All language subtitles for Prospect.2018.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,375 --> 00:00:18,375 From Arabic -> French version translated by DeepL AI to English. Inaccurate but timing is OK. 1 00:01:54,375 --> 00:01:59,455 Fasten the seat belts at 47 otc. 2 00:01:59,750 --> 00:02:02,630 All vehicles must be moon green Small inscription for the queue for pick-up. 3 00:02:02,667 --> 00:02:04,417 Three courses 4 00:02:04,458 --> 00:02:06,708 This will be the last traffic around Green Moon. 5 00:02:06,750 --> 00:02:14,790 Repeat, fasten the seat belts, the service is parked. Tighten the belts. 6 00:02:51,792 --> 00:02:55,712 Where have you been? - I just got out. 7 00:02:58,750 --> 00:03:02,380 - I told you not to leave. - I couldn't sleep 8 00:03:04,125 --> 00:03:06,415 I don't get help like you. 9 00:03:16,542 --> 00:03:19,212 Please clean it up. Rub the filters. 10 00:03:33,042 --> 00:03:39,752 According to this last calendar. The line will close. 11 00:03:44,750 --> 00:03:47,710 You didn't tell me he could tie it up. 12 00:03:48,750 --> 00:03:50,460 We will not comment 13 00:03:53,792 --> 00:03:57,542 We have three sessions to do this work Before, we had to catch up with the return vehicle. 14 00:03:57,833 --> 00:04:02,543 a lot of time. Clean the ramie. 15 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 You look like a mother. 16 00:05:44,042 --> 00:05:46,752 When did you grow up like that? 17 00:05:50,292 --> 00:05:55,922 The water from the fetus came down through your mother Before you were born. 18 00:05:55,958 --> 00:06:00,418 On Lao. We didn't think he would be born too soon. 19 00:06:01,750 --> 00:06:06,210 - I didn't know that. You were a little girl. In my hands. 20 00:06:06,750 --> 00:06:14,710 You were just red and angry. Mysterious and covered with hair. 21 00:06:15,792 --> 00:06:17,792 I was born in Lao? 22 00:06:20,375 --> 00:06:24,495 - I thought we were living in Camaria. - We... We were on holiday. 23 00:06:25,083 --> 00:06:28,173 It was our last holiday. Before the baby came. 24 00:06:28,667 --> 00:06:32,707 - We have to go back. - You can't swim. 25 00:06:32,750 --> 00:06:35,670 - You must swim in Lao. - No, we're going home to Camaria. 26 00:06:35,708 --> 00:06:39,788 Camry. You don't even know its pronunciation... 27 00:06:39,833 --> 00:06:44,713 - It's not our homeland. - This is where we lived with my mother. 28 00:06:46,542 --> 00:06:52,832 We will We're going to get through this... soon. 29 00:06:54,458 --> 00:06:58,168 The authentication functions are only... temporary. 30 00:07:01,417 --> 00:07:06,667 I'm sorry I didn't tell you I had to tell you. 31 00:07:07,042 --> 00:07:08,792 Tell me what? Tell me what? 32 00:07:22,667 --> 00:07:24,327 Hello 33 00:08:42,167 --> 00:08:44,077 Three classes? 34 00:09:16,750 --> 00:09:19,710 Requests to leave. 35 00:09:19,750 --> 00:09:25,830 The network of actions at 2742 I know that the capture axis is only. 36 00:09:26,583 --> 00:09:30,753 I know. I know. I know the line is disabled. We'll come back to the other side. 37 00:10:36,042 --> 00:10:37,832 What was that all about? 38 00:10:46,667 --> 00:10:50,207 Damn it. - This atmosphere. 39 00:11:06,000 --> 00:11:08,250 Top! Come on! Come on! 40 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 Come on! Come on! 41 00:11:46,500 --> 00:11:48,330 Jesus Christ! 42 00:12:00,083 --> 00:12:05,673 What happened? What happened? - I don't know, I don't know. 43 00:12:08,083 --> 00:12:10,213 We're off track. 44 00:12:13,583 --> 00:12:15,213 Take it. Take it. 45 00:12:18,042 --> 00:12:19,832 Find out where we are. 46 00:12:28,167 --> 00:12:31,787 We need a course... Maybe half a harvest cycle... 47 00:12:34,833 --> 00:12:36,713 If you put that shit down Off-piste I... 48 00:12:36,750 --> 00:12:38,670 we are here. 49 00:12:41,333 --> 00:12:42,793 Here? Here? 50 00:12:50,708 --> 00:12:52,328 Sitting 51 00:12:53,708 --> 00:12:55,918 What about the tools? 52 00:12:55,958 --> 00:12:59,918 We just burned one of the gels. It doesn't matter. We still have enough time. 53 00:13:00,167 --> 00:13:03,377 We have to get out now. We'll be late for work. 54 00:13:44,292 --> 00:13:47,672 Clear? - Clear. 55 00:13:49,292 --> 00:13:51,422 Well, I have a good candidate. 56 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 But be careful with the saturation. 57 00:14:02,750 --> 00:14:04,750 Hack. 58 00:14:06,042 --> 00:14:09,672 Execute him. Keep my hand on the ejector. 59 00:15:35,417 --> 00:15:37,747 It's an old Orlak well. 60 00:15:40,708 --> 00:15:42,788 Remains of fever to dig the veins. 61 00:15:57,167 --> 00:16:00,827 On my last tour as a jungle Lots of research teams. 62 00:16:01,750 --> 00:16:05,540 Few of them know what they were doing. It has become very fragmented. 63 00:16:08,500 --> 00:16:11,960 - Do we have time for that? - This is an amateur's job. 64 00:16:13,292 --> 00:16:15,382 Maybe they left something behind. 65 00:16:21,792 --> 00:16:24,712 Bring me the group. And water. 66 00:17:19,083 --> 00:17:20,753 Keep this. 67 00:17:55,750 --> 00:17:57,750 Would you like to cut it off? 68 00:17:59,667 --> 00:18:01,327 Yes 69 00:18:01,583 --> 00:18:04,673 Well, well, here in the middle. 70 00:18:14,083 --> 00:18:15,793 Good 71 00:18:17,750 --> 00:18:20,420 Mix equal parts in the carburettor. 72 00:18:50,542 --> 00:18:53,882 If the plate is perforated, release the Karum acid. 73 00:18:53,917 --> 00:18:57,207 If the jewel touches all the tension is threatened. 74 00:19:06,250 --> 00:19:08,880 If you touch the meat mincer, the whole hole explodes. 75 00:19:09,958 --> 00:19:11,748 Be more careful. 76 00:19:31,250 --> 00:19:32,790 Do you see that? 77 00:19:37,250 --> 00:19:39,710 It would be A great fortune in exploration fever. 78 00:19:39,750 --> 00:19:42,670 But our check-in will be removed. At least the degree of hygiene. 79 00:19:42,958 --> 00:19:46,498 But it will at least bring A few thousand. Maybe even ten. 80 00:19:48,208 --> 00:19:49,828 Ten thousand? 81 00:19:52,708 --> 00:19:55,708 Ten thousand would be enough to cover the loan. 82 00:19:56,000 --> 00:19:59,750 Is that it? Is that it? A rental vehicle? 83 00:20:00,292 --> 00:20:02,332 If we go back now There will be enough time 84 00:20:02,375 --> 00:20:04,745 To make sure we don't miss the return. 85 00:20:08,750 --> 00:20:10,250 Why do you need to 86 00:20:10,292 --> 00:20:12,962 Ten thousand believe us at the headquarters Bogart can have a half break 87 00:20:13,000 --> 00:20:15,630 Then we scan Plates for the next one. 88 00:20:15,917 --> 00:20:18,747 - I like clay. - You don't like spores. 89 00:20:20,500 --> 00:20:26,670 This depot we suspended Queen's Den, is very special. 90 00:20:27,833 --> 00:20:31,753 The largest gemstone is five Times this size. Probably bigger. 91 00:20:32,500 --> 00:20:36,750 With only 15 points to get our winnings Net, maybe easily millions. 92 00:20:36,792 --> 00:20:39,382 This is back to some kind of average money. 93 00:20:40,542 --> 00:20:44,582 - But... if we don't go back there - It's not for discussion. 94 00:20:45,208 --> 00:20:50,288 We will never have such a chance again. 95 00:20:53,792 --> 00:20:58,212 We have spent a lot of time here. Fill the cupboards. We have to get out of here. 96 00:21:37,750 --> 00:21:41,500 Someone is approaching. They seem to be two men. They are armed. 97 00:21:42,125 --> 00:21:44,205 Channel zero, silent voice Your microphone and keep it hidden. 98 00:21:44,250 --> 00:21:46,750 I'll meet you there. At three o'clock when I can. 99 00:22:03,083 --> 00:22:07,883 I just got here. I ordered when I spotted that old crater. 100 00:22:09,042 --> 00:22:10,752 Curious 101 00:22:12,292 --> 00:22:14,752 If you need to Something like a filter or food or 102 00:22:14,792 --> 00:22:17,792 I don't see many oaks About these roads more. 103 00:22:18,875 --> 00:22:22,705 I've heard about discoloration. Cannot resist the last fast function. 104 00:22:22,750 --> 00:22:26,250 No oaks. Return 105 00:22:26,625 --> 00:22:29,325 I criticized this moment during the fever spike. 106 00:22:31,750 --> 00:22:33,710 what does he do? - Is this a serious question? 107 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 I told you I just got here. I have nothing. 108 00:22:34,792 --> 00:22:37,382 I believe you, man. 109 00:22:37,625 --> 00:22:39,875 But my partner still needs For a little persuasion. 110 00:22:39,917 --> 00:22:42,997 He's going to kill me if you allow me Go without a thorough search. 111 00:22:43,917 --> 00:22:47,127 I didn't take your name, my friend. 112 00:22:48,250 --> 00:22:49,880 It's demon. 113 00:22:51,750 --> 00:22:55,750 I had the honor of meeting you, Damon. I am Ezra. 114 00:22:57,500 --> 00:23:01,210 I can't tell you how much Refreshing, what a wonder 115 00:23:01,625 --> 00:23:03,745 Meeting with another speaker. 116 00:23:05,042 --> 00:23:08,922 It's been a long time since we've met Anyone with a moving fluid. 117 00:23:11,750 --> 00:23:13,830 What country are you from, Demon? 118 00:23:14,792 --> 00:23:17,962 Out of nowhere. - What a poet. 119 00:23:18,708 --> 00:23:22,038 I consider you... floating? 120 00:23:23,167 --> 00:23:25,707 On his own account? You don't seem to be a member of the research teams. 121 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 - I need this. - Yes, we are not. 122 00:23:27,792 --> 00:23:29,712 I told you, I have nothing. Just arrived 1 2 3 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Well, Damon. you don't understand! 124 00:23:31,042 --> 00:23:33,332 What do I understand now? 125 00:23:35,792 --> 00:23:38,082 Dimon, it was really a pleasure. 126 00:23:38,125 --> 00:23:41,245 But the joys are over It's time to enter a duel 127 00:23:41,792 --> 00:23:45,792 To be honest, this loot I was disappointed and my partner and I 128 00:23:45,833 --> 00:23:49,753 Both believe that we deserve... satisfaction. 129 00:23:50,958 --> 00:23:52,828 do you understand? 130 00:23:54,750 --> 00:23:57,000 So, how did you get here, Dimon? 131 00:23:57,583 --> 00:23:59,383 Why do you need to 132 00:24:02,042 --> 00:24:04,752 Your boat, where is it? 133 00:24:05,750 --> 00:24:08,830 Or maybe the ship is expensive for you. I suspect a projection vehicle. 134 00:24:08,875 --> 00:24:12,665 Yes Vehicle. - excellent 135 00:24:12,708 --> 00:24:14,828 The key is if you don't mind. 136 00:24:18,083 --> 00:24:23,633 Don't make me take it by force, Dimon. I guarantee you I'll make it unnecessarily painful. 137 00:24:23,667 --> 00:24:26,417 Stay away from me! Stay away from me! 138 00:24:30,417 --> 00:24:35,167 - If I give you the key, you'll kill me. - This is not necessarily true. 139 00:24:35,208 --> 00:24:39,788 However, the murder act contains Wide spectrum of roads. 140 00:24:40,250 --> 00:24:44,000 So there is always an incentive for you to comply If that's what he meant. 141 00:24:52,500 --> 00:24:54,460 I have a counter-offer. 142 00:24:55,083 --> 00:24:56,753 A conspiracy. 143 00:24:58,208 --> 00:25:01,378 Continuation - I'm not here to enjoy it. 144 00:25:01,625 --> 00:25:03,745 I'm here to collect 145 00:25:08,125 --> 00:25:14,125 And why are they hidden? You're lucky, I'm not immune to deception. 146 00:25:14,375 --> 00:25:17,245 But be careful not to exaggerate this technique. 147 00:25:18,917 --> 00:25:23,327 I have the exact location for the huge deposits Veins. 148 00:25:23,750 --> 00:25:26,670 In my opinion The biggest one ever. 149 00:25:26,708 --> 00:25:28,708 I've seen my share. - the queen's lair. 150 00:25:28,750 --> 00:25:30,540 This is a theory. 151 00:25:31,583 --> 00:25:34,503 I already rented it. A team of journalists who found the 152 00:25:34,542 --> 00:25:38,712 What they call a deposit the size of the ship's shells. 153 00:25:39,250 --> 00:25:42,830 They are based here on the type of escort prisoners They found the queen's lair in an accident. 154 00:25:43,125 --> 00:25:45,205 Now they are campers on site. 155 00:25:47,750 --> 00:25:52,080 They need a shovel. So I would like to collect a part of the money 156 00:25:54,875 --> 00:25:58,875 With three of us and those from Venice... 157 00:26:02,083 --> 00:26:04,543 Can't we take everything for ourselves? 158 00:26:08,458 --> 00:26:11,708 Funny, I don't see any mercenaries. Where are they? Where are they? 159 00:26:13,375 --> 00:26:15,455 I won't tell you. 160 00:26:16,875 --> 00:26:18,995 But I can take you there. 161 00:26:27,750 --> 00:26:30,580 Well, I'd like to believe you. 162 00:26:31,750 --> 00:26:36,750 Frankly because of desire rather than common sense. But demon... 163 00:26:38,750 --> 00:26:44,500 If it's about the queen's lair Excitement revolves around unintentional things. 164 00:26:46,750 --> 00:26:48,580 We divide equally. 165 00:26:51,167 --> 00:26:56,207 There are three of us. Divide it three times. It's just sharing. 166 00:26:57,833 --> 00:26:59,543 It doesn't matter. 167 00:27:02,167 --> 00:27:04,127 It's very exciting. 168 00:27:18,750 --> 00:27:21,790 Are you there? Are you there? - yes 169 00:27:21,833 --> 00:27:25,133 Good When we leave, take the spear and follow us. 170 00:27:25,167 --> 00:27:27,877 Wait until I check the channel. When I do, they have to stop. 171 00:27:28,125 --> 00:27:31,325 When they stop, my throat My goal is great. 172 00:27:31,667 --> 00:27:35,577 Remember, only one shot per person. Clear? 173 00:27:38,375 --> 00:27:39,745 Clear? 174 00:27:41,958 --> 00:27:44,128 I want to hear it. Clear? 175 00:27:48,750 --> 00:27:50,330 Clear. 176 00:28:56,250 --> 00:29:00,000 What did Biztec look like at that time? Have you always worked solo? 177 00:29:00,042 --> 00:29:03,792 The family's crew. We had a base camp base. 178 00:29:03,833 --> 00:29:05,633 Deluxe. 179 00:29:05,667 --> 00:29:12,497 We had a complete analysis when we arrived. Not like your shipping ticks. 180 00:29:15,042 --> 00:29:17,332 Mercenaries in the Green Moon, right? 181 00:29:17,875 --> 00:29:20,745 The last time I heard about the improvised dating At a time when the raiders were scathing 182 00:29:21,000 --> 00:29:23,130 They took everything from corporate campaigns. 183 00:29:23,167 --> 00:29:27,127 They were hired by Carolklan For one of their execution ceremonies. 184 00:29:27,625 --> 00:29:31,995 Carolklan. Are you friendly with these people? 185 00:29:34,750 --> 00:29:37,580 This flattened unit... Jesus Christ! 186 00:29:44,750 --> 00:29:48,500 Forget it! Forget it! Forget it! Forget it! Tell him to drop it! 187 00:29:50,125 --> 00:29:51,745 Forget it! Forget it! 188 00:29:56,208 --> 00:29:58,248 Back Come back! 189 00:29:58,583 --> 00:30:04,503 Now, that's something I've never seen before. All in my time on the green moon. 190 00:30:04,750 --> 00:30:06,420 Little girl. 191 00:30:10,750 --> 00:30:13,710 Dimon, you clearly underestimated your company, I have to stop doing this. 192 00:30:13,750 --> 00:30:16,750 Forget the packages. You two. 193 00:30:23,167 --> 00:30:25,497 Well, Jesse. Over there. 194 00:30:32,750 --> 00:30:37,750 Damon, is that I mean, the plan has changed? 195 00:30:38,792 --> 00:30:42,422 I've been busy. On the demon queen's lair. 196 00:30:58,542 --> 00:31:00,082 Open it up. 197 00:31:00,125 --> 00:31:04,245 Well, you can get On your legendary loot for yourself. 198 00:31:04,792 --> 00:31:07,582 But if you talk about The queen's lair is real 199 00:31:07,958 --> 00:31:10,748 This is just a scratch. - Dad? 200 00:31:11,792 --> 00:31:14,712 - Can we go now? - Your daughter is afraid 201 00:31:15,167 --> 00:31:17,167 You should listen to him. 202 00:31:17,542 --> 00:31:19,632 No harm done so far. 203 00:31:22,333 --> 00:31:23,793 Open it up. 204 00:31:45,750 --> 00:31:47,750 That's too bad, Dimon. 205 00:31:54,125 --> 00:31:56,415 It was possible to be rich together. 206 00:40:10,542 --> 00:40:12,462 Do you have a field group? 207 00:40:16,833 --> 00:40:18,633 Field group 208 00:40:46,708 --> 00:40:48,578 Would you like to shoot? 209 00:40:51,500 --> 00:40:55,750 - You killed my father. - That is technically true. 210 00:41:00,750 --> 00:41:03,670 Kiva is waiting, my daughter. Shoot the fire or help me. 211 00:41:04,750 --> 00:41:06,750 Just do something about it. 212 00:41:16,875 --> 00:41:19,325 That's what's going to happen. 213 00:41:19,750 --> 00:41:24,130 You're going to lead me to your ship and fly me To contact the orbit with the shipping ship. 214 00:41:24,708 --> 00:41:29,748 In return, I won't kill you. It's a good deal. 215 00:41:30,250 --> 00:41:33,710 You killed my father for that. I am very generous in my presentation. 216 00:41:34,917 --> 00:41:36,827 I suggest you accept Because I'm going to kill you differently 217 00:41:36,875 --> 00:41:39,665 And don't think I won't. 218 00:41:41,750 --> 00:41:43,750 He brought me a package and we could talk. 219 00:42:57,792 --> 00:43:02,792 Your offer is really generous I would be more than happy to do so. 220 00:43:03,042 --> 00:43:05,332 But there is a clear gap. 221 00:43:07,042 --> 00:43:08,752 My boat 222 00:43:10,583 --> 00:43:13,503 - Don't you have a boat? - Well, I had. 223 00:43:15,875 --> 00:43:18,165 Then there was an event with my team about 224 00:43:18,208 --> 00:43:23,378 A little bit of veins. We exchanged words and bullets. 225 00:43:24,500 --> 00:43:28,830 Now I don't have a boat. We are in the same pool, you and I. 226 00:43:29,083 --> 00:43:31,963 I can't say I was happy. Because I find your throne completely black 227 00:43:32,000 --> 00:43:35,670 The corridors as they were supposed to So is being a guerrilla. 228 00:43:38,417 --> 00:43:42,037 Troy a little bit. 229 00:43:43,625 --> 00:43:45,745 At least let us look forward to the corresponding offer. 230 00:43:47,208 --> 00:43:50,788 - I don't think I should listen to you. - How do you plan to get home? 231 00:43:52,750 --> 00:43:58,040 - That's the goal, am I right? - This... I won't tell you. 232 00:43:58,292 --> 00:43:59,752 Mercenaries. 233 00:44:01,875 --> 00:44:04,035 They're real, aren't they? 234 00:44:06,667 --> 00:44:08,327 Queen's lair. 235 00:44:15,583 --> 00:44:21,253 You visit them. Look, I know the appeal of revenge very well. 236 00:44:22,750 --> 00:44:29,040 I have often drowned I haven't regretted it very often. 237 00:44:30,292 --> 00:44:32,502 But at that moment 238 00:44:33,958 --> 00:44:36,538 I'm afraid both of us for us. I have to answer that. 239 00:44:37,083 --> 00:44:38,713 My opinion is that we go to mercenaries 240 00:44:38,750 --> 00:44:42,960 I play the role of the estimator, Together we destroy the queen. 241 00:44:47,583 --> 00:44:51,713 - You try my thing. - Let me help you with that. I can harvest. 242 00:44:52,000 --> 00:44:56,000 I can provide protection. A girl your age, a child, wandering in a camp 243 00:44:56,042 --> 00:45:01,502 For exploration mercenaries, rough at the end of the turn. What's the matter? Contemplate their sympathy? 244 00:45:01,542 --> 00:45:05,462 They have no sympathy. They are ruthless beneficiaries. 245 00:45:05,708 --> 00:45:10,498 You must have something to offer Or they'll find something to take from you. 246 00:45:12,917 --> 00:45:16,877 Why should I trust you? You stole from us 247 00:45:18,125 --> 00:45:20,875 - We have done nothing for you... - This is marginal, my daughter. 248 00:45:23,000 --> 00:45:25,960 If you are accused of extortion 249 00:45:26,667 --> 00:45:28,627 Well, there's not much. I can say. 250 00:45:28,667 --> 00:45:30,917 Then she killed my father. - Wait. Wait. 251 00:45:30,958 --> 00:45:32,828 I want to do The case that Demon killed himself. 252 00:45:32,875 --> 00:45:34,165 We were trying to escape. 253 00:45:34,208 --> 00:45:37,748 He was trying to steal my suitcase. That's what he was trying to do. 254 00:45:38,042 --> 00:45:40,542 Men's work is not insignificant. 255 00:45:42,292 --> 00:45:47,922 For you, my daughter, I really apologize For my contribution to his death. 256 00:45:50,208 --> 00:45:52,498 But he was stealing my entire crop. 257 00:45:54,625 --> 00:45:59,415 Acts like these pose a threat Appropriate response. Your father knew that. 258 00:46:01,250 --> 00:46:04,080 If he doesn't know He was not fit to work on the Green Moon. 259 00:46:08,167 --> 00:46:10,037 You're a murderer. 260 00:46:11,750 --> 00:46:16,750 I am already. But are you? 261 00:46:20,500 --> 00:46:23,710 Everything was in the name of self-preservation My pet, nothing personal. 262 00:46:23,750 --> 00:46:25,710 - Shut up. Shut up. - I'm your fastest way home... 263 00:46:25,750 --> 00:46:28,580 - Shut up. Shut up. - In the end, we'll both be rich. 264 00:46:43,750 --> 00:46:45,500 Equal division. 265 00:46:46,500 --> 00:46:48,210 Of course, of course, of course. 266 00:46:48,917 --> 00:46:52,127 There's something else. My candidates are finished. 267 00:46:52,375 --> 00:46:54,285 I'm going to have to fill it out. 268 00:47:09,208 --> 00:47:11,168 What is your name? 269 00:47:20,375 --> 00:47:22,285 Do you abstain if you urinate? 270 00:47:23,375 --> 00:47:25,285 I can manipulate the card. 271 00:47:29,417 --> 00:47:34,707 What do you know about these mercenaries? When did they arrive? How much is there? 272 00:47:34,750 --> 00:47:37,750 I don't know. I don't know. - He didn't tell you anything? 273 00:47:43,583 --> 00:47:45,923 This is a bad practice, Don't tell yourself if you ask me. 274 00:47:46,167 --> 00:47:49,247 What, because it doesn't suit you? 275 00:47:49,292 --> 00:47:52,752 Honesty is the basis of a good partnership. 276 00:47:52,792 --> 00:47:54,752 Like your rude friend. 277 00:47:56,417 --> 00:48:00,037 number two He was more than a partner. 278 00:48:00,083 --> 00:48:02,333 Your father seems to work the same way. 279 00:48:02,375 --> 00:48:04,535 Stop talking about my father. 280 00:48:15,667 --> 00:48:17,377 What is your name? 281 00:48:22,333 --> 00:48:24,423 I must call you by your name. 282 00:48:44,875 --> 00:48:46,785 Number three. 283 00:48:52,833 --> 00:48:55,753 Take care of that operator, girl. Right finger 284 00:49:02,833 --> 00:49:04,713 Thank you. 285 00:49:20,375 --> 00:49:22,375 If you don't know about the canal rats 286 00:49:22,625 --> 00:49:27,375 When they have the sex excreted Hormone, I don't remember what they call it, 287 00:49:27,417 --> 00:49:32,167 But it is sticky and consumes electricity 288 00:49:32,750 --> 00:49:37,710 Its odours are quite similar but remarkably similar A stronger and older human urine smell. 289 00:49:37,750 --> 00:49:39,460 Can you stop it? 290 00:49:39,500 --> 00:49:44,210 In any case, in any case We stripped every plate of this ship of its trim. 291 00:49:44,917 --> 00:49:48,247 We hit those rats. So, two dead at a time. 292 00:49:48,708 --> 00:49:51,708 It was like a tired marathon. 293 00:49:52,708 --> 00:49:54,708 I never found the nest. 294 00:50:02,583 --> 00:50:07,753 - In the end, you have to trust me. - Let's get going. 295 00:50:40,792 --> 00:50:43,752 What's wrong with you? What's wrong? - Give me a moment. 296 00:51:00,250 --> 00:51:04,000 Satire, keep your launcher low. We can be surrounded. 297 00:51:04,042 --> 00:51:06,752 What do you mean? - I said keep the bottom down. 298 00:51:07,917 --> 00:51:11,457 - it's coming up. - Do not show any aggressive signs. 299 00:51:15,083 --> 00:51:18,213 Drop it Put your hands on your head. 300 00:51:18,250 --> 00:51:19,830 What do you mean? - Just do that. 301 00:51:19,875 --> 00:51:23,205 Why do you need to - Throw it out. Now it's time 302 00:51:52,375 --> 00:51:54,575 It is necessary to follow - why 303 00:51:54,625 --> 00:52:01,665 It seems to bite you More poison. 304 00:52:03,292 --> 00:52:07,542 The dust. He found his way inside and is now nesting. 305 00:52:08,292 --> 00:52:12,672 The Satrians are religious pioneers And fishermen who are not tired. 306 00:52:13,292 --> 00:52:16,632 They should accept barter. For medical supplies. 307 00:52:16,667 --> 00:52:19,997 - We don't have time for that. - We have no choice. 308 00:52:20,333 --> 00:52:22,083 You don't have 309 00:52:24,875 --> 00:52:26,745 Then fire at me. 310 00:53:16,708 --> 00:53:18,708 Isani Langio. 311 00:53:21,333 --> 00:53:23,083 What do you like? 312 00:53:24,125 --> 00:53:30,035 I suffer an injury due to inadequate treatment Now nestled in the pink color. 313 00:53:32,333 --> 00:53:34,753 You hope to have Juice 314 00:53:39,667 --> 00:53:41,537 Our juice. 315 00:53:41,875 --> 00:53:45,375 Thank you, sir. We are very grateful. 316 00:53:45,625 --> 00:53:47,785 No No shooters. 317 00:53:48,083 --> 00:53:50,253 I thought that probably May be of interest to you for trade. 318 00:53:50,500 --> 00:53:53,750 No shooter. 319 00:53:54,417 --> 00:53:57,707 Wise measurement and concept. We will store them in our estimate 320 00:53:57,958 --> 00:54:00,628 And soon back unarmed. 321 00:54:01,708 --> 00:54:03,918 Is this acceptable to you and your colleagues? 322 00:54:05,625 --> 00:54:08,125 Good - here. 323 00:54:37,000 --> 00:54:41,540 I was a man like you Has come to explore the Orlak 324 00:54:43,708 --> 00:54:46,168 But that man died there. In the green moon. 325 00:54:48,750 --> 00:54:54,920 Born again among the owners, And the fact that the links exceed the capacity of materialists 326 00:54:55,417 --> 00:54:57,577 To be realized. 327 00:55:02,167 --> 00:55:04,667 Now, our son will play for you. 328 00:56:02,417 --> 00:56:04,287 It was beautiful. 329 00:56:27,667 --> 00:56:32,747 Juice is good for you. Cleans the dust. 330 00:56:40,708 --> 00:56:42,708 Thank you for your kindness. 331 00:56:43,917 --> 00:56:47,537 Now, as you can see, I am I had a shock to my shoulder 332 00:56:49,125 --> 00:56:51,705 I clean them with your magic wand. 333 00:56:52,667 --> 00:56:57,577 To be explicit, we will also be Very interested in appropriate clothing 334 00:56:59,167 --> 00:57:02,577 Filter the filters If you are in your surplus. 335 00:57:05,417 --> 00:57:08,417 In exchange for your offers 336 00:57:09,125 --> 00:57:13,745 We're ready to put on makeup. For the generosity as well. 337 00:57:26,458 --> 00:57:28,168 This is our offer. 338 00:57:48,667 --> 00:57:50,787 I'm sorry, I don't understand. 339 00:57:52,750 --> 00:57:54,420 For the girl 340 00:58:05,250 --> 00:58:07,380 It's a bold offer. 341 00:58:08,125 --> 00:58:12,705 It was specific. But you can't understand Because the veins fill your eyes. 342 00:58:13,708 --> 00:58:19,708 But it's inevitable the same one. He's going to reproduce like me. 343 00:58:21,417 --> 00:58:23,667 That's why I came here. 344 00:58:24,250 --> 00:58:26,000 It's not the oak. 345 00:58:29,000 --> 00:58:30,880 Why do you need it? 346 00:58:33,333 --> 00:58:34,753 We have lost our security. 347 00:58:36,875 --> 00:58:40,495 The fever is over, the time has come for reconstruction. 348 00:58:41,167 --> 00:58:44,877 I felt the currents We lost and brought you here 349 00:58:45,750 --> 00:58:47,710 To restore the balance. 350 01:01:34,750 --> 01:01:36,540 Hello 351 01:01:41,208 --> 01:01:43,128 Welcome to Green's. 352 01:01:53,375 --> 01:02:00,075 Nothing funny. Only the desperate man tries Make a bad deal with the good opponents. 353 01:02:00,792 --> 01:02:05,332 If there's anyone there, Feel free to press. 354 01:02:53,000 --> 01:02:54,750 Take off your helmet. 355 01:03:05,833 --> 01:03:07,713 You are in poor condition 356 01:03:15,583 --> 01:03:18,463 His set. There are boxes of them here. 357 01:03:36,625 --> 01:03:38,245 AMSCI. 358 01:03:55,167 --> 01:03:56,957 I need your help. 359 01:03:58,250 --> 01:03:59,920 After the departure of these Satrians 360 01:04:00,167 --> 01:04:03,917 They weren't very eager to help me. So I had to manage on my own. 361 01:04:04,250 --> 01:04:06,250 Circumcision is aborted. 362 01:04:07,833 --> 01:04:11,583 I couldn't clean up And scratch the black. 363 01:04:13,208 --> 01:04:16,248 Now, if I don't take my arms off, you're gonna kill me. 364 01:04:17,667 --> 01:04:20,707 I can't do it. I can't do it. The process itself. 365 01:04:27,542 --> 01:04:29,712 Would you like to give them to me? 366 01:04:34,750 --> 01:04:36,540 No 367 01:05:04,333 --> 01:05:10,083 Have you used a before? it's easy. I'll tell him that. 368 01:05:10,333 --> 01:05:12,753 Then there are five levels of density. 369 01:05:13,625 --> 01:05:16,745 Two for the meat, four for the bone. 370 01:05:18,958 --> 01:05:20,748 Included in the price 371 01:05:27,083 --> 01:05:28,793 Thank you. 372 01:05:36,208 --> 01:05:38,208 Will it cause pain? 373 01:05:40,750 --> 01:05:42,830 I won't feel a thing. 374 01:05:44,708 --> 01:05:50,538 Fast and confident shots are the best. Try to make a complete circle when you cut for the first time. 375 01:05:53,042 --> 01:05:55,382 I didn't have to use these injections before. 376 01:05:57,208 --> 01:06:03,248 Nice tingling. Almost like... for fuck's sake. 377 01:06:03,667 --> 01:06:06,497 Damn it. Damn it. 378 01:06:06,542 --> 01:06:09,082 What do you mean? - Damn it. 379 01:06:09,125 --> 01:06:11,455 Damn it. Damn it. - Are you in pain? 380 01:06:11,500 --> 01:06:13,710 No, I don't know. Keep making progress. 381 01:06:13,750 --> 01:06:16,830 You're fine. You're fine. Continue until you pray for the bone. 382 01:06:31,708 --> 01:06:33,498 I'm going to miss him. 383 01:06:36,708 --> 01:06:39,708 My main weapon, He's been with me all my life. 384 01:06:43,750 --> 01:06:47,670 Always there, ready to help. Not very brave work. 385 01:06:48,167 --> 01:06:51,537 There is no such thing as scary love. 386 01:06:52,750 --> 01:06:55,540 Sorry, it's bone. Lift him up on four. 387 01:06:55,583 --> 01:06:59,753 Once you stop, do a lot of amputation Juice, and then I'll put everything back with the water. 388 01:07:00,417 --> 01:07:03,787 Clear? - Clear. 389 01:08:08,792 --> 01:08:11,172 What kind of calm do you like? 390 01:08:12,750 --> 01:08:14,750 Have you ever done it before? 391 01:08:19,750 --> 01:08:24,830 When I was twelve years old we spent A season in the treatment of Gata Palo. 392 01:08:26,750 --> 01:08:29,670 Once you've cut everything off The big pieces of meat made me climb up 393 01:08:29,708 --> 01:08:35,708 Inside the body cavity to cut organs Because I can bring eggs without warping. 394 01:08:37,500 --> 01:08:40,790 It took an hour to wash the blood Of my hair every night. 395 01:08:42,708 --> 01:08:45,038 This is very important in relation to that. 396 01:08:48,000 --> 01:08:49,670 The order was completed. 397 01:09:17,875 --> 01:09:22,035 - Where is the house? - I don't have any. 398 01:09:22,625 --> 01:09:24,785 You talk like a real person. 399 01:09:32,958 --> 01:09:35,128 What is that book you're carrying? 400 01:09:39,000 --> 01:09:41,920 - It's the Strummer Gerry. Strummer's daughter 401 01:09:41,958 --> 01:09:44,288 It's a novel. - Did you write a novel? 402 01:09:44,542 --> 01:09:47,792 No No, I just moved it. 403 01:09:47,833 --> 01:09:49,713 You really don't know the Striller Girl novel? 404 01:09:49,750 --> 01:09:53,170 There's not much literature here. 405 01:09:54,708 --> 01:09:56,788 That's very good. 406 01:09:56,833 --> 01:09:59,963 It's about this group. Friends grow up together 407 01:10:00,250 --> 01:10:04,790 At the Bausen Music Institute in Ephrati. He follows their life at school 408 01:10:05,042 --> 01:10:09,712 Graduation and then. Chloe and Rave are my favorites. 409 01:10:09,750 --> 01:10:11,750 They end up with... 410 01:10:13,000 --> 01:10:14,920 I don't have to tell you If one day. 411 01:10:14,958 --> 01:10:18,418 - It seems to me now that I have to read it. - My favorite. 412 01:10:18,458 --> 01:10:20,788 I lost my copy in college. So I'm going to steer the boat 413 01:10:20,833 --> 01:10:24,503 Working on a new one. I'm not finished yet. 414 01:10:24,542 --> 01:10:25,712 Did you save him? 415 01:10:25,750 --> 01:10:29,210 Not exactly the same wording But I know every scene. 416 01:10:31,667 --> 01:10:36,327 Sometimes I imagine I live with them in Ephrati 417 01:10:37,833 --> 01:10:40,883 I like to think about what's going on. Between events already written. 418 01:10:41,125 --> 01:10:43,665 So I add new scenes Sometimes. 419 01:10:43,708 --> 01:10:46,538 Because then I'm going to Spend more time in their world 420 01:10:46,583 --> 01:10:49,793 And it's as if they were More realistic for me 421 01:10:49,833 --> 01:10:53,423 Like... like I can. Talk to them. 422 01:10:59,708 --> 01:11:04,998 - You should think I'm curious. Absolutely. She's very beautiful. 423 01:11:05,750 --> 01:11:10,710 When I lost the book He said it was you for the best. 424 01:11:11,625 --> 01:11:16,665 He was distracted and I was lost My time is rereading the same book 425 01:11:16,708 --> 01:11:20,128 - I need to focus. - Focus on what? 426 01:11:20,500 --> 01:11:23,670 Development of skills related to Majali. 427 01:11:26,708 --> 01:11:33,248 Maybe he was right. Maybe if you did that, he wouldn't be dead. 428 01:11:41,417 --> 01:11:46,877 Well, you can't... think not. 429 01:11:48,208 --> 01:11:52,748 If you're going in that direction, it's... not good. 430 01:11:56,750 --> 01:11:58,790 If you need someone to blame me for Lumini. 431 01:12:00,667 --> 01:12:05,377 You should think about the next step. We'll be on the expedition ship in the tick. 432 01:12:10,958 --> 01:12:12,828 My name is c. 433 01:12:18,375 --> 01:12:20,535 Pleased to meet you, Si 434 01:12:47,583 --> 01:12:50,253 Well, it's our vehicle. 435 01:12:57,917 --> 01:13:00,537 Keep a clear document and we'll come in. 436 01:13:00,875 --> 01:13:04,535 When it comes to drilling I need to be awake. 437 01:13:05,167 --> 01:13:09,377 I've never harvested a hand before. I'll need some help. 438 01:13:09,667 --> 01:13:13,207 We're going to keep it heavy. Everything will be fine. 439 01:14:33,958 --> 01:14:35,748 Demon, here for the search. 440 01:14:42,417 --> 01:14:44,917 You won't believe it. The time we arrived here. 441 01:14:44,958 --> 01:14:50,788 I apologize for the delay from the bottom of my heart. But the storm made us flee 442 01:14:50,833 --> 01:14:53,423 We were already late in a session 443 01:15:33,708 --> 01:15:35,498 You are late for work 444 01:15:37,417 --> 01:15:40,377 I apologize with all my heart. You won't believe it... 445 01:15:46,417 --> 01:15:48,417 Are you ready to dig? 446 01:15:49,375 --> 01:15:55,075 In fact, before we start I'm afraid I'm going to intervene. 447 01:15:55,125 --> 01:15:57,825 I haven't been honest with you yet. 448 01:15:58,167 --> 01:16:03,377 After a bad landing and a hike There is another important detail in our history. 449 01:16:03,417 --> 01:16:05,917 The one who forces us to Take advantage of our little talents 450 01:16:05,958 --> 01:16:07,708 More than the agreed price. 451 01:16:07,750 --> 01:16:11,210 - Fifteen points. - It is not more than the quota we are asking for. 452 01:16:11,250 --> 01:16:14,710 Points are more than just a convenient payment for both of us. 453 01:16:16,500 --> 01:16:18,670 Instead, we lack transportation. 454 01:16:18,708 --> 01:16:20,628 We have to go up Then ship the freight. 455 01:16:20,667 --> 01:16:22,537 We can't help you. 456 01:16:23,542 --> 01:16:25,172 We won't dig if. 457 01:16:25,208 --> 01:16:30,708 Well, now, what you mean when you move around 458 01:16:30,750 --> 01:16:35,580 A necessary part of the transaction is that we Ready to give two points. 459 01:16:36,792 --> 01:16:41,172 It's a huge compensation at all scales Jump into orbit. 460 01:16:41,208 --> 01:16:44,788 I said we can't do that. The takeoff has already reached its peak 461 01:16:44,833 --> 01:16:47,713 We can't raise our arms In charge. 462 01:16:47,750 --> 01:16:51,250 Your lord More than a year and a half of passengers have been cancelled. 463 01:16:51,542 --> 01:16:53,962 Shipping of bows. It's 100 to 130 over there. 464 01:16:54,000 --> 01:16:56,330 The straps are already devoured. 465 01:16:56,375 --> 01:17:00,785 - What about the water tank? - It's a plane. Exposed bones. 466 01:17:01,167 --> 01:17:03,877 - Motor circumference. - The ocean does not exceed 30 in. 467 01:17:03,917 --> 01:17:07,787 - Bass converter. - How are we going to rise without a transformer? 468 01:17:10,042 --> 01:17:12,332 My father as a son, Provides a backup battery 469 01:17:12,583 --> 01:17:15,293 And your orbits In the hand plate until I know the vehicle 470 01:17:25,875 --> 01:17:30,495 We are a few meters from the shipping lane Now, you hope to exchange the conversation? 471 01:17:31,542 --> 01:17:35,632 The mission has not changed So keep your fifteen years and start drilling 472 01:17:35,667 --> 01:17:41,747 Before you miss the last train home. Your exit is not our problem. 473 01:17:45,875 --> 01:17:50,785 You don't understand me. Everything has changed. 474 01:17:50,833 --> 01:17:53,713 If you are not ready to remove Scrap the crew's load for everything that matters to me. 475 01:17:53,750 --> 01:17:59,330 But you'll find a way If you want a buried treasure. 476 01:18:04,917 --> 01:18:08,747 I got Emion. Looking for a way out since the landing. 477 01:18:09,042 --> 01:18:13,082 I think the best jump If you try to maintain your salary... 478 01:18:13,417 --> 01:18:15,167 And your daughter 479 01:18:25,167 --> 01:18:29,247 I am the guardian of a greater fortune What we have all seen. 480 01:18:31,042 --> 01:18:35,502 I was lost in the green moon For too long, it has been gone. 481 01:18:36,750 --> 01:18:42,040 I'm afraid I'm the only way To make your project a success. 482 01:18:42,750 --> 01:18:45,420 I'm saying the conditions have changed. 483 01:18:45,750 --> 01:18:48,460 Thirteen added To connect me and my partner 484 01:18:48,500 --> 01:18:52,710 On your vehicle or the transaction is cancelled. 485 01:18:54,292 --> 01:18:56,042 Find a solution. 486 01:18:58,708 --> 01:19:01,748 Now, I have no intention of violating my station well 487 01:19:02,708 --> 01:19:06,708 Maybe secondary hydrogen 4 can Provide a viable solution to this impasse. 488 01:19:07,083 --> 01:19:10,043 - a solution that satisfies us all. - My son is the winner. 489 01:19:10,083 --> 01:19:13,713 I think a little bit of a backup payment It's an easy concession under the circumstances. 490 01:19:13,750 --> 01:19:15,330 What are you saying, boss? 491 01:19:19,417 --> 01:19:20,997 Good 492 01:19:54,750 --> 01:19:56,580 This way. This way. 493 01:20:02,583 --> 01:20:08,133 Ladies and gentlemen, let's get rich. 494 01:20:14,750 --> 01:20:19,710 A strange way of execution. What did this colleague do in the end? 495 01:20:20,042 --> 01:20:23,792 I don't know, I don't know. He came to us filled with pink powder. 496 01:20:24,333 --> 01:20:27,753 He must have supported it all the way. Here, just to leave him here to die. 497 01:20:28,292 --> 01:20:31,712 - Apparently, it's a tradition. - What is packed? 498 01:20:31,750 --> 01:20:36,130 You don't have to tell me But the salary is very good so I don't care much. 499 01:20:37,542 --> 01:20:39,382 Here it is 500 01:20:52,917 --> 01:20:57,207 - Has anyone already started the process? - We found that he dug for the installation bolts. 501 01:20:57,708 --> 01:21:02,668 Our man jumped first. I ate his arm. So call each other. 502 01:21:02,708 --> 01:21:05,168 This is the price of dry penetration. 503 01:21:06,167 --> 01:21:08,707 But my chemical chemistry will calm the saline solution. 504 01:21:16,292 --> 01:21:18,252 Hi, darling. 505 01:21:55,167 --> 01:21:56,997 she's tall. 506- 01:22:14,375 -> 01:22:17,375 You, then? Beautiful and narrow. 507 01:22:24,875 --> 01:22:27,325 Hold it the way you like it. 508 01:22:44,042 --> 01:22:45,832 It's perfect. It's perfect. 509 01:22:59,375 --> 01:23:01,745 Sliding for the sample. 510 01:23:07,667 --> 01:23:10,167 No, damn it! 511 01:23:22,250 --> 01:23:24,750 Don't worry, we'll go back. 512 01:23:51,167 --> 01:23:55,377 Damn this bad situation! 513 01:23:55,792 --> 01:23:56,882 Do you know how to do that? 514 01:23:56,917 --> 01:23:59,127 A little difficult Sculpture with weak hands. 515 01:23:59,167 --> 01:24:00,827 what you're saying? 516 01:24:01,583 --> 01:24:04,963 It seemed to me that I said you can't do that. 517 01:24:05,500 --> 01:24:08,170 Now, wait a minute. - Wait. Wait. I'm waiting. 518 01:24:55,208 --> 01:24:59,288 Well, you can't break through. We're done here. 519 01:25:22,708 --> 01:25:26,668 - These blows will bring the rest. What do we do now? 520 01:25:26,708 --> 01:25:28,538 I don't know. I don't know. 521 01:25:44,750 --> 01:25:46,460 O stupid gourmet! 522 01:25:47,625 --> 01:25:49,575 I can't help it. 523 01:25:50,500 --> 01:25:52,670 Stumbled when he approached to take a closer look. 524 01:25:52,708 --> 01:25:58,378 Now, pressing time, I will need help if we want... 525 01:26:32,750 --> 01:26:34,710 Come on! Come on! Come on! Come on! 526 01:26:48,708 --> 01:26:50,418 Here! Here! Here! Here! 527 01:27:23,875 --> 01:27:25,785 I went out. 528 01:27:32,333 --> 01:27:35,713 If we can't work, You can distract attention, 529 01:27:35,750 --> 01:27:39,790 Open me up back. Are you confident? 530 01:27:51,792 --> 01:27:53,752 I can do it. I can do it. 531 01:27:59,708 --> 01:28:04,168 Run fast and don't stop. Keep many trees between you and them. 532 01:28:04,417 --> 01:28:07,667 Go straight ahead here As soon as I kill 533 01:28:07,708 --> 01:28:11,248 To come back to some of them. Clear? - Clear. 534 01:29:48,667 --> 01:29:52,957 You have to go now. Take the gun and go. 535 01:29:53,958 --> 01:29:55,748 You can access. 536 01:29:59,833 --> 01:30:01,793 Get out of here. 44151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.