All language subtitles for Olympus s01e11 The Speed of Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,618 [Oracle]: Unless we stop him, 2 00:00:03,653 --> 00:00:06,454 the son of Aegeus will destroy our world. 3 00:00:06,489 --> 00:00:08,823 There will be nothing left of Gaia's earth 4 00:00:08,858 --> 00:00:10,791 but dust and tears. 5 00:00:10,827 --> 00:00:12,459 [Hero]: It's the ring of the Magi. 6 00:00:13,162 --> 00:00:14,562 - No! - What is this water? 7 00:00:14,597 --> 00:00:15,763 [Medea]: The River Styx, 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,465 the boundary between our world and the underworld. 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,900 [Daedalus]: I created you, 10 00:00:19,936 --> 00:00:22,303 and I'd trade my whole life to have you back! 11 00:00:22,338 --> 00:00:26,207 You should have let your heart be your guide, not your mind. 12 00:00:26,242 --> 00:00:28,042 [Hero]: I've killed the only woman I've ever loved. 13 00:00:28,077 --> 00:00:29,043 [Medea]: As an immortal god, 14 00:00:29,078 --> 00:00:30,911 you will have the power 15 00:00:30,947 --> 00:00:31,912 to bring mortals back from the underworld. 16 00:00:31,948 --> 00:00:34,115 [Hero]: I can save my mother, too. 17 00:00:34,150 --> 00:00:35,549 I am closer now than ever before 18 00:00:35,585 --> 00:00:37,385 to unlocking the doors to Olympus. 19 00:00:37,420 --> 00:00:39,620 Then I will undo this terrible crime. 20 00:00:40,890 --> 00:00:42,456 [groans in pain] 21 00:00:42,492 --> 00:00:43,557 I'm so sorry, Medea. 22 00:00:43,593 --> 00:00:46,060 You sacrificed your love to the gods, 23 00:00:46,095 --> 00:00:48,262 and now you've sacrificed your heritage. 24 00:00:48,297 --> 00:00:50,097 The north wind. 25 00:00:50,133 --> 00:00:51,999 The icy shield of Athens. 26 00:00:53,002 --> 00:00:53,968 If we don't find a way out, 27 00:00:54,003 --> 00:00:56,237 we'll freeze to death. 28 00:00:56,272 --> 00:00:58,506 [Daedalus]: Icarus... 29 00:01:04,847 --> 00:01:06,380 What's it good for? 30 00:01:06,416 --> 00:01:07,982 Don't you see him walking? 31 00:01:08,017 --> 00:01:09,116 Yes. 32 00:01:09,152 --> 00:01:13,154 I've made a drawing move like a man. 33 00:01:13,189 --> 00:01:14,355 So what? 34 00:01:14,390 --> 00:01:15,790 [stammers in confusion] 35 00:01:15,825 --> 00:01:18,225 This has never been done before. 36 00:01:21,130 --> 00:01:24,031 Our house is bare, 37 00:01:24,067 --> 00:01:26,267 our stomachs empty, 38 00:01:26,302 --> 00:01:27,468 winter grows ever nearer, 39 00:01:27,503 --> 00:01:31,038 and you sit around making drawings move? 40 00:01:31,074 --> 00:01:32,073 I... 41 00:01:32,108 --> 00:01:33,574 I could sell it in the market. 42 00:01:33,610 --> 00:01:35,977 Why would anyone want that stupid thing, Daedalus? 43 00:01:36,012 --> 00:01:40,014 No one wants your ridiculous ideas. 44 00:01:43,920 --> 00:01:45,853 [sighs] 45 00:01:45,888 --> 00:01:49,056 How will our child survive? 46 00:01:49,092 --> 00:01:52,393 While you dream your empty dreams, 47 00:01:52,428 --> 00:01:55,096 we go hungry. 48 00:01:55,131 --> 00:01:56,097 Why couldn't I have married a man 49 00:01:56,132 --> 00:01:57,865 with a head on his shoulders? 50 00:01:57,900 --> 00:02:00,468 What hope is there for our child? 51 00:02:06,376 --> 00:02:10,044 Our child is dead, my sweet. 52 00:02:10,079 --> 00:02:13,381 I killed him. 53 00:02:15,218 --> 00:02:20,087 [sobbing] My empty dreams destroyed our son. 54 00:02:21,491 --> 00:02:24,625 I'm so sorry. 55 00:02:24,661 --> 00:02:28,229 I'm so sorry, my love. 56 00:02:28,264 --> 00:02:31,098 [weeping] 57 00:02:31,134 --> 00:02:33,067 What? 58 00:02:37,073 --> 00:02:42,009 One day, my dreams will make us rich. 59 00:02:42,045 --> 00:02:44,245 I don't want to be rich. 60 00:02:44,280 --> 00:02:46,914 I want to be happy. 61 00:02:46,949 --> 00:02:48,182 Aren't you happy? 62 00:02:48,217 --> 00:02:51,252 No. I'm hungry. 63 00:02:51,287 --> 00:02:54,555 No one can be happy when they're hungry. 64 00:02:56,000 --> 00:03:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65 00:03:04,934 --> 00:03:05,933 Strange... 66 00:03:09,238 --> 00:03:11,639 It disappears. 67 00:03:11,674 --> 00:03:13,507 Dreams are for the gods. 68 00:03:13,543 --> 00:03:17,244 You are not a god, Daedalus. 69 00:03:17,280 --> 00:03:21,716 You are just a stupid old fool. 70 00:03:26,289 --> 00:03:28,055 It disappears... 71 00:03:33,129 --> 00:03:34,962 It disappears. 72 00:03:40,002 --> 00:03:43,137 Speed of the gods. 73 00:03:48,144 --> 00:03:51,378 You're not made of magic. 74 00:03:51,414 --> 00:03:54,014 You're made of nature, 75 00:03:54,050 --> 00:03:57,985 just like us. 76 00:03:58,020 --> 00:04:00,287 [ ] 77 00:04:07,503 --> 00:04:12,503 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 78 00:04:15,171 --> 00:04:17,171 [ice crackling] 79 00:04:17,206 --> 00:04:18,539 We're sealed in. 80 00:04:20,076 --> 00:04:23,310 And it's getting colder. 81 00:04:23,346 --> 00:04:26,013 Why? 82 00:04:26,048 --> 00:04:29,717 Boreas, god of the north wind, is exacting his revenge. 83 00:04:35,591 --> 00:04:37,191 So this is where we die? 84 00:04:37,226 --> 00:04:40,060 In this frozen tomb? 85 00:04:40,096 --> 00:04:42,296 And the Lexicon dies with me? 86 00:04:42,331 --> 00:04:43,564 Why would the god of the north wind 87 00:04:43,599 --> 00:04:46,300 defy his mighty Zeus? 88 00:04:46,335 --> 00:04:48,002 The north wind cares nothing for Zeus. 89 00:04:48,037 --> 00:04:51,071 Gods quarrel just like men. 90 00:04:51,107 --> 00:04:53,107 Unless this, too, is a test. 91 00:04:53,142 --> 00:04:54,675 What do you mean? 92 00:04:54,710 --> 00:04:58,279 You said I must sacrifice three things 93 00:04:58,314 --> 00:05:00,481 to open the doors of Olympus. 94 00:05:00,516 --> 00:05:03,584 The first was love, the second was heritage, 95 00:05:03,619 --> 00:05:04,718 but what was the third? 96 00:05:04,754 --> 00:05:08,489 That is something you must discover for yourself. 97 00:05:09,692 --> 00:05:12,359 Maybe this is where I find out. 98 00:05:12,395 --> 00:05:14,361 How? 99 00:05:17,366 --> 00:05:21,235 The cold does strange things to a man's mind. 100 00:05:24,540 --> 00:05:29,743 I once saw things I imagined come to life before my eyes, 101 00:05:29,779 --> 00:05:33,214 demons and ghosts. 102 00:05:33,249 --> 00:05:38,152 I had to fight hard just to keep my wits. 103 00:05:38,187 --> 00:05:41,322 Are you saying that Zeus is trying to drive you mad 104 00:05:41,357 --> 00:05:43,490 to help you see more clearly? 105 00:05:43,526 --> 00:05:45,292 It doesn't make sense, does it? 106 00:05:45,328 --> 00:05:47,561 On the contrary, 107 00:05:47,597 --> 00:05:49,363 it makes complete sense. 108 00:05:49,398 --> 00:05:53,667 The most powerful things are buried so deep inside us 109 00:05:53,703 --> 00:05:56,437 that we would never accept them, 110 00:05:56,472 --> 00:05:57,805 unless we let go. 111 00:05:57,840 --> 00:06:00,274 Let go of what? 112 00:06:00,309 --> 00:06:02,376 Everything we've been taught, 113 00:06:02,411 --> 00:06:03,777 everything we hold sacred. 114 00:06:06,782 --> 00:06:10,384 The codes we live by. 115 00:06:13,556 --> 00:06:15,155 [wind blowing] 116 00:06:15,191 --> 00:06:16,624 [Oracle shivering] 117 00:06:21,230 --> 00:06:22,429 Guards? 118 00:06:51,560 --> 00:06:55,195 Your men are dead, 119 00:06:55,231 --> 00:06:57,665 frozen by the north wind. 120 00:06:57,700 --> 00:06:59,667 Even the honor guard? 121 00:06:59,702 --> 00:07:01,435 When the oil runs out, 122 00:07:01,470 --> 00:07:03,170 we will freeze to death 123 00:07:03,205 --> 00:07:04,605 if we haven't starved already. 124 00:07:04,640 --> 00:07:07,574 I would be happy to die with you in my arms. 125 00:07:12,682 --> 00:07:14,615 I'm not in your arms, King, 126 00:07:14,650 --> 00:07:17,818 and I never will be. 127 00:07:17,853 --> 00:07:19,219 Why do you hurt me? 128 00:07:19,255 --> 00:07:21,822 You know how much I love you. 129 00:07:21,857 --> 00:07:24,491 You only love power and wealth. 130 00:07:24,527 --> 00:07:25,592 Am I that repulsive? 131 00:07:25,628 --> 00:07:27,494 Yes! 132 00:07:27,530 --> 00:07:28,662 You are old and I am young. 133 00:07:28,698 --> 00:07:30,631 We belong in different worlds. 134 00:07:30,666 --> 00:07:33,567 Age is an illusion. 135 00:07:33,602 --> 00:07:37,271 Touch my heart and see how young it is. 136 00:07:37,306 --> 00:07:40,708 When I finally give up my sacred gift 137 00:07:40,743 --> 00:07:41,709 to lie with a man, 138 00:07:41,744 --> 00:07:43,544 it will be with the right man. 139 00:07:43,579 --> 00:07:44,545 [coughs] 140 00:07:44,580 --> 00:07:45,879 He doesn't exist. 141 00:07:45,915 --> 00:07:49,249 You of all people should know that, Oracle. 142 00:07:49,285 --> 00:07:50,784 All men are corrupt. 143 00:07:50,820 --> 00:07:51,819 Not all. 144 00:07:53,556 --> 00:07:54,855 [chortles] 145 00:07:54,890 --> 00:07:58,926 Those who aren't make terrible bedfellows. 146 00:07:58,961 --> 00:08:00,694 Then I shall remain as I am. 147 00:08:00,730 --> 00:08:03,664 Are you afraid of love? 148 00:08:03,699 --> 00:08:05,866 Is that why you fight me so? 149 00:08:05,901 --> 00:08:07,501 Love is a painful curse 150 00:08:07,536 --> 00:08:09,269 which eats away at the hearts of men 151 00:08:09,305 --> 00:08:10,804 and turns them into fools. 152 00:08:10,840 --> 00:08:15,409 Oh, no, no, Oracle. 153 00:08:15,444 --> 00:08:18,545 Love will make you feel alive 154 00:08:18,581 --> 00:08:19,680 for the very first time in your life... 155 00:08:19,715 --> 00:08:21,582 Enough! 156 00:08:22,852 --> 00:08:24,284 Kiss me. 157 00:08:36,932 --> 00:08:38,665 [shivering] 158 00:08:46,375 --> 00:08:49,743 We should share each other's warmth. 159 00:08:50,780 --> 00:08:52,413 Yes. 160 00:08:55,684 --> 00:08:58,419 [shivering] 161 00:09:04,760 --> 00:09:06,827 You mustn't fall asleep. 162 00:09:06,862 --> 00:09:09,263 If you fall asleep, the cold will kill you. 163 00:09:09,298 --> 00:09:10,798 I won't fall asleep. 164 00:09:12,068 --> 00:09:15,335 Tell me a story. 165 00:09:18,908 --> 00:09:21,775 I have no stories. 166 00:09:21,811 --> 00:09:25,946 Your childhood must have been filled with stories. 167 00:09:25,981 --> 00:09:29,049 My mother told me some, 168 00:09:29,085 --> 00:09:31,919 but I can't remember them now. 169 00:09:31,954 --> 00:09:35,689 What was she like? 170 00:09:35,724 --> 00:09:37,925 She was all I had... 171 00:09:37,960 --> 00:09:43,063 strong, yet gentle. 172 00:09:43,099 --> 00:09:45,999 She never showed fear, 173 00:09:46,035 --> 00:09:48,502 never doubted herself, 174 00:09:48,537 --> 00:09:51,672 never wept. 175 00:09:51,707 --> 00:09:55,776 She always smiled and understood me. 176 00:09:55,811 --> 00:09:58,912 She must have loved you very much. 177 00:09:58,948 --> 00:10:02,316 As I loved her. 178 00:10:02,351 --> 00:10:03,650 Was she beautiful? 179 00:10:05,354 --> 00:10:08,522 I have yet to meet a woman to rival her. 180 00:10:08,557 --> 00:10:12,726 She caught your father's eye. 181 00:10:12,761 --> 00:10:16,730 As did you. 182 00:10:21,670 --> 00:10:25,405 You could be my son, too, Hero. 183 00:10:25,441 --> 00:10:28,142 Your smooth skin feels very familiar... 184 00:10:29,645 --> 00:10:33,547 like his. 185 00:10:33,582 --> 00:10:36,450 But you didn't love him. 186 00:10:36,485 --> 00:10:39,419 Why would you say that? 187 00:10:39,455 --> 00:10:40,487 You sought him out 188 00:10:40,523 --> 00:10:41,488 only because you thought 189 00:10:41,524 --> 00:10:44,525 he carried the Lexicon inside him. 190 00:10:44,560 --> 00:10:47,494 There are many different types of love. 191 00:10:47,530 --> 00:10:51,098 [voice, in memory]: Dear god, where are you? 192 00:10:51,133 --> 00:10:52,733 What do you hear? 193 00:10:52,768 --> 00:10:54,468 It's my mother calling. 194 00:10:54,503 --> 00:10:57,504 No, no, that's your mind playing tricks. 195 00:10:57,540 --> 00:10:59,373 Perhaps, 196 00:10:59,408 --> 00:11:01,108 or maybe my test begins. 197 00:11:01,143 --> 00:11:04,044 Help me, please! 198 00:11:10,886 --> 00:11:12,653 Apollo... 199 00:11:12,688 --> 00:11:16,390 my cruel god of excellence, 200 00:11:16,425 --> 00:11:19,860 I know you don't listen to our kind, 201 00:11:19,895 --> 00:11:23,697 or consider our selfish prayers, 202 00:11:23,732 --> 00:11:27,000 but I also know... 203 00:11:27,036 --> 00:11:30,938 you can see me here, 204 00:11:30,973 --> 00:11:34,942 in open ground. 205 00:11:34,977 --> 00:11:37,945 So I ask you now, 206 00:11:37,980 --> 00:11:39,746 show yourself. 207 00:11:39,782 --> 00:11:45,552 Change your speed 208 00:11:45,588 --> 00:11:48,088 and let me look at you. 209 00:11:49,458 --> 00:11:52,426 I know your secret, 210 00:11:52,461 --> 00:11:56,663 and I will use it against you. 211 00:12:20,767 --> 00:12:22,167 [Hero]: Mother. 212 00:12:26,907 --> 00:12:28,640 What happened? 213 00:12:28,676 --> 00:12:31,443 I cut myself. 214 00:12:55,002 --> 00:12:57,836 Is it really you? 215 00:13:03,243 --> 00:13:05,711 I've missed you. 216 00:13:12,052 --> 00:13:14,820 I thought you'd left us for good. 217 00:13:17,891 --> 00:13:18,890 What? Us? 218 00:13:21,228 --> 00:13:22,694 My son and I. 219 00:13:22,730 --> 00:13:24,029 Your son. 220 00:13:25,933 --> 00:13:26,932 I am your son. 221 00:13:30,471 --> 00:13:33,071 Mother, do you see? 222 00:13:33,107 --> 00:13:34,239 Can you see it's me? 223 00:13:37,277 --> 00:13:38,710 I have dreamt of this moment 224 00:13:38,746 --> 00:13:39,711 ever since you left. 225 00:13:39,747 --> 00:13:41,446 Stop. 226 00:13:41,482 --> 00:13:44,015 Don't break my heart all over again, Aegeus. 227 00:13:44,051 --> 00:13:46,318 I am not Aegeus. 228 00:13:46,353 --> 00:13:47,886 Please, cover yourself. 229 00:13:47,921 --> 00:13:51,056 You loved me once. 230 00:13:53,994 --> 00:13:55,160 You're not thinking straight. 231 00:13:55,195 --> 00:13:57,496 One kiss is all I ask, 232 00:13:57,531 --> 00:14:00,999 and I will let you go. 233 00:14:01,034 --> 00:14:04,069 One kiss. 234 00:14:04,104 --> 00:14:05,937 Please. 235 00:14:05,973 --> 00:14:07,172 Otherwise I will walk forever 236 00:14:07,207 --> 00:14:10,909 in a shadowland. 237 00:14:22,022 --> 00:14:23,789 Don't you dare. 238 00:14:23,824 --> 00:14:24,956 What did I do? 239 00:14:24,992 --> 00:14:27,993 You could be my son. 240 00:14:28,028 --> 00:14:30,929 I kissed you? 241 00:14:30,964 --> 00:14:33,131 [sighing] I'm sorry. 242 00:14:33,167 --> 00:14:34,232 My mind is playing tricks on me. 243 00:14:34,268 --> 00:14:35,500 I thought... 244 00:14:40,073 --> 00:14:41,339 [Squeaking] 245 00:14:41,375 --> 00:14:43,141 Apollo! 246 00:14:44,478 --> 00:14:46,044 A boy... 247 00:14:46,079 --> 00:14:47,212 [stifling laughter] 248 00:14:48,816 --> 00:14:49,815 You're a boy. 249 00:14:49,850 --> 00:14:52,551 Do you want to end up in this bag, old man, 250 00:14:52,586 --> 00:14:53,819 like these rats? 251 00:14:53,854 --> 00:14:58,023 My knowledge can hurt you and you know that, 252 00:14:58,058 --> 00:14:59,324 but you let me live. 253 00:14:59,359 --> 00:15:02,294 What do you know? 254 00:15:04,131 --> 00:15:07,032 Kill me, and then you won't have to worry. 255 00:15:07,067 --> 00:15:11,002 You disappoint me. 256 00:15:11,038 --> 00:15:14,973 Bring back my son. 257 00:15:15,008 --> 00:15:16,274 What for? 258 00:15:16,310 --> 00:15:17,976 You ignored him. 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,880 I will make amends. 260 00:15:21,915 --> 00:15:23,815 You will make him suffer. 261 00:15:23,851 --> 00:15:24,816 Why? 262 00:15:24,852 --> 00:15:28,119 It is in your nature. 263 00:15:28,155 --> 00:15:31,590 You have made your choices wisely, Daedalus. 264 00:15:31,625 --> 00:15:33,892 [rats squeaking] 265 00:15:38,298 --> 00:15:40,499 I want to change, 266 00:15:40,534 --> 00:15:43,301 give up my work 267 00:15:43,337 --> 00:15:47,539 and love my family with all my heart. 268 00:15:47,574 --> 00:15:50,242 What fantasy world are you living in? 269 00:15:50,277 --> 00:15:53,378 You are a man of science. 270 00:15:53,413 --> 00:15:56,281 If you try to retrace your steps, 271 00:15:56,316 --> 00:15:59,417 undo all of your good work, 272 00:15:59,453 --> 00:16:01,219 you will be left with nothing. 273 00:16:02,356 --> 00:16:04,990 Why do you let me live? 274 00:16:07,027 --> 00:16:10,095 You know nothing, old man, 275 00:16:10,130 --> 00:16:12,397 or you would have hurt us already. 276 00:16:30,250 --> 00:16:31,216 Can't you see 277 00:16:31,251 --> 00:16:33,184 that you've sacrificed your earthly love 278 00:16:33,220 --> 00:16:36,454 to gods who couldn't care less about you. 279 00:16:36,490 --> 00:16:38,423 Their love is eternal. 280 00:16:38,458 --> 00:16:42,327 Ours just withers and dies. 281 00:16:42,362 --> 00:16:46,031 If you had felt true love, you wouldn't trust them. 282 00:16:46,066 --> 00:16:48,567 How do you know I haven't felt love? 283 00:16:50,604 --> 00:16:52,370 The son of Aegeus, 284 00:16:52,406 --> 00:16:54,439 yes, he won your heart. 285 00:16:54,474 --> 00:16:58,009 He won your heart, and then tossed it away 286 00:16:58,045 --> 00:17:01,379 to pursue my daughter. 287 00:17:01,415 --> 00:17:04,516 Oh, how blind I've been. 288 00:17:04,551 --> 00:17:07,218 Love eats away at you, too, 289 00:17:07,254 --> 00:17:09,955 doesn't it, Oracle? 290 00:17:09,990 --> 00:17:13,291 Oh, my poor Oracle, I am so sorry. 291 00:17:13,327 --> 00:17:15,226 If it's any consolation, 292 00:17:15,262 --> 00:17:19,364 I share your suffering. 293 00:17:20,367 --> 00:17:21,566 Why would my mother 294 00:17:21,602 --> 00:17:23,034 confuse me with Aegeus? 295 00:17:23,070 --> 00:17:24,436 He was her lover. 296 00:17:24,471 --> 00:17:26,137 I am her son. 297 00:17:26,173 --> 00:17:28,940 It is your vision, not hers. 298 00:17:28,976 --> 00:17:32,711 It is you who confuses the two. 299 00:17:32,746 --> 00:17:34,079 That's impossible. 300 00:17:34,114 --> 00:17:36,715 It's the only thing that is possible. 301 00:17:36,750 --> 00:17:39,351 She is dead. 302 00:17:39,386 --> 00:17:40,619 She can no longer dream. 303 00:17:40,654 --> 00:17:44,189 Her effect on you can only be conjured by you. 304 00:17:47,361 --> 00:17:49,728 She is my mother. 305 00:17:51,231 --> 00:17:53,665 Not ever have I thought of her as my lover. 306 00:18:01,275 --> 00:18:03,243 I am what you need. 307 00:18:04,980 --> 00:18:05,912 Why? 308 00:18:05,948 --> 00:18:07,714 To guide you. 309 00:18:07,749 --> 00:18:10,183 Why will you guide me? 310 00:18:10,218 --> 00:18:12,285 Because I love you. 311 00:18:13,889 --> 00:18:14,888 But I love another. 312 00:18:16,358 --> 00:18:18,658 She is gone. 313 00:18:18,693 --> 00:18:22,328 How dare you try to steal my love? 314 00:18:22,364 --> 00:18:23,730 Witch! 315 00:18:23,765 --> 00:18:25,565 Let her go, she lives only in your imagination. 316 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 And you're real? 317 00:18:27,235 --> 00:18:28,201 I wait for you. 318 00:18:28,236 --> 00:18:29,769 Flesh and blood. 319 00:18:29,805 --> 00:18:31,771 My heart belongs to Ariadne, 320 00:18:31,807 --> 00:18:33,673 alive or dead. 321 00:18:33,708 --> 00:18:34,941 She will bury you underground. 322 00:18:34,976 --> 00:18:36,910 He will feel more alive with me underground 323 00:18:36,945 --> 00:18:38,344 than in your frigid embrace. 324 00:18:38,380 --> 00:18:39,646 I love him. 325 00:18:39,681 --> 00:18:41,881 You are a cold, dead, vengeful love, 326 00:18:41,917 --> 00:18:44,250 ruled by deals and reprisals. 327 00:18:44,286 --> 00:18:46,352 No, I am true love. 328 00:18:46,388 --> 00:18:48,421 No... 329 00:18:48,456 --> 00:18:50,323 I am true love. 330 00:18:50,358 --> 00:18:51,791 Wild, intense, 331 00:18:51,827 --> 00:18:54,494 free from the chains of your cruel Gods. 332 00:18:54,529 --> 00:18:56,529 A love without Gods is an empty love. 333 00:18:56,565 --> 00:18:58,464 You are a virgin, 334 00:18:58,500 --> 00:18:59,866 in body and mind. 335 00:18:59,901 --> 00:19:02,235 You know nothing of love. 336 00:19:02,270 --> 00:19:03,803 I know what I feel. 337 00:19:03,839 --> 00:19:06,506 You cannot have us both. 338 00:19:07,609 --> 00:19:09,776 You must choose. 339 00:19:09,811 --> 00:19:12,612 Me or her. 340 00:19:37,272 --> 00:19:39,606 My love. 341 00:19:41,276 --> 00:19:43,343 My love... 342 00:19:47,582 --> 00:19:48,648 [sighs in anguish] 343 00:20:10,739 --> 00:20:13,640 You know. 344 00:20:18,580 --> 00:20:20,980 What was it you said? 345 00:20:22,717 --> 00:20:23,683 The most powerful things 346 00:20:23,718 --> 00:20:27,487 are buried so deep inside us... 347 00:20:27,522 --> 00:20:30,323 the only way we can accept them 348 00:20:30,358 --> 00:20:31,591 is if we let go. 349 00:20:31,626 --> 00:20:34,027 [ice crackling] 350 00:20:37,532 --> 00:20:38,965 You've done this... 351 00:20:40,335 --> 00:20:42,802 imprisoned us in these walls of ice. 352 00:20:47,709 --> 00:20:49,509 It's your cold heart. 353 00:21:02,691 --> 00:21:06,592 Let me warm you. 354 00:21:31,453 --> 00:21:35,855 You would give the Lexicon to me? 355 00:21:35,890 --> 00:21:40,560 I can make love without giving up the Lexicon. 356 00:21:40,595 --> 00:21:42,495 It is too great a risk. 357 00:21:46,167 --> 00:21:49,402 This is part of my test. 358 00:21:49,437 --> 00:21:52,572 Don't fight me. 359 00:22:08,017 --> 00:22:10,751 Don't you dare die, King! 360 00:22:10,786 --> 00:22:14,555 I'm sleeping, not dying. 361 00:22:16,659 --> 00:22:19,827 Fall asleep and the cold will kill you. 362 00:22:19,862 --> 00:22:21,662 If I cannot feel your love, 363 00:22:21,697 --> 00:22:26,600 then I have nothing left to live for. 364 00:22:26,636 --> 00:22:28,769 I will not be left alone with a corpse. 365 00:22:28,804 --> 00:22:31,238 You have quite a way with words, Oracle. 366 00:22:31,274 --> 00:22:32,606 Have I ever told you that? 367 00:22:32,642 --> 00:22:34,975 [footsteps crunch in snow] 368 00:22:35,011 --> 00:22:37,178 [whispers] I hear something outside. 369 00:22:38,714 --> 00:22:41,282 [crunching footsteps approach] 370 00:22:48,925 --> 00:22:50,291 [yelps in fright] 371 00:22:50,326 --> 00:22:51,592 Oh! 372 00:22:51,627 --> 00:22:52,860 Oracle? 373 00:22:52,895 --> 00:22:56,130 Oh, Daedalus! Thank the gods. 374 00:22:56,165 --> 00:22:58,299 Sit and warm yourself. 375 00:22:58,334 --> 00:23:00,701 Where have you been? 376 00:23:00,736 --> 00:23:03,337 I thought you'd died like all the others. 377 00:23:03,372 --> 00:23:05,172 Sit. 378 00:23:12,682 --> 00:23:14,181 Is the king dead? 379 00:23:14,217 --> 00:23:15,182 Yes. 380 00:23:15,218 --> 00:23:18,619 Of a broken heart. 381 00:23:25,995 --> 00:23:28,596 What happened to your men? 382 00:23:28,631 --> 00:23:29,697 Deserted 383 00:23:29,732 --> 00:23:31,665 or dead. 384 00:23:31,701 --> 00:23:33,767 And Priest Kre-Kre? 385 00:23:33,803 --> 00:23:37,838 [coughing] He fled with the rest. 386 00:23:39,242 --> 00:23:41,275 Where is the son of Aegeus? 387 00:23:41,310 --> 00:23:43,344 I don't know. 388 00:23:43,379 --> 00:23:47,381 Use your gift. 389 00:23:47,416 --> 00:23:48,849 Find him. 390 00:23:48,884 --> 00:23:52,152 Don't you think I've tried over and over again? 391 00:23:52,188 --> 00:23:54,288 All I can see is his evil face staring back at me. 392 00:23:56,225 --> 00:23:58,325 Have you taken her gift? 393 00:23:58,361 --> 00:23:59,860 You flatter me. 394 00:23:59,895 --> 00:24:00,861 Then what happened? 395 00:24:00,896 --> 00:24:03,063 I don't know. 396 00:24:05,101 --> 00:24:06,667 Turn your mind back. 397 00:24:06,702 --> 00:24:09,136 What clue have we not uncovered? 398 00:24:09,171 --> 00:24:10,204 There is nothing. 399 00:24:10,239 --> 00:24:12,039 What do you know of the speed of the gods? 400 00:24:12,074 --> 00:24:13,040 What? 401 00:24:13,075 --> 00:24:14,808 The sacred ring is a weapon. How? 402 00:24:14,844 --> 00:24:15,809 I don't know. 403 00:24:15,845 --> 00:24:17,711 Ask your sacred mother. 404 00:24:17,747 --> 00:24:19,113 Perhaps she will respond to that. 405 00:24:27,123 --> 00:24:28,122 Oh, it's no use. 406 00:24:28,157 --> 00:24:29,823 - Try again. - No! 407 00:24:29,859 --> 00:24:31,158 Try again! 408 00:24:35,698 --> 00:24:36,664 Holy mother, 409 00:24:36,699 --> 00:24:40,334 forgive my angry heart. 410 00:24:40,369 --> 00:24:43,671 Purge the pain from my fragile soul 411 00:24:43,706 --> 00:24:47,174 and look behind the veil. 412 00:24:47,209 --> 00:24:49,076 Why do we dance to the speed of time? 413 00:24:55,117 --> 00:24:56,417 It's no use. 414 00:24:56,452 --> 00:24:59,853 You said we danced to the speed of time. 415 00:24:59,889 --> 00:25:01,188 Why? 416 00:25:01,223 --> 00:25:02,189 Isn't that what you asked? 417 00:25:02,224 --> 00:25:04,091 No, I said the speed of the gods. 418 00:25:04,126 --> 00:25:05,793 Where have you heard that phrase before? 419 00:25:05,828 --> 00:25:09,463 Uh... in the... the Temple of Gaia. 420 00:25:09,498 --> 00:25:11,031 That's what the son of Aegeus called it 421 00:25:11,067 --> 00:25:12,166 when Priest Cyrus first bled him. 422 00:25:12,201 --> 00:25:13,233 What else did he say? 423 00:25:13,269 --> 00:25:17,838 Uh, he talked of a serpent 424 00:25:17,873 --> 00:25:19,973 with a line of yellow diamonds 425 00:25:20,009 --> 00:25:21,241 running down its spine. 426 00:25:21,277 --> 00:25:22,309 What does that mean? 427 00:25:22,345 --> 00:25:23,977 Uh, Priest... 428 00:25:24,013 --> 00:25:24,978 Priest Cyrus thought 429 00:25:25,014 --> 00:25:27,948 it was an emblem of the sacred ring. 430 00:25:27,983 --> 00:25:30,818 The serpent was coiled round the waist of a maiden 431 00:25:30,853 --> 00:25:32,286 with long, plaited hair, 432 00:25:32,321 --> 00:25:34,922 one of five maidens 433 00:25:34,957 --> 00:25:36,323 who danced in a circle. 434 00:25:36,359 --> 00:25:38,959 The maidens are the five fingers, 435 00:25:38,994 --> 00:25:41,028 and the serpent is the ring of the Magi, 436 00:25:41,063 --> 00:25:42,863 and they danced to the speed of time. 437 00:25:42,898 --> 00:25:45,032 The speed of time. Yes, yes, yes, go on. 438 00:25:45,067 --> 00:25:48,769 Uh, a blind prophet was watching the dance. 439 00:25:48,804 --> 00:25:51,338 He wore a crown of white flowers, 440 00:25:51,374 --> 00:25:54,842 and in one hand, he held a scythe, 441 00:25:54,877 --> 00:25:56,443 and in the other an olive branch, 442 00:25:56,479 --> 00:26:00,247 and the blind prophet was weeping. 443 00:26:00,282 --> 00:26:05,152 The scythe represents Chronos, god of time. 444 00:26:05,187 --> 00:26:10,124 The olive branch, as we know, 445 00:26:10,159 --> 00:26:13,193 reflects peace. 446 00:26:13,229 --> 00:26:15,129 The god of time must be appeased 447 00:26:15,164 --> 00:26:17,030 before we can enter the door to Olympus. 448 00:26:17,066 --> 00:26:19,933 Our Hero has appeased him already. 449 00:26:19,969 --> 00:26:22,936 Daedalus, don't be a fool. 450 00:26:22,972 --> 00:26:23,937 You're a genius. 451 00:26:23,973 --> 00:26:27,007 A genius is a fool! 452 00:26:35,418 --> 00:26:37,484 Time stood still, yes? 453 00:26:38,921 --> 00:26:41,422 On the stepping stone bridge and the olive tree, yes. 454 00:26:41,457 --> 00:26:43,490 One minute he was there, then he disappeared. 455 00:26:43,526 --> 00:26:47,261 He was dancing to the speed of time. 456 00:26:47,296 --> 00:26:48,796 What? 457 00:26:48,831 --> 00:26:51,565 If we were to move fast enough, we, too, would disappear, 458 00:26:51,600 --> 00:26:53,367 like a hummingbird's wing that beats so fast, 459 00:26:53,402 --> 00:26:55,302 it shimmers into a blur. 460 00:26:56,605 --> 00:26:57,971 Perhaps the gods 461 00:26:58,007 --> 00:26:59,840 aren't that different from us. 462 00:26:59,875 --> 00:27:02,576 They just live in a different speed of time. 463 00:27:02,611 --> 00:27:03,944 How? 464 00:27:03,979 --> 00:27:05,446 Imagine that a second to us 465 00:27:05,481 --> 00:27:06,847 is like a day to them, 466 00:27:06,882 --> 00:27:07,881 or a week. 467 00:27:10,019 --> 00:27:13,287 We would appear like helpless statues to them 468 00:27:13,322 --> 00:27:15,889 while they would be invisible to us. 469 00:27:15,925 --> 00:27:18,959 All we would see is the trail they leave behind... 470 00:27:18,994 --> 00:27:20,527 wind, storm, earthquake. 471 00:27:20,563 --> 00:27:21,862 No. 472 00:27:21,897 --> 00:27:23,130 The gods live in a spiritual world 473 00:27:23,165 --> 00:27:24,565 we will never understand, 474 00:27:24,600 --> 00:27:26,867 ruled by mystery and magic, not science. 475 00:27:26,902 --> 00:27:28,335 Not science, 476 00:27:28,370 --> 00:27:29,870 nature. 477 00:27:29,905 --> 00:27:34,041 They are ruled by nature, just like us. 478 00:27:34,076 --> 00:27:35,576 Nonsense. 479 00:27:36,645 --> 00:27:38,278 The door to Olympus 480 00:27:38,314 --> 00:27:40,247 is not a door as we would understand it. 481 00:27:40,282 --> 00:27:43,450 It is a door in the speed of time, 482 00:27:43,486 --> 00:27:49,490 a mechanism that alters the way we live. 483 00:27:49,525 --> 00:27:54,127 Daedalus, you are indeed a genius. 484 00:28:02,471 --> 00:28:05,239 He is in Athens, 485 00:28:05,274 --> 00:28:10,110 in the palace throne room. 486 00:28:10,145 --> 00:28:14,548 He lies in the arms of a new love... 487 00:28:14,583 --> 00:28:16,950 Medea. 488 00:28:19,688 --> 00:28:20,654 No, Daedalus! 489 00:28:20,689 --> 00:28:21,655 He's trapped inside! 490 00:28:21,690 --> 00:28:23,156 You won't get to him! 491 00:28:26,128 --> 00:28:28,061 Come, my love, 492 00:28:28,097 --> 00:28:30,097 let me warm your body, 493 00:28:30,132 --> 00:28:32,432 soothe your pain. 494 00:28:36,170 --> 00:28:38,504 [water trickling] 495 00:29:25,819 --> 00:29:28,754 Tell me my secret. 496 00:29:31,659 --> 00:29:35,594 Why do you hide it from me? 497 00:29:36,697 --> 00:29:39,765 I'm too afraid. 498 00:29:41,201 --> 00:29:43,101 Why? 499 00:29:45,172 --> 00:29:47,406 [gasping in passion] 500 00:29:49,877 --> 00:29:51,777 [gasps in ecstasy] 501 00:29:53,814 --> 00:29:55,180 [shudders] 502 00:30:07,127 --> 00:30:09,761 [gasping breathlessly] 503 00:30:24,378 --> 00:30:26,311 Medea? 504 00:30:30,217 --> 00:30:33,385 You must turn your back on your quest 505 00:30:33,420 --> 00:30:36,455 and live a mortal life 506 00:30:36,490 --> 00:30:40,292 without curiosity and ambition. 507 00:30:40,327 --> 00:30:41,893 Who are you? 508 00:30:41,929 --> 00:30:44,396 Your mother, 509 00:30:44,431 --> 00:30:47,165 your first mother, 510 00:30:47,201 --> 00:30:48,166 Gaia. 511 00:30:48,202 --> 00:30:52,237 Why have you cursed me? 512 00:30:52,272 --> 00:30:53,538 The riddle that lives inside you 513 00:30:53,574 --> 00:30:55,207 is the work of the gods. 514 00:30:55,242 --> 00:30:57,776 Will they release me, 515 00:30:57,811 --> 00:30:59,544 restore my lover, Ariadne, 516 00:30:59,580 --> 00:31:00,779 and my mother, Aethra, 517 00:31:00,814 --> 00:31:03,181 whose lives were unjustly taken? 518 00:31:03,217 --> 00:31:06,485 The dead sleep with my son, Hades. 519 00:31:06,520 --> 00:31:08,587 He does not listen to mortal men. 520 00:31:08,622 --> 00:31:10,789 But he will listen to a god. 521 00:31:10,824 --> 00:31:14,159 Once I have walked through the doors of Olympus, 522 00:31:14,194 --> 00:31:16,862 I will hunt him down. 523 00:31:16,897 --> 00:31:20,465 Not even a god can survive the fire of Tartarus. 524 00:31:22,903 --> 00:31:24,903 How do I find Zeus? 525 00:31:26,306 --> 00:31:31,443 Once inside Olympus, you must cross the Bridge. 526 00:31:31,478 --> 00:31:35,413 No one has ever crossed the Bridge. 527 00:31:40,420 --> 00:31:42,821 [ ] 528 00:31:56,603 --> 00:31:58,270 [hinges creaking] 529 00:32:11,652 --> 00:32:12,851 You have the Ring. 530 00:32:17,691 --> 00:32:18,757 The Bridge? 531 00:32:18,792 --> 00:32:21,359 What is the Bridge? 532 00:32:21,395 --> 00:32:23,261 A narrow labyrinth of precipices 533 00:32:23,297 --> 00:32:25,664 inside Olympus. 534 00:32:25,699 --> 00:32:28,333 Can you guide me through? 535 00:32:28,368 --> 00:32:29,401 It is said 536 00:32:29,436 --> 00:32:31,503 if you use your eyes in the forbidden world, 537 00:32:31,538 --> 00:32:33,772 they will be burned blind by what they see. 538 00:32:33,807 --> 00:32:35,707 Give me the ring. 539 00:32:35,742 --> 00:32:37,542 Let me test its power. 540 00:32:38,579 --> 00:32:39,578 You know how to use it? 541 00:32:39,613 --> 00:32:41,479 Not yet, but I will find out. 542 00:32:42,850 --> 00:32:46,418 Why do you want something you don't understand? 543 00:32:46,453 --> 00:32:47,552 I am a scientist. 544 00:32:47,588 --> 00:32:49,788 The ring of the Magi 545 00:32:49,823 --> 00:32:52,457 is nature's greatest mystery. 546 00:32:52,492 --> 00:32:56,928 I have heard you say that a thousand times, Daedalus, 547 00:32:56,964 --> 00:33:00,999 and not once have I believed it. 548 00:33:03,303 --> 00:33:06,738 What do you really want? 549 00:33:06,773 --> 00:33:08,907 If you don't tell me the truth, once and for all, 550 00:33:08,942 --> 00:33:10,942 I will throw you off this roof. 551 00:33:12,346 --> 00:33:14,012 My patience is worn through. 552 00:33:14,047 --> 00:33:16,948 Believe me, you will die here, old man. 553 00:33:16,984 --> 00:33:19,551 Go on. 554 00:33:19,586 --> 00:33:21,319 Do it. 555 00:33:21,355 --> 00:33:22,354 Do it! 556 00:33:23,757 --> 00:33:24,990 [chuckles ruefully] 557 00:33:25,025 --> 00:33:26,591 You won't kill me, 558 00:33:26,627 --> 00:33:28,894 not because you care, 559 00:33:28,929 --> 00:33:32,964 but because you know you need me. 560 00:33:35,068 --> 00:33:38,503 Magic isn't going to open the door to Olympus. 561 00:33:38,538 --> 00:33:41,072 The gods aren't creatures of spirit. 562 00:33:41,108 --> 00:33:43,975 They are as real and as tangible as you and I, 563 00:33:44,011 --> 00:33:48,680 and only a man of science can unlock their door. 564 00:33:48,715 --> 00:33:50,682 How do you know? 565 00:33:50,717 --> 00:33:54,019 Humanity is their mask. 566 00:33:58,825 --> 00:34:00,992 [chuckles] 567 00:34:01,028 --> 00:34:04,362 You think they watch over and protect us? 568 00:34:05,632 --> 00:34:06,598 Unless you understand what they are, 569 00:34:06,633 --> 00:34:09,334 what they really want, 570 00:34:09,369 --> 00:34:11,002 you will never reach them. 571 00:34:11,038 --> 00:34:12,504 And you know? 572 00:34:12,539 --> 00:34:15,507 I know I can unravel their mystery. 573 00:34:16,743 --> 00:34:17,742 And then? 574 00:34:18,745 --> 00:34:22,480 You want to live like an immortal God? 575 00:34:22,516 --> 00:34:23,748 That is for my prize. 576 00:34:23,784 --> 00:34:24,749 And then? 577 00:34:24,785 --> 00:34:26,851 Rescue those who died unjustly. 578 00:34:27,854 --> 00:34:28,887 And then? 579 00:34:30,090 --> 00:34:31,523 Do as I please. 580 00:34:31,558 --> 00:34:34,459 Live as the gods live? 581 00:34:34,494 --> 00:34:36,695 In hiding? 582 00:34:36,730 --> 00:34:38,964 Battling each other? 583 00:34:38,999 --> 00:34:42,734 Cowering from their universal enemies, 584 00:34:42,769 --> 00:34:45,036 infecting the souls of men 585 00:34:45,072 --> 00:34:47,806 with fear and avarice? 586 00:34:49,443 --> 00:34:52,777 You know nothing, old man. 587 00:34:54,147 --> 00:34:56,548 I know that this world would be a better place 588 00:34:56,583 --> 00:34:58,616 without them! 589 00:34:58,652 --> 00:35:01,486 You want to destroy the gods? 590 00:35:01,521 --> 00:35:03,722 Imagine a world 591 00:35:03,757 --> 00:35:05,523 that only relies on the wit of man. 592 00:35:05,559 --> 00:35:06,624 Then men like you 593 00:35:06,660 --> 00:35:09,394 would become gods of a different kind. 594 00:35:09,429 --> 00:35:11,529 Intellect would rule our world, 595 00:35:11,565 --> 00:35:14,132 not superstition. 596 00:35:17,037 --> 00:35:18,636 Help me get into Olympus, 597 00:35:18,672 --> 00:35:21,606 rescue those I love, 598 00:35:21,641 --> 00:35:23,541 and I will help you do anything you want. 599 00:35:23,577 --> 00:35:25,143 Do you know what you're saying? 600 00:35:27,047 --> 00:35:28,580 God or man, 601 00:35:28,615 --> 00:35:30,115 I want to live in peace. 602 00:35:30,150 --> 00:35:31,850 He will get you killed 603 00:35:31,885 --> 00:35:34,052 before you lay a finger on the gods. 604 00:35:34,087 --> 00:35:38,156 Our success depends on respecting their terms. 605 00:35:38,191 --> 00:35:40,658 Do you really think you'll walk into Olympus 606 00:35:40,694 --> 00:35:42,794 and Zeus will grant your every wish? 607 00:35:42,829 --> 00:35:44,596 That is his promise. 608 00:35:44,631 --> 00:35:48,133 A promise from a god... 609 00:35:48,168 --> 00:35:49,901 I want no part of this. 610 00:35:49,936 --> 00:35:51,536 So be it. 611 00:35:51,571 --> 00:35:53,104 You will not get into Olympus 612 00:35:53,140 --> 00:35:54,172 without my knowledge. 613 00:35:54,207 --> 00:35:56,074 [scoffs] 614 00:35:56,109 --> 00:35:58,109 You must choose, Hero. 615 00:35:58,145 --> 00:35:59,811 Science or faith. 616 00:35:59,846 --> 00:36:02,213 Him or me? 617 00:36:05,685 --> 00:36:07,452 I need you both. 618 00:36:07,487 --> 00:36:10,121 We live at opposite ends of the universe. 619 00:36:10,157 --> 00:36:13,058 Well, you'll have to find a way of working together... 620 00:36:14,795 --> 00:36:16,728 and if you don't trust in the Gods, 621 00:36:16,763 --> 00:36:19,564 trust in me. 622 00:36:19,599 --> 00:36:21,232 I will honor both of your wishes. 623 00:36:21,268 --> 00:36:23,735 Who will lead us over the Bridge? 624 00:36:23,770 --> 00:36:25,570 According to the mystics, 625 00:36:25,605 --> 00:36:27,972 there is only one person with that power. 626 00:36:28,008 --> 00:36:29,908 Who? 627 00:36:29,943 --> 00:36:33,044 Someone who sees clearly without her eyes. 628 00:36:34,081 --> 00:36:36,181 The Oracle of Gaia. 629 00:36:38,118 --> 00:36:40,919 Where is she? 630 00:36:57,004 --> 00:36:58,237 You slept with him? 631 00:36:58,273 --> 00:36:59,138 Let go of me. 632 00:36:59,174 --> 00:37:00,873 You slept with him! 633 00:37:00,909 --> 00:37:02,875 You gave up your gift to him? 634 00:37:02,911 --> 00:37:03,576 Him! 635 00:37:03,612 --> 00:37:05,945 He was cold. We both were. 636 00:37:05,980 --> 00:37:07,947 So you crawled in next to him. 637 00:37:07,982 --> 00:37:09,849 What do you care? 638 00:37:09,884 --> 00:37:12,118 He's a repulsive old man. 639 00:37:12,153 --> 00:37:14,086 What do you care? 640 00:37:14,122 --> 00:37:17,023 We need your gift. 641 00:37:17,058 --> 00:37:19,859 Your gift, Oracle. 642 00:37:27,268 --> 00:37:29,135 Tell me the truth 643 00:37:29,170 --> 00:37:31,237 or I will cut out his stomach. 644 00:37:32,574 --> 00:37:34,507 No, you will not hurt a sick, 645 00:37:34,542 --> 00:37:35,841 defenseless old man. 646 00:37:35,877 --> 00:37:37,176 Watch me! 647 00:37:37,211 --> 00:37:38,578 You can put down your sword. 648 00:37:38,613 --> 00:37:39,579 I am an Oracle still. 649 00:37:39,614 --> 00:37:40,846 I don't believe you. 650 00:37:40,882 --> 00:37:42,114 What do you want! 651 00:37:42,150 --> 00:37:44,150 The truth. 652 00:37:45,153 --> 00:37:46,919 You, King, 653 00:37:46,955 --> 00:37:48,988 tell me what you have done? 654 00:37:49,023 --> 00:37:54,260 Sadly, I will go to my death without experiencing true love. 655 00:37:55,463 --> 00:37:58,230 What does that mean? 656 00:37:58,266 --> 00:38:00,566 The knot in my stomach has grown tighter 657 00:38:00,602 --> 00:38:04,003 since the first moment I saw the Oracle of Gaia. 658 00:38:04,038 --> 00:38:05,137 You would be doing me a great service 659 00:38:05,173 --> 00:38:07,573 by cutting it out. 660 00:38:09,177 --> 00:38:10,376 You love her? 661 00:38:10,411 --> 00:38:13,579 With all my heart. 662 00:38:15,316 --> 00:38:18,250 And you slept with him. 663 00:38:18,286 --> 00:38:19,452 You're jealous. 664 00:38:19,487 --> 00:38:21,120 That has nothing to do with it. 665 00:38:21,155 --> 00:38:24,156 Oh, you have no right to be jealous. 666 00:38:24,192 --> 00:38:26,025 You abandoned me, 667 00:38:26,060 --> 00:38:28,027 you gave your heart to his daughter, 668 00:38:28,062 --> 00:38:29,195 then left me here to rot! 669 00:38:29,230 --> 00:38:32,064 And you repay me by sleeping with her father. 670 00:38:32,100 --> 00:38:33,065 Her father! 671 00:38:33,101 --> 00:38:34,100 I did not! 672 00:38:34,135 --> 00:38:35,968 Prove it. 673 00:38:36,004 --> 00:38:37,637 Use your gift if it's still intact 674 00:38:37,672 --> 00:38:39,505 and tell me why I've come for you? 675 00:38:39,540 --> 00:38:42,408 [sighing] I will not play this game. 676 00:38:42,443 --> 00:38:43,476 Put down your sword 677 00:38:43,511 --> 00:38:44,477 and let us alone! 678 00:38:44,512 --> 00:38:46,479 [gasping] 679 00:38:46,514 --> 00:38:48,514 [cries of protest] No! No! 680 00:38:50,485 --> 00:38:51,450 [gasping in pain] 681 00:38:51,486 --> 00:38:53,452 This is part of his test. 682 00:38:53,488 --> 00:38:55,354 Hurry, 683 00:38:55,390 --> 00:38:57,089 or you will watch your lover die. 684 00:38:57,125 --> 00:38:58,224 All right, all right, I will try, 685 00:38:58,259 --> 00:38:59,425 but first you... you have to remove your sword, 686 00:38:59,460 --> 00:39:00,426 please. 687 00:39:00,461 --> 00:39:02,461 [gasping in agony] 688 00:39:02,497 --> 00:39:03,529 [panting in fear] 689 00:39:03,564 --> 00:39:05,564 Oh, um... 690 00:39:05,600 --> 00:39:06,565 [breathing deeply] 691 00:39:06,601 --> 00:39:07,566 I ask again. 692 00:39:07,602 --> 00:39:10,302 Tell me why I have come for you. 693 00:39:10,338 --> 00:39:14,573 Holy mother of earth, sea, and sky, 694 00:39:14,609 --> 00:39:16,909 touch my heart, 695 00:39:16,944 --> 00:39:18,411 lift this plague, 696 00:39:18,446 --> 00:39:21,013 and grant your divine blessing. 697 00:39:21,049 --> 00:39:22,648 Son of Aegeus, there must be another way. 698 00:39:22,684 --> 00:39:24,283 Quiet! 699 00:39:24,318 --> 00:39:26,652 I will have my satisfaction, 700 00:39:26,688 --> 00:39:28,954 or this quest ends here. 701 00:39:28,990 --> 00:39:30,356 I see... 702 00:39:30,391 --> 00:39:31,657 I see a light, 703 00:39:31,693 --> 00:39:35,428 a sort of, um, a sort of Grey light. 704 00:39:35,463 --> 00:39:37,463 Uh... 705 00:39:37,498 --> 00:39:41,033 It's not clear, exactly, um... 706 00:39:42,970 --> 00:39:43,936 [roars in frustration] Oh! 707 00:39:43,971 --> 00:39:45,371 Oh, no, please, please, I can't focus. 708 00:39:45,406 --> 00:39:46,372 I'm too scared. 709 00:39:46,407 --> 00:39:48,441 Scared or spent? 710 00:39:48,476 --> 00:39:50,609 Um... 711 00:39:50,645 --> 00:39:52,011 [stammering] 712 00:39:54,015 --> 00:39:55,014 A light guides me, 713 00:39:55,049 --> 00:39:59,285 a black light filled with... 714 00:39:59,320 --> 00:40:01,520 with fear and... 715 00:40:01,556 --> 00:40:03,189 and suffering. 716 00:40:03,224 --> 00:40:06,225 It leads to... 717 00:40:07,562 --> 00:40:11,464 It leads to... 718 00:40:12,667 --> 00:40:14,967 [wailing in anguish] 719 00:40:15,002 --> 00:40:16,535 Please, please, don't do this! 720 00:40:16,571 --> 00:40:17,536 Please... 721 00:40:17,572 --> 00:40:21,474 You disgust me, 722 00:40:21,509 --> 00:40:24,543 Oracle of Gaia. 723 00:40:26,614 --> 00:40:32,251 This repulsive man... 724 00:40:32,286 --> 00:40:35,287 his blood will forever stain your hands. 725 00:40:36,791 --> 00:40:38,124 [gasping in pain] 726 00:40:38,159 --> 00:40:39,125 [wails in grief] 727 00:40:39,160 --> 00:40:41,293 [groaning and gurgling] 728 00:40:46,234 --> 00:40:47,333 [screams in horror] 729 00:40:48,770 --> 00:40:49,802 [wailing in disbelief] 730 00:41:05,109 --> 00:41:09,045 You are ready. 731 00:41:09,080 --> 00:41:11,314 Ready for what? 732 00:41:11,349 --> 00:41:13,416 You have made your third and last sacrifice 733 00:41:13,451 --> 00:41:15,018 to the gods. 734 00:41:15,053 --> 00:41:17,020 Now they will accept you. 735 00:41:17,055 --> 00:41:19,922 What have I sacrificed? 736 00:41:19,958 --> 00:41:21,557 Your soul. 737 00:41:28,600 --> 00:41:30,133 That's what you kept from me? 738 00:41:31,603 --> 00:41:34,704 What I had to discover for myself? 739 00:41:36,641 --> 00:41:38,441 Yes. 740 00:41:38,476 --> 00:41:40,910 Sacrificed for what? 741 00:41:40,945 --> 00:41:44,881 Oracle has lost her gift. 742 00:41:44,916 --> 00:41:46,516 Our journey ends here. 743 00:41:46,551 --> 00:41:48,818 On the contrary, 744 00:41:48,853 --> 00:41:51,487 she saw exactly what she needs to see... 745 00:41:51,523 --> 00:41:52,889 the black light, 746 00:41:52,924 --> 00:41:54,524 Sentinel of the Bridge. 747 00:41:59,030 --> 00:42:01,964 She didn't give up her gift after all? 748 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 It appears not. 749 00:42:04,035 --> 00:42:06,636 [seething] 750 00:42:29,914 --> 00:42:34,914 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 751 00:42:35,305 --> 00:42:41,277 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ntj5 Help other users to choose the best subtitles 752 00:42:41,327 --> 00:42:45,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.