All language subtitles for OSS 117 Is Not Dead (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,927 --> 00:00:29,587 Urgent Mission. Alert 117. 2 00:00:29,707 --> 00:00:32,745 Send him the file of the Provence case. 3 00:00:33,294 --> 00:00:35,662 They are walking in the fog there. We're confronted to... 4 00:00:35,663 --> 00:00:38,031 ...an adventure which can become very serious. 5 00:00:38,734 --> 00:00:41,309 117 must travel to Toulon. 6 00:00:41,635 --> 00:00:45,393 Source of indiscretions must be at the Villa Florida. 7 00:00:45,513 --> 00:00:50,542 Specify to 117. Scandal shall be avoided of course. Over. 8 00:02:30,464 --> 00:02:33,467 OSS 117 is not dead 9 00:08:35,526 --> 00:08:37,191 Hello Mr Joseph. 10 00:08:37,311 --> 00:08:38,770 Hello Consuela. 11 00:08:38,890 --> 00:08:41,138 My darling, my sweet! 12 00:08:41,996 --> 00:08:44,983 - Always so cute. - You came for me or for him. 13 00:08:45,326 --> 00:08:47,300 We can say hello in passing, right? 14 00:08:47,420 --> 00:08:49,736 - You got something for me? - Yes. 15 00:08:49,856 --> 00:08:53,479 - I am in full tonic cure. - Yes? Vitamin D? 16 00:08:53,599 --> 00:08:54,560 No. 17 00:08:55,041 --> 00:08:58,405 Vitamine H as Hearing aid. 18 00:08:59,572 --> 00:09:02,541 I prefer vitamine D as Document. 19 00:09:05,367 --> 00:09:07,756 - Where did you get this? - From an ear. 20 00:09:09,019 --> 00:09:11,421 I had an eye on your client since a while. 21 00:09:12,053 --> 00:09:14,771 Yesterday when he entered the bar I spotted him immediately. 22 00:09:15,609 --> 00:09:19,179 To break the ice I put a cube under his foot. And I started the waltz of flower pots. 23 00:09:20,291 --> 00:09:23,724 And between two fags I made a small personal gathering. 24 00:09:31,233 --> 00:09:33,142 Great job, huh? 25 00:09:33,993 --> 00:09:35,256 I will tell you. 26 00:09:57,884 --> 00:10:02,044 - This is a social insurance statement. - This is the money of the service, it is not mine. 27 00:10:02,579 --> 00:10:04,323 Won't go very far with that. 28 00:10:06,904 --> 00:10:09,143 And if it was a document about striptease? 29 00:10:09,263 --> 00:10:11,353 Striptease in a hearing aid. 30 00:10:11,614 --> 00:10:14,744 - To listen to the sound of snap buttons? - For the rest we will see later. 31 00:10:15,308 --> 00:10:17,711 So to the next show my little Joseph. 32 00:10:17,831 --> 00:10:19,550 Go, go, go... 33 00:10:23,711 --> 00:10:25,619 See you soon Mr Joseph. 34 00:10:25,949 --> 00:10:28,324 See you soon Mata-Hari. 35 00:11:19,839 --> 00:11:22,722 - Hotel Majestic, I'm listening. - Give me Mr Bucherol. 36 00:11:23,779 --> 00:11:27,047 - Vincent Bucherol. -Hang on for a moment. 37 00:11:33,238 --> 00:11:34,790 Mr Bucherol here. 38 00:11:35,257 --> 00:11:36,877 I'm listening to you Joseph. 39 00:11:39,238 --> 00:11:41,283 Your life hangs by a thread Madame. 40 00:11:41,403 --> 00:11:45,238 But it is the XYZ thread, the best in the world, which offers you this program. 41 00:11:54,629 --> 00:11:56,427 It's you Mado? 42 00:11:56,547 --> 00:11:57,320 Yes. 43 00:12:06,835 --> 00:12:08,139 Very funny. 44 00:12:09,841 --> 00:12:12,738 - Can you do japanese accent too? - Miss Consuela? 45 00:12:13,210 --> 00:12:15,457 - In flesh and blood. - I come on behalf of a friend. 46 00:12:15,577 --> 00:12:17,310 - Name? - Beethoven. 47 00:12:17,888 --> 00:12:20,894 - Assuredly you're working in the music business! -My friend is not musician. 48 00:12:21,238 --> 00:12:22,226 He's deaf. 49 00:12:22,872 --> 00:12:25,591 - Of course, like.. - That's it. 50 00:12:26,799 --> 00:12:29,517 I'm coming to claim the ear of my friend. 51 00:12:29,778 --> 00:12:30,739 The ear? 52 00:12:31,179 --> 00:12:32,593 I don't understand. 53 00:12:33,390 --> 00:12:34,598 His hearing aid. 54 00:12:34,718 --> 00:12:36,891 You mean that thing here? 55 00:12:37,011 --> 00:12:38,138 That's it. 56 00:12:38,454 --> 00:12:39,662 I don't have it. 57 00:12:44,480 --> 00:12:47,803 - You pick it up yesterday evening at the Stop-Bar. -I repeat. I don't have it. 58 00:12:49,848 --> 00:12:51,372 There's a great reward. 59 00:12:54,091 --> 00:12:55,285 I'm sorry. 60 00:12:56,397 --> 00:12:57,413 I don't have it. 61 00:12:58,855 --> 00:13:00,612 - Too bad. - Too bad. 62 00:13:20,109 --> 00:13:22,950 My deaf friend is not blind. It's not the same. 63 00:13:26,878 --> 00:13:27,922 You smoke? 64 00:13:28,320 --> 00:13:29,693 Never after my bath. 65 00:13:32,219 --> 00:13:32,950 Yeah... 66 00:13:46,924 --> 00:13:48,819 Yesterday I picked up an hearing aid. And then? 67 00:13:48,939 --> 00:13:49,688 And then indeed. 68 00:13:49,708 --> 00:13:51,153 - I didn't keep it. I gave it to someone. -Who? 69 00:13:51,273 --> 00:13:53,089 - Gisele. - I went to the bar. I only saw the boss. 70 00:13:53,209 --> 00:13:54,407 Gisele is the barmaid. 71 00:13:55,135 --> 00:13:57,043 - There was no barmaid. - You see then! 72 00:13:57,798 --> 00:14:00,709 Too bad I don't have the telephone or I would call her. But I will go there tonight. 73 00:14:00,829 --> 00:14:02,686 - No. - OK, I'm going now. 74 00:14:02,806 --> 00:14:04,073 You stay here. 75 00:14:04,307 --> 00:14:08,467 You're idiot. She will never recall. It was in the middle of a brawl. 76 00:14:08,701 --> 00:14:11,570 - I could refresh her memory. - I will refresh her myself. 77 00:14:12,092 --> 00:14:13,877 That's too much! 78 00:14:14,770 --> 00:14:17,750 - I could scream louder, you know. - It would do you no good. 79 00:14:18,477 --> 00:14:20,811 So much business for a false marble gizmo. 80 00:14:21,594 --> 00:14:24,669 The other day I lost a golden bracelet. Real gold! 81 00:14:26,564 --> 00:14:28,554 You will tell me your life story later. 82 00:14:30,889 --> 00:14:32,907 Because I'll be back. I promise. 83 00:14:53,062 --> 00:14:53,850 To the Stop-Bar. 84 00:15:05,805 --> 00:15:08,235 Lily! Carmen! 85 00:15:09,457 --> 00:15:10,665 Mado! 86 00:15:56,619 --> 00:15:57,841 Katia! 87 00:16:00,216 --> 00:16:01,230 Katia! 88 00:16:15,841 --> 00:16:17,996 Rosella is dead. What to do? 89 00:16:20,138 --> 00:16:22,500 Jam the lock. I'm closed in. 90 00:16:23,214 --> 00:16:24,010 OK. 91 00:16:35,214 --> 00:16:36,258 Pull the door. 92 00:16:42,298 --> 00:16:43,026 Why? 93 00:16:44,907 --> 00:16:46,637 To not upset the real key. 94 00:16:47,077 --> 00:16:48,903 Never useless zeal. 95 00:16:49,530 --> 00:16:51,072 You don't look good. 96 00:16:51,192 --> 00:16:52,582 I've had a visit. 97 00:16:54,491 --> 00:16:56,152 Mr Joseph called you? 98 00:16:56,948 --> 00:16:57,662 Yes. 99 00:16:58,266 --> 00:17:00,216 Tell me your exploit in details. 100 00:17:00,572 --> 00:17:04,335 There's no exploit. I did some zeal and I picked up the hearing aid from the floor. 101 00:17:04,925 --> 00:17:07,575 - By chance? - Oh no, I saw immediately it was a fake. 102 00:17:07,959 --> 00:17:08,893 Really? 103 00:17:10,266 --> 00:17:12,531 You never saw the deaf guy before? 104 00:17:12,957 --> 00:17:13,959 Only in picture. 105 00:17:14,220 --> 00:17:16,870 - And your visitor? - Never. 106 00:17:17,199 --> 00:17:18,957 A friend of the deaf guy, it seems. 107 00:17:19,270 --> 00:17:21,840 And you told him that you had brought the hearing aid to the bar? 108 00:17:22,087 --> 00:17:22,833 Yes. 109 00:17:23,392 --> 00:17:24,916 What were you aiming at? 110 00:17:25,479 --> 00:17:27,826 I don't know. I guess I was waiting for a miracle. 111 00:17:28,924 --> 00:17:29,899 Thank you. 112 00:17:30,462 --> 00:17:33,016 - You're leaving? But he'll be back. - I hope so. 113 00:17:33,606 --> 00:17:35,048 But he went to see Gisele for nothing. 114 00:17:35,405 --> 00:17:39,084 He will ask questions. You will make fake answers. That's where your exploit begins. 115 00:17:39,400 --> 00:17:40,938 And you'll have to speak loud. 116 00:17:41,583 --> 00:17:43,725 - But you're staying at least? - Of course. 117 00:17:44,233 --> 00:17:45,016 Thank you. 118 00:17:45,290 --> 00:17:48,160 You'll make him pass over there. I'm counting on you. 119 00:17:48,421 --> 00:17:49,139 Yes. 120 00:17:51,798 --> 00:17:53,047 Your spirits are high? 121 00:18:13,684 --> 00:18:15,565 You found her? 122 00:18:21,921 --> 00:18:24,259 One can only count on himself... huh? 123 00:18:25,189 --> 00:18:27,331 Gisele has not arrived yet? 124 00:18:28,058 --> 00:18:29,761 I'm not surprised. 125 00:18:30,214 --> 00:18:32,534 This girl is always late. 126 00:18:33,756 --> 00:18:35,912 It's the last time I'm giving her something to keep. 127 00:18:37,780 --> 00:18:38,947 Why are you lying? 128 00:18:39,441 --> 00:18:40,773 To make you talk. 129 00:18:41,171 --> 00:18:43,196 After all I'm not the girl from the dressing room, right? 130 00:18:43,197 --> 00:18:45,221 And think about it. What would I do with your gizmo? 131 00:18:45,468 --> 00:18:48,269 A gherkin jar? I don't like vinegar. 132 00:18:49,092 --> 00:18:50,753 For the last time. How much do you want? 133 00:18:50,873 --> 00:18:52,854 You're not my banker neither. 134 00:18:53,850 --> 00:18:55,847 You ran away with it. Give it to me. 135 00:18:56,424 --> 00:18:58,744 Will you give it to me? Yes or no? 136 00:19:06,721 --> 00:19:07,696 Hey! 137 00:19:08,396 --> 00:19:09,686 Hey stupid! 138 00:20:49,132 --> 00:20:50,286 Over. 139 00:20:52,744 --> 00:20:53,609 The same day. 140 00:20:53,729 --> 00:20:57,824 The original of document 15 contained in the hearing aid was in Anthony Lead's safe. 141 00:20:59,183 --> 00:21:01,463 - Unbelievable. - But we're forced to believe it. 142 00:21:02,437 --> 00:21:06,405 So leakages come from Mr Anthony Lead, a man above suspicion. 143 00:21:06,845 --> 00:21:08,781 He probably lost the keys of his safe. 144 00:21:09,248 --> 00:21:12,433 Or he opens it himself. We have to identify our opponent. 145 00:21:12,776 --> 00:21:15,522 Who stole the documents? For who the documents are stolen? 146 00:21:15,642 --> 00:21:17,622 How the documents are stolen? All the questions are here. 147 00:21:17,742 --> 00:21:20,519 - Now we just have to answer them. - And fast. 148 00:21:20,876 --> 00:21:23,773 To not further complicate the international crisis. 149 00:21:24,624 --> 00:21:25,475 So? 150 00:21:25,997 --> 00:21:29,622 No, definitively no. Never seen this guy. 151 00:21:29,951 --> 00:21:31,214 I need all the intel on him. 152 00:21:32,216 --> 00:21:34,880 With great pleasure. The bastard. 153 00:21:35,442 --> 00:21:36,994 Maybe he did us a great service. 154 00:21:37,502 --> 00:21:41,771 Consuela was already dead of fright. She could have given you to this guy. 155 00:21:42,156 --> 00:21:43,430 I gonna need you. 156 00:21:44,379 --> 00:21:45,152 Alright. 157 00:21:45,560 --> 00:21:48,965 You're going to contact the old man. Tell him I want to get in touch with my colleague. 158 00:21:49,638 --> 00:21:52,480 Miss Muriel is still living at the Villa Armada. 159 00:21:53,290 --> 00:21:56,448 - She plays the ing�nue on holiday. - Holidays are over. 160 00:21:57,795 --> 00:21:59,126 I want her ready now. 161 00:22:00,994 --> 00:22:02,408 Meanwhile I keep this rush. 162 00:22:02,528 --> 00:22:06,170 I will make two others. One for the old man's file and one for mine. 163 00:22:08,038 --> 00:22:09,905 How is my colleague? Lovely? 164 00:22:11,841 --> 00:22:15,218 She's not bad... kinda feminine. 165 00:22:15,603 --> 00:22:17,003 That's enough to recognize her. 166 00:22:17,525 --> 00:22:18,788 By the way... 167 00:22:18,908 --> 00:22:20,598 Consuela's fortune. The guy had taken it to... 168 00:22:20,599 --> 00:22:22,289 ...make it look like a robbery. I carried on in his footsteps. 169 00:22:22,770 --> 00:22:24,280 Not for the same reason of course. 170 00:22:24,733 --> 00:22:26,339 You will buy her a funeral wreath. 171 00:22:26,875 --> 00:22:29,332 - Friends of the Stop-Bar... - Yep. 172 00:23:13,102 --> 00:23:13,871 Yes? 173 00:23:14,379 --> 00:23:16,123 OSS 117. 174 00:23:28,301 --> 00:23:30,374 You made me scared. I prefer you this way. 175 00:23:30,494 --> 00:23:33,656 Spare me your irony. Once and for all: duty service only. 176 00:23:33,776 --> 00:23:36,018 Great start.. Good night then, young man. 177 00:23:36,138 --> 00:23:37,459 Good night 117. 178 00:23:37,579 --> 00:23:38,819 May I? 179 00:23:41,414 --> 00:23:42,704 Please! 180 00:23:57,092 --> 00:23:59,069 - Thank you. - It's nothing. Dirty sneaker. 181 00:24:01,142 --> 00:24:02,309 Wonderful! 182 00:24:02,429 --> 00:24:04,795 What would be wonderful is to see you leaving. 183 00:24:04,915 --> 00:24:07,088 But that will happen too, Muriel. 184 00:24:07,993 --> 00:24:11,796 So you're the savior. The old man don't trust me anymore. I'm given a chaperon. 185 00:24:12,250 --> 00:24:14,653 Because in your opinion, with such a cover, it's useless? 186 00:24:14,968 --> 00:24:17,275 I didn't ring the alarm bell. 187 00:24:17,659 --> 00:24:20,062 The old man probably thought you would be less lonely with me. 188 00:24:20,182 --> 00:24:23,480 You're the number one agent, I know. Have fun then 189 00:24:23,728 --> 00:24:25,842 but all alone because I'm packing at once. 190 00:24:26,583 --> 00:24:29,247 In your place I would wait a while before going to see the old man. 191 00:24:29,852 --> 00:24:32,117 The last time he spoke of you in my presence he ate half of his cigar. 192 00:24:32,237 --> 00:24:35,673 He asked me to be discreet. I have nothing to reproach myself. 193 00:24:36,483 --> 00:24:38,995 Without reproach but not without pride. 194 00:24:40,259 --> 00:24:42,675 Since two weeks you're making no headway when you're two steps from... 195 00:24:42,676 --> 00:24:45,092 ...Villa Florida, three steps from Mr Lead and four steps from his safe. 196 00:24:45,212 --> 00:24:47,083 - Merely guesses. - Checked upon. 197 00:24:47,398 --> 00:24:50,501 This afternoon Joseph has discovered a microfilm contain documents. 198 00:24:54,758 --> 00:24:56,913 I see you begin to be interested by the case. 199 00:24:57,033 --> 00:24:58,808 Why Joseph did not call me? 200 00:24:58,928 --> 00:25:01,108 I make no headway since I arrived at the Majestic three days ago. 201 00:25:01,109 --> 00:25:02,199 You see, we're on the same level. 202 00:25:02,625 --> 00:25:05,000 - Important documents? - Lovely things. 203 00:25:05,632 --> 00:25:07,897 - Top secret. - By chance. 204 00:25:08,364 --> 00:25:10,217 You know that guy? 205 00:25:13,211 --> 00:25:14,584 - Yep. - No kidding. 206 00:25:14,858 --> 00:25:17,261 I saw him in the guests at a cocktail in the Lead's Villa. 207 00:25:17,381 --> 00:25:19,829 - You were invited? - I spied above the wall. 208 00:25:20,364 --> 00:25:22,231 You see. At least I know something. 209 00:25:22,561 --> 00:25:25,581 - You're wonderful. Tomorrow we're going to Florida. -By the main door? 210 00:25:26,062 --> 00:25:29,124 - I don't know yet but I guess I will have an idea then. - You seem very resourceful. 211 00:25:29,481 --> 00:25:31,815 Ideas. I have as much ideas as you have hats. 212 00:25:44,639 --> 00:25:47,838 - Where is the room? - Your room is over there. 213 00:26:34,632 --> 00:26:36,650 Scream "Vincent my hat". 214 00:26:37,364 --> 00:26:39,987 "Vincent my hat" 215 00:26:40,590 --> 00:26:42,554 Vincent my hat! 216 00:26:42,828 --> 00:26:45,204 I'm sorry but he slipped from my hands. 217 00:26:48,994 --> 00:26:50,449 Do you permit me? 218 00:26:52,193 --> 00:26:54,019 Strange projectile, isn't it? 219 00:26:54,650 --> 00:26:57,437 The last flying saucer model. Progress can't be stopped. 220 00:26:59,085 --> 00:27:00,266 My father. 221 00:27:05,154 --> 00:27:06,417 And your sister? 222 00:27:07,090 --> 00:27:08,353 No, my step-mother. 223 00:27:08,473 --> 00:27:11,044 You didn't tell me you were waiting a guest Anita? 224 00:27:11,164 --> 00:27:14,092 Rest assured. Mr came not for me but for his hat. 225 00:27:14,394 --> 00:27:15,245 Mrs. 226 00:27:15,588 --> 00:27:19,350 To be true it's not mine, it's my cousin's hat. He slipped from my hands. 227 00:27:19,652 --> 00:27:21,354 It's a very original model. 228 00:27:21,474 --> 00:27:24,403 Manual work. Entirely home-made. 229 00:27:25,844 --> 00:27:28,230 But I don't want to disturb you any longer. 230 00:27:28,490 --> 00:27:31,199 Not at all. How did you get in? 231 00:27:31,515 --> 00:27:33,012 - Over the wall. - Ah! 232 00:27:33,616 --> 00:27:36,828 - You have a really nice Villa. - It's quite roomy, yes. 233 00:27:37,310 --> 00:27:39,575 Next time come in through the front gate. It will be less difficult. 234 00:27:39,946 --> 00:27:41,964 - Really? - So, Vincent? 235 00:27:42,280 --> 00:27:43,750 You're disturbing our neighbors. 236 00:27:43,870 --> 00:27:46,509 My cousin Muriel. The artist. 237 00:27:56,506 --> 00:27:58,222 I'm sorry. 238 00:27:59,444 --> 00:28:01,311 - How are you? - And you? 239 00:28:01,690 --> 00:28:03,123 I'm pretty embarassed, thank you. 240 00:28:04,620 --> 00:28:07,830 Take me in your arms. Don't let me on the ground. I'm ridiculous. 241 00:28:08,753 --> 00:28:11,609 Listen, come to the Villa. If need be I will call my doctor. 242 00:28:11,897 --> 00:28:13,874 Really Vincent, I think we're disturbing them. 243 00:28:13,994 --> 00:28:15,920 Go and tell Yacoub to have cocktails ready. 244 00:28:16,040 --> 00:28:17,622 Alright Mrs. 245 00:28:21,921 --> 00:28:23,005 They're our neighbors. 246 00:28:23,125 --> 00:28:26,314 - The Miss fell from the sky! - I've seen that Marion. 247 00:28:28,648 --> 00:28:31,160 - Not too serious I hope. - I hope too. 248 00:28:31,394 --> 00:28:34,771 - Anthony Lead. -Vincent Bucherol. My cousin Muriel Rousset. 249 00:28:34,891 --> 00:28:36,707 - Hello Sir. - Pleased to meet you. 250 00:28:37,325 --> 00:28:38,300 Over there. 251 00:28:48,980 --> 00:28:51,369 Thank you. Orange juice. 252 00:28:55,324 --> 00:28:57,068 - No thank you. - You're not thirsty? 253 00:28:57,315 --> 00:29:00,569 - Not for an orange juice. - Miss would prefer a cocktail! 254 00:29:00,939 --> 00:29:02,971 - But they're not for kids. - The proof. 255 00:29:03,232 --> 00:29:04,070 - You heard him? 256 00:29:04,190 --> 00:29:08,381 - Can I borrow you Lucile for a game? - You can. -A croquet game? 257 00:29:09,026 --> 00:29:12,665 - You think I'm too old for that? - On the contrary. I'm challenging you and... 258 00:29:12,785 --> 00:29:14,422 - Lucile. - My secretary. 259 00:29:14,737 --> 00:29:16,536 - Both of you against me. OK? - OK. 260 00:29:16,769 --> 00:29:17,703 What are you going to do? 261 00:29:17,823 --> 00:29:20,682 We're going to do what is forbidden to you, my dear, some sport. 262 00:29:22,170 --> 00:29:24,965 We hate each other since my first hat! 263 00:29:25,241 --> 00:29:26,792 Your cousin is a real sportsman. 264 00:29:26,912 --> 00:29:29,236 Him? He's mad! 265 00:29:29,356 --> 00:29:31,790 - But it doesn't prevent him being a Colonel. - So he's a colonel? 266 00:29:31,910 --> 00:29:34,577 Yes, to speak the truth, I must admit I admire him a lot. 267 00:29:35,759 --> 00:29:38,628 Colonel Bucherol behaved splendidly during the War. 268 00:29:38,999 --> 00:29:41,512 He made 16, no... 269 00:29:41,910 --> 00:29:45,933 17 parachute jumps for top-secret missions. 270 00:29:46,577 --> 00:29:49,777 For instance, it's at the end of a mission that he decided to stop drinking alcohol. 271 00:29:50,202 --> 00:29:53,099 It may look like nothing but it was a very important decision for him. 272 00:29:53,219 --> 00:29:56,188 It seems so. If I understand clearly he was part of the secret services. 273 00:29:56,308 --> 00:30:00,445 - Or rather one in particular... - I guess but he never speaks about that... 274 00:30:00,746 --> 00:30:02,710 Probably not in his habits. 275 00:30:03,245 --> 00:30:06,362 In any case he's very sympathetic. Don't you think Tony? 276 00:30:07,200 --> 00:30:08,188 Indeed. 277 00:30:35,789 --> 00:30:37,698 Someone is asking for Mrs on the phone. 278 00:30:38,027 --> 00:30:39,620 Mr Obarian. 279 00:30:39,740 --> 00:30:42,228 - Oh, it's Boris! I'm sorry. - Please do. 280 00:30:47,227 --> 00:30:48,449 My hat! 281 00:30:48,971 --> 00:30:50,206 Here it is! 282 00:30:50,893 --> 00:30:54,285 I hope you won't need it next time to come to see us. 283 00:31:00,341 --> 00:31:02,110 Thank you, loot! 284 00:31:02,370 --> 00:31:04,775 Passion of the game but do not repeat it to anyone. 285 00:31:05,764 --> 00:31:07,700 So, who's the winner? 286 00:31:09,073 --> 00:31:09,910 Loot! 287 00:31:10,309 --> 00:31:12,203 Game is not finished yet. 288 00:31:12,670 --> 00:31:15,100 Lucile Lorain, I'm Mr Lead's secretary. 289 00:31:15,389 --> 00:31:18,354 Muriel Rousset, pleased to meet you. 290 00:31:18,931 --> 00:31:22,185 It may sounds ridiculous to you but I never played croquet before. 291 00:31:22,305 --> 00:31:25,563 - Is it like playing golf? - Not really. 292 00:31:26,606 --> 00:31:27,622 Cigarette? 293 00:31:34,843 --> 00:31:35,667 No thank you. 294 00:31:35,997 --> 00:31:38,701 I'm sorry. My pockets are full of junk. 295 00:31:40,254 --> 00:31:42,423 But you never find what you're looking for. 296 00:31:43,570 --> 00:31:45,814 Vincent, I'm passing through a hoop. 297 00:31:45,934 --> 00:31:49,343 Our friend Boris is inviting us to a party, you're also invited of course. 298 00:31:49,838 --> 00:31:52,748 I spoke about you and he insisted on your presence. 299 00:31:54,053 --> 00:31:55,522 Excellent news. 300 00:32:05,119 --> 00:32:07,193 Very nice ring. Cartier's? 301 00:32:07,975 --> 00:32:10,241 You know a lot of things, Colonel. 302 00:32:10,910 --> 00:32:11,957 Colonel? 303 00:32:13,577 --> 00:32:15,733 Muriel is too talkative. I'm finished with the army. 304 00:32:17,531 --> 00:32:19,714 You came to spy on my husband. 305 00:32:20,690 --> 00:32:21,404 Maybe. 306 00:32:23,765 --> 00:32:25,482 I'm still invited at your friends? 307 00:32:25,907 --> 00:32:30,424 My husband is not afraid of suspicions. He has all the trust of his government. 308 00:32:31,606 --> 00:32:33,075 He's an honest man. 309 00:32:33,556 --> 00:32:36,768 Yes, I know, it's a stereotype but it's the truth. 310 00:32:37,578 --> 00:32:38,635 Is it a reproach? 311 00:32:39,569 --> 00:32:42,054 My answer to gossip. 312 00:32:42,959 --> 00:32:45,870 It's only my personal wealth allowing us this way of life. 313 00:33:22,105 --> 00:33:24,769 At the table. Near the small brunette. 314 00:33:25,703 --> 00:33:26,431 Yes? 315 00:33:26,691 --> 00:33:28,957 Consuela's visitor. 316 00:33:30,522 --> 00:33:32,150 You don't say thank you to your cousin? 317 00:33:35,327 --> 00:33:36,838 Hello Boris. 318 00:33:37,977 --> 00:33:40,050 I was not completely happy yet until I saw you. 319 00:33:40,696 --> 00:33:41,836 Good evening. 320 00:33:41,956 --> 00:33:43,827 Boris Obarian, our host. 321 00:33:44,129 --> 00:33:47,589 Vincent Bucherol. Boris Obarian. Muriel Rousset. 322 00:33:48,495 --> 00:33:49,470 Make yourself at home. 323 00:33:49,841 --> 00:33:53,040 - Nice gift. - (Inaudible) 324 00:33:54,029 --> 00:33:55,416 I don't understand 325 00:33:55,965 --> 00:33:57,870 but I'm sure it must be very funny. 326 00:33:58,396 --> 00:33:59,906 Do as you wish Lucile. 327 00:34:00,208 --> 00:34:01,691 Thank you Mrs. 328 00:34:08,418 --> 00:34:11,384 - Boris, I'm dying of thirst. - Let's go to the spring. 329 00:34:11,672 --> 00:34:14,309 You will excuse me. I'm crazy about lovely women. 330 00:34:15,861 --> 00:34:18,552 - He's a remarkable business man. - Very active. 331 00:34:19,403 --> 00:34:20,529 What kind of business? 332 00:34:20,832 --> 00:34:24,855 He's managing a small international transport company. The Boating Company. 333 00:34:25,225 --> 00:34:27,870 I see. Small boats in bigger ones. 334 00:34:36,048 --> 00:34:37,257 Good evening Anthony. 335 00:34:37,870 --> 00:34:40,222 Nahedad, my compliments. 336 00:34:41,321 --> 00:34:43,971 - Vincent Bucherol. - Nahedad Risani. 337 00:34:44,301 --> 00:34:47,308 - Glad to meet you. - Mr Obarian's collaborator. 338 00:34:47,995 --> 00:34:50,466 I can hardly imagine you adding numbers. 339 00:34:50,768 --> 00:34:54,283 Imagine nothing. I've been offered a calculator. 340 00:34:55,121 --> 00:34:57,428 Anthony, I haven't had the chance to dance yet. 341 00:34:57,548 --> 00:35:00,791 You know I'm not dancing anymore and I deeply regret it. 342 00:35:01,052 --> 00:35:03,963 - The heart. -The heart and the doctors. 343 00:35:04,361 --> 00:35:05,363 I'm sorry. 344 00:35:08,301 --> 00:35:10,580 Sorry, I'm not dancing yet. 345 00:35:19,272 --> 00:35:20,507 Wait me here. 346 00:35:23,637 --> 00:35:24,612 Where is he? 347 00:35:25,655 --> 00:35:27,509 - Who? -Mr... 348 00:35:27,742 --> 00:35:29,308 - "Scarface". -Mr Rolando? 349 00:35:29,428 --> 00:35:30,681 That's it, Mr Rolando. 350 00:35:30,801 --> 00:35:34,731 I don't know. In a party you change your dancing partners. We're just having fun. 351 00:35:34,851 --> 00:35:36,131 Exciting. 352 00:35:36,763 --> 00:35:39,605 - I'm crazy about lovely women. - You must be one of Boris friends! 353 00:35:39,725 --> 00:35:40,704 How did you guess? 354 00:35:44,067 --> 00:35:45,030 Orange juice. 355 00:36:16,071 --> 00:36:18,858 Three dances with Boris and we're already at Chapter seduction. 356 00:36:19,558 --> 00:36:22,730 - Chapter 3: melancholy. - Play his game. 357 00:36:23,225 --> 00:36:23,994 And you? 358 00:36:24,114 --> 00:36:28,195 Chapter 7: Indifference. Mrs keeps me waiting, so I wait. 359 00:36:33,235 --> 00:36:34,319 It's for us. 360 00:36:35,390 --> 00:36:36,832 - My mask. - Too late. 361 00:36:39,386 --> 00:36:42,530 - Sorry, I'm so clumsy, I'm so inexcusable. 362 00:36:42,901 --> 00:36:45,235 Excuse me. No harm done, I hope. 363 00:36:46,470 --> 00:36:47,473 Vincent, 364 00:36:47,733 --> 00:36:50,205 you're definitively as clumsy as ever. 365 00:36:54,805 --> 00:36:57,839 Ralph missed them. We won't have their pictures. 366 00:36:58,649 --> 00:37:00,366 It doesn't matter. 367 00:37:02,109 --> 00:37:03,771 We must act as if it was him. 368 00:37:04,512 --> 00:37:06,174 And the "little cousin"? 369 00:37:06,874 --> 00:37:08,563 She can be useful. 370 00:37:10,017 --> 00:37:11,541 I'm taking care of her. 371 00:37:30,378 --> 00:37:31,367 Ralph. 372 00:37:32,836 --> 00:37:33,577 Ralph? 373 00:37:37,999 --> 00:37:39,358 I'm listening. 374 00:37:39,605 --> 00:37:41,184 We stick to our plan for the Colonel. 375 00:37:41,432 --> 00:37:42,420 Understood. 376 00:37:43,862 --> 00:37:45,564 No foolishness this time. 377 00:38:08,273 --> 00:38:09,825 It was a wonderful evening. 378 00:38:09,945 --> 00:38:12,008 - Where were you? - In the park. 379 00:38:12,128 --> 00:38:12,997 Alone. 380 00:38:13,117 --> 00:38:15,152 Only with myself. I was dreaming. 381 00:38:15,272 --> 00:38:18,049 Everybody looked after you. Our friends were forced to leave. 382 00:38:18,488 --> 00:38:21,989 - Nothing serious. - No Anita was tired, she almost fainted. 383 00:38:22,647 --> 00:38:24,158 That girl dances too much. 384 00:38:24,278 --> 00:38:26,478 - Where is my cousin? - I don't know. 385 00:38:26,807 --> 00:38:29,608 - You didn't meet her in the park? - No. 386 00:38:29,993 --> 00:38:32,656 - Do you want to make a phone call? - Good idea. 387 00:38:35,170 --> 00:38:39,123 - It's odd. I have the feeling we already met Colonel. 388 00:38:39,549 --> 00:38:42,006 - In another life. - Maybe. 389 00:38:47,327 --> 00:38:50,361 This young girl is really your cousin? 390 00:38:51,158 --> 00:38:51,968 Why? 391 00:38:52,212 --> 00:38:53,887 You have the behavior of a jealous man. 392 00:38:54,312 --> 00:38:57,498 In my country there is a story about a man playing his women to dices. 393 00:38:58,954 --> 00:38:59,984 No-one? 394 00:39:00,478 --> 00:39:01,370 No-one. 395 00:39:04,459 --> 00:39:07,390 In my country a man's fortune is not enough to earn a single woman. 396 00:39:07,391 --> 00:39:10,321 To risk everything on a single bet is dangerous. 397 00:39:10,829 --> 00:39:12,285 Are you afraid of danger? 398 00:39:12,405 --> 00:39:15,099 - On certain nights. - And tonight? 399 00:39:15,964 --> 00:39:19,479 In my country we say, tonight or never. 400 00:39:20,097 --> 00:39:21,223 Tonight. 401 00:39:22,390 --> 00:39:23,571 Another night. 402 00:39:24,697 --> 00:39:25,850 Never then. 403 00:39:29,256 --> 00:39:31,796 Where can I find Mr Obarian? 404 00:39:33,250 --> 00:39:36,999 He asked me to excuse him for leaving. He was call on an emergency. 405 00:39:37,411 --> 00:39:38,798 A sick boat probably. 406 00:39:38,918 --> 00:39:41,228 No. A woman at sea. 407 00:39:41,749 --> 00:39:44,454 You will give him my admiring regards. 408 00:39:49,232 --> 00:39:50,934 You're worried about Muriel? 409 00:39:51,538 --> 00:39:53,556 Not at all. I will find her at home. 410 00:39:54,215 --> 00:39:56,289 It's something else saddening me. 411 00:39:57,730 --> 00:39:58,733 What? 412 00:40:00,270 --> 00:40:01,959 Hard to tell. 413 00:40:03,085 --> 00:40:03,950 Too bad. 414 00:40:26,947 --> 00:40:28,691 Too bad. 415 00:42:28,806 --> 00:42:30,302 Someone there? 416 00:42:32,087 --> 00:42:34,325 - You got the telephone? - Yes but I'm not the post office. 417 00:42:34,445 --> 00:42:37,428 - There was a serious traffic accident on the road below. -I'm coming then. 418 00:42:37,785 --> 00:42:41,052 It's no use. Call Mr Joseph at the 22854. 419 00:42:41,172 --> 00:42:43,235 -22854. Mr Joseph. 420 00:42:43,355 --> 00:42:45,377 Thank you. I'm going back there. 421 00:44:02,626 --> 00:44:03,510 My poor friend. 422 00:44:05,180 --> 00:44:08,667 - Will he stay here a long time? - His occipital is fractured on 6 cm. 423 00:44:09,051 --> 00:44:13,510 Thorax and left shoulder traumas. (Inaudible) nodal of the right kneecap. 424 00:44:13,770 --> 00:44:15,750 Double dislocation of the right menisque. 425 00:44:16,010 --> 00:44:20,351 Doctor said nothing but he's here for 15 days at least. 426 00:44:33,188 --> 00:44:35,385 He says he loves you. 427 00:44:39,874 --> 00:44:41,769 He's still in shock. 428 00:44:44,694 --> 00:44:47,920 I've brought him crystallized fruits. I know he's fond of them. 429 00:44:48,310 --> 00:44:51,147 - Yes and they're not perishable. - I put them here. 430 00:44:59,453 --> 00:45:02,268 I will come tonight to have some news. 431 00:45:28,519 --> 00:45:30,043 Come in. 432 00:45:34,038 --> 00:45:35,946 Well done. 433 00:45:36,413 --> 00:45:39,145 But I must admit I've been very busy too on my side. 434 00:45:39,265 --> 00:45:43,154 Between the phone call from the neighbour and your installation here 435 00:45:43,457 --> 00:45:46,353 that's what I call some organization. 436 00:45:46,473 --> 00:45:49,895 (Inaudible) 437 00:45:50,885 --> 00:45:52,642 I must warn you. 438 00:45:52,762 --> 00:45:57,173 The nurse taking care of you is the friend of my friend the Chief Doctor. 439 00:45:57,517 --> 00:45:59,288 Yes, for her, it's... 440 00:45:59,659 --> 00:46:01,787 it's a love story. 441 00:46:01,907 --> 00:46:04,972 What a stratagem, right? 442 00:46:07,321 --> 00:46:09,078 Maybe you're waiting my congratulations? 443 00:46:26,872 --> 00:46:30,278 - Oh shit... - Yes, a tape recorder. Nahedad is good at organization too. 444 00:46:34,777 --> 00:46:36,840 Let's erase this and back from the start. 445 00:46:43,128 --> 00:46:44,803 Do another entry. 446 00:46:54,279 --> 00:46:58,384 Oh, my poor Sir, how lucky you are, I thought you were dead. 447 00:46:58,864 --> 00:47:01,761 I live near the turn you missed. 448 00:47:01,881 --> 00:47:06,841 You remember, don't you? No, don't speak, I don't want to exhaust you. 449 00:47:11,757 --> 00:47:13,021 About Muriel? 450 00:47:13,141 --> 00:47:15,025 No news. 451 00:47:15,739 --> 00:47:17,346 Did you ask them to send another document? 452 00:47:17,466 --> 00:47:19,955 Yes, I even received an answer. 453 00:47:20,075 --> 00:47:22,536 Mr Lead will be officially warned 454 00:47:22,656 --> 00:47:26,257 that a confidential file will be sent to him. Ultra-secret documents. 455 00:47:26,545 --> 00:47:30,019 Service will give me the precise hour of the file's arrival. 456 00:47:30,802 --> 00:47:32,230 Nothing else from the old man? 457 00:47:32,792 --> 00:47:35,208 No. He gives us free card. 458 00:47:36,005 --> 00:47:38,929 They tried to kill me. I'm staying here waiting for the next orders. 459 00:47:39,231 --> 00:47:43,158 Let them believe in Santa Claus. They try so hard. Let's not disappoint them. 460 00:47:43,556 --> 00:47:46,714 You keep the watch on Villa Florida and Boris' Villa. You got enough men? 461 00:47:46,834 --> 00:47:50,325 I will manage. Six persons to watch constantly will require many eyes. 462 00:47:51,382 --> 00:47:53,263 Especially when the documents will be in the house. 463 00:47:53,383 --> 00:47:54,554 Well, 464 00:47:54,952 --> 00:47:56,820 we'll start the watch at eight o'clock tonight. 465 00:47:57,080 --> 00:47:58,082 Perfect. 466 00:47:58,426 --> 00:48:01,336 Give me a direct phone line. I don't want to see you here anymore. 467 00:48:03,973 --> 00:48:05,538 What about Muriel? 468 00:48:06,074 --> 00:48:07,048 Muriel? 469 00:48:07,570 --> 00:48:08,641 What are we doing? 470 00:48:09,698 --> 00:48:11,552 Nothing. We wait. 471 00:49:16,614 --> 00:49:17,493 Muriel. 472 00:49:22,655 --> 00:49:24,522 Back on earth again. 473 00:49:24,642 --> 00:49:27,614 We could go very far, Bagdad, Ceylan, the islands... 474 00:49:27,615 --> 00:49:30,587 ...the end of the world, make your choice. 475 00:49:31,195 --> 00:49:33,968 For now I would just like a warm place. 476 00:49:34,243 --> 00:49:36,069 - This inn belongs to you? - Yeah. 477 00:49:40,655 --> 00:49:42,371 Could you serve us some coffee? 478 00:49:44,005 --> 00:49:44,774 Yeah. 479 00:49:54,674 --> 00:49:56,665 - Do you have the telephone? - Yes. 480 00:49:56,899 --> 00:49:58,519 - Where? - In the main hall. 481 00:49:58,848 --> 00:50:00,386 - Two coffees. - With milk. 482 00:50:00,506 --> 00:50:01,563 With milk. 483 00:50:04,336 --> 00:50:06,821 - I would like to forget everything. - You've been given a memory. 484 00:50:07,110 --> 00:50:08,222 Alas. 485 00:50:08,524 --> 00:50:09,677 I'm coming back. 486 00:50:30,767 --> 00:50:33,101 - How long? - At least 15 days. 487 00:50:33,431 --> 00:50:37,220 Other news. Our good friend will receive tomorrow a very important letter. 488 00:50:38,305 --> 00:50:42,602 Ralph is watching the clinic. I put an "ear" myself at the head of the bed. 489 00:50:43,934 --> 00:50:47,435 - You told it to Muriel? -For now it's best if she ignores the accident. 490 00:50:48,507 --> 00:50:50,539 - I will hold her. - You're sure you will? 491 00:50:50,659 --> 00:50:54,040 We did much more difficult things. She's a white dove. 492 00:51:17,176 --> 00:51:18,741 You wanted to leave? 493 00:51:31,044 --> 00:51:32,225 Boris. 494 00:51:33,337 --> 00:51:35,437 We behaved like children. 495 00:51:35,712 --> 00:51:37,758 And children have no pity. 496 00:51:40,188 --> 00:51:42,906 - Bad news? - Why asking? You don't love me. 497 00:51:43,455 --> 00:51:45,089 - Who loves me by the way? - Can I help you? 498 00:51:45,460 --> 00:51:47,698 You can always help 499 00:51:48,220 --> 00:51:49,854 by your presence, Muriel. 500 00:51:51,570 --> 00:51:53,602 Listen. I'm a hunted man. 501 00:51:53,877 --> 00:51:56,719 If only I could forget for a few hours. 502 00:51:58,037 --> 00:51:59,232 I stay. 503 00:52:00,303 --> 00:52:01,099 Thank you. 504 00:52:03,749 --> 00:52:06,385 I have to call the Villa. Vincent is probably worrying to death. 505 00:52:06,505 --> 00:52:09,062 - To death? - He always emphasize things. 506 00:52:09,721 --> 00:52:10,984 I'm coming back. 507 00:52:33,035 --> 00:52:35,550 It's Muriel. I'm alright but I can't speak. 508 00:52:35,670 --> 00:52:39,734 Vincent has faked an accident. He's in a private clinic. 509 00:52:40,270 --> 00:52:42,700 The address has been put in your mail. 510 00:52:43,646 --> 00:52:47,216 Nahedad gave him a recorder as a gift. 511 00:52:47,766 --> 00:52:49,125 So childish! 512 00:52:50,361 --> 00:52:53,354 There's a delivery tomorrow at Anthony Lead's home. 513 00:53:00,740 --> 00:53:01,605 Muriel? 514 00:53:08,526 --> 00:53:10,599 I'd like to know where he is. 515 00:53:14,361 --> 00:53:16,132 Too bad. 516 00:53:18,342 --> 00:53:19,688 You're so kind. 517 00:53:23,656 --> 00:53:25,565 Because I love you... 518 00:53:27,665 --> 00:53:29,272 Hello Colonel! 519 00:53:29,683 --> 00:53:32,484 I'm sorry. Mr Bucherol. 520 00:53:33,473 --> 00:53:35,560 I had them picked up for you. 521 00:53:36,041 --> 00:53:37,592 Who told you? 522 00:53:37,839 --> 00:53:39,679 Nahedad. 523 00:53:42,878 --> 00:53:45,280 - She's upset. - I know. 524 00:53:46,063 --> 00:53:48,177 What happened to you? 525 00:53:48,850 --> 00:53:50,758 You fell asleep at the wheel? 526 00:53:51,087 --> 00:53:53,517 I fell asleep a bit too early. 527 00:53:54,231 --> 00:53:56,922 - In fact I'm the guilty one. - What do you mean? 528 00:53:59,325 --> 00:54:02,318 If I had not insisted to invite you at Boris party. 529 00:54:02,319 --> 00:54:05,311 If I had asked my husband to wait for you. 530 00:54:05,696 --> 00:54:07,591 If I was a better driver. 531 00:54:10,639 --> 00:54:12,025 Take a biscuit. 532 00:54:12,451 --> 00:54:15,389 You must be a gourmet. All men are. 533 00:54:17,530 --> 00:54:19,233 Mr Lead is doing fine? 534 00:54:19,353 --> 00:54:21,526 He's sorry. He could not come. 535 00:54:21,646 --> 00:54:23,187 He's very busy. 536 00:54:24,547 --> 00:54:25,920 I wanted to tell you... 537 00:54:27,224 --> 00:54:29,173 Last night in the car... 538 00:54:29,942 --> 00:54:31,768 I told dumb things... 539 00:54:32,016 --> 00:54:34,185 I was nervous.. - It's the weather. 540 00:54:34,679 --> 00:54:37,027 - What? - The weather. Stormy. 541 00:54:37,930 --> 00:54:39,704 - How is Anita? - Very well. 542 00:54:40,044 --> 00:54:42,351 - And how is your cousin? - Fine I hope 543 00:54:42,702 --> 00:54:44,383 since she wasn't in the car. 544 00:54:44,701 --> 00:54:47,162 - She leads a free life. - Muriel? 545 00:54:48,063 --> 00:54:51,072 - She know by heart the declaration of the... - Woman's rights. 546 00:54:51,687 --> 00:54:54,016 - Of course. - It can be useful. 547 00:54:54,488 --> 00:54:56,674 I have to leave. 548 00:54:57,432 --> 00:54:59,135 Really, you're not mad at me? 549 00:55:00,079 --> 00:55:02,001 Boris is a charming man. 550 00:55:02,121 --> 00:55:03,122 Indeed. 551 00:55:03,638 --> 00:55:06,790 As soon as you have recovered I will throw a party for you. 552 00:55:07,120 --> 00:55:08,899 And I will go back walking. 553 00:55:09,019 --> 00:55:11,085 It will be safer. 554 00:55:13,764 --> 00:55:15,390 I'm coming on Mr Lead's behalf. 555 00:55:15,961 --> 00:55:17,466 He's doing things with style. 556 00:55:17,729 --> 00:55:18,971 Good-bye. 557 00:55:23,046 --> 00:55:25,287 - Mr Lead asked me to... - Yes, I know, I know. 558 00:55:25,803 --> 00:55:28,230 Some water please. My flowers are thirsty. 559 00:55:31,899 --> 00:55:33,755 You had some fun last night? 560 00:55:34,239 --> 00:55:35,513 Not so much. 561 00:55:37,072 --> 00:55:39,818 You seem to be hard to please. 562 00:55:40,675 --> 00:55:42,993 Nothing is easy to a secretary. 563 00:55:43,498 --> 00:55:44,399 Biscuit? 564 00:55:45,321 --> 00:55:46,079 No thanks. 565 00:55:46,199 --> 00:55:48,331 - Sit down. - I can't stay very long. 566 00:55:48,715 --> 00:55:52,439 - Mr Lead asked me to... - Boris really has a splendid Villa. 567 00:55:52,922 --> 00:55:54,075 The park especially. 568 00:55:54,110 --> 00:55:55,932 I'm not going very often to Mr Obarian's villa 569 00:55:56,425 --> 00:55:58,205 but it's true, the park is splendid. 570 00:55:58,666 --> 00:55:59,962 Splendid and... 571 00:56:00,237 --> 00:56:01,182 big. 572 00:56:01,412 --> 00:56:02,598 Easy to get lost. 573 00:56:02,807 --> 00:56:03,861 I don't know. 574 00:56:06,124 --> 00:56:09,350 Mr Lead would have prefer coming himself but he's very busy today. 575 00:56:09,610 --> 00:56:11,869 - Yes, his wife told me so. - He told it to me. 576 00:56:13,407 --> 00:56:16,350 - You will pass him my thanks. - Would you like some books? 577 00:56:16,610 --> 00:56:18,822 - Mr Lead asked me to... - Books? Of course. 578 00:56:19,162 --> 00:56:24,006 - What kind? - Detective or spy novels. - Very well. 579 00:56:24,621 --> 00:56:25,730 Good-bye Sir. 580 00:56:27,455 --> 00:56:29,202 You never go out at night? 581 00:56:30,674 --> 00:56:31,531 Never. 582 00:56:32,585 --> 00:56:33,533 Too bad. 583 00:56:57,387 --> 00:56:59,343 It seems no-one is waiting for us. 584 00:56:59,463 --> 00:57:00,968 Or not anymore. 585 00:57:06,405 --> 00:57:08,327 Don't take all my strength. 586 00:57:08,767 --> 00:57:10,766 I'd like to think over everything you told me. 587 00:57:11,183 --> 00:57:13,259 My little darling so reasonable. 588 00:57:13,523 --> 00:57:15,368 And so crazy. 589 00:57:27,221 --> 00:57:28,616 Bad news? 590 00:57:29,363 --> 00:57:30,429 Vincent... 591 00:57:30,670 --> 00:57:32,570 Vincent had a car accident. 592 00:57:32,690 --> 00:57:34,239 - He's not dead? - Not yet. 593 00:57:34,359 --> 00:57:36,194 He's in a clinic on Spain Avenue. 594 00:57:36,314 --> 00:57:37,095 Come. 595 00:57:37,589 --> 00:57:38,995 I'll drive you there. 596 00:57:43,751 --> 00:57:46,233 - It's lucky you waited before leaving. - A premonition. 597 00:57:48,330 --> 00:57:51,867 - Mr Bucherol. Room 16. A lady just came in. Miss Risani. 598 00:58:02,872 --> 00:58:05,870 An old wound waking up from time to time. It's silly. 599 00:58:08,046 --> 00:58:09,727 It will pass in a moment. 600 00:58:10,881 --> 00:58:12,210 I'm following you. 601 00:58:19,745 --> 00:58:20,744 My God. 602 00:58:24,357 --> 00:58:25,709 The Bells... 603 00:58:25,961 --> 00:58:26,862 Yes. 604 00:58:28,774 --> 00:58:29,960 comfort me.. 605 00:58:30,080 --> 00:58:30,850 Yes. 606 00:58:34,793 --> 00:58:37,100 Come on Muriel. He's too tired. 607 00:58:45,206 --> 00:58:46,645 We're staying with you. 608 00:58:46,986 --> 00:58:48,425 You can't go home alone. 609 00:58:48,545 --> 00:58:50,874 Let's stay together. It will be less sad for you. 610 00:58:52,533 --> 00:58:53,247 Yes. 611 00:59:58,055 --> 00:59:59,856 In a word, you didn't miss me at all. 612 01:00:00,285 --> 01:00:02,614 This night at the Casino seems to have been a success for the three of you. 613 01:00:03,580 --> 01:00:05,722 So successful that you're sleeping now. 614 01:00:07,425 --> 01:00:08,611 I'm waiting for your story. 615 01:00:09,028 --> 01:00:11,412 It's not you who had two sleepless nights in a row. 616 01:00:11,687 --> 01:00:14,059 Tell me more about Boris the seducer. 617 01:00:14,323 --> 01:00:16,915 And your impression on the irresistible Nahedad? 618 01:00:17,212 --> 01:00:18,255 I resisted! 619 01:00:18,475 --> 01:00:20,441 And you think you're the only one? 620 01:00:21,968 --> 01:00:25,120 - Maybe he tries to win you on his side. - And he knows the tune! 621 01:00:25,835 --> 01:00:29,031 Innocent, hunted, abandoned, nobody loves him... 622 01:00:31,097 --> 01:00:32,645 He wants you to save him. 623 01:00:32,765 --> 01:00:34,623 He wants to take me to the end of the world. 624 01:00:35,270 --> 01:00:36,172 And Nahedad? 625 01:00:36,292 --> 01:00:38,072 She would prefer to see you in the other... 626 01:00:38,512 --> 01:00:39,314 world. 627 01:00:40,885 --> 01:00:43,224 Take this. A stimulating tonic! 628 01:00:44,981 --> 01:00:46,332 Let's resume, Joseph 629 01:00:46,772 --> 01:00:49,891 has seen Lucile, who pretends she never goes out at night, 630 01:00:50,133 --> 01:00:53,219 leaving Villa Florida soon after the light signals. 631 01:00:55,270 --> 01:00:56,888 You saw Lucile at the Casino. 632 01:00:57,108 --> 01:00:57,867 What? 633 01:00:58,096 --> 01:01:01,875 You saw Lucile at the Casino just when you were there with Boris. 634 01:01:02,688 --> 01:01:04,577 But she didn't get near Boris. 635 01:01:05,192 --> 01:01:07,663 So he was there to catch your attention. 636 01:01:07,981 --> 01:01:08,794 Why not? 637 01:01:09,453 --> 01:01:11,957 You're not that bad. The old man was right. 638 01:01:12,836 --> 01:01:14,693 You're not that bad neither. 639 01:01:15,802 --> 01:01:16,662 Huh? 640 01:01:17,651 --> 01:01:18,723 - What? - Nothing. 641 01:01:19,848 --> 01:01:20,646 Alright. 642 01:01:23,662 --> 01:01:25,700 You're staying at Villa Armada of your own free will. 643 01:01:25,955 --> 01:01:27,238 And without insurance policy. 644 01:01:27,358 --> 01:01:28,829 I stay at Villa Armada, 645 01:01:29,127 --> 01:01:31,939 you stay in bed and Joseph watches. 646 01:01:33,266 --> 01:01:35,481 Since they ignore his existence. 647 01:01:35,701 --> 01:01:36,442 True. 648 01:01:36,624 --> 01:01:38,812 By the way, Joseph has parked a car behind the clinic 649 01:01:39,066 --> 01:01:41,825 with a paper sticked on the left wing. You will verify. 650 01:01:42,062 --> 01:01:42,791 OK. 651 01:01:43,969 --> 01:01:44,754 It's alright? 652 01:02:01,305 --> 01:02:04,029 Mr Bucherol, if you're reasonable I think... 653 01:02:04,030 --> 01:02:06,753 ...I can give your back to your cousin in ten days. 654 01:02:08,054 --> 01:02:08,924 Thank you Dr. 655 01:02:09,873 --> 01:02:13,248 Imagine Doctor that my cousin was the first man for who I fell in love. 656 01:02:13,467 --> 01:02:15,137 - Is that true! -Absolutely! 657 01:02:16,217 --> 01:02:18,985 The word of a woman is the most wonderful poison. 658 01:02:19,626 --> 01:02:20,865 Indian proverb. 659 01:02:21,138 --> 01:02:23,326 Listen to the man and never believe him. 660 01:02:23,563 --> 01:02:24,969 Universal proverb. 661 01:02:44,337 --> 01:02:45,866 My poor man, 662 01:02:46,094 --> 01:02:48,370 you're lucky, I thought you were dead. 663 01:02:48,651 --> 01:02:51,225 I live near the turn you missed. 664 01:02:51,419 --> 01:02:52,271 You remember? 665 01:02:52,500 --> 01:02:55,270 No, don't say nothing. I don't want to exhaust you. 666 01:03:22,939 --> 01:03:23,648 Hello? 667 01:03:24,345 --> 01:03:25,302 Hello Vincent? 668 01:03:25,891 --> 01:03:27,710 The letter arrived at 3 PM. 669 01:03:28,404 --> 01:03:31,330 No move at Villa Florida until 4.15 PM. 670 01:03:32,271 --> 01:03:35,487 Anthony Lead just went out in his car toward the port. 671 01:03:36,717 --> 01:03:40,373 Yes, Boris and Nahedad are still in their office. 672 01:03:41,497 --> 01:03:42,297 No. 673 01:03:42,417 --> 01:03:45,416 No, they don't have the gear there to make reproductions. 674 01:03:45,645 --> 01:03:48,009 If Lead gives them the document 675 01:03:48,350 --> 01:03:49,910 one of them will have to go out. 676 01:03:50,030 --> 01:03:52,234 Call me as soon as Lead gets to their office. 677 01:03:52,761 --> 01:03:55,055 - We absolutely must... - Mr Bucherol. Room 13. 678 01:04:01,242 --> 01:04:02,305 Hello my dear. 679 01:04:03,100 --> 01:04:05,648 I took some time to make you a visit. 680 01:04:05,768 --> 01:04:06,474 Thank you. 681 01:04:06,896 --> 01:04:09,910 I bring you myself the books 682 01:04:10,261 --> 01:04:12,309 you asked to my secretary. 683 01:04:12,660 --> 01:04:14,312 Spy novels, right? 684 01:04:14,566 --> 01:04:17,334 They're entertaining... to read. 685 01:04:18,055 --> 01:04:19,277 How do you feel? 686 01:04:19,813 --> 01:04:20,545 Much better. 687 01:04:21,016 --> 01:04:21,810 Sit down. 688 01:04:25,370 --> 01:04:26,134 Thank you. 689 01:04:28,371 --> 01:04:29,575 My lucky charm. 690 01:04:29,695 --> 01:04:31,262 - Superstitious? -Not you. 691 01:04:31,833 --> 01:04:32,853 Like everybody. 692 01:04:33,415 --> 01:04:35,787 I also had a car accident a few years ago. 693 01:04:36,007 --> 01:04:38,722 My first wife, Anita's mother, was still alive and we had... 694 01:04:40,506 --> 01:04:41,798 Allow me. 695 01:04:42,061 --> 01:04:42,800 Thank you. 696 01:04:43,384 --> 01:04:44,146 Yes? 697 01:04:45,273 --> 01:04:45,997 No. 698 01:04:46,521 --> 01:04:47,813 They think I'm the maternity ward. 699 01:04:48,796 --> 01:04:49,561 You were saying? 700 01:04:50,000 --> 01:04:53,058 Nothing interesting. A car accident remembrance. Not really the moment. 701 01:04:55,475 --> 01:04:56,574 Let it ring. 702 01:04:58,340 --> 01:05:00,659 - Does Anita look like her mother? - Very much. 703 01:05:01,248 --> 01:05:04,060 Also morally. The same enthusiasms, the same will too. 704 01:05:04,824 --> 01:05:06,608 You probably spoil her too much. 705 01:05:06,871 --> 01:05:07,768 She's my daughter. 706 01:05:10,527 --> 01:05:11,907 Do you know what Marion told me? 707 01:05:12,645 --> 01:05:14,438 - That I was there to watch you? - Yes. 708 01:05:14,869 --> 01:05:15,641 That's what you believe? 709 01:05:16,177 --> 01:05:19,288 A little. Maybe that's why I was a little nervous with you. 710 01:05:20,536 --> 01:05:23,137 Of course you have no obligation to tell me the truth. 711 01:05:23,427 --> 01:05:27,347 But I can assure you that the leaks, if there's any leaks, don't come from me. 712 01:05:30,958 --> 01:05:33,620 I completely trust my secretary that you know very well now. 713 01:05:34,578 --> 01:05:36,661 No-one except her has access to my files. 714 01:05:38,093 --> 01:05:38,847 That's all. 715 01:05:43,506 --> 01:05:46,775 I also came here to make this little speech. 716 01:05:47,171 --> 01:05:49,130 Very solemn speech to a wounded man. 717 01:05:49,596 --> 01:05:51,362 You probably have already been wounded more seriously, Colonel. 718 01:05:51,482 --> 01:05:52,283 True. 719 01:05:52,909 --> 01:05:54,403 Unfortunately these days 720 01:05:55,087 --> 01:05:56,610 my head is not as strong as it used to be. 721 01:06:08,955 --> 01:06:10,080 Hello Muriel? 722 01:06:10,326 --> 01:06:11,073 Everything alright? 723 01:06:12,400 --> 01:06:15,142 I run to the clinic and I call you when I'm back. 724 01:07:05,357 --> 01:07:07,853 ...Mr Joseph 725 01:07:08,644 --> 01:07:10,840 is absent for a few moments. 726 01:07:11,183 --> 01:07:13,002 Please dictate your message. 727 01:07:13,564 --> 01:07:16,218 Mr Joseph 728 01:07:16,824 --> 01:07:19,056 is absent for a few moments. 729 01:07:19,399 --> 01:07:21,411 Please dictate your message. 730 01:07:24,513 --> 01:07:25,435 What is he doing? 731 01:07:45,084 --> 01:07:45,787 Hello? 732 01:07:47,348 --> 01:07:48,410 It's you. 733 01:07:48,930 --> 01:07:49,766 Nothing. 734 01:07:49,950 --> 01:07:51,932 The Ladies play croquet. Lead just came back. 735 01:07:52,888 --> 01:07:53,649 Joseph? 736 01:07:54,189 --> 01:07:54,913 I didn't see him. 737 01:07:55,391 --> 01:07:57,254 He called me to say he was going to the clinic. 738 01:07:57,852 --> 01:07:58,787 More than an hour ago. 739 01:07:58,907 --> 01:08:00,628 He probably met a gin friz. 740 01:08:01,683 --> 01:08:02,540 I will call later. 741 01:08:11,805 --> 01:08:12,614 Majestic Hotel? 742 01:08:13,190 --> 01:08:14,645 Give me Arthur the bellhop. 743 01:08:17,190 --> 01:08:18,561 It's Arthur. I'm listening. 744 01:08:19,841 --> 01:08:21,429 Hello Mr Bucherol. How can I help you? 745 01:08:21,549 --> 01:08:23,103 The rose tree in my garden is dead. What shall I do? 746 01:08:24,165 --> 01:08:24,910 Have faith in me. 747 01:08:25,170 --> 01:08:28,418 Go see Joseph now and come immediately to see me at Clinic Escarat. 748 01:08:28,678 --> 01:08:30,077 Room 13. And hurry up! 749 01:08:30,288 --> 01:08:32,207 I've got my scooter so it's possible... 750 01:08:33,226 --> 01:08:33,968 Hello? 751 01:08:56,249 --> 01:08:57,212 - Yes? - Arthur. 752 01:09:00,340 --> 01:09:01,136 Joseph? 753 01:09:01,761 --> 01:09:02,992 - Shot down. - In front of his shop. 754 01:09:03,266 --> 01:09:05,704 I tried to get some details but it was impossible with police just in front... 755 01:09:05,770 --> 01:09:07,053 It's too late now. 756 01:09:07,546 --> 01:09:08,516 You know Joseph's network? 757 01:09:08,636 --> 01:09:10,238 A little. He trusted me. 758 01:09:10,660 --> 01:09:12,354 - Can you get in touch with his men? - As soon as tomorrow. 759 01:09:12,474 --> 01:09:13,507 Tomorrow? No thanks. 760 01:09:13,627 --> 01:09:15,447 Tonight his guys will hide and I've got my service at the hotel. 761 01:09:17,654 --> 01:09:19,074 - Go get me a doctor skullcap. - Where? 762 01:09:19,771 --> 01:09:20,762 That's your problem. 763 01:09:21,690 --> 01:09:22,417 Okay. 764 01:09:35,637 --> 01:09:36,427 Muriel? 765 01:09:36,565 --> 01:09:37,312 You're alright? 766 01:09:37,787 --> 01:09:38,557 That's good. 767 01:09:38,870 --> 01:09:39,833 No. Bad news. 768 01:09:40,226 --> 01:09:42,710 From now on there's only the two of us. 769 01:09:43,973 --> 01:09:45,147 Police is at his home? 770 01:09:45,498 --> 01:09:47,206 It gets worse. Do I have to warn the old man? 771 01:09:47,326 --> 01:09:49,269 We've got no time to lose. I'm going to see Lead. You... 772 01:09:49,389 --> 01:09:50,396 I'm staying here. 773 01:09:51,275 --> 01:09:53,194 Certainly the dearest wish of our "friends". 774 01:09:54,480 --> 01:09:56,034 It suits me. I've got a hat to finish. 775 01:09:56,245 --> 01:09:57,349 I'm dying to see it. 776 01:09:58,333 --> 01:09:59,858 I contact you as soon as I can. 777 01:10:00,463 --> 01:10:02,987 Above all, no foolishness. Don't go out under any circumstances. 778 01:10:10,585 --> 01:10:11,327 Thank you. 779 01:10:12,279 --> 01:10:13,706 You've already been in love? 780 01:10:14,107 --> 01:10:15,189 Several times. 781 01:10:16,188 --> 01:10:17,819 The best stuff in life, huh? 782 01:10:18,536 --> 01:10:20,160 I prefer torture. 783 01:10:20,413 --> 01:10:22,669 I used to say that too. Give me your glasses. 784 01:10:23,892 --> 01:10:24,639 Corridor. 785 01:10:50,773 --> 01:10:51,509 Sorry. 786 01:10:57,714 --> 01:10:59,981 Call the police. You've been attacked. An unknown helped you. Hurry up! 787 01:11:00,101 --> 01:11:01,668 If we let them run they will catch me. Think about Joseph. 788 01:11:01,788 --> 01:11:02,507 Come on, scram! 789 01:13:34,381 --> 01:13:35,427 Hands up! 790 01:13:37,624 --> 01:13:39,786 To show you I'm a sharp shooter. 791 01:13:41,314 --> 01:13:42,175 Hands up. 792 01:13:46,262 --> 01:13:47,588 Drop the gun. 793 01:13:52,789 --> 01:13:54,555 You should have shot me first. 794 01:13:54,675 --> 01:13:56,357 I don't like the smell of fried pig. 795 01:14:40,673 --> 01:14:41,904 Hello Nahedad? 796 01:14:42,861 --> 01:14:45,120 It's alright. The cutie is at home. You can have your way. 797 01:14:46,367 --> 01:14:48,160 It's ok. I�m waiting for further instructions. 798 01:15:00,648 --> 01:15:02,185 Come here darling. 799 01:15:02,510 --> 01:15:04,074 You're too smart for your own good. 800 01:15:46,542 --> 01:15:47,869 Already healed? 801 01:15:48,378 --> 01:15:49,565 Congratulations. 802 01:15:49,685 --> 01:15:50,417 Thank you. 803 01:15:50,997 --> 01:15:51,911 I come as a friend. 804 01:15:53,519 --> 01:15:54,793 On special mission too. 805 01:15:55,839 --> 01:15:56,636 Yes. 806 01:15:57,166 --> 01:15:59,371 Since your last visit some events had me thinking. 807 01:15:59,889 --> 01:16:00,643 I need you. 808 01:16:00,742 --> 01:16:01,492 Me? 809 01:16:02,051 --> 01:16:03,562 - You received a document today. - Yes. 810 01:16:04,237 --> 01:16:04,973 It's in there. 811 01:16:05,397 --> 01:16:07,251 Who knows the combination lock? 812 01:16:07,901 --> 01:16:09,043 Me and my secretary. 813 01:16:09,975 --> 01:16:12,066 - So your secretary is guilty. - Impossible. 814 01:16:12,259 --> 01:16:14,280 She works for Boris Ovarian and Nahedad Risani. 815 01:16:14,702 --> 01:16:16,494 I hope you have some proofs. 816 01:16:16,723 --> 01:16:18,555 We've intercepted the microfilm of the 15A document. 817 01:16:18,556 --> 01:16:20,387 You were the only one to possess it in this town. 818 01:16:21,908 --> 01:16:23,490 The microfilm was hidden in an hearing aid. 819 01:16:24,957 --> 01:16:27,224 Your friend Boris tried to kill me. 820 01:16:27,716 --> 01:16:29,456 Two of my agents are already dead because of this. 821 01:16:31,065 --> 01:16:32,005 Anthony, you must help me. 822 01:16:34,281 --> 01:16:35,722 - Your secretary is... - No. 823 01:16:36,856 --> 01:16:38,455 It's not my secretary. 824 01:16:39,738 --> 01:16:40,511 It's me. 825 01:16:47,585 --> 01:16:49,650 Your mission is over Colonel. 826 01:16:50,362 --> 01:16:51,707 Why did you betray us? 827 01:16:52,515 --> 01:16:53,552 Money. 828 01:16:54,123 --> 01:16:54,865 A woman? 829 01:16:55,336 --> 01:16:56,063 Yes. 830 01:16:56,724 --> 01:16:57,568 Nahedad. 831 01:17:00,021 --> 01:17:01,576 How do you contact her? 832 01:17:03,720 --> 01:17:05,522 The simplest way. The telephone. 833 01:17:05,642 --> 01:17:06,945 By way of your servant too. 834 01:17:07,362 --> 01:17:08,144 Yacoub? 835 01:17:08,882 --> 01:17:11,369 He's at my order since 5 years. He's beyond suspicion. 836 01:17:12,775 --> 01:17:13,997 My confession is not enough for you? 837 01:17:14,117 --> 01:17:15,508 It's me asking the questions. 838 01:17:20,065 --> 01:17:22,789 If you can believe me just once 839 01:17:23,536 --> 01:17:27,007 I can certify you that the document I received today 840 01:17:29,046 --> 01:17:30,847 was never out of this safe. 841 01:17:32,130 --> 01:17:34,248 Consider yourself my prisoner. In this room. 842 01:17:35,909 --> 01:17:37,420 Is this the only telephone in the house? 843 01:17:38,211 --> 01:17:38,938 Yes. 844 01:17:47,639 --> 01:17:48,843 We can arrange this without your family knowing. 845 01:17:51,417 --> 01:17:52,797 Thank you. 846 01:18:57,426 --> 01:18:59,966 The Colonel just went out from Lead's Villa. We must warn Boris at once. 847 01:19:00,086 --> 01:19:01,318 Ralph is watching the clinic. 848 01:19:03,744 --> 01:19:05,027 Let's call anyway. 849 01:19:31,887 --> 01:19:32,650 No line. 850 01:19:32,836 --> 01:19:34,163 Cut off? By whom? 851 01:19:34,843 --> 01:19:36,613 Impossible. I tied her up before calling you. 852 01:19:37,734 --> 01:19:38,692 Run to a cabin. 853 01:19:39,193 --> 01:19:41,838 And tell Boris I still have our exchange money in my grip. 854 01:20:42,462 --> 01:20:43,191 Muriel? 855 01:20:46,435 --> 01:20:47,146 Muriel? 856 01:20:55,634 --> 01:20:56,469 Come in. 857 01:20:57,217 --> 01:20:58,148 Come in. 858 01:21:00,512 --> 01:21:01,795 Give me your gun. 859 01:21:03,711 --> 01:21:05,510 At once or I shoot your "Muriel". 860 01:21:09,115 --> 01:21:10,152 Step through the window. 861 01:21:12,121 --> 01:21:12,982 Hands up! 862 01:21:18,676 --> 01:21:20,091 How do you feel, Colonel? 863 01:22:00,671 --> 01:22:02,094 - Thank you. - Thank you. 864 01:22:03,588 --> 01:22:04,297 Thank you. 865 01:22:04,326 --> 01:22:05,767 Yacoub went out to make a phone call. 866 01:22:05,887 --> 01:22:07,226 Fot Yacoub it's over. 867 01:22:08,341 --> 01:22:09,790 - We're close to the end? - We're burning! 868 01:22:10,608 --> 01:22:12,796 Leads accuses himself to cover someone else. 869 01:22:13,183 --> 01:22:14,228 Someone from his house. 870 01:22:14,923 --> 01:22:15,682 But who? 871 01:22:21,997 --> 01:22:23,807 Lucile was with this guy at the Casino. 872 01:22:26,365 --> 01:22:27,270 Please? 873 01:22:28,007 --> 01:22:29,255 He left you with a pair of scissors? 874 01:22:29,375 --> 01:22:31,540 - I had lost them in the armchair. - Very handy. 875 01:22:32,067 --> 01:22:35,134 I'm going back to Lead to tell him two words about Yacoub. 876 01:22:35,634 --> 01:22:37,637 We're going to put this one in the cellar waiting for something better. 877 01:22:38,156 --> 01:22:39,632 - Nothing broken? - I'm in great shape. 878 01:22:40,230 --> 01:22:41,882 I think the answer 879 01:22:42,304 --> 01:22:43,323 is near Florida. 880 01:22:43,443 --> 01:22:44,896 We have to watch Boris. I'll do it. 881 01:22:45,016 --> 01:22:47,049 - Don't take useless risks. - You wouldn't have regrets? 882 01:22:47,373 --> 01:22:49,052 - I prefer you alive. - Very funny. 883 01:22:49,172 --> 01:22:50,818 It's sincere. I really need you. 884 01:22:51,125 --> 01:22:52,118 Well, I mean we need you. 885 01:22:53,005 --> 01:22:55,105 No emotion during the job. 886 01:22:55,404 --> 01:22:56,148 Thank you. 887 01:22:56,994 --> 01:22:58,997 Take the car in front of the gate. They don't know it. 888 01:22:59,117 --> 01:23:00,535 At your order my Colonel. 889 01:23:02,390 --> 01:23:03,954 He said I was smart. 890 01:23:05,307 --> 01:23:06,511 You're not of the same opinion? 891 01:23:06,863 --> 01:23:07,680 Oh, yes! 892 01:24:55,412 --> 01:24:57,528 - I thought you were never going out at night. - I have no account to give you. 893 01:24:57,648 --> 01:24:58,348 Really? 894 01:24:59,600 --> 01:25:01,296 I want all the truth about your lies. 895 01:25:05,637 --> 01:25:06,375 I'm listening. 896 01:25:09,610 --> 01:25:10,778 Your lamp makes me uncomfortable. 897 01:25:11,270 --> 01:25:12,307 It's the light making you uncomfortable. 898 01:25:12,588 --> 01:25:14,503 Mr Lead has... 899 01:25:14,623 --> 01:25:17,222 In this park that you pretend you don't know you were speaking of Mr Lead with Mr Orlando. 900 01:25:17,266 --> 01:25:18,733 I didn't know Orlando was his name. 901 01:25:19,067 --> 01:25:21,396 And you acknowledged the document he showed to you. 902 01:25:22,372 --> 01:25:23,620 Give me the code of your light signals. 903 01:25:24,015 --> 01:25:24,815 Signals? 904 01:25:25,605 --> 01:25:26,844 What signals? I don't understand. 905 01:25:27,354 --> 01:25:29,313 Lucile Lorrain, you're trying to escape through a no way out. 906 01:25:29,433 --> 01:25:31,229 I never sent signals. I don't know what you're talking about. 907 01:25:31,349 --> 01:25:32,829 - I'm a secretary but... - You already told that. 908 01:25:32,864 --> 01:25:34,770 But I don't want to stay a secretary all my life. 909 01:25:35,666 --> 01:25:37,731 I met a man three weeks ago. 910 01:25:38,776 --> 01:25:39,535 I love him 911 01:25:40,525 --> 01:25:41,606 and he wants to marry me. 912 01:25:42,757 --> 01:25:43,767 Every night we meet. 913 01:25:44,374 --> 01:25:46,140 - Where? - He comes and takes me in his car. 914 01:25:46,886 --> 01:25:48,846 But the other night it wasn't the same car waiting for you. 915 01:25:49,039 --> 01:25:49,810 Yes. 916 01:25:50,156 --> 01:25:51,377 It was me waiting for you. 917 01:25:52,063 --> 01:25:52,774 Keep talking. 918 01:25:53,565 --> 01:25:55,226 At the party a man... 919 01:25:55,806 --> 01:25:56,808 Orlando... 920 01:25:58,029 --> 01:26:02,054 wanted to talk to me about some urgent business. I followed him, I admit. 921 01:26:02,941 --> 01:26:05,745 He thought I had met someone at night when I left the villa. 922 01:26:06,510 --> 01:26:07,810 - Who? - He never told me. 923 01:26:08,768 --> 01:26:10,920 And I swear I never saw anyone. 924 01:26:11,948 --> 01:26:13,512 Why did you lie to me at the clinic? 925 01:26:13,750 --> 01:26:17,045 He had threatened to hurt my fianc� if I talked. 926 01:26:17,370 --> 01:26:19,813 - He knew him? - He showed me his picture. I was scared. 927 01:26:21,271 --> 01:26:22,062 This picture? 928 01:26:22,818 --> 01:26:23,592 Yes. 929 01:26:23,961 --> 01:26:26,008 Since when Anthony Lead is Nahedad Risani's lover? 930 01:26:26,034 --> 01:26:27,616 You're completely crazy! 931 01:26:28,363 --> 01:26:30,094 If someone is unfaithful in this house it's not him. 932 01:26:30,543 --> 01:26:32,687 - Where is Mrs Lead tonight? - Maybe at the Casino. 933 01:26:33,407 --> 01:26:35,595 Mrs Lead doesn't give me her secrets. 934 01:26:36,026 --> 01:26:36,976 I can imagine. 935 01:26:37,063 --> 01:26:39,725 - It's her who met Boris Obarian first? - Yes. On the beach. 936 01:26:40,332 --> 01:26:42,309 - Miraculous draught of fishes. - A last question. 937 01:26:42,731 --> 01:26:44,963 Who knows the lock combination Mr Lead excepted? 938 01:26:45,083 --> 01:26:45,852 Me. 939 01:26:46,220 --> 01:26:47,925 And Mrs Lead in case of an accident. 940 01:26:48,045 --> 01:26:48,837 I see. 941 01:26:49,674 --> 01:26:50,468 Thank you. 942 01:26:50,710 --> 01:26:52,547 It's strictly forbidden for you to get out until further notice. Sorry. 943 01:26:52,793 --> 01:26:54,331 - Where is Mr Lead? - In his office. 944 01:26:54,560 --> 01:26:56,106 I hope you're not suspecting him? 945 01:26:56,589 --> 01:26:58,224 I've been shaking a basket for three days. 946 01:26:58,531 --> 01:27:00,930 There's a crab in this basket. He will have to go out sooner or later. 947 01:29:22,544 --> 01:29:24,003 Take this one instead. 948 01:29:31,226 --> 01:29:32,834 I won't say anything. 949 01:29:35,918 --> 01:29:37,895 I won't say anything! 950 01:29:38,015 --> 01:29:38,721 Really? 951 01:30:26,010 --> 01:30:27,026 No! 952 01:31:02,725 --> 01:31:07,077 Colonel, I maintain my confession. I'm the only culprit. Signed Anthony Lead. 953 01:31:09,644 --> 01:31:10,523 So? 954 01:31:15,013 --> 01:31:16,455 Still nothing to say? 955 01:31:17,018 --> 01:31:18,940 Your father died because of you! 956 01:31:19,060 --> 01:31:22,029 I catch you red-handed but it's still not enough for you! 957 01:31:22,880 --> 01:31:25,145 We will talk then about your other exploits. 958 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 - A week ago you stole a document and gave it to Boris Obarian. -I had to save him! 959 01:31:29,604 --> 01:31:32,134 - From what? - He's hunted. Everybody is against him! 960 01:31:32,518 --> 01:31:35,401 Nobody loves him and he wants to take you to the end of the world? 961 01:31:36,129 --> 01:31:38,010 - Yes. - Yes, it's his stock speech. 962 01:31:38,340 --> 01:31:42,335 Help me, save me, I love you, he said the same to Muriel and other girls. 963 01:31:42,455 --> 01:31:44,999 But for you it was wonderful, he talked to you as if you were a woman. 964 01:31:45,246 --> 01:31:47,168 I wanted to prove that I'm not a little girl anymore. 965 01:31:47,288 --> 01:31:48,788 And you have succeeded! 966 01:31:52,343 --> 01:31:53,812 When did your father caught you? 967 01:31:54,046 --> 01:31:55,240 This afternoon. 968 01:31:55,680 --> 01:31:57,918 When he came back from the clinic I was in front of the safe. 969 01:31:59,112 --> 01:32:01,309 For a moment I thought he did not understand. 970 01:32:02,009 --> 01:32:03,423 Because he loved you. 971 01:32:04,370 --> 01:32:05,894 He only understood tonight. 972 01:32:06,911 --> 01:32:08,490 How did you know the lock combination? 973 01:32:08,610 --> 01:32:11,209 We played at remembering by heart the telephone number. 974 01:32:11,799 --> 01:32:14,765 I asked him if he ever forgot his safe combination. 975 01:32:15,801 --> 01:32:17,065 He answered... 976 01:32:17,592 --> 01:32:18,657 "Can't happen, 977 01:32:19,536 --> 01:32:21,096 1940, 978 01:32:21,853 --> 01:32:23,600 the year of your birth." 979 01:32:25,149 --> 01:32:26,071 Daddy. 980 01:32:27,740 --> 01:32:28,509 Too late. 981 01:32:30,810 --> 01:32:33,133 But you can save his honor. What is the light signals code? 982 01:32:33,868 --> 01:32:35,900 Four flash lights if I have nothing. 983 01:32:36,428 --> 01:32:38,361 Ten if I have the papers. 984 01:32:39,075 --> 01:32:40,550 And why the signals on their side? 985 01:32:41,382 --> 01:32:43,612 It means Boris is waiting for me. 986 01:32:46,577 --> 01:32:48,620 Tell me what I have to do. 987 01:32:49,114 --> 01:32:50,652 Send the signal as if you had the papers. 988 01:33:03,933 --> 01:33:06,020 - Hurry up! - Yes, yes. 989 01:33:52,415 --> 01:33:53,591 Let the engine started. 990 01:33:53,810 --> 01:33:55,282 - As soon as I come back... - Yes, yes. 991 01:33:55,644 --> 01:33:57,390 - It won't be long. - I trust you. 992 01:34:09,968 --> 01:34:10,814 Boris. 993 01:34:11,407 --> 01:34:12,241 Anita. 994 01:34:13,614 --> 01:34:14,910 You have the papers? 995 01:34:15,799 --> 01:34:17,129 I can't. 996 01:34:19,370 --> 01:34:21,171 It's the last thing I ask from you. 997 01:34:21,534 --> 01:34:24,335 All is ready for us to leave. I let everything behind me, you understand? 998 01:34:25,092 --> 01:34:28,684 I absolutely need these papers to be safe and live as a free man. 999 01:34:29,772 --> 01:34:30,673 With you. 1000 01:34:31,134 --> 01:34:32,595 I can't. 1001 01:34:33,210 --> 01:34:34,221 My father... 1002 01:34:34,791 --> 01:34:35,538 he's dead. 1003 01:34:35,977 --> 01:34:38,734 Dead! How? Killed? Suicide? 1004 01:34:39,107 --> 01:34:40,854 Did you talk? Did he catch you? 1005 01:34:41,600 --> 01:34:42,314 Answer! 1006 01:34:42,434 --> 01:34:44,467 He's alone in his office. There's nobody else at home. 1007 01:34:44,752 --> 01:34:46,279 I'm afraid, Boris. 1008 01:34:48,476 --> 01:34:50,110 - And if I'm coming with you. 1025a 1009 01:34:51,476 --> 01:34:53,110 Come then. 1010 01:35:27,099 --> 01:35:30,669 I'm going to faint. Give me something to drink. Quick! 1011 01:35:32,506 --> 01:35:34,202 Some noise in the living room! 1012 01:35:40,210 --> 01:35:41,396 I was probably wrong. 1013 01:35:47,650 --> 01:35:50,304 The keys are in his left pocket. 1014 01:35:57,047 --> 01:35:57,871 The number? 1015 01:35:59,342 --> 01:36:00,847 19-40. 1016 01:36:37,468 --> 01:36:38,555 Don't forget anything. 1017 01:36:40,807 --> 01:36:42,158 You heard some noise. 1018 01:36:44,805 --> 01:36:46,519 You came in through the window. 1019 01:36:46,903 --> 01:36:48,617 You saw your father. 1020 01:36:49,913 --> 01:36:52,154 You noticed that the papers were not in the safe anymore. 1021 01:36:53,083 --> 01:36:55,159 Being surprised Obarian tried to reach the door. 1022 01:36:55,279 --> 01:36:58,070 You were quick enough to take the gun out of the drawer and to shoot. 1023 01:36:58,323 --> 01:36:59,205 Understood? 1024 01:37:17,852 --> 01:37:20,642 It's Lucile. She's closed in her room. Key is on the door. 1025 01:37:30,594 --> 01:37:32,527 Hubert! Hubert! 1026 01:37:37,865 --> 01:37:40,567 Nahedad. We had a few words. 1027 01:37:40,942 --> 01:37:43,106 - And you got the last one! - Yes. 1028 01:37:43,370 --> 01:37:44,578 I knocked her out. 1029 01:37:44,698 --> 01:37:45,797 Hats off. 1030 01:37:55,808 --> 01:37:57,374 "Come on, 117, no nonsense!" 1031 01:37:57,494 --> 01:37:59,818 "No nonsense, Muriel!" 1032 01:38:00,065 --> 01:38:03,374 - "You're only in it for the adventure." - "You're only in it for the adventure." 75032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.