Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,153
("RED DWARF" THEME)
2
00:00:38,440 --> 00:00:43,560
...so there we were at 2.30am. I was wishing
I'd never come to cadet training school.
3
00:00:43,760 --> 00:00:47,355
To the south lay water. We couldn't cross that.
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,876
East and west,
two armies squeezed us in a pincer.
5
00:00:51,040 --> 00:00:56,478
The only way was north. I had to go for it
and pray the gods were smiling on me.
6
00:00:56,640 --> 00:00:59,712
I picked up the dice and threw two sixes.
7
00:00:59,880 --> 00:01:03,270
Caldicott couldn't believe it.
My go again. Another two sixes!
8
00:01:03,480 --> 00:01:09,316
Rimmer, don't you realise that no one
is slightly interested in anything you say?
9
00:01:09,480 --> 00:01:11,471
You've got this psychological defect
10
00:01:11,640 --> 00:01:15,428
which blinds you to the fact
that you're boring people to death.
11
00:01:15,600 --> 00:01:17,716
How come you can't sense that?
12
00:01:17,880 --> 00:01:20,269
Anyway, I picked up the dice again...
13
00:01:20,440 --> 00:01:22,749
Unbelievable! Another two sixes!
14
00:01:22,960 --> 00:01:26,270
Rimmer! No one wants to know some stupid story
15
00:01:26,440 --> 00:01:29,955
about how you beat
your cadet school training officer at "Risk".
16
00:01:30,880 --> 00:01:34,919
Then disaster! I threw a two and a three.
17
00:01:35,080 --> 00:01:38,197
Caldicott threw snake eyes. I was still in it!
18
00:01:38,400 --> 00:01:42,154
- Cat, can you talk to him?
- What?
19
00:01:43,360 --> 00:01:48,480
Anyway, to cut a long story short,
I threw a five and a four, another double six,
20
00:01:48,640 --> 00:01:53,395
followed by a double five, then a six and a three.
21
00:01:53,560 --> 00:01:55,869
This guy could bore for his country.
22
00:01:56,480 --> 00:02:01,838
How can you remember what dice you threw
in a game you played when you were 17?
23
00:02:02,040 --> 00:02:04,918
I jotted it down in my "Risk" campaign book.
24
00:02:05,080 --> 00:02:08,959
I always did that
so I could replay my moments of glory
25
00:02:09,120 --> 00:02:11,918
over a glass of brandy in the sleeping quarters.
26
00:02:12,080 --> 00:02:16,437
- What better way to spend a Saturday night?
- You got me.
27
00:02:16,640 --> 00:02:20,110
So, he came back with a three and a two...
28
00:02:20,320 --> 00:02:23,949
Rimmer, can't you tell
the story is not gripping me?
29
00:02:24,120 --> 00:02:29,513
I'm in a state of non-grippedness.
I am completely smegging ungripped.
30
00:02:29,680 --> 00:02:31,750
Shut the smeg up!
31
00:02:31,920 --> 00:02:34,354
Don't you want to hear the "Risk" story?
32
00:02:34,520 --> 00:02:36,954
That's what I've been saying for 15 minutes.
33
00:02:37,120 --> 00:02:39,554
I haven't got to the really interesting bit.
34
00:02:39,720 --> 00:02:43,838
- What really interesting bit?
- Ah, well, that was about two hours later,
35
00:02:44,040 --> 00:02:46,315
after I'd thrown a four and a one.
36
00:02:46,480 --> 00:02:48,550
- I picked up the dice...
- Hang on.
37
00:02:48,720 --> 00:02:53,510
- This is the same as the dull bit.
- You don't know what I did with the dice.
38
00:02:53,680 --> 00:02:59,073
I could have jammed them up his nostrils
and they could have blasted out of his ears.
39
00:02:59,240 --> 00:03:04,268
- That would've been interesting.
- OK. What did you do with the dice?
40
00:03:04,440 --> 00:03:06,795
I threw a five and a two.
41
00:03:07,000 --> 00:03:11,710
- And that's the really interesting bit?
- Well, it got me into Irkutsk.
42
00:03:12,880 --> 00:03:14,871
Hmm... Curious.
43
00:03:15,840 --> 00:03:17,319
Extraordinary!
44
00:03:17,480 --> 00:03:20,278
What a truly copasetic piece of machinery.
45
00:03:21,280 --> 00:03:24,078
- What is it?
- It appears to be a device
46
00:03:24,240 --> 00:03:26,754
that converts an individual into digital information
47
00:03:26,920 --> 00:03:30,799
and then transmits him as light beams
to another point in space.
48
00:03:30,960 --> 00:03:34,191
Essentially, it's a matter... transporter.
49
00:03:36,640 --> 00:03:38,995
It's pretty neat... huh?
50
00:03:40,880 --> 00:03:43,269
- Where'd you get it?
- It must be a prototype.
51
00:03:43,440 --> 00:03:46,159
I found it in the research labs on Z Deck.
52
00:03:46,320 --> 00:03:50,279
I cobbled together the missing circuitry
and it appears to be fully functional.
53
00:03:50,440 --> 00:03:53,318
Theoretically,
it can transport several people at once.
54
00:03:53,480 --> 00:03:56,313
Would you like to grip a paddle, sir?
55
00:03:58,240 --> 00:04:01,198
We'll meet you by the navicomp in Starbug.
56
00:04:02,200 --> 00:04:04,236
Let's go.
57
00:04:09,560 --> 00:04:13,553
I'm sorry about that, sir.
I neglected to engage the depth function.
58
00:04:13,720 --> 00:04:16,280
We'll walk, Kryten. We'll walk.
59
00:04:19,160 --> 00:04:22,755
So, besides cutting down on shoe leather,
what good is it?
60
00:04:22,960 --> 00:04:25,633
Exploration. It can take you anywhere.
61
00:04:25,840 --> 00:04:30,118
It homes in on atmosphere-bearing planets
within a range of 500,000 light years.
62
00:04:30,280 --> 00:04:33,829
If there are life forms nearby,
this'll take you straight to 'em.
63
00:04:34,040 --> 00:04:36,429
Are there planets with an atmosphere in range?
64
00:04:36,640 --> 00:04:38,631
Several, according to the paddle's scanners,
65
00:04:38,800 --> 00:04:42,588
but the most interesting prospect
appears to be 200,000 light years away.
66
00:04:42,760 --> 00:04:46,275
It would take Starbug
several billion years to reach it.
67
00:04:46,440 --> 00:04:49,910
It wouldn't be so bad.
Rimmer could finish his "Risk" story.
68
00:04:51,800 --> 00:04:55,759
Travelling sub-space via the paddle,
we would reach it almost instantaneously.
69
00:04:55,960 --> 00:04:58,269
- What are we waiting for?
- Hey, hey!
70
00:04:58,440 --> 00:05:01,591
- Nobody's rearranging MY molecules.
- It's perfectly safe, sir,
71
00:05:01,760 --> 00:05:05,389
but I suggest that Mr Rimmer and I
form a scout party.
72
00:05:05,600 --> 00:05:07,318
What?!
73
00:05:07,480 --> 00:05:10,233
If the atmosphere isn't breathable,
we won't be affected.
74
00:05:10,400 --> 00:05:12,755
If it is, we send the paddle to pick you up.
75
00:05:12,960 --> 00:05:16,316
The thing is, I'd love to be in the scout party,
76
00:05:16,480 --> 00:05:19,552
facing all those thrilling
unknown dangers with you,
77
00:05:19,720 --> 00:05:24,271
fighting a frontiersman's path of discovery,
but you're forgetting one thing.
78
00:05:24,480 --> 00:05:27,790
No, sir. I've taken your congenital cowardice
into consideration.
79
00:05:28,000 --> 00:05:31,197
I'm a hologram. I can't touch the thing.
80
00:05:31,400 --> 00:05:34,119
Well, you do have a small physical presence.
81
00:05:34,320 --> 00:05:35,958
Precisely.
82
00:05:38,640 --> 00:05:42,838
- Holly, give me Mr Rimmer's light-bee.
- Wait a minute...
83
00:05:46,000 --> 00:05:48,468
- (RIMMER SQUEAKS) Where am I?
- This is Rimmer?
84
00:05:48,640 --> 00:05:52,679
(HOLLY) Yeah, it buzzes around inside him
and projects his image.
85
00:05:55,440 --> 00:05:57,670
My Godl That was disgustingl
86
00:05:57,880 --> 00:06:00,474
Please, sir, that's
a sophisticated piece of hardware.
87
00:06:00,680 --> 00:06:04,116
- Really? Anyone fancy a game of squash?
- Sir!
88
00:06:04,320 --> 00:06:08,791
Thank you. Now, if all goes well,
the paddle will rematerialise here.
89
00:06:09,000 --> 00:06:14,074
Press this key and you'll be transported
to the planet, a safe distance from us.
90
00:06:21,360 --> 00:06:24,875
- What is this place?
- I can't pinpoint our location precisely,
91
00:06:25,040 --> 00:06:27,793
but the atmosphere is indeed breathable.
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,951
I'll return the paddle.
93
00:06:30,880 --> 00:06:33,838
- What now?
- I suggest we run, sir.
94
00:06:34,040 --> 00:06:37,953
I suggest we ambulate
as fast as the local gravity will allow.
95
00:06:38,120 --> 00:06:41,112
- Why?
- Because of them, sir.
96
00:06:43,000 --> 00:06:44,672
Sir?
97
00:06:49,560 --> 00:06:51,835
Must be safe. Let's go.
98
00:06:56,080 --> 00:06:59,038
This will be ze final push, mein Kamerads.
99
00:06:59,200 --> 00:07:03,239
Their resources are poor. Their vill is veek!
100
00:07:03,400 --> 00:07:06,710
We can crush zem.
We can grind zem into ze dirt!
101
00:07:06,880 --> 00:07:11,874
We can chew up their bodies
and spit zem out as if zey are sauerkraut!
102
00:07:12,440 --> 00:07:15,398
Intruders! Seize zem!
103
00:07:16,160 --> 00:07:17,559
So long...
104
00:07:18,040 --> 00:07:19,473
...suckers!
105
00:07:20,360 --> 00:07:22,351
Dummkopfsl Arrest zem!
106
00:07:22,560 --> 00:07:25,916
- Get us out of here!
- Don't panic me! I'm doing my best!
107
00:07:27,640 --> 00:07:29,631
- (CAT) Where are we?
- Don't know.
108
00:07:29,800 --> 00:07:34,271
Stone. We're in some sort of
narrow stone passageway.
109
00:07:34,440 --> 00:07:38,194
- So what do we do?
- I can see daylight.
110
00:07:39,640 --> 00:07:43,269
We'll just stay here
till we work out where we are.
111
00:07:46,920 --> 00:07:48,956
At least we're out of trouble.
112
00:07:49,120 --> 00:07:51,111
Who were those guys?
113
00:07:51,280 --> 00:07:53,999
The short one with the stupid tash was Hitler.
114
00:07:54,200 --> 00:07:57,875
The jerky one
with the child molester glasses was Goebbels.
115
00:07:58,080 --> 00:08:01,231
The fat bastard must have been Goering.
116
00:08:01,400 --> 00:08:04,392
He was a cocaine addict and a transvestite.
117
00:08:04,560 --> 00:08:08,872
If things had worked out different,
he had the makings of a movie star.
118
00:08:09,040 --> 00:08:11,270
(OUTSIDE) Hands up, pig dogs!
119
00:08:11,440 --> 00:08:14,637
- I've just worked out were we are.
- Get ze machine!
120
00:08:19,280 --> 00:08:21,589
You seriously telling me he's a transvestite?
121
00:08:21,760 --> 00:08:24,399
- Yeah.
- With those hips?!
122
00:08:31,160 --> 00:08:35,676
- I think we've lost them.
- I can't believe how feeble they were.
123
00:08:35,840 --> 00:08:39,992
I've seen more convincing dinosaurs
inside a packet of Wheaty Flakes.
124
00:08:40,160 --> 00:08:42,435
There's something wrong here.
125
00:08:42,640 --> 00:08:46,076
Reach for the sky, boys!
Thank you very much. Thank you.
126
00:08:46,240 --> 00:08:51,553
Lets take it-a nice and easy or I splash-a
your guts around like communion wine.
127
00:08:51,720 --> 00:08:55,599
- OK, get moving. Thank you very much.
- Which way?
128
00:08:56,920 --> 00:08:58,399
Thataway.
129
00:08:59,400 --> 00:09:03,393
- What do you think they'll do?
- Whatever it takes to understand the paddle.
130
00:09:03,600 --> 00:09:06,910
Hey, if you mean torture,
then say the word "torture".
131
00:09:07,080 --> 00:09:09,594
- I can take it.
- OK. They may torture us.
132
00:09:09,800 --> 00:09:12,951
- (WAILS) Torture us!
- They probably won't, man.
133
00:09:13,120 --> 00:09:17,989
They're probably not interested in the paddle.
They'll probably just execute us.
134
00:09:18,200 --> 00:09:21,351
You're just saying that to make me feel better.
135
00:09:21,560 --> 00:09:25,348
Those guys are fiends.
They instantly know your weak spots.
136
00:09:25,560 --> 00:09:29,269
They only have to force me
into platform shoes and flared trousers,
137
00:09:29,440 --> 00:09:31,590
and I'll sing like Tweety Pie.
138
00:09:31,800 --> 00:09:34,314
Dunno what the smeg went wrong.
139
00:09:34,480 --> 00:09:37,119
Kryten never mentioned travelling back in time.
140
00:09:37,280 --> 00:09:40,750
It was just supposed
to find a breathable atmosphere.
141
00:09:40,920 --> 00:09:43,639
How did we wind up in the Third Reich?
142
00:09:43,840 --> 00:09:46,559
- (BANGING)
- What are those guys doing out there?
143
00:09:46,720 --> 00:09:48,711
- Building something.
- What?
144
00:09:48,920 --> 00:09:52,629
Oh, nothing. Nothing.
Just a sculpture, you know. A modern art job.
145
00:09:52,800 --> 00:09:56,475
- The kind you get in shopping malls.
- What's it made of?
146
00:09:56,640 --> 00:10:01,191
Wood. It's a sort of inverted L shape in wood.
147
00:10:01,720 --> 00:10:04,518
Does it have a kind of rope motif?
148
00:10:06,000 --> 00:10:08,833
There's a sort of noosey theme to it, yeah.
149
00:10:09,560 --> 00:10:13,348
It's gallows, right?
Look, if it's gallows, say it's gallows.
150
00:10:13,520 --> 00:10:16,193
- I can take it.
- OK, it's gallows.
151
00:10:16,400 --> 00:10:18,391
(WAILS) They're gonna hang us!
152
00:10:18,560 --> 00:10:21,711
Look, man, don't panic. We're gonna escape.
153
00:10:21,880 --> 00:10:23,871
- How?
- Just...
154
00:10:24,040 --> 00:10:26,998
Hijack the guards,
nick their uniforms and stroll out.
155
00:10:28,120 --> 00:10:32,272
Are you insane? You seriously expect me
to wear grey out of season?
156
00:10:34,440 --> 00:10:38,035
- I'd rather hang.
- Hang on! Hang on! Something's happening.
157
00:10:39,160 --> 00:10:41,754
Some kind of parade or drill, but...
158
00:10:41,960 --> 00:10:44,633
- But what?
- Hang on.
159
00:10:44,800 --> 00:10:49,715
These guys aren't Nazis.
They're all wearing different period costumes.
160
00:10:49,880 --> 00:10:54,192
There's one looks like Al Capone.
There's another like Mussolini.
161
00:10:54,360 --> 00:10:56,510
Richard III, Napoleon...
162
00:10:56,680 --> 00:11:01,754
Smeg! It's like all the worst people in history
brought together in one place.
163
00:11:01,920 --> 00:11:04,309
Oh, my God! There's James Last!
164
00:11:05,920 --> 00:11:08,559
I recognise him from Rimmer's record collection.
165
00:11:08,760 --> 00:11:14,915
- What are they doing?
- Just lining up... some kind of firing squad.
166
00:11:15,120 --> 00:11:18,317
Whoa! Hang on! Someone's being brought out.
167
00:11:18,480 --> 00:11:20,516
They're tying him to a stake.
168
00:11:22,200 --> 00:11:24,316
It's Winnie the Pooh.
169
00:11:26,040 --> 00:11:29,157
- What?
- Winnie the Pooh, I swear!
170
00:11:30,040 --> 00:11:32,429
He's refusing the blindfold.
171
00:11:33,480 --> 00:11:37,189
- They're tying Winnie the Pooh to the stake?
- (GUNFIRE)
172
00:11:43,720 --> 00:11:47,076
That's something no one should ever have to see!
173
00:11:49,640 --> 00:11:55,829
My God, sirs! You may break our bones,
but you will never break our spirits!
174
00:11:57,160 --> 00:12:03,474
Good day, good sirs.
The name's Lincoln. Abraham Lincoln.
175
00:12:08,400 --> 00:12:11,915
We have to face facts - the war is lost.
176
00:12:12,080 --> 00:12:14,355
(SQUEAKS) What are we gonna do?
177
00:12:14,520 --> 00:12:19,753
I don't know. I still feel there's a solution
probably involving triangles.
178
00:12:19,960 --> 00:12:23,077
Pythagoras, what is it with you?
Always the triangles.
179
00:12:23,280 --> 00:12:28,400
Your solution to everything is triangles!
Some problems can't be solved by triangles.
180
00:12:28,560 --> 00:12:31,154
Hey, we got us some prisoners.
181
00:12:31,320 --> 00:12:35,438
Anybody got a burger? I haven't eaten
in five minutes. Thank you very much.
182
00:12:35,640 --> 00:12:40,236
- Could someone tell me what's going on?
- These people aren't waxdroids.
183
00:12:40,440 --> 00:12:42,431
- Waxdroids?
- Of course!
184
00:12:42,600 --> 00:12:46,673
This whole place, the entire complex,
is a colossal waxdroid theme park.
185
00:12:46,880 --> 00:12:49,474
See? "Prehistoric World" - where we materialised.
186
00:12:49,640 --> 00:12:52,234
On either side, "Villain World" and "Hero World".
187
00:12:52,440 --> 00:12:57,070
I thought waxdroids were programmed
to repeat a sequence of routines over and over?
188
00:12:57,280 --> 00:13:00,590
They must have broken their programming.
Now they're running amok.
189
00:13:00,800 --> 00:13:04,759
We've been left here all alone
for millions of years... (SOBS)
190
00:13:04,960 --> 00:13:07,076
We learned to break our programs.
191
00:13:07,240 --> 00:13:10,471
And we've been fighting this idiotic war
ever since.
192
00:13:10,640 --> 00:13:13,313
- A war?
- Good versus evil, sugar.
193
00:13:13,520 --> 00:13:18,275
- Where's the rest of your army?
- They've all been killed... (SOBS)
194
00:13:18,480 --> 00:13:22,393
All our best warriors are gone, man -
John Wayne, Joan of Arc,
195
00:13:22,560 --> 00:13:25,950
Nelson, Wellington... Hell, baby, even Doris Day.
196
00:13:26,120 --> 00:13:28,793
They've all died in battle, man.
197
00:13:29,000 --> 00:13:33,312
And you're all that's left, a smattering
of intellectuals, pacifists and celebrities?
198
00:13:33,520 --> 00:13:35,511
We number less than 20.
199
00:13:35,720 --> 00:13:40,191
If only we numbered 21,
then we could form an equilateral triangle.
200
00:13:40,360 --> 00:13:45,115
Will you shut up already with the triangles?!
You're driving me crazy!
201
00:13:45,320 --> 00:13:47,515
Er, who do the enemy have?
202
00:13:47,680 --> 00:13:50,558
The cream of evil - Hitler, Napoleon, Messalina,
203
00:13:50,720 --> 00:13:53,234
Caligula, the Boston Strangler, dozens of them.
204
00:13:53,440 --> 00:13:58,036
And we don't even have a leader.
We haven't really got a chance!
205
00:13:58,240 --> 00:14:02,153
My God, Kryten! This is my destiny!
206
00:14:02,320 --> 00:14:05,995
- I was born for this moment!
- I'm not following you, sir.
207
00:14:06,200 --> 00:14:10,716
Across that valley lies an army of darkness
such as mankind has never seen.
208
00:14:10,880 --> 00:14:15,510
The only thing between them and total victory
is this pathetic pocket of resistance,
209
00:14:15,680 --> 00:14:17,796
without a leader, without a plan.
210
00:14:17,960 --> 00:14:21,839
Into this bleak arena steps a man -
the man for the moment.
211
00:14:22,040 --> 00:14:25,396
- Oh. Who?
- Me! Who do you think? Pat Boone?
212
00:14:26,600 --> 00:14:31,879
Gentlemen, ladies, assemble your troops
for inspection at 1500 hours.
213
00:14:32,080 --> 00:14:34,116
Together with my valiant adjutant, Kryten,
214
00:14:34,280 --> 00:14:39,718
I'm gonna turn you into the meanest fighting
machine that ever graced a battlefield.
215
00:14:39,920 --> 00:14:41,797
Come on, Kryten.
216
00:14:42,000 --> 00:14:44,958
(SQUEALS) I don't want to fight! I might get killed!
217
00:14:48,240 --> 00:14:51,755
...and we've been fighting
the Wax War ever since.
218
00:14:51,960 --> 00:14:56,431
- What's the point of this war?
- They want to melt us down,
219
00:14:56,600 --> 00:14:59,672
insert new programs
and turn us into their own kind.
220
00:14:59,840 --> 00:15:02,195
That's why we're becoming
so hopelessly outnumbered.
221
00:15:02,400 --> 00:15:06,518
- On your feet, pigs!
- Hey, buddy, we just...
222
00:15:06,720 --> 00:15:09,029
Silence, scum!
223
00:15:09,240 --> 00:15:13,518
Do you not bow in the presence
of the Emperor Caligula?
224
00:15:13,720 --> 00:15:17,190
- Who is this guy?
- He was a famous Roman emperor.
225
00:15:17,360 --> 00:15:20,432
He slept with his mother and sisters
and ate his son.
226
00:15:20,600 --> 00:15:26,311
A little advice - we all feel peckish
after making love, but most of us settle for pizza.
227
00:15:26,480 --> 00:15:28,596
You are an impudent fool!
228
00:15:30,840 --> 00:15:33,593
- Don't know who the other one is.
- That's Rasputin,
229
00:15:33,800 --> 00:15:36,439
the most despised man of his era.
230
00:15:36,640 --> 00:15:38,870
This machine, how does it work?
231
00:15:39,080 --> 00:15:43,596
- I don't know. If I did, I wouldn't be here.
- Very well.
232
00:15:44,440 --> 00:15:48,592
Rasputin, bring in the bucket of soapy frogs
and remove his trousers!
233
00:15:48,800 --> 00:15:51,473
It's to do with travelling across sub-space.
234
00:15:51,680 --> 00:15:55,036
- Demonstrate.
- Well, like I said, I don't really know.
235
00:15:55,240 --> 00:16:00,189
Very well. Rasputin, bring hither
the skin-diving suit with the bottom cut out
236
00:16:00,360 --> 00:16:03,318
and unleash the rampant wildebeest.
237
00:16:03,520 --> 00:16:07,069
Hang on! I'll try my best. Just give it here.
238
00:16:07,280 --> 00:16:10,795
- Ah! You think I'm insane?
- Shall we take a vote?
239
00:16:11,720 --> 00:16:13,711
Silence, scum!
240
00:16:13,880 --> 00:16:16,235
Shut up!
241
00:16:17,800 --> 00:16:20,030
We'll all hold on to it.
242
00:16:24,880 --> 00:16:26,359
Now!
243
00:16:26,560 --> 00:16:28,790
Come on! Let's get out of here.
244
00:16:35,680 --> 00:16:39,116
Rasputin, I'm very cross indeed! Guards!
245
00:16:39,560 --> 00:16:41,437
(DOGS BARK)
246
00:16:41,600 --> 00:16:46,799
This way! If we make good time,
we'll be back at HQ by sunset.
247
00:16:47,560 --> 00:16:52,554
What a challenge!
The greatest minds in military history against me!
248
00:16:52,720 --> 00:16:56,713
- Let's pray they're up to it.
- Is your sanity chip working, sir?
249
00:16:56,880 --> 00:17:00,156
Have you any conception
of what's lining up for inspection?
250
00:17:00,320 --> 00:17:05,030
I'll soon shake them up.
By God, I wish the Io Amateur Wargamers
251
00:17:05,200 --> 00:17:08,795
and Battle of Neasden Recreators Society
could see me now.
252
00:17:08,960 --> 00:17:13,078
- They'd choke on their pikestaffs.
- Thank you very much, sir. Thank you.
253
00:17:13,280 --> 00:17:17,319
- As you were, Sergeant Presley.
- Guys are awaiting inspection. Thank you.
254
00:17:18,640 --> 00:17:21,791
- Well done, Presley.
- Uh-huh-huh.
255
00:17:22,800 --> 00:17:25,712
- After you, sir.
- Kryten, let's see what we've got.
256
00:17:40,200 --> 00:17:43,749
- What's your name, soldier?
- His name's Gandhi, sir. Mahatma Ghandi.
257
00:17:43,960 --> 00:17:49,273
Well, get him out of that damn nappy
and into a uniform. Have you no pride, man?
258
00:17:49,440 --> 00:17:54,434
Don't you want to win this war?
Don't eyeball me, Ghandi.
259
00:17:54,600 --> 00:17:57,398
Get on the floor and give me 50. Now!
260
00:18:01,560 --> 00:18:04,632
Teresa, sir. Mother Teresa.
261
00:18:05,800 --> 00:18:08,155
Assisi, sir. St Francis of Assisi.
262
00:18:08,320 --> 00:18:12,552
There's only two kinds from Assisi -
steers and queers. Which are you, boy?
263
00:18:12,760 --> 00:18:14,876
Moving hastily on, sir.
264
00:18:15,040 --> 00:18:18,430
- What's he doing here?
- He was posted from the fiction section.
265
00:18:18,680 --> 00:18:20,318
The Dalai Lama.
266
00:18:22,600 --> 00:18:24,431
Mr Noel Coward, sir.
267
00:18:24,600 --> 00:18:27,512
- Delighted to meet you, dear boy.
- Shut up.
268
00:18:27,720 --> 00:18:30,757
- Monsieur Jean-Paul Sartre, sir.
- Who?
269
00:18:30,920 --> 00:18:33,229
He's a philosopher, sir, an existentialist.
270
00:18:33,440 --> 00:18:36,716
Well, Sartre,
we don't like existentialists around here,
271
00:18:36,920 --> 00:18:41,038
and we certainly don't like French philosophers
poncing around in polo necks,
272
00:18:41,200 --> 00:18:47,150
filling everyone's heads with their theories
about the bleakness of existence. Clear?
273
00:18:48,240 --> 00:18:53,553
Well, you're quite the worst bunch
of famous historical waxdroids
274
00:18:53,720 --> 00:18:57,269
I've ever had the misfortune
to clap my eyes on!
275
00:18:57,440 --> 00:19:01,797
You're a total bloody shambles,
and if we're gonna win this war,
276
00:19:01,960 --> 00:19:05,430
someone is gonna have to
turn you into soldiers!
277
00:19:05,600 --> 00:19:09,354
And that someone,
ladies and gentlemen, is me!
278
00:19:10,640 --> 00:19:12,915
Over to you, Kryten.
279
00:19:16,360 --> 00:19:18,669
I'm watching you, Gandhi.
280
00:19:20,560 --> 00:19:22,869
We are tough and we are mean
281
00:19:23,040 --> 00:19:25,395
(ALL) Arnie Rimmer's death machine
282
00:19:25,560 --> 00:19:27,835
All we do is kill and slay
283
00:19:28,000 --> 00:19:30,434
(ALL) Don't care if we get blown away
284
00:19:30,640 --> 00:19:32,790
A-R-N-l-E
285
00:19:33,000 --> 00:19:35,594
A-R-N-l-E
286
00:19:35,760 --> 00:19:39,116
Arnie Rimmer's Death machiiiiiine!
287
00:19:39,280 --> 00:19:42,716
Hey! Hey!
288
00:19:45,320 --> 00:19:47,470
You're driving them too hard, sir.
289
00:19:47,680 --> 00:19:51,673
- It's my job to drive them hard.
- Three of them have melted.
290
00:19:51,840 --> 00:19:55,196
Perhaps I've been too tough,
but it's for their own good.
291
00:19:55,400 --> 00:20:00,554
- You're killing them for their own good?
- Look, the enemy will try and kill them.
292
00:20:00,760 --> 00:20:04,070
They won't need to.
You'll have wiped them out first.
293
00:20:04,240 --> 00:20:10,429
I know what I'm doing, Kryten.
We attack tomorrow under cover of daylight.
294
00:20:12,480 --> 00:20:15,199
- Daylight, sir?
- It's the last thing they'll expect,
295
00:20:15,360 --> 00:20:17,351
a daylight charge over the minefield.
296
00:20:17,560 --> 00:20:22,953
- The what-field?!
- I'll coordinate things from here. Now...
297
00:20:23,160 --> 00:20:26,675
- Rimmer!
- Thank you, sir. People say they know you.
298
00:20:26,840 --> 00:20:29,229
Listy! Welcome to Command Centre.
299
00:20:29,440 --> 00:20:32,750
Rimmer, what's going on out there?
Isn't that Mahatma Gandhi?
300
00:20:32,920 --> 00:20:36,276
What's he doing practising hand-to-hand combat
with a nun?
301
00:20:36,440 --> 00:20:38,431
That's not a nun, Listy.
302
00:20:38,600 --> 00:20:42,752
That's Lieutenant Colonel Mother Teresa.
She's a soldier now.
303
00:20:42,960 --> 00:20:46,396
- What are you doing, buddy?
- I'm winning this war, "buddy".
304
00:20:46,560 --> 00:20:50,838
You won't believe what a ragamuffin bunch
of lefty, wishy-washy liberals they were
305
00:20:51,000 --> 00:20:54,549
before I knocked some good old-fashioned
death-or-glory bloodlust into them.
306
00:20:54,760 --> 00:20:59,072
You've turned a group of holy men
and pacifists into the Dirty Dozen!
307
00:20:59,840 --> 00:21:03,879
I can't take all the credit.
I couldn't have done it without Kryten.
308
00:21:04,080 --> 00:21:08,710
I'm sorry, sirs. I'm programmed to obey,
no matter how deranged the human order.
309
00:21:08,920 --> 00:21:12,549
Rimmer, you're gonna get these guys wiped out.
They're not soldiers!
310
00:21:12,720 --> 00:21:15,154
- He's flipped.
- With respect, sir, he's right.
311
00:21:15,320 --> 00:21:18,596
- I beg you to reconsider.
- They're only waxdroids.
312
00:21:18,800 --> 00:21:22,713
Rimmer, they've broken their programming.
They're capable of independent thought.
313
00:21:22,880 --> 00:21:26,873
That makes them alive, practically people.
I'm not gonna let you do it.
314
00:21:27,440 --> 00:21:29,431
- Pardon me?
- You heard me!
315
00:21:29,600 --> 00:21:33,798
- You talked 'em into it. I'll talk 'em out.
- I see. Sergeant Presley?
316
00:21:34,000 --> 00:21:38,391
- Thank you very much, sir.
- Place these gentlemen under arrest.
317
00:21:38,560 --> 00:21:42,519
- If they resist, shoot them.
- OK, boys. Let me see them understains.
318
00:21:42,720 --> 00:21:44,711
Come on, Kryten.
319
00:21:46,040 --> 00:21:51,319
He's acting strangely. It might have affected
his mind when you chewed his light-bee.
320
00:21:51,520 --> 00:21:54,432
I'll do more than chew his light-bee
when we get out!
321
00:21:54,640 --> 00:21:56,517
(RIMMER) Kryten!
322
00:21:58,240 --> 00:22:02,995
Thank you very much.
You've been wonderful prisoners, you really have.
323
00:22:04,880 --> 00:22:10,671
Well, I don't know about the enemy,
but you certainly scare the hell out of me!
324
00:22:10,840 --> 00:22:13,149
Let's get this show on the road.
325
00:22:13,320 --> 00:22:16,835
Company... advance!
326
00:22:17,040 --> 00:22:20,476
- (WHOOPING AND GUNFIRE)
- Kryten.
327
00:22:20,680 --> 00:22:24,275
You know what you have to do.
328
00:22:25,600 --> 00:22:28,478
- Let's go, Holly.
- OK, matey.
329
00:22:34,480 --> 00:22:36,198
(CHANTS)
330
00:22:38,920 --> 00:22:40,751
(SQUEAKS)
331
00:22:43,800 --> 00:22:45,597
(SHRIEKS)
332
00:22:58,320 --> 00:23:00,311
Oh... shot!
333
00:23:03,880 --> 00:23:06,189
Destroy them! Shoot them!
334
00:23:19,560 --> 00:23:23,473
Iron Duke? Iron Duke? This is Pawn Sacrifice.
335
00:23:23,640 --> 00:23:26,438
- Come in, please.
- (RIMMER) Kryten, how's it going?
336
00:23:26,600 --> 00:23:29,353
I'm in the Third Reich building.
Minimal resistance.
337
00:23:29,520 --> 00:23:33,195
Just as you planned,
the decoy charge has drawn their fire.
338
00:23:33,360 --> 00:23:37,035
OK. Now find the boiler room
and hit the thermostat.
339
00:23:37,200 --> 00:23:40,192
They'll melt once it hits 100 degrees.
340
00:23:40,360 --> 00:23:42,476
I'm on my way, sir.
341
00:23:44,600 --> 00:23:47,876
Victory, gentlemen! The fascists have fallen.
342
00:23:48,080 --> 00:23:51,390
- May I untie them now, sir?
- Rejoice. We conquer!
343
00:23:51,560 --> 00:23:55,155
Victory on Waxworld! It's VW Day!
344
00:23:55,800 --> 00:23:59,031
- So you wiped them all out?
- To a droid.
345
00:23:59,200 --> 00:24:02,158
- It's true. All melted.
- What about Arnie's army?
346
00:24:02,320 --> 00:24:07,314
- Yeah, how many of them made it back?
- There are always casualties in war,
347
00:24:07,480 --> 00:24:11,519
otherwise it wouldn't be war,
just a nasty argument with pushing and shoving.
348
00:24:12,240 --> 00:24:17,189
- How many survived?
- Well, we haven't made a full estimate,
349
00:24:17,360 --> 00:24:21,717
but at a rough guess -
and obviously this is subject to alteration -
350
00:24:21,880 --> 00:24:23,916
round about none of them.
351
00:24:24,120 --> 00:24:26,315
You wiped out the population of this planet?
352
00:24:26,520 --> 00:24:29,910
You make it sound so negative. Don't you see?
353
00:24:30,120 --> 00:24:33,396
The deranged menace
that threatened this world is vanquished.
354
00:24:33,600 --> 00:24:36,478
No, it isn't, pal. You're still here.
355
00:24:36,640 --> 00:24:39,712
I brought about peace.
Peace, freedom and democracy.
356
00:24:39,920 --> 00:24:41,956
Yeah, Rimmer. Right. Absolutely.
357
00:24:42,120 --> 00:24:47,877
Now those corpses can lie there, safe
in the knowledge that they snuffed it for peace,
358
00:24:48,040 --> 00:24:53,353
and can now happily decompose
in a land of freedom... you smeg-head.
359
00:24:53,720 --> 00:24:55,870
There's no pleasing some people, is there?
360
00:24:56,080 --> 00:24:58,548
At least we got the Matter Paddle back.
361
00:24:58,720 --> 00:25:01,757
Well, there's nothing to stay here for.
Let's get back.
362
00:25:01,960 --> 00:25:05,032
Shouldn't we go and bask in the glow of victory?
363
00:25:05,240 --> 00:25:07,435
Holly, give me his light-bee.
364
00:25:08,600 --> 00:25:12,673
- See you, Rimmer.
- Sir! What are you thinking of?
365
00:25:15,360 --> 00:25:18,193
It's OK. He'll come out in a couple a days...
366
00:25:19,880 --> 00:25:22,758
...and he'll have been through
what he put us through.
367
00:25:22,920 --> 00:25:24,956
Does any one fancy a vindaloo?
368
00:25:29,600 --> 00:25:32,637
(ELVIS SINGS) It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
369
00:25:32,800 --> 00:25:35,951
I'm all alone, more or less
370
00:25:36,120 --> 00:25:39,715
Let me fly far away from here
371
00:25:39,880 --> 00:25:42,155
Fun, fun, fun
372
00:25:42,320 --> 00:25:45,995
In the sun, sun, sun
373
00:25:46,160 --> 00:25:49,709
I want to lie shipwrecked and comatose
374
00:25:49,880 --> 00:25:52,713
Drinking fresh mango juice
375
00:25:52,880 --> 00:25:56,509
Goldfish shoals nibbling at my toes
376
00:25:56,680 --> 00:25:58,955
Fun, fun, fun
377
00:25:59,120 --> 00:26:02,669
In the sun, sun, sun
378
00:26:02,840 --> 00:26:05,798
I said fun, fun, fun
379
00:26:05,960 --> 00:26:09,669
In the sun, sun, sun
380
00:26:09,840 --> 00:26:12,149
Huh! Great to be back!
381
00:26:12,680 --> 00:26:14,079
Huh!
382
00:26:17,160 --> 00:26:19,151
Thank you very much.
383
00:26:19,201 --> 00:26:23,751
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.