All language subtitles for Red.Doors.(2005).fansub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,622 --> 00:00:43,624 It's too early, man. 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,351 Congratulations. 3 00:00:47,232 --> 00:00:49,758 And as the Shag said, we love you. 4 00:01:18,104 --> 00:01:20,698 Katie, Samantha and Julie are here. 5 00:01:20,711 --> 00:01:22,406 I served dinner. 6 00:01:22,432 --> 00:01:24,264 Come on, Lucky. Let's go. 7 00:01:30,486 --> 00:01:33,114 The gates of lost souls opens tonight 8 00:01:33,150 --> 00:01:36,051 and we pray that you protect us from chaos 9 00:01:36,052 --> 00:01:40,853 Katie, no iPod at dinner. 10 00:01:43,162 --> 00:01:46,120 Please bless us with health, wealth 11 00:01:46,132 --> 00:01:49,136 happiness and success. 12 00:01:52,533 --> 00:01:53,625 Is the duck too salty? 13 00:01:53,653 --> 00:01:56,554 $ 3,99 a pound. 14 00:01:56,580 --> 00:01:59,777 I'm making one for dessert time when papa... 15 00:01:59,804 --> 00:02:00,805 When do I have the benefit to bring it Saturday. 16 00:02:00,806 --> 00:02:01,898 Bring it afterwards. 17 00:02:01,912 --> 00:02:03,175 You never visit anymore. 18 00:02:03,208 --> 00:02:05,973 Ye Ling just sent her daughters wedding dvd. 19 00:02:05,993 --> 00:02:08,655 Her daughter's two years younger than Julie. 20 00:02:08,680 --> 00:02:12,275 She has John converting all their old video's to dvd's. 21 00:02:12,304 --> 00:02:15,706 She said VHS only last fifteen to twenty years. 22 00:02:15,727 --> 00:02:16,569 You should get out more. 23 00:02:16,583 --> 00:02:18,915 I do. I still go to ballroom. 24 00:02:18,944 --> 00:02:20,946 I mean to a place where you'll meet people. 25 00:02:20,955 --> 00:02:22,548 Like Mark? - Yeah. 26 00:02:22,560 --> 00:02:26,519 Uncle Tim is so devoted to Am Mee. Every saturday he go to tango with her. 27 00:02:26,543 --> 00:02:28,875 They're going to dance in a Festival next month. 28 00:02:28,903 --> 00:02:31,167 Katie, you should do the ribbon dance. 29 00:02:32,195 --> 00:02:33,196 Last time before college. 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,934 Who is it? - No one. It's work. 31 00:02:35,987 --> 00:02:40,322 Your fancy wedding planner, Corin. I left her three messages, yesterday. 32 00:02:40,346 --> 00:02:42,815 It's Corin, mom. - She told white flowers. White. 33 00:02:42,842 --> 00:02:44,537 Is this a wedding or a funeral? 34 00:02:44,545 --> 00:02:46,946 Here, look at these fabrics. 35 00:02:46,954 --> 00:02:49,685 Mom, I already told you there's a dress being made in New York. 36 00:02:49,751 --> 00:02:50,752 Red is your colour. 37 00:02:50,753 --> 00:02:53,654 So, dad, are you looking forward to some rest and relaxation? 38 00:02:53,670 --> 00:02:54,614 I wish I could retire. 39 00:02:54,615 --> 00:02:56,982 Retire? You're about to get a promotion. 40 00:02:58,639 --> 00:02:59,902 I'll be thirty next month. 41 00:02:59,911 --> 00:03:01,345 Oh, that's old. - Katie. 42 00:03:01,375 --> 00:03:03,332 Thanks Kat. - What? It is. 43 00:03:03,366 --> 00:03:05,960 There is a Star Trek episode A whole planet of people 44 00:03:05,977 --> 00:03:08,173 honorably kill themselves at their 30st birthday. 45 00:03:08,185 --> 00:03:09,710 Katie. - It was sixty. 46 00:03:09,749 --> 00:03:10,750 Whatever. 47 00:03:10,751 --> 00:03:13,709 Dad is 69 and he still has a lot of life in him yet, right dad? 48 00:03:16,441 --> 00:03:17,966 Ed, the kids are talking to you. 49 00:03:20,083 --> 00:03:21,710 Stop pretending to be deaf. 50 00:03:22,827 --> 00:03:26,422 Ed. - Lucky peed on the rug. 51 00:03:26,450 --> 00:03:27,884 He's just getting old. 52 00:03:27,905 --> 00:03:28,713 Don't care a damn. 53 00:03:28,720 --> 00:03:32,384 You're father is always picking on the dog, but he's really picking on me. 54 00:03:32,411 --> 00:03:34,209 Why don't you pee on the rug, mom? 55 00:03:35,563 --> 00:03:37,031 Taxi. - Already? 56 00:03:37,051 --> 00:03:38,849 What about the fee? - Oh, okay. 57 00:03:41,800 --> 00:03:42,926 Happy birthday, daddy. 58 00:03:45,905 --> 00:03:46,713 Well, open it. 59 00:03:49,448 --> 00:03:50,847 Since you ate your last pair. 60 00:03:50,865 --> 00:03:51,866 Thank you. 61 00:03:53,855 --> 00:03:57,325 Three months, prepaid weekly sessions with doctor Leavy. 62 00:03:58,823 --> 00:04:00,416 It's the best psychiatrist in the area. 63 00:04:01,051 --> 00:04:03,952 Why can't you be more careful? 64 00:04:03,980 --> 00:04:04,788 Sorry. 65 00:04:04,851 --> 00:04:06,615 I'll get you another one in Chinatown. 66 00:04:06,620 --> 00:04:08,486 They're not so easy to replace. 67 00:04:08,504 --> 00:04:09,380 They're everywhere. 68 00:04:09,400 --> 00:04:11,596 Lucky San look after the family. 69 00:04:11,631 --> 00:04:13,725 Oh, it's such a bad luck. 70 00:04:13,750 --> 00:04:15,650 It's not gonna give you bad luck, mom. 71 00:04:16,175 --> 00:04:19,736 Okay. I'm really sorry, but we have to go. 72 00:04:19,754 --> 00:04:20,880 Come on, Jules. 73 00:04:23,137 --> 00:04:24,577 They not even sing "happy birthday". 74 00:04:43,405 --> 00:04:46,067 Hey sweety, we missed the nine-thirty. 75 00:04:46,086 --> 00:04:47,952 We're gonna grab a drink and catch the eleven. 76 00:04:47,975 --> 00:04:49,977 I know, next time we'll drive. 77 00:04:49,989 --> 00:04:54,119 I'll be... I love you too. 78 00:05:03,738 --> 00:05:05,365 So you finally got fitted for the dresses? 79 00:05:05,377 --> 00:05:07,607 Katie hates them. 80 00:05:07,625 --> 00:05:08,888 Mark chose them. 81 00:05:08,921 --> 00:05:11,322 He's really picky. 82 00:05:12,803 --> 00:05:13,827 Obviously. 83 00:05:19,294 --> 00:05:21,194 Oh my god, is that Alex? 84 00:05:32,740 --> 00:05:35,038 He's really good. - Yeah. 85 00:05:35,063 --> 00:05:37,498 Mom says he teaches at the high school now. 86 00:05:38,064 --> 00:05:40,226 Really? - Do you need your inhaler? 87 00:05:47,119 --> 00:05:49,019 Are you gonna say Hi? 88 00:05:49,047 --> 00:05:50,947 No, I don't think so. 89 00:05:52,292 --> 00:05:54,158 Should we leave? - No, I'm fine. 90 00:05:54,188 --> 00:05:57,715 Let's just finish our drinks and then look up. 91 00:06:00,071 --> 00:06:03,166 Actually, we should get to the station, now. 92 00:09:33,647 --> 00:09:35,649 Oh, good. 93 00:09:36,416 --> 00:09:37,975 Listen, can you do me a big favour? 94 00:09:38,016 --> 00:09:39,347 Can you drive me by tonight. 95 00:09:39,367 --> 00:09:41,927 I know. 96 00:09:41,964 --> 00:09:44,433 I'd like to before tomorrow. Just one more time. 97 00:10:30,092 --> 00:10:32,322 This is Mark. 98 00:10:32,336 --> 00:10:36,034 Oh, great. So when it hits fifty? 99 00:10:38,923 --> 00:10:41,790 I had a good time tonight. - Yeah, me too. 100 00:12:34,487 --> 00:12:36,956 It's time for lunch, dad. 101 00:12:54,159 --> 00:12:55,069 This send us today's lecture. 102 00:12:55,071 --> 00:12:57,802 I provided to place the scores on a handout. 103 00:12:57,817 --> 00:13:00,684 If you have any questions, do not hesitate to call me. 104 00:13:07,224 --> 00:13:08,692 I'll see you later. - Okay. 105 00:13:13,578 --> 00:13:15,068 Just observe over the next three weeks. 106 00:13:15,108 --> 00:13:17,907 We're having some surgery later. You should come by and watch. 107 00:13:17,942 --> 00:13:20,070 Really? - Oh yeah, that is done easy. 108 00:13:20,080 --> 00:13:22,913 Can I come and watch? - Oh yeah, it's no problem. 109 00:13:22,920 --> 00:13:24,684 We'd love to have you there, Mia. 110 00:13:24,728 --> 00:13:26,526 I want to dig deep for this character. 111 00:13:29,767 --> 00:13:30,404 Where is everyone? 112 00:13:30,420 --> 00:13:31,421 Oh, you don't know? 113 00:13:31,422 --> 00:13:33,720 Mia Scarlet is here. 114 00:13:33,744 --> 00:13:35,075 Who is Mia Scarlet? 115 00:13:35,088 --> 00:13:36,954 Mia Scarlet is Mia Scarlet. 116 00:13:37,151 --> 00:13:39,984 You know, dark and stormy. That new show with that vixen. 117 00:13:39,990 --> 00:13:43,016 She's playing a surgeon on her new movie so, she is researching. 118 00:13:43,045 --> 00:13:43,785 Right. 119 00:13:43,787 --> 00:13:45,789 Could you do me a huge favour? 120 00:13:45,790 --> 00:13:47,588 Could you answer the phones? 121 00:13:48,097 --> 00:13:50,725 Actually... - Five minutes. 122 00:14:25,325 --> 00:14:26,656 France Canada in a l... 123 00:14:29,007 --> 00:14:32,102 The world around us are all ultimately illusory. 124 00:14:32,109 --> 00:14:35,545 In the first noble Buddhism, it is stated that the world is 125 00:14:35,569 --> 00:14:38,004 a place of suffering and dissatisfaction, 126 00:14:38,025 --> 00:14:41,791 and that all things are impermanent, in subjects to change. 127 00:14:41,825 --> 00:14:44,658 Buddhism has found a welcome home in the West. 128 00:14:44,680 --> 00:14:48,810 For example, the Carmel Buddhist Monastery in upstate New York 129 00:14:48,816 --> 00:14:52,548 houses the largest buddha statue in the western hemisphere. 130 00:14:52,553 --> 00:14:56,615 Also at the monastery is the Thousand Lotus Memorial Terrace 131 00:14:56,690 --> 00:15:00,558 with the cremated remarks of thousands of deceased, lie and rest. 132 00:15:00,586 --> 00:15:03,988 Siddhattha Gautama was born in Northern India 133 00:15:03,996 --> 00:15:08,126 fifth century BCE. At the age of 29 134 00:15:08,147 --> 00:15:13,017 he left his wealthy and privileged home in search of enlightenment. 135 00:15:13,045 --> 00:15:14,535 The concept of emptiness... 136 00:15:20,400 --> 00:15:22,266 It's okay, I'm fine. 137 00:15:22,272 --> 00:15:25,970 Oh Julie, thank god, can you take her. I really got to get back. 138 00:15:26,077 --> 00:15:27,977 Oh no. - Bye Mia. 139 00:15:30,492 --> 00:15:32,358 Need anymore towels? 140 00:15:37,319 --> 00:15:38,684 Don't feel bad. 141 00:15:38,687 --> 00:15:42,180 I lost it the first time I saw a chest being opened. 142 00:15:44,579 --> 00:15:46,138 Here, drink this. 143 00:15:46,148 --> 00:15:50,779 Doctors orders. Well, med student's orders. 144 00:15:50,808 --> 00:15:54,403 What if the camera's were rolling? 145 00:15:54,439 --> 00:15:56,373 Your vomit was very convincing. 146 00:15:56,385 --> 00:16:01,287 Oh, it was so embarrassing. 147 00:16:01,288 --> 00:16:03,154 It is totally understandable. 148 00:16:04,810 --> 00:16:06,369 I called a car to take you home. 149 00:16:06,395 --> 00:16:08,693 Thank you. 150 00:16:11,673 --> 00:16:13,368 You're welcome. 151 00:16:13,396 --> 00:16:16,354 Sorry. - It's okay. 152 00:16:38,142 --> 00:16:40,634 Though to recap we've used the oxidation number method 153 00:16:40,665 --> 00:16:43,623 to balance this net ionic redox equation 154 00:16:43,647 --> 00:16:45,342 for the reaction between the perchloric ion 155 00:16:45,359 --> 00:16:48,590 and the romaid ion and acid solution. 156 00:16:48,611 --> 00:16:53,913 Please open your books at page 316 and 317 157 00:16:53,939 --> 00:16:56,533 and do the even number... 158 00:17:15,490 --> 00:17:17,117 Do you know, Katie. 159 00:17:24,046 --> 00:17:26,777 What's most important is that you feel comfortable 160 00:17:26,781 --> 00:17:32,550 and safe, as you explore all your options. 161 00:17:33,904 --> 00:17:35,864 I'm gonna give you something to read, on your own. 162 00:17:39,223 --> 00:17:41,055 And that door right there is always open. 163 00:17:41,367 --> 00:17:46,305 You can always come in and talk or just hang out and rap. 164 00:17:50,684 --> 00:17:54,697 So, yeah, okay? 165 00:17:54,698 --> 00:17:56,029 Come on. 166 00:17:56,047 --> 00:17:59,108 When a caller comes within eight feet of an underground electrical parameter, 167 00:17:59,137 --> 00:18:00,938 it will sound a warning beep to alert the dog. 168 00:18:01,384 --> 00:18:03,079 See? There's the beep. 169 00:18:03,908 --> 00:18:05,433 I didn't hear the beep. 170 00:18:07,262 --> 00:18:09,287 See, there's the beep. Now, with the dog. 171 00:18:09,417 --> 00:18:10,509 I didn't hear it. 172 00:18:10,544 --> 00:18:12,546 Well, it's just the the point that the dog hears the beep. 173 00:18:12,572 --> 00:18:14,062 Believe me, he'll catch on quick. 174 00:18:14,159 --> 00:18:16,651 Continue the training regiment and you can remove the flags 175 00:18:16,671 --> 00:18:18,139 gradually over the next Few weeks. 176 00:18:37,039 --> 00:18:38,040 Dad? 177 00:18:46,228 --> 00:18:47,662 Can you hear anything? 178 00:18:47,665 --> 00:18:48,666 You mean the beep? 179 00:18:52,268 --> 00:18:54,635 Yeah. Is this for Lucky? 180 00:19:46,943 --> 00:19:51,033 Oh, I'll actually play a cardiac surgeon. And I loose a patient on the operating table. 181 00:19:51,034 --> 00:19:55,361 Then I decide to get to Kenya to start an orphanage for refugee children. 182 00:19:55,363 --> 00:19:56,831 That's so great. 183 00:19:56,959 --> 00:19:58,449 It's a really challenging prop. 184 00:19:59,079 --> 00:20:01,138 You're doing it great. - Thank you so much. 185 00:20:06,004 --> 00:20:10,373 By the way, I always wanted do acting and... 186 00:20:50,869 --> 00:20:53,031 Simon, is that you, honey? 187 00:21:26,417 --> 00:21:27,418 Who is it? 188 00:21:28,755 --> 00:21:30,120 It's Sam. 189 00:21:30,420 --> 00:21:32,422 She wants to talk to you. 190 00:21:36,533 --> 00:21:39,969 Katie, there's a penis in your coat. 191 00:21:39,999 --> 00:21:41,000 It's not mine. 192 00:21:53,477 --> 00:21:54,501 Sam? 193 00:21:54,517 --> 00:21:57,248 Hey dad, why didn't you go see doctor Leavy on Wednesday? 194 00:21:57,282 --> 00:21:59,762 I just heard from their office that you missed the appointment. 195 00:22:02,116 --> 00:22:03,515 I don't need it. 196 00:22:05,574 --> 00:22:07,269 Get them to get your refund. 197 00:22:07,293 --> 00:22:08,294 I can't, it was prepaid. 198 00:22:08,295 --> 00:22:11,196 Just give it a try, dad, okay? 199 00:22:11,283 --> 00:22:12,409 Fine. Okay. 200 00:22:13,079 --> 00:22:16,515 Great. Oh, I got another call. I'll talk to you later. Bye dad. 201 00:22:50,312 --> 00:22:53,111 Doctor Leavy, I'm sorry. There has been a mistake. 202 00:22:53,401 --> 00:22:54,664 There always is. 203 00:22:54,682 --> 00:22:55,945 I don't need therapy. 204 00:22:55,964 --> 00:22:59,332 My daughter bought me sessions as a retirement gift. 205 00:23:00,215 --> 00:23:02,343 I'd like to have a refund. 206 00:23:02,374 --> 00:23:03,375 Well of course. 207 00:23:03,731 --> 00:23:06,200 Why don't you sit down and tell me about it? 208 00:23:06,223 --> 00:23:07,588 I don't need therapy. 209 00:23:09,191 --> 00:23:10,920 Would you like to talk about it? 210 00:23:10,943 --> 00:23:12,468 I want a refund. 211 00:23:13,319 --> 00:23:15,947 Okay, I'll make you a deal. 212 00:23:17,319 --> 00:23:21,950 If you can convince me you don't need therapy, I'll give you a refund. 213 00:23:31,569 --> 00:23:34,664 And you attempted suicide how many times? 214 00:23:36,461 --> 00:23:39,897 Maybe thirty, forty times. 215 00:23:43,814 --> 00:23:45,748 And... what happened? 216 00:23:46,275 --> 00:23:48,539 I am always interrupted. 217 00:23:49,824 --> 00:23:52,020 You know, someone once said, 218 00:23:52,056 --> 00:23:56,061 "suicide is a permanent solution to a temporary problem". 219 00:24:00,647 --> 00:24:02,775 Do you find your life to be a temporary problem, yet? 220 00:24:12,567 --> 00:24:13,796 You can keep that. 221 00:24:18,352 --> 00:24:20,912 So, what about the refund? 222 00:24:50,446 --> 00:24:52,107 Help me with these. 223 00:25:29,522 --> 00:25:31,422 I'm just an old mother duck. 224 00:25:34,049 --> 00:25:36,450 Even katie is gonna fly off in a few months. 225 00:26:19,283 --> 00:26:20,751 Okay, okay listen. 226 00:26:20,772 --> 00:26:24,709 Let's congratulate Ed on his retirement. 227 00:26:24,734 --> 00:26:28,830 Here is to pension plans and the time with the family. 228 00:28:23,811 --> 00:28:25,905 Come here, hey come here. 229 00:28:47,019 --> 00:28:49,647 Mom, what are you doing? - Try it on. 230 00:28:50,981 --> 00:28:52,881 Mom. - I used Katie as a model. 231 00:28:52,910 --> 00:28:56,642 Leave you blind as a beena. - Mom, I always have... 232 00:28:58,376 --> 00:29:00,538 Oh, probably a little loose here. 233 00:29:00,560 --> 00:29:03,791 Mom, this is really nice. 234 00:29:03,800 --> 00:29:05,529 This is really your color. 235 00:29:05,553 --> 00:29:07,851 Mom... - You can wear it at the reception. 236 00:29:07,864 --> 00:29:09,195 It won't match the flowers. 237 00:29:09,220 --> 00:29:10,881 Didn't change the flowers? 238 00:29:13,032 --> 00:29:15,160 You know you shouldn't use that so much. 239 00:29:15,173 --> 00:29:17,130 I read it makes your heart beat too fast. 240 00:29:17,148 --> 00:29:19,173 It's fine. Don't worry about it. I'm gonna go. 241 00:29:38,557 --> 00:29:40,924 How's your hiphop step-dancing team... thing. 242 00:29:45,562 --> 00:29:48,725 We perform in two weeks. - Oh? That's exiting. 243 00:29:51,221 --> 00:29:55,021 It's on a Saturday. - Oh. 244 00:29:58,324 --> 00:29:59,621 Can't meet my client then. 245 00:30:02,176 --> 00:30:03,268 Hope she can make it. 246 00:30:06,191 --> 00:30:07,215 It's fine. 247 00:31:15,192 --> 00:31:16,193 Katie, that was great. 248 00:31:19,631 --> 00:31:20,723 Okay. - Okay, cool. 249 00:31:20,735 --> 00:31:22,692 Okay guys, we're doing it again from the top. 250 00:31:22,720 --> 00:31:25,280 This time we're gonna do the third kinda beat the old way. Ready? 251 00:31:26,555 --> 00:31:28,649 The second one, take nine... 252 00:31:30,565 --> 00:31:32,431 Here, there, it's good. 253 00:31:33,917 --> 00:31:35,180 Now you got it. 254 00:31:39,280 --> 00:31:40,156 So that's good... 255 00:31:49,273 --> 00:31:50,968 So what brought you back here? 256 00:31:53,148 --> 00:31:54,946 When Mr Winters died 257 00:31:54,979 --> 00:31:57,812 they didn't have a replacement. 258 00:31:57,845 --> 00:32:00,849 I decided I'm going to rescue these poor kids. 259 00:32:06,418 --> 00:32:07,783 What? 260 00:32:13,639 --> 00:32:14,481 I'm impressed. 261 00:32:14,501 --> 00:32:15,866 You're still playing. 262 00:32:15,892 --> 00:32:16,893 Does it surprise you? 263 00:32:17,666 --> 00:32:21,261 No. I guess not. 264 00:32:21,287 --> 00:32:25,087 You know I play every Tuesdaynight in the city Allies? 265 00:32:25,095 --> 00:32:25,766 In New York? 266 00:32:28,630 --> 00:32:30,530 You should come by next week. 267 00:32:39,719 --> 00:32:40,914 I better get back. 268 00:32:40,934 --> 00:32:41,992 I should have let you go. 269 00:32:44,213 --> 00:32:45,647 It's good to see you, Sam. 270 00:33:06,303 --> 00:33:10,262 Here, every measure, three counts for another one. 271 00:33:10,290 --> 00:33:13,521 You have to get it, daddy. 272 00:33:20,912 --> 00:33:23,347 Dad I need the computer when you're done. 273 00:33:37,067 --> 00:33:39,434 Where... - How much longer will you be? 274 00:34:59,659 --> 00:35:01,218 Comin' in? 275 00:35:05,044 --> 00:35:06,569 That's some weird acts inside. 276 00:35:06,599 --> 00:35:08,601 I know. 277 00:35:21,377 --> 00:35:23,709 I thought you were meeting Liz tonight. I would have made more. 278 00:35:23,710 --> 00:35:24,914 It's okay. 279 00:35:24,920 --> 00:35:26,649 She had to reschedule. 280 00:35:29,612 --> 00:35:31,307 Actually I'm not really that hungry. 281 00:35:33,495 --> 00:35:35,497 Than I'll have it. 282 00:35:48,774 --> 00:35:50,469 Okay, what about thursday? 283 00:35:54,423 --> 00:35:57,290 Friday? - It's the Yale alumni night dinner. 284 00:35:57,304 --> 00:35:58,635 Do we have to go to that? 285 00:36:01,911 --> 00:36:04,346 Yeah. Well that puts us in the next week. 286 00:36:05,997 --> 00:36:07,761 Okay, what's to it tuesday? 287 00:36:10,268 --> 00:36:11,702 I may be busy, tuesday. 288 00:36:14,444 --> 00:36:15,115 Doing what? 289 00:36:18,444 --> 00:36:21,846 I don't know... 290 00:36:23,191 --> 00:36:24,750 Actually tuesday is fine. 291 00:36:24,778 --> 00:36:28,112 Okay, tuesday it is. 292 00:36:28,439 --> 00:36:30,168 I'll take care of the tickets. 293 00:36:30,487 --> 00:36:32,444 Gonna be fun. 294 00:36:36,943 --> 00:36:38,713 Like I told you, it's for my article. 295 00:36:38,714 --> 00:36:39,806 O yeah, it's very interesting. 296 00:36:39,157 --> 00:36:40,784 Can I get a copy of that? 297 00:36:40,825 --> 00:36:42,850 Yes, of course. - Thank you very much. 298 00:36:43,332 --> 00:36:45,198 Good morning. - Hey Mia. 299 00:36:45,871 --> 00:36:48,033 I believe I owe you a drink. 300 00:36:48,043 --> 00:36:50,045 Say, tonight? Eight thirty? 301 00:36:51,543 --> 00:36:54,911 Okay. - Great. I'll come find you. 302 00:36:57,351 --> 00:36:59,012 See you later. 303 00:37:11,534 --> 00:37:13,491 Truce? 304 00:37:46,318 --> 00:37:47,479 Oh, my god. 305 00:37:49,281 --> 00:37:50,942 Who's locker is this? 306 00:37:58,983 --> 00:38:01,315 Is this your locker? Do you know who did this? 307 00:38:04,842 --> 00:38:07,277 So, while no one was hurt, this is a very serious offense. 308 00:38:07,691 --> 00:38:10,695 We do take this thing very seriously. 309 00:38:13,645 --> 00:38:15,170 Now, because it was Katie's first of fence, 310 00:38:15,183 --> 00:38:18,414 the administration is not going to be pressing any charges. 311 00:38:19,447 --> 00:38:23,111 However, this kind of thing doesn't look good to Princeton 312 00:38:25,985 --> 00:38:30,320 and I know that your parents are on vacation in Zimbabwe right now 313 00:38:30,485 --> 00:38:32,283 and that your popo is deaf. 314 00:38:47,044 --> 00:38:51,140 I'm sorry, I tried to call Jules but she was on the OR. 315 00:38:56,255 --> 00:38:57,131 Zimbabwe... 316 00:38:57,151 --> 00:38:58,676 I had to think of something. 317 00:39:04,743 --> 00:39:07,974 Do you want me to tell you to stop? 318 00:39:08,598 --> 00:39:11,124 No. - Than you've got to stop this. 319 00:39:15,195 --> 00:39:16,720 He loves me. 320 00:39:31,814 --> 00:39:32,815 Thanks, Sam. 321 00:39:47,341 --> 00:39:48,467 Bend your fingers. 322 00:39:48,491 --> 00:39:52,962 Don't look at me, no... 323 00:39:54,478 --> 00:39:55,775 Just uhm... count the notes. 324 00:39:56,477 --> 00:39:58,275 Hi. I was in the neighbourhood 325 00:39:59,278 --> 00:40:01,576 Katie got herself involved in quite a. - Yeah, literally. 326 00:40:01,599 --> 00:40:02,794 It was right down my hallway. 327 00:40:05,356 --> 00:40:07,085 I'm sorry I couldn't make your show. 328 00:40:07,131 --> 00:40:09,463 Oh, it's okay. I'm there every week. 329 00:40:09,485 --> 00:40:12,443 I'll come back... sorry. - Yeah... 330 00:40:17,002 --> 00:40:18,367 So, how's your dad? 331 00:40:18,378 --> 00:40:19,971 You know my father. 332 00:40:21,906 --> 00:40:24,238 I'll never forget that time when we sung karaoke. 333 00:40:24,265 --> 00:40:26,222 He doesn't sing so much anymore. 334 00:40:26,243 --> 00:40:27,506 That's too bad. 335 00:40:27,523 --> 00:40:29,003 You come back to know all my classes. 336 00:40:31,395 --> 00:40:33,591 Why did he stop? 337 00:40:33,619 --> 00:40:35,747 I don't know. 338 00:40:36,369 --> 00:40:40,897 I think he got tired. I guess when you get old... 339 00:40:40,903 --> 00:40:41,779 Congratulations. 340 00:40:44,775 --> 00:40:47,244 Oh, thanks. 341 00:40:48,815 --> 00:40:50,340 Looks like you got your fairytale. 342 00:40:55,275 --> 00:40:56,902 I'm happy for you too. 343 00:41:01,791 --> 00:41:03,259 I've got to get back but... 344 00:41:05,695 --> 00:41:08,221 I'll see you soon. You take care of yourself. 345 00:41:13,434 --> 00:41:14,242 What can I get you? 346 00:41:14,876 --> 00:41:17,208 Two Valencia's, please. 347 00:41:17,228 --> 00:41:18,457 What's in that? 348 00:41:18,486 --> 00:41:21,387 You coat the inside of a martini glass with Fino sherry 349 00:41:21,452 --> 00:41:23,318 flame a few orange peels 350 00:41:23,327 --> 00:41:26,160 use chill gin and strain. 351 00:41:26,182 --> 00:41:27,183 You bartend? 352 00:41:27,189 --> 00:41:28,623 Sometimes. 353 00:41:30,014 --> 00:41:31,948 Then why don't you try it? 354 00:41:39,199 --> 00:41:40,792 I've never had a Valencia. 355 00:41:46,457 --> 00:41:49,256 It's also called a flame of love. 356 00:41:49,278 --> 00:41:53,511 Because Frank Sinatra had one and fell in love. 357 00:41:55,798 --> 00:41:58,290 And then he threw a party at Chasons and ordered 200 of them. 358 00:41:59,536 --> 00:42:00,799 It's a lot of love. 359 00:42:00,827 --> 00:42:02,886 And it's a lot of oranges. 360 00:42:04,495 --> 00:42:07,021 I couldn't peel an orange or an apple 'till I was in college. 361 00:42:07,058 --> 00:42:11,893 My mother always washed and cut everything with this little toothpicks. 362 00:42:11,894 --> 00:42:15,330 First time I tried to peel a potato I was lost half my finger. 363 00:42:17,625 --> 00:42:20,175 When I slice and dice people I eat the best of them. 364 00:42:20,176 --> 00:42:22,656 After carving a little watermelon, our transplants are nothing. 365 00:42:24,883 --> 00:42:26,044 Your Valencia, doctor. 366 00:42:57,940 --> 00:43:02,878 The white russian. Watch it. One sip and you're hooked for life. 367 00:43:07,176 --> 00:43:08,837 This is my favorite. 368 00:43:10,360 --> 00:43:12,192 I learned that one in college. 369 00:43:51,256 --> 00:43:55,159 Oh, hey. It's okay, I'll grab the next one. 370 00:43:55,160 --> 00:43:57,117 Thanks for the drinks. 371 00:43:59,099 --> 00:44:00,191 Anytime. 372 00:44:06,323 --> 00:44:08,519 Hi dad. Hold on a sec. 373 00:44:10,152 --> 00:44:12,280 It's okay. I'll see you at the hospital. 374 00:44:12,308 --> 00:44:18,247 How is your presentation going? 375 00:44:19,231 --> 00:44:21,097 Dad, I'm actually out now right now. 376 00:44:21,111 --> 00:44:24,775 Ask her how the date went with the nice doctor. 377 00:44:24,798 --> 00:44:29,861 Your mother wanted to ask you how your date went with. 378 00:44:29,898 --> 00:44:31,957 Can we talk about this some other time? 379 00:44:31,978 --> 00:44:35,573 He seemed like a very nice boy. 380 00:44:35,585 --> 00:44:38,452 Dad, I'll give you a call tomorrow. Can't really hear you right now. 381 00:44:38,473 --> 00:44:40,066 What? What did you say? 382 00:44:40,100 --> 00:44:44,970 What? Dad, I'm losing you. I'll call you tomorrow, okay? 383 00:44:46,880 --> 00:44:48,245 Julie, what did you say? 384 00:45:56,491 --> 00:45:58,858 What happened down there? Are you okay? 385 00:45:58,874 --> 00:46:01,002 I'm fine. 386 00:46:01,436 --> 00:46:03,461 Didn't you want to see the ballet? 387 00:46:03,476 --> 00:46:07,845 I did. I do. 388 00:46:08,728 --> 00:46:11,527 You almost went to Juilliard, didn't you? 389 00:46:11,587 --> 00:46:13,954 Almost. 390 00:46:13,969 --> 00:46:16,927 My parents didn't think it was such a good idea. 391 00:46:18,714 --> 00:46:22,344 Do you think they were right? - They were. 392 00:46:22,353 --> 00:46:25,414 Just didn't feel right at the time. 393 00:46:27,329 --> 00:46:31,459 When I was twelve, I wanted to be a fireman. 394 00:46:31,466 --> 00:46:38,236 And in a year all, everything has turned out for me. 395 00:48:16,097 --> 00:48:20,125 Please go ask the emperor to come to dinner again. 396 00:48:21,892 --> 00:48:23,485 Maybe he is really going deaf. 397 00:48:42,626 --> 00:48:46,119 Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond. 398 00:48:46,635 --> 00:48:47,966 He's crazy. 399 00:48:50,020 --> 00:48:51,977 We have to find him. 400 00:48:56,168 --> 00:48:57,602 I'm sure he's fine. 401 00:49:11,168 --> 00:49:12,932 He'll be back when he is hungry. 402 00:51:24,481 --> 00:51:25,481 You got him another pair? 403 00:51:26,258 --> 00:51:28,090 Lucky. 404 00:51:31,779 --> 00:51:33,406 I'll miss here till we find dad. 405 00:51:33,925 --> 00:51:36,053 What about your presentation? 406 00:51:36,075 --> 00:51:38,669 What about mom and dad? 407 00:51:39,745 --> 00:51:44,307 Honestly. It's probably for the best. 408 00:51:46,859 --> 00:51:48,816 Why are you always so unromantic? 409 00:51:50,260 --> 00:51:53,457 Romantic? About mom and dad? 410 00:51:58,623 --> 00:52:00,284 Come on, Jules. 411 00:52:00,296 --> 00:52:06,167 You know it's not about being flushed and tongue-tied. 412 00:52:08,047 --> 00:52:09,515 That lasts for like half a second. 413 00:52:11,137 --> 00:52:19,079 It's about shared history and experiences and, you know. 414 00:52:20,768 --> 00:52:24,602 They've spent thirty years together, that's something. 415 00:52:25,024 --> 00:52:26,890 So why did he leave? 416 00:52:33,688 --> 00:52:35,156 I don't know. 417 00:54:28,967 --> 00:54:31,967 Yes, we checked his office already. 418 00:54:31,968 --> 00:54:34,733 Oh please, let us know if you hear anything. 419 00:54:36,953 --> 00:54:39,911 Mom, I called everyone. I think we should go to the police. 420 00:54:39,940 --> 00:54:42,944 What are you still doing here? 421 00:54:42,947 --> 00:54:43,948 Crazy old man. 422 00:54:43,985 --> 00:54:48,821 Hurry up, Katie. School's in fifteen minutes. 423 00:54:48,827 --> 00:54:51,489 The Gaga is still fresh. You just need to heat them up. 424 00:54:51,515 --> 00:54:54,746 Come on, Katie. - Bye, Katie. 425 00:54:57,758 --> 00:54:58,759 What about your office? 426 00:54:59,870 --> 00:55:02,350 You know you should go back to the city. Prepare for your talk. 427 00:56:03,643 --> 00:56:05,805 We're here at the great Buddha hall, 428 00:56:05,844 --> 00:56:10,077 it houses the largest Buddha in the America's. 429 00:56:10,099 --> 00:56:14,400 It was build in 1985. 430 00:56:14,403 --> 00:56:20,604 And we're going to be going upstairs... 431 00:57:01,450 --> 00:57:04,476 You know we're all great philosophers. 432 00:57:11,481 --> 00:57:13,210 Oh, you mean here? 433 00:57:13,834 --> 00:57:15,893 Nobody lives forever. 434 00:57:20,057 --> 00:57:22,185 So you want to give it another try? 435 00:57:24,950 --> 00:57:26,213 It doesn't matter. 436 00:57:28,430 --> 00:57:30,558 Children grow up, 437 00:57:31,787 --> 00:57:33,414 parents die. 438 00:57:35,111 --> 00:57:37,546 It's better just to leave it alone. 439 00:58:08,014 --> 00:58:10,244 Are you sure you don't want to live at home? 440 00:58:12,565 --> 00:58:14,124 It's better I'm here. 441 00:58:39,598 --> 00:58:42,033 That's for mom, and 442 00:58:43,269 --> 00:58:45,829 and Julie and actually, Katie. 443 00:58:52,427 --> 00:58:55,431 This is an extra Footage you might have missed. 444 00:58:55,453 --> 00:58:56,065 Bye, dad. 445 00:59:52,922 --> 00:59:54,185 To really answer your question. 446 00:59:54,220 --> 00:59:57,485 I think the real frontier oncology lies in biologics. 447 00:59:57,508 --> 00:59:59,533 Like the EG force we looked at today. 448 00:59:59,552 --> 01:00:03,386 I think that's my time. 449 01:00:03,407 --> 01:00:05,603 Anymore questions? 450 01:00:05,640 --> 01:00:09,304 Well, thank you Julie, great presentation. 451 01:00:20,119 --> 01:00:21,985 So, how did it go? 452 01:00:22,994 --> 01:00:27,261 Really well. I think I might be going into oncology. 453 01:00:30,241 --> 01:00:32,801 It's actually a very exciting time in the Field. 454 01:00:32,813 --> 01:00:36,078 I really think I chemotherapy will become a thing of the past. 455 01:00:36,127 --> 01:00:38,687 Yeah, you know my dad... 456 01:00:45,714 --> 01:00:47,842 So, he just ran away? 457 01:00:56,683 --> 01:00:57,403 Is he coming back? 458 01:00:59,851 --> 01:01:01,512 I don't know. 459 01:01:02,327 --> 01:01:05,092 But you know what, 460 01:01:05,101 --> 01:01:06,762 there's nothing I can do about it. 461 01:01:13,935 --> 01:01:15,960 Oh, my god. 462 01:01:19,256 --> 01:01:20,587 I must have it. 463 01:01:20,599 --> 01:01:23,091 Oh, come on. Mia... 464 01:01:23,434 --> 01:01:24,902 Come on, I need your help. 465 01:01:27,463 --> 01:01:29,158 I can't believe I'm doing this. 466 01:01:33,372 --> 01:01:34,652 What are you gonna do with this? 467 01:01:35,569 --> 01:01:36,969 Haven't already thought about that. 468 01:01:38,513 --> 01:01:39,742 I can help you carry it home. 469 01:01:42,412 --> 01:01:43,607 Mine or yours? 470 01:02:07,760 --> 01:02:10,821 Congratulations on your promotion. - Oh, my gosh. 471 01:02:10,849 --> 01:02:14,183 Everyone gather around. A little toast for Sam. 472 01:02:14,208 --> 01:02:18,076 For the wonderful job she has done. 473 01:04:32,186 --> 01:04:35,315 No other dance connects two people 474 01:04:35,333 --> 01:04:38,735 more closely than the Argentinian tango. 475 01:04:38,775 --> 01:04:40,903 Stand in dance position. 476 01:04:40,923 --> 01:04:46,828 The man always leads, but the woman must offer resistance. 477 01:04:48,277 --> 01:04:50,974 Perfecto. Musica. 478 01:04:58,335 --> 01:04:58,904 Tango. 479 01:05:34,863 --> 01:05:36,228 Did you think it was ever gonna flint? 480 01:05:36,275 --> 01:05:38,334 Wanna do it again? - No. 481 01:05:38,361 --> 01:05:40,591 Well, maybe. - Really? 482 01:05:40,597 --> 01:05:42,065 Because we're talking a little bit. 483 01:05:43,812 --> 01:05:45,371 Mia Scarlet, what is the scoop? 484 01:05:45,405 --> 01:05:47,203 Come on, George, it's my night off. 485 01:05:47,207 --> 01:05:48,936 You owe me an interview, you can't dodge me forever. 486 01:05:48,943 --> 01:05:50,843 I can try. - Leave us alone. 487 01:05:50,856 --> 01:05:54,918 Who's the lovely lady? - Nobody, George, okay? 488 01:05:55,018 --> 01:05:57,919 She's just a friend. - So, your name is Julie. 489 01:05:57,938 --> 01:06:00,566 Alright, you know what? I'll do it. Hold on a second. 490 01:06:04,410 --> 01:06:07,710 Quick, George. What would you like to know? 491 01:06:07,719 --> 01:06:09,380 Why don't you tell me a little about Julie? 492 01:06:09,389 --> 01:06:14,190 Come on, she's not my type Besides, I like to keep my pets at home. 493 01:06:14,206 --> 01:06:16,538 That's not what Angelina tells me. - Really? 494 01:06:16,552 --> 01:06:21,114 That's because Angie and I have, what you might call, a special relationship. 495 01:06:21,125 --> 01:06:23,423 Special? Why don't you tell me a little bit about that? 496 01:06:23,454 --> 01:06:26,754 Some things... 497 01:06:30,375 --> 01:06:35,905 Of course we should see my mom as far away from dad as possible. 498 01:06:38,048 --> 01:06:40,312 Did we even remember to invite my stepmother? 499 01:06:48,236 --> 01:06:52,833 Which one? Susan? - No, Gwen. 500 01:06:55,384 --> 01:06:56,783 Oh, I think we did. 501 01:06:58,408 --> 01:07:00,172 Why don't you deceit her with my parents? 502 01:07:01,651 --> 01:07:04,052 I don't even know if my father is gonna be there, so. 503 01:07:04,055 --> 01:07:07,582 Alright. 504 01:07:10,460 --> 01:07:12,758 That will change the whole thing. 505 01:07:16,138 --> 01:07:17,970 Mark, it's been a really long day. 506 01:07:17,982 --> 01:07:20,144 Can we do this later? 507 01:07:21,624 --> 01:07:24,491 Oh, I'm sorry. 508 01:07:30,980 --> 01:07:33,608 I know it's been really rough for you. 509 01:07:38,280 --> 01:07:41,648 It's not your fault that your father's crazy. 510 01:07:51,423 --> 01:07:53,152 Mark, my dad's not crazy. 511 01:07:53,191 --> 01:07:55,489 He's just confused. 512 01:07:55,504 --> 01:07:58,701 Of course he is. Everyone goes through a crisis when they retire, honey. 513 01:07:58,714 --> 01:08:01,775 He has hardly found the time to slow down en maybe he is... 514 01:08:04,031 --> 01:08:05,521 Maybe he's just not happy with where he is. 515 01:08:05,537 --> 01:08:07,457 People are always unhappy with where they end up. 516 01:08:09,579 --> 01:08:11,240 Even monks. 517 01:08:12,550 --> 01:08:14,780 Actually... 518 01:08:15,337 --> 01:08:18,341 you know I'm thinking about taking some time off myself. 519 01:08:18,350 --> 01:08:18,928 Great. 520 01:08:18,929 --> 01:08:23,704 While you're thinking, let's try to Finnish this seating chart, okay? 521 01:08:23,721 --> 01:08:31,721 Mark, I've changed my mind. 522 01:08:31,921 --> 01:08:36,449 I don't want white flowers. 523 01:08:38,293 --> 01:08:39,886 I want red lilies. 524 01:08:41,349 --> 01:08:42,293 Or camelias. 525 01:08:42,309 --> 01:08:44,778 Honey, there's a reason why we pay Corin. - I know. 526 01:08:44,835 --> 01:08:47,839 I just, my mother... 527 01:08:47,865 --> 01:08:49,822 Sam, I know you're stressed but trust me. 528 01:08:49,834 --> 01:08:54,795 It'll all be beautiful and fashionable and perfect. 529 01:08:54,838 --> 01:08:57,239 Mark, I don't want a fashionable wedding. 530 01:09:00,103 --> 01:09:03,061 Okay. - Can you just... 531 01:09:03,071 --> 01:09:04,698 Let's talk about this in the morning. - Mark... 532 01:09:04,713 --> 01:09:06,909 Can you just listen to me for a second? 533 01:09:06,966 --> 01:09:11,164 I don't need exotic Flowers Flown in from Thailand. 534 01:09:11,193 --> 01:09:13,992 I don't need thousand dollar napkin holders or, 535 01:09:14,003 --> 01:09:19,874 Guest-lists that read like a Liz Smith column. - I don't understand what's going on. 536 01:09:19,937 --> 01:09:21,132 All I need... 537 01:09:22,720 --> 01:09:24,882 All I need is... 538 01:09:26,844 --> 01:09:30,542 Mark, are you happy? 539 01:09:32,780 --> 01:09:33,747 What? 540 01:09:35,250 --> 01:09:37,742 Do you think we're ready? 541 01:09:37,772 --> 01:09:40,639 Yes Sam, we're ready. 542 01:09:42,581 --> 01:09:44,583 Everything is all set. 543 01:09:44,595 --> 01:09:50,193 Did the invitations, the Flowers, everything except For this damn seating chart. 544 01:09:53,591 --> 01:09:55,252 And me. 545 01:10:04,324 --> 01:10:05,166 I'm not ready. 546 01:11:05,541 --> 01:11:07,407 Julie, hey Julie, wait. 547 01:11:20,015 --> 01:11:22,746 Julie, will you just listen to me for a second. - I'm really busy. 548 01:11:22,831 --> 01:11:25,231 I called at your voice-mail and you can't give me one minute? 549 01:11:25,261 --> 01:11:26,205 I've got a meeting uptown. 550 01:11:26,206 --> 01:11:28,500 I'm trying to study. 551 01:11:32,480 --> 01:11:34,608 Okay fine, let's talk tonight. - I'm on call. 552 01:11:34,639 --> 01:11:35,902 Till when? - 4 A.M. 553 01:11:35,920 --> 01:11:37,581 Julie... - Okay, I don't care who you are. 554 01:11:37,593 --> 01:11:39,288 You can't treat people, you can't treat me... 555 01:11:39,307 --> 01:11:40,866 I know what you're thinking. - No, you don't. 556 01:11:40,888 --> 01:11:42,686 Just let me explain. - Leave me alone. 557 01:11:42,696 --> 01:11:44,528 I was just trying to protect you, believe me. 558 01:11:44,544 --> 01:11:47,445 You know what Mia? Save it for your fans. 559 01:12:55,948 --> 01:12:56,722 What are you doing here? 560 01:12:56,736 --> 01:13:00,297 Before you throw me out please, let me explain. 561 01:13:02,580 --> 01:13:05,049 That reporter has been stalking me for months. 562 01:13:05,069 --> 01:13:08,027 He's... they're... 563 01:13:09,728 --> 01:13:12,129 I was just trying to keep them away from you. 564 01:13:12,143 --> 01:13:13,235 Because you're ashamed of me? 565 01:13:13,277 --> 01:13:17,077 Julie, this is really important to me. 566 01:13:18,833 --> 01:13:23,498 You're so different from everybody. 567 01:13:25,584 --> 01:13:28,781 And I just wanted to keep you to myself a little longer. 568 01:13:30,200 --> 01:13:32,828 I know I handled it badly. - Yeah, you did. 569 01:13:32,844 --> 01:13:33,844 And maybe I'm not glamorous or Famous or exciting 570 01:13:33,845 --> 01:13:37,850 but I don't deserve to be treated like that. 571 01:13:37,877 --> 01:13:41,677 And I'm definitely not interested in being one of your pets. 572 01:13:47,976 --> 01:13:52,880 Well, I just wanted you to know that I'm sorry. 573 01:14:02,070 --> 01:14:06,871 What is that? - It's Gouda. It's cheese. 574 01:14:06,878 --> 01:14:10,906 I know what Gouda is but why do you have a bag of it? 575 01:14:10,919 --> 01:14:13,479 I went to the bodega on the corner to 576 01:14:13,513 --> 01:14:15,777 get you some flowers, but they were out 577 01:14:15,799 --> 01:14:19,667 and anything else was closed so. 578 01:14:25,317 --> 01:14:26,648 It was all they had. 579 01:14:28,487 --> 01:14:36,292 It's all flavours, mild and sharp and Jalapeรฑo. 580 01:14:36,388 --> 01:14:37,389 I'm sorry. 581 01:16:18,179 --> 01:16:19,123 Oh no, shit. 582 01:16:20,772 --> 01:16:23,639 I'm late. - What's the matter? 583 01:16:23,652 --> 01:16:26,883 Hey Jules, it's me. I ended up driving home last night. 584 01:16:26,919 --> 01:16:27,977 But that's a long story. 585 01:16:28,118 --> 01:16:30,177 Anyway, I hope you don't mind taking the train. 586 01:16:30,215 --> 01:16:32,377 Oh, and don't forget about the dance show. 587 01:16:32,385 --> 01:16:35,650 I've gotta call Sam. - No, it's okay, I'll drive you. 588 01:16:35,652 --> 01:16:37,848 Katie's show starts in just 15 minutes. 589 01:16:40,314 --> 01:16:41,839 You're right, I'll never make it. 590 01:18:25,067 --> 01:18:27,229 I can't believe you kept it. - I know. 591 01:18:29,162 --> 01:18:30,220 What happened to the other one? 592 01:18:30,259 --> 01:18:32,023 I gave that one back too. 593 01:18:39,530 --> 01:18:41,259 So you're gonna keep it? 594 01:18:49,137 --> 01:18:51,504 Not right now. 595 01:18:53,099 --> 01:18:54,328 But thanks anyway. 596 01:19:14,307 --> 01:19:16,173 You should have kept the ring. 597 01:19:19,745 --> 01:19:21,907 Maybe you just postponed, not cancel. 598 01:19:24,299 --> 01:19:26,358 Plenty of time to do it next... - Mom... 599 01:19:36,190 --> 01:19:37,817 Where are the other two? 600 01:19:40,160 --> 01:19:42,356 I'm nervous. - Don't be nervous. 601 01:19:50,153 --> 01:19:53,783 Hi mom, Sam, this is Mia. 602 01:19:57,083 --> 01:19:59,415 We met before. - Oh, I don't think so. 603 01:19:59,437 --> 01:20:01,201 You sure look very familiar. 604 01:20:01,236 --> 01:20:03,830 You know I love these doors, they're beautiful. 605 01:20:03,837 --> 01:20:05,100 It's a good color. 606 01:20:05,119 --> 01:20:08,020 It brings harmony and happiness to the household. 607 01:20:10,731 --> 01:20:13,166 This is Katie and Simon. 608 01:20:13,195 --> 01:20:15,357 I am Julie's new friend. 609 01:20:16,860 --> 01:20:20,455 You know Julie? - Sorry we couldn't make it to your show but. 610 01:20:20,518 --> 01:20:23,010 Hey, sit down sit down. 611 01:20:23,512 --> 01:20:25,002 It's gonna get cold. 612 01:20:25,976 --> 01:20:28,104 Simon, be careful. 613 01:20:49,832 --> 01:20:51,926 Tonight the gates of lost souls close. 614 01:20:53,311 --> 01:20:56,178 Please bless our family with health, happiness wealth-... 615 01:20:56,209 --> 01:21:02,080 with health and happiness. 616 01:21:05,133 --> 01:21:07,158 Hey Julie, give us some of the duck. 617 01:21:07,175 --> 01:21:10,338 Simon, the noodles are very good for your eye, have some. 618 01:21:10,402 --> 01:21:13,406 May Li the duck smells delicious. - Very simple dish. 619 01:21:13,423 --> 01:21:14,686 Is Julie's favourite. 620 01:21:14,696 --> 01:21:17,393 So Mia, you work at the hospital also? 621 01:21:17,408 --> 01:21:19,365 I guess you could say that. 622 01:21:20,217 --> 01:21:23,983 Actually I am an actress. And Julie is helping me prepare For a role. 623 01:21:23,999 --> 01:21:26,764 Oh, well that's nice. 624 01:22:22,465 --> 01:22:24,490 So Mia, what kind of movies do you make? 625 01:22:24,523 --> 01:22:27,424 "Selena's secret" is my favorite. 626 01:22:27,451 --> 01:22:30,614 You were the best in "dark and stormy". - Oh, thank you. 627 01:22:30,619 --> 01:22:34,249 Well, what about that one with that lesbian detective? 628 01:22:34,279 --> 01:22:36,441 Oh my god, I'm so sorry. 629 01:22:39,713 --> 01:22:40,771 I'll show you the bathroom. 630 01:22:40,791 --> 01:22:42,259 Here's a napkin. 631 01:22:42,592 --> 01:22:44,253 I have stain remover. 632 01:23:00,387 --> 01:23:02,344 I'm so sorry. I'll get you a new one. 633 01:23:02,372 --> 01:23:05,000 It's fine. 634 01:23:12,746 --> 01:23:14,305 I'll get the stain remover. 635 01:23:17,571 --> 01:23:19,403 I can't believe we're eating with Mia Scarlet. 636 01:23:19,435 --> 01:23:21,130 I can't believe she's with Julie. 637 01:23:48,916 --> 01:23:49,956 Mrs. Wong. - What happened? 638 01:23:50,060 --> 01:23:53,826 She saw Mia and I, together. 639 01:23:53,858 --> 01:23:54,858 Going to get her off the floor. 640 01:23:54,859 --> 01:23:56,099 We should get her on the couch. 641 01:24:22,659 --> 01:24:24,923 Here is a towel. - Thanks. 642 01:25:24,482 --> 01:25:25,950 Daddy, daddy. 643 01:26:07,819 --> 01:26:10,982 This is our family. This is our mother and father. 644 01:26:16,465 --> 01:26:19,162 You have to give it, daddy. 645 01:27:25,379 --> 01:27:28,508 Subtitles by Mipsbas.47542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.