851 --> 00:25:47,321 [Jake] It's an inside job. Can you help me with my coat please? 595 00:25:47,322 --> 00:25:50,324 [Jake] So what do you say we go track down the security guard? 596 00:25:54,428 --> 00:25:57,464 [Roger] Well, we'll have to get a new camera. Or wait, find out 597 00:25:57,465 --> 00:26:02,335 what needs to clean it. Yeah. 598 00:26:02,336 --> 00:26:04,871 [Leslie] Excuse me. Do you work here? 599 00:26:04,872 --> 00:26:06,806 [Roger] Yes officer. What can I do for you? 600 00:26:06,807 --> 00:26:09,141 [Jake] We're looking for an employee. His name is Kenny. 601 00:26:09,142 --> 00:26:12,944 [Roger] Kenny? No he's already left for the day. Why are you looking for him? 602 00:26:12,945 --> 00:26:14,546 [Leslie] There seems to be some evidence that he may have 603 00:26:14,547 --> 00:26:16,681 participated in the robbery today. 604 00:26:16,682 --> 00:26:19,451 [Roger] No way. Kenny? Most days he's not smart enough to put his 605 00:26:19,452 --> 00:26:21,686 socks on right. 606 00:26:21,687 --> 00:26:23,889 [Roger] No, no, no, no. Don't try to clean it yourself. 607 00:26:23,890 --> 00:26:27,791 [Leslie] Hey look. He's got some paint from the explosion. 608 00:26:27,792 --> 00:26:32,363 [Jake] You're telling me this guy is our male robber? 609 00:26:32,364 --> 00:26:34,965 [Roger] So... we all good here? 610 00:26:34,966 --> 00:26:37,335 [Jake] Oh yeah, buddy. We are best kind. 611 00:26:37,336 --> 00:26:39,470 [Roger] Alright. 612 00:26:39,471 --> 00:26:40,038 [Jake] Let's go follow him. 613 00:26:40,039 --> 00:26:42,506 I think I should drive. 614 00:26:42,507 --> 00:26:47,477 [Leslie] Yes b'y. I knows you will. 615 00:26:47,478 --> 00:26:49,012 [Jake] Why can't I drive? 616 00:26:49,013 --> 00:26:50,780 [Leslie] It's my car! 617 00:26:55,119 --> 00:26:58,287 [Barbara] (Laughing) 618 00:26:58,288 --> 00:27:01,590 (Kissing) 619 00:27:01,591 --> 00:27:04,460 [Leslie] Stop! Put your hands in the air! 620 00:27:04,461 --> 00:27:07,430 [Barbara] Oh God. You see? You see? They totally followed you. 621 00:27:07,431 --> 00:27:09,765 [Roger] No they did not. They followed you. 622 00:27:09,766 --> 00:27:10,499 [Barbara] Likely. 623 00:27:10,500 --> 00:27:11,833 [Roger] Tell her. Who did you follow? 624 00:27:11,834 --> 00:27:15,303 [Jake] Who do you think we followed, idiot? 625 00:27:15,304 --> 00:27:16,104 [Leslie] Don't move. 626 00:27:16,105 --> 00:27:17,672 [Barbara] It's not what it looks like. 627 00:27:17,673 --> 00:27:20,041 [Jake] Oh, so you didn't rob a security company then? 628 00:27:20,042 --> 00:27:23,144 [Barbara] No, I did-- I mean, we did. But we had a good reason. 629 00:27:23,145 --> 00:27:24,379 [Roger] Yeah, a very, very good reason. 630 00:27:24,380 --> 00:27:27,315 [Leslie] Turn around, put your hands behind your head. 631 00:27:27,316 --> 00:27:29,551 (Truck approaching) 632 00:27:29,552 --> 00:27:32,086 [Jake] Leslie! Go, go, go! 633 00:27:32,087 --> 00:27:32,920 [Jake] Come here! 634 00:27:32,921 --> 00:27:36,724 (Tires screeching) 635 00:27:36,725 --> 00:27:38,059 [Kenny] You're gonna cut me out of my share, Roger? 636 00:27:38,060 --> 00:27:39,159 [Roger] No! 637 00:27:39,160 --> 00:27:40,461 [Leslie] Put down your weapon. 638 00:27:40,462 --> 00:27:42,096 [Kenny] Try it and he dies. 639 00:27:42,097 --> 00:27:44,231 Barbara, bring the jewelry and get in the truck. 640 00:27:44,232 --> 00:27:47,901 [Jake] Don't you shoot me Leslie. I was already shot once today. 641 00:27:47,902 --> 00:27:49,769 Ow! 642 00:27:49,770 --> 00:27:50,470 (Tires screeching) 643 00:27:50,471 --> 00:27:52,338 [Roger] Stop! Stop them! You gotta stop them! 644 00:27:52,339 --> 00:27:52,906 [Leslie] Stay where you are! 645 00:27:52,907 --> 00:27:55,208 [Roger] No, you don't understand. I had to do it. We 646 00:27:55,209 --> 00:27:57,559 need the money for our child! 647 00:28:02,148 --> 00:28:03,761 ♪ Oh yeah ♪ 648 00:28:04,716 --> 00:28:05,695 (Police siren) 649 00:28:05,815 --> 00:28:08,251 [Roger] I know it sounds weird, but you gotta understand. 650 00:28:08,252 --> 00:28:10,353 [Leslie] Understand? You pulled a heist. 651 00:28:10,354 --> 00:28:13,756 [Roger] But it was for the right reasons. It was for my child's future. 652 00:28:13,757 --> 00:28:14,695 [Leslie] See that's the problem. 653 00:28:14,815 --> 00:28:18,962 We have no record of you having a kid. No birth certificate, no name. 654 00:28:18,963 --> 00:28:22,298 [Roger] Dirk if it's a boy, and, and, and Jasmine if it's a girl. 655 00:28:22,299 --> 00:28:24,933 [Jake] Your wife's pregnant? 656 00:28:24,934 --> 00:28:28,337 [Roger] No. No, not yet. But that's why we needed the money. 657 00:28:28,338 --> 00:28:30,072 [Jake] Oh. 658 00:28:30,073 --> 00:28:31,073 We should hear him out. 659 00:28:31,074 --> 00:28:33,809 [Roger] I know what we did was wrong, but we didn't have a 660 00:28:33,810 --> 00:28:38,879 choice. Okay? Barbara, my wife, she's-- she's wanted a baby for 661 00:28:38,880 --> 00:28:41,583 a long time, but I-I have... I have some problems in that 662 00:28:41,584 --> 00:28:45,052 area, so... [Jake] Ah. He shoots blanks. 663 00:28:45,053 --> 00:28:46,421 [Roger] Not that it makes me any 664 00:28:46,422 --> 00:28:50,358 less of a man, but, you know, I need help and it's expensive. 665 00:28:50,359 --> 00:28:56,296 [Leslie] Yeah well, in vitro fertilization can be. 666 00:28:56,297 --> 00:28:58,532 My sister. 667 00:28:58,533 --> 00:29:01,435 [Leslie] So, you and your wife thought that robbing an armored 668 00:29:01,436 --> 00:29:04,304 van was the best way to deal with your fertility worries? 669 00:29:04,305 --> 00:29:07,007 [Roger] Well we had to. Because Barbara was running out of time. 670 00:29:07,008 --> 00:29:09,409 She felt it was her last chance, and we needed, we need money 671 00:29:09,410 --> 00:29:14,113 fast, so-- [Leslie] So you robbed an armoured van? 672 00:29:14,114 --> 00:29:16,939 [Roger] I couldn’t just open a box and walk out. I would have got caught. 673 00:29:17,751 --> 00:29:21,464 So we cut Kenny in on it. It was kind of his idea. 674 00:29:21,584 --> 00:29:24,056 But now Kenny thinks we were gonna cheat on him out of his share. 675 00:29:24,057 --> 00:29:26,644 because you guys showed up so he took Babs and... 676 00:29:28,197 --> 00:29:30,055 [Roger] You gotta get my wife back. 677 00:29:31,397 --> 00:29:33,665 [Leslie] Let's go. 678 00:29:41,655 --> 00:29:43,140 [Leslie] You believing any of that? 679 00:29:43,141 --> 00:29:44,901 [Jake] Well I believe that Roger does. 680 00:29:45,021 --> 00:29:47,944 I mean, obviously he loves his wife that he'd buy any old 681 00:29:47,945 --> 00:29:51,915 foolish story that she'd tell him. Either way, there's 682 00:29:51,916 --> 00:29:54,385 definitely more going on here, and we gotta track down Barbara 683 00:29:54,386 --> 00:29:56,487 and Kenny to get the truth. 684 00:29:56,488 --> 00:30:00,523 [Leslie] Let me see that. 685 00:30:00,524 --> 00:30:03,293 [Leslie] We are not going anywhere. 686 00:30:03,294 --> 00:30:06,862 [Jake] Ow! Leslie, but... oh come on. We were doing so well. 687 00:30:06,863 --> 00:30:13,769 [Leslie] If you die, I'm going to kill you. You're getting escorted back to the hospital. 688 00:30:13,770 --> 00:30:15,170 (Rattling) 689 00:30:15,171 --> 00:30:17,105 [Mal] What the hell were you thinking? Can't a father grab a 690 00:30:17,106 --> 00:30:19,774 bite without somebody getting in the line of fire? 691 00:30:19,775 --> 00:30:21,710 [Jake] Look, I'm the one that got shot, alright? The least I 692 00:30:21,711 --> 00:30:23,678 can do is find out what the hell is going on. 693 00:30:23,679 --> 00:30:30,719 [Mal] You stay in that hospital bed. Dodge Des again and I'll skin you. 694 00:30:30,720 --> 00:30:34,555 [Des] So I thought I might drop by later, or maybe not, because 695 00:30:34,556 --> 00:30:38,058 I have some exciting, manly things to do. How does that sound? 696 00:30:38,059 --> 00:30:40,460 [Tinny] You're asking me if that's what you should say to Chandra? 697 00:30:40,461 --> 00:30:41,161 [Des] Yeah, yeah. Well, you're a 698 00:30:41,162 --> 00:30:43,764 girl, kind of. I mean, what does that sound like to you? 699 00:30:43,765 --> 00:30:45,866 [Tinny] I'm "kind of a girl"? 700 00:30:45,867 --> 00:30:48,068 Des, I don't care what you say to your girlfriend. 701 00:30:48,069 --> 00:30:49,502 Stop calling me! 702 00:30:49,503 --> 00:30:50,570 [Des] No, no, no! 703 00:30:50,571 --> 00:30:51,171 Tinny you are totally a girl! 704 00:30:51,172 --> 00:30:51,972 You are so much a girl! 705 00:30:51,973 --> 00:30:53,372 Tin-- ah! 706 00:30:53,373 --> 00:30:55,875 [Des] She was wondering if-- my shirt looks awesome on you. 707 00:30:55,876 --> 00:30:57,243 [Jake] Des, what do you have on Kenny? 708 00:30:57,244 --> 00:31:00,146 [Des] Me? Nothing. I haven't been working the case at all. 709 00:31:00,147 --> 00:31:01,313 [Jake] Look, I know father told 710 00:31:01,314 --> 00:31:04,617 you not to tell me anything, but tell me anyway. 711 00:31:04,618 --> 00:31:05,918 [Des] No. Look-- no. 712 00:31:05,919 --> 00:31:08,587 Yes. Don't put me in the middle of this man-fight, alright? 713 00:31:08,588 --> 00:31:09,654 I suck at tug-of-war. 714 00:31:09,655 --> 00:31:12,423 [Jake] Look, I am handcuffed to a hospital bed, okay? At least 715 00:31:12,424 --> 00:31:14,692 just humour me. It's what you do 716 00:31:14,693 --> 00:31:18,130 for a friend when you visit them in the hospital. 717 00:31:18,131 --> 00:31:19,131 [Des] Friends? 718 00:31:19,132 --> 00:31:20,198 (Clap) 719 00:31:20,199 --> 00:31:21,532 [Des] Really? I-- I knew you felt the same way. 720 00:31:21,533 --> 00:31:22,533 Come here, man. 721 00:31:22,534 --> 00:31:23,268 [Jake] Ah! Ah! Ah! 722 00:31:23,269 --> 00:31:24,636 [Des] Oh, I forgot! I'm sorry. 723 00:31:24,637 --> 00:31:26,103 Here. No, I for-- [Jake] Don't touch me! 724 00:31:26,104 --> 00:31:26,804 Don't touch! 725 00:31:26,805 --> 00:31:27,972 [Des] Okay. I'm sorry. I should 726 00:31:27,973 --> 00:31:29,206 have brought a card. I was going to bring a card, but I then I 727 00:31:29,207 --> 00:31:31,576 thought that you might think it was presumptuous or something weird like that. 728 00:31:31,577 --> 00:31:32,377 [Jake] Des! Kenny. 729 00:31:32,378 --> 00:31:34,545 [Des] Right. Oh, oh, I got his home addy. 730 00:31:34,546 --> 00:31:36,781 [Jake] Nice. Give it to me. 731 00:31:36,782 --> 00:31:37,782 Yeah, I need a pen. 732 00:31:37,783 --> 00:31:38,716 [Des] What? Why? 733 00:31:38,717 --> 00:31:41,985 [Jake] I need a pen, Des. In case I get a cast, and I'll have 734 00:31:41,986 --> 00:31:43,086 to get you to sign in for me. 735 00:31:43,087 --> 00:31:45,289 [Des] Well why would you have-- need a cast? 736 00:31:45,290 --> 00:31:46,823 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 737 00:31:46,824 --> 00:31:49,760 [Jake] Shh. Okay Des, this is all a part of your training, so 738 00:31:49,761 --> 00:31:51,795 I'm gonna need you to relax and embrace the pain. 739 00:31:51,796 --> 00:31:52,862 [Des] It hurts. 740 00:31:52,863 --> 00:31:53,997 [Jake] Embrace the pain, okay? 741 00:31:53,998 --> 00:31:54,631 This is part of your training. 742 00:31:54,632 --> 00:31:55,131 [Des] Okay. 743 00:31:55,132 --> 00:31:55,632 [Jake] Okay? 744 00:31:55,633 --> 00:31:55,932 [Des] Okay. 745 00:31:55,933 --> 00:31:56,366 [Jake] Embrace it? 746 00:31:56,367 --> 00:31:56,966 [Des] It hurts a lot. 747 00:31:56,967 --> 00:31:58,567 [Jake] Yeah? Oh yeah, it does. 748 00:31:58,568 --> 00:31:59,702 There we go. Keep your hand right there. 749 00:31:59,703 --> 00:32:00,403 Okay, right there. 750 00:32:00,404 --> 00:32:01,270 [Des] Ow! No. No, no, no. 751 00:32:01,271 --> 00:32:01,737 [Jake] There you go. 752 00:32:01,738 --> 00:32:02,738 [Des] No! No, no, no! 753 00:32:02,739 --> 00:32:04,173 No! Ow, that's really tight. 754 00:32:04,174 --> 00:32:05,608 Jake, I thought we were friends. We said we were 755 00:32:05,609 --> 00:32:07,576 friends. You said we were friends. Tell Mal I fought back, 756 00:32:07,577 --> 00:32:08,911 okay? Tell him I fought back? 757 00:32:08,912 --> 00:32:10,579 Where you going? Where you going? Give me back my shirt! 758 00:32:10,580 --> 00:32:13,182 Jake! 759 00:32:13,183 --> 00:32:16,318 [Jake] So Leslie, you want to, uh, get together and solve a 760 00:32:16,319 --> 00:32:17,218 robbery or something? 761 00:32:17,219 --> 00:32:21,589 [Leslie] Jake, you got out of those cuffs. You need treatment 762 00:32:21,590 --> 00:32:23,224 for that wound, Jake. 763 00:32:23,225 --> 00:32:24,926 [Jake] Look, do you want the address where Kenny's squatting 764 00:32:24,927 --> 00:32:27,395 or not? Because I'll only give it to you if you let me come 765 00:32:27,396 --> 00:32:28,563 with you. 766 00:32:28,564 --> 00:32:30,531 [Leslie] (Sighs) 767 00:32:30,532 --> 00:32:33,400 [Kathleen] So he's in town? 768 00:32:33,401 --> 00:32:34,635 What's our next move? 769 00:32:34,636 --> 00:32:36,437 [Rose] Well, I'm thinking we should probably go to the police 770 00:32:36,438 --> 00:32:38,706 if will sends another one of those letters, or God forbid 771 00:32:38,707 --> 00:32:39,673 does something worse. 772 00:32:39,674 --> 00:32:42,042 [Tinny] Mom? 773 00:32:42,043 --> 00:32:42,876 [Kathleen] What's going on? 774 00:32:42,877 --> 00:32:46,045 [Tinny] Turns out will wasn't the one sending you those letters. 775 00:32:46,046 --> 00:32:46,879 [Tammy] I was. 776 00:32:46,880 --> 00:32:50,216 [Kathleen] Oh, oh... okay. Uh... Listen, I swear I had no idea 777 00:32:50,217 --> 00:32:54,053 that will was married, and when I did, I ended it. 778 00:32:54,054 --> 00:32:56,422 [Tammy] Yeah. Two months later you did. 779 00:32:56,423 --> 00:32:58,524 [Rose] Okay, you know what? Why don't we just sit down and then 780 00:32:58,525 --> 00:33:00,793 talk this through like adults, hey? 781 00:33:00,794 --> 00:33:03,228 [Tammy] You stay away from will! 782 00:33:03,229 --> 00:33:07,399 [Rose] Back off! Okay? You calm down. Now let's just try and 783 00:33:07,400 --> 00:33:09,634 think straight here for a second. 784 00:33:09,635 --> 00:33:12,170 [Tinny] Seriously you guys. How friggin old are you? 785 00:33:12,171 --> 00:33:12,704 [Rose] Come on. 786 00:33:12,705 --> 00:33:17,108 [Tinny] Okay, what is it you actually want? 787 00:33:17,109 --> 00:33:19,877 [Tammy] I want a divorce. 788 00:33:19,878 --> 00:33:24,548 He's cheated on me a dozen times. 789 00:33:24,549 --> 00:33:27,050 I'm tired of fighting all you whores off. 790 00:33:27,051 --> 00:33:27,852 [Kathleen] That's it. 791 00:33:27,853 --> 00:33:29,820 [Tinny] Whoa, whoa! Mom! 792 00:33:29,821 --> 00:33:34,724 [Rose] Okay, Kathleen could probably help you with this somehow. Right? 793 00:33:34,725 --> 00:33:36,393 [Tammy] And how it the tramp supposed to do that? 794 00:33:36,394 --> 00:33:36,993 [Kathleen] She's got a point. 795 00:33:36,994 --> 00:33:38,361 Did you just call me a tramp? 796 00:33:38,362 --> 00:33:38,895 [Tammy] Mmm hmm. 797 00:33:38,896 --> 00:33:44,033 [Tinny] Mom... Can you clean up your mess? 798 00:33:44,034 --> 00:33:47,003 Please? 799 00:33:47,004 --> 00:33:49,604 [Kathleen] Okay. 800 00:33:55,478 --> 00:34:00,181 [Kathleen] Okay. You have a lawsuit? I'm guessing here. 801 00:34:00,182 --> 00:34:03,552 [Tammy] Yeah. So? Not that it's any of your business. 802 00:34:03,553 --> 00:34:06,153 [Kathleen] So I have pictures. 803 00:34:06,154 --> 00:34:15,362 I have, um... detailed pictures... That could maybe help you with your lawsuit. 804 00:34:15,363 --> 00:34:18,466 [Tammy] And pick up my bill at the b&b? 805 00:34:18,467 --> 00:34:24,538 Will found out I was racking up charges and cancelled the credit card. 806 00:34:24,539 --> 00:34:27,707 [Kathleen] Okay deal. I'll get you the pictures and you go away 807 00:34:27,708 --> 00:34:28,675 and you never come back. 808 00:34:28,676 --> 00:34:33,814 [Tammy] Fine. I will see you in the A.M. 809 00:34:37,484 --> 00:34:40,085 [Tinny] What did you say to her? 810 00:34:40,086 --> 00:34:42,855 [Kathleen] Nothing. 811 00:34:42,856 --> 00:34:44,690 [Rose] Nothing? 812 00:34:46,793 --> 00:34:48,561 [Leslie] You're too much, you know that? 813 00:34:48,562 --> 00:34:49,495 [Jake] Uh, thank you? 814 00:34:49,496 --> 00:34:52,197 [Leslie] Always gotta be the hero, always gotta do it yourself. 815 00:34:52,198 --> 00:34:55,700 [Jake] Look, I just... It could have been you. 816 00:34:55,701 --> 00:34:56,167 [Leslie] What? 817 00:34:56,168 --> 00:34:57,234 [Jake] The bullet that hit me. 818 00:34:57,235 --> 00:34:58,402 It coulda hit you, and it's not 819 00:34:58,403 --> 00:35:01,405 like I'm just gonna lie back and wait while you solve this thing. 820 00:35:01,406 --> 00:35:04,208 [Leslie] Do I need to remind you that I work in law enforcement? 821 00:35:04,209 --> 00:35:04,976 [Jake] This is the one here. 822 00:35:04,977 --> 00:35:07,846 [Leslie] And that I'm one of the top ranked officers in the RNC? 823 00:35:07,847 --> 00:35:09,413 [Jake] Well I-- I know. 824 00:35:09,414 --> 00:35:09,947 [Leslie] Police! 825 00:35:09,948 --> 00:35:12,115 (Smash!) 826 00:35:12,116 --> 00:35:14,150 [Jake] Well that was hot. 827 00:35:19,156 --> 00:35:21,057 [Jake] Well if you want to fight your own battles, this is a 828 00:35:21,058 --> 00:35:23,560 perfect on for you. Giv'er. 829 00:35:23,561 --> 00:35:30,800 [Leslie] Uh, sir. You wanna get up, there? 830 00:35:30,801 --> 00:35:31,734 [Kenny] Uh oh. 831 00:35:31,735 --> 00:35:32,735 [Leslie] Where's the jewelry? 832 00:35:32,736 --> 00:35:35,905 Where'd you stash it? 833 00:35:35,906 --> 00:35:37,773 [Kenny] Does it matter? 834 00:35:37,774 --> 00:35:40,843 Nothing matters. 835 00:35:40,844 --> 00:35:41,776 You don't understand, man. 836 00:35:41,777 --> 00:35:46,915 We... we had this thing. We had this plan. It had to do with 837 00:35:46,916 --> 00:35:50,485 love. You-- you-- you know the name of that song right? 838 00:35:50,486 --> 00:35:51,486 What's that song? 839 00:35:51,487 --> 00:35:52,587 [Jake] Look, buddy, we're having 840 00:35:52,588 --> 00:35:54,956 a bit of a crap day, alright, so just answer the question. 841 00:35:54,957 --> 00:36:00,628 [Kenny] Sorry, sorry. 842 00:36:00,629 --> 00:36:01,595 What was the question? 843 00:36:01,596 --> 00:36:03,230 [Leslie] The jewelry. 844 00:36:03,231 --> 00:36:04,498 Where is it? 845 00:36:04,499 --> 00:36:07,501 [Kenny] Mmm. Barbara took it. 846 00:36:07,502 --> 00:36:12,472 She took the jewelry and everything... ...Along with my heart. 847 00:36:12,473 --> 00:36:16,976 (Crying) 848 00:36:17,044 --> 00:36:19,396 ♪Yeeah♪ 849 00:36:20,834 --> 00:36:22,501 [Leslie] So run this for us one more time. 850 00:36:22,502 --> 00:36:25,103 [Kenny] Okay, okay. 851 00:36:25,104 --> 00:36:28,072 So I bring Barbara back to my place, and I'm freaking 852 00:36:28,073 --> 00:36:32,309 out because I got a a lot of money in jewelry... [Jake] 250 K. 853 00:36:32,310 --> 00:36:36,580 [Kenny] Right. And, like, the most beautiful woman in the world. 854 00:36:36,581 --> 00:36:38,415 [Leslie] Barbara? 855 00:36:38,416 --> 00:36:39,950 You and Barbara were... [Kenny] Yeah, we were seeing 856 00:36:39,951 --> 00:36:44,554 each. But like on the down low on account of her husband. But 857 00:36:44,555 --> 00:36:47,491 I'm thinking Barbara wakes up and she figures, hey, she wants 858 00:36:47,492 --> 00:36:50,794 to be with me, like, full time, but she can't here. But if we 859 00:36:50,795 --> 00:36:54,063 the money to start a new life-- [Jake] So you decide to pull 860 00:36:54,064 --> 00:36:57,233 this big job and then make Roger your patsy. 861 00:36:57,234 --> 00:37:01,004 [Kenny] Right. But she tells Roger that she needs the cash 862 00:37:01,005 --> 00:37:05,208 for making babies or whatever, but in truth she wants the dough 863 00:37:05,209 --> 00:37:07,410 that she can run away with me. 864 00:37:07,411 --> 00:37:10,145 [Kenny] You can see I'm just an innocent victim here. 865 00:37:10,146 --> 00:37:14,049 [Leslie] Yeah, well, I think I can put you in jail for something. Let's go. 866 00:37:14,050 --> 00:37:16,719 [Kenny] Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. I'll totally 867 00:37:16,720 --> 00:37:18,854 flip. Freedom for information. 868 00:37:18,855 --> 00:37:21,824 Deal? 869 00:37:21,825 --> 00:37:25,092 [Leslie] We'll see about the deal. Do you know where Barbara is? 870 00:37:25,093 --> 00:37:31,533 [Kenny] No idea. But... As you can see, like, it's not my 871 00:37:31,534 --> 00:37:35,069 fault. I mean, if all that stuff hadn't of gone missing from the 872 00:37:35,070 --> 00:37:38,272 deposit box place, well we wouldn't have been moving anything. 873 00:37:38,273 --> 00:37:41,608 [Jake] Whoa, whoa, whoa. There were other robberies.. 874 00:37:41,609 --> 00:37:44,478 [Kenny] Yeah. A couple of people complained. You know, dead 875 00:37:44,479 --> 00:37:47,881 people mostly. Their families, like uh, when they came with the 876 00:37:47,882 --> 00:37:50,317 will to collect their inheritance. 877 00:37:50,318 --> 00:37:52,052 [Leslie] And who was robbing the stuff? 878 00:37:52,053 --> 00:37:55,488 [Kenny] Roger was using his key to steal from security boxes 879 00:37:55,489 --> 00:37:59,158 when the owners died to build his baby-making fund. 880 00:37:59,159 --> 00:38:02,462 [Jake] So what? This was like one big last score? 881 00:38:02,463 --> 00:38:05,331 [Leslie] Where'd he stash the rest of the loot? 882 00:38:05,332 --> 00:38:11,503 [Kenny] Well, I'll tell you where if you, like, you know, give me the deal. 883 00:38:16,843 --> 00:38:21,045 (Banging) 884 00:38:21,046 --> 00:38:23,081 [Leslie] She's really having to work hard for her money today. 885 00:38:23,082 --> 00:38:25,550 [Jake] I almost feel bad for her. 886 00:38:25,551 --> 00:38:25,984 (Slam) 887 00:38:25,985 --> 00:38:30,053 [Jake] There's the bag of loot that her husband must have stole. 888 00:38:30,054 --> 00:38:34,992 [Leslie] Stay where you are or I'll shoot. 889 00:38:34,993 --> 00:38:35,860 [Leslie] Barbara, drop the bag. 890 00:38:35,861 --> 00:38:37,427 Hands in the air. 891 00:38:37,428 --> 00:38:39,597 (Gun shot) 892 00:38:39,598 --> 00:38:44,200 [Leslie] Last chance. 893 00:38:44,201 --> 00:38:45,568 [Leslie] Not a move. 894 00:38:45,569 --> 00:38:46,703 Stay where you are. 895 00:38:46,704 --> 00:38:49,939 [Barbara] No, you can't arrest me. You can't. 896 00:38:49,940 --> 00:38:51,440 I'm pregnant. 897 00:38:55,045 --> 00:38:57,780 [Leslie] Barbara, we know for a fact that Roger is infertile. 898 00:38:57,781 --> 00:39:03,819 [Jake] But Kenny isn't. I think it's time you told us the whole story here. 899 00:39:03,820 --> 00:39:06,121 [Barbara] Roger and I had been trying for over a year with no 900 00:39:06,122 --> 00:39:11,159 success, and after a while it... You know, started to be more 901 00:39:11,160 --> 00:39:14,329 like work than... [Leslie] What it should be? 902 00:39:14,330 --> 00:39:19,433 [Barbara] Yeah. And then Kenny came also, and he was fun, and 903 00:39:19,434 --> 00:39:22,102 one thing led to another-- [Jake] Whoa, whoa, whoa. You 904 00:39:22,103 --> 00:39:25,706 started having sex with Kenny to take your mind off of having sex with Roger? 905 00:39:25,707 --> 00:39:28,709 [Barbara] And the next thing you know-- [Jake] You ended up preggers, hey? 906 00:39:28,710 --> 00:39:30,411 [Barbara] I didn't know what to do, so I panicked and I came up 907 00:39:30,412 --> 00:39:33,446 with this stupid idea to rob an armoured van. 908 00:39:33,447 --> 00:39:36,550 [Jake] You know, I'm still not really following your logic here. 909 00:39:36,551 --> 00:39:39,052 [Barbara] I thought if I could get enough money for the in 910 00:39:39,053 --> 00:39:42,321 vitro fertilization treatment, then I could trick Roger into 911 00:39:42,322 --> 00:39:46,426 thinking the baby was his. But I-- I had to do it quickly, 912 00:39:46,427 --> 00:39:48,393 because I'd start showing too soon. 913 00:39:48,394 --> 00:39:51,496 [Leslie] So wait a minute. You thought you could trick Roger 914 00:39:51,497 --> 00:39:54,199 into thinking Kenny's baby was his? 915 00:39:54,200 --> 00:39:59,304 [Barbara] Well, I have a 50/50 shot, right? I don't know what I was thinking. 916 00:39:59,305 --> 00:40:01,740 [Leslie] You weren't. 917 00:40:01,741 --> 00:40:03,875 [Barbara] What's going to happen to my baby? 918 00:40:08,581 --> 00:40:13,651 (Banging) 919 00:40:13,652 --> 00:40:15,453 [Tinny] Hey. 920 00:40:15,454 --> 00:40:17,154 What's with you? 921 00:40:17,155 --> 00:40:18,990 [Des] Nothing. Nothing. 922 00:40:18,991 --> 00:40:19,890 I'm too tough for problems. 923 00:40:19,891 --> 00:40:20,624 You know that. 924 00:40:20,625 --> 00:40:23,226 [Tinny] Oh. 925 00:40:23,227 --> 00:40:25,729 [Des] I'm screwed. Chandra's totally over me. She saw me 926 00:40:25,730 --> 00:40:28,331 handcuffed once and then she saw me naked from the waist up another time. 927 00:40:28,332 --> 00:40:30,133 [Tinny] Really, really don't want to know that Des. 928 00:40:30,134 --> 00:40:32,769 [Des] She's just really, she's just always too busy for me. And 929 00:40:32,770 --> 00:40:35,938 then with Jake, with Jake she's like laughing, and she's paying 930 00:40:35,939 --> 00:40:38,107 attention to his Alpha pheromones. 931 00:40:38,108 --> 00:40:40,676 [Tinny] Why would you want to be like Uncle Jake? You've seen his 932 00:40:40,677 --> 00:40:43,412 relationships. They're train wrecks, right? 933 00:40:43,413 --> 00:40:44,614 [Des] Just give it to me straight. Do you think I should 934 00:40:44,615 --> 00:40:45,948 break up with Chandra before she breaks up with me? 935 00:40:45,949 --> 00:40:48,618 [Tinny] Just do something and stop moping around. 936 00:40:48,619 --> 00:40:50,653 Nobody's into that. 937 00:40:56,626 --> 00:40:58,793 [Jake] You sure this is the right thing to do? 938 00:40:58,794 --> 00:41:00,862 [Leslie] She's pregnant, and we have a process for this kind of 939 00:41:00,863 --> 00:41:04,866 thing. The hospital is the best place for her and her child right now. 940 00:41:04,867 --> 00:41:05,800 [Roger] Barbara! 941 00:41:05,801 --> 00:41:06,434 Tell me it's not true. 942 00:41:06,435 --> 00:41:07,468 T-- t-- tell me you didn't lie. 943 00:41:07,469 --> 00:41:10,070 [Barbara] I'm sorry. I didn't want you to hate me. 944 00:41:10,071 --> 00:41:13,741 [Roger] No, I love you. And I'll love the baby too, even if it's not mine. 945 00:41:21,549 --> 00:41:24,316 [Leslie] Maybe they should have talked things out. 946 00:41:24,317 --> 00:41:27,386 [Jake] Oh, you know, it's a lot more fun to get into a bit of armed robbery. 947 00:41:27,387 --> 00:41:30,523 [Leslie] Are you okay? You don't look right. 948 00:41:30,524 --> 00:41:33,225 [Jake] I'm, uh, I'm the best... Best kind. 949 00:41:33,226 --> 00:41:33,626 (Crash) 950 00:41:33,627 --> 00:41:35,662 [Leslie] Jake! Can I get some help here!? 951 00:41:35,663 --> 00:41:37,396 Stay there. 952 00:41:39,699 --> 00:41:41,147 ♪ Oh yeah ♪ 953 00:41:43,823 --> 00:41:46,887 [Chandra] All right, everything checks out, and no more 954 00:41:47,007 --> 00:41:49,574 disappearing acts. I'm coming back with a shot that'll keep 955 00:41:49,575 --> 00:41:51,687 you in this bed 'til next Thursday. 956 00:41:54,805 --> 00:41:57,482 [Mal] Sleep well, son, because I'm gonna murder you the first 957 00:41:57,483 --> 00:42:00,651 chance I get. Stop being an idiot. 958 00:42:00,652 --> 00:42:02,746 [Jake] That's the plan. 959 00:42:04,489 --> 00:42:06,043 [Mal] Leslie. 960 00:42:08,493 --> 00:42:11,495 [Mal] Thank you. 961 00:42:11,496 --> 00:42:12,964 [Des] Hey. Hi. 962 00:42:12,965 --> 00:42:13,364 [Chandra] Des. 963 00:42:13,365 --> 00:42:16,699 [Des] I was wondering if you're free for dinner tonight. 964 00:42:16,700 --> 00:42:19,536 [Chandra] Yes, Des, I would love to, and I know I've been a 965 00:42:19,537 --> 00:42:21,838 terrible girlfriend but-- [Des] Girlfriend? I mean, 966 00:42:21,839 --> 00:42:23,706 girlfriend. So it's official. 967 00:42:23,707 --> 00:42:27,477 I-- I mean... girlfriend. Cool. 968 00:42:27,478 --> 00:42:29,579 [Chandra] Maybe we can find some time next week. I just can't 969 00:42:29,580 --> 00:42:31,748 leave the hospital right now. 970 00:42:31,749 --> 00:42:33,950 [Des] No, no, no. No. Hey. See you don't have to. I just 971 00:42:33,951 --> 00:42:36,118 checked out the vending machine, and I can put together a 972 00:42:36,119 --> 00:42:37,619 six-course meal for 7.50. 973 00:42:37,620 --> 00:42:38,720 (Drops coins) 974 00:42:38,721 --> 00:42:39,688 I'll clean that up. 975 00:42:39,689 --> 00:42:41,523 I can put together a six-course meal for 7.50. 976 00:42:41,524 --> 00:42:43,359 Now that's if you count jam jams as appetizers, 977 00:42:43,360 --> 00:42:47,596 which of course you would, so, um, I'll just wait here in 978 00:42:47,597 --> 00:42:53,101 the lobby until you get a break. 979 00:42:53,102 --> 00:42:55,470 [Chandra] Let's make it the on-call room. More private. 980 00:42:55,471 --> 00:42:57,137 [Des] Okay. 981 00:42:57,138 --> 00:42:59,738 (Kissing) 982 00:43:05,547 --> 00:43:08,516 [Leslie] Barbara and Roger pled to a deal. They copped 983 00:43:08,517 --> 00:43:12,652 everything in exchange for Roger being able to see the baby when it's born. 984 00:43:12,653 --> 00:43:17,290 [Jake] The things we do for the people we love. 985 00:43:17,291 --> 00:43:18,959 You and me though... (Clears throat) 986 00:43:18,960 --> 00:43:23,096 I feel like we really made quite the team. 987 00:43:23,097 --> 00:43:28,701 [Leslie] Yeah, I was thinking about us... ...As a team. 988 00:43:28,702 --> 00:43:31,470 [Jake] I don't think I like that tone at all. 989 00:43:31,471 --> 00:43:33,672 [Leslie] Jake, what happened... 990 00:43:33,673 --> 00:43:39,378 Happened. You and me, when we're together, we make a lot of 991 00:43:39,379 --> 00:43:42,847 problems for a lot of people. 992 00:43:42,848 --> 00:43:43,815 Mostly me. 993 00:43:43,816 --> 00:43:44,782 [Jake] I was the one who got shot. 994 00:43:44,783 --> 00:43:48,452 [Leslie] Exactly. We both know what's best here, and it doesn't 995 00:43:48,453 --> 00:43:51,306 involve you and me walking off into the sunset together. 996 00:43:53,482 --> 00:43:55,024 We need to back off. 997 00:43:56,461 --> 00:43:57,729 [Jake] Are you sure about that? 998 00:43:57,730 --> 00:43:59,105 [Leslie] No. 999 00:44:01,399 --> 00:44:02,883 But that's what's gonna happen. 1000 00:44:03,968 --> 00:44:06,970 [Jake] Right. Great. Fine. 1001 00:44:15,812 --> 00:44:18,232 [Leslie] (Kiss) 1002 00:44:21,275 --> 00:44:22,640 Good. 1003 00:44:23,409 --> 00:44:32,520 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 1004 00:44:32,570 --> 00:44:37,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.