All language subtitles for Nurse.Jackie.S05E08.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,201 --> 00:00:08,804 Previously on Nurse Jackie... 2 00:00:08,805 --> 00:00:10,305 What do you want? 3 00:00:10,340 --> 00:00:12,274 I want to know in a life-death business 4 00:00:12,308 --> 00:00:13,642 that we're all here. 5 00:00:13,676 --> 00:00:15,444 She forgot to schedule two nurse shifts. 6 00:00:15,478 --> 00:00:17,913 Hell, she even named me chief without telling anyone. 7 00:00:17,947 --> 00:00:20,315 It's getting dangerous. She's not talking about it. 8 00:00:20,350 --> 00:00:21,750 She's obviously not doing anything about it. 9 00:00:21,785 --> 00:00:23,218 If we could get her to take a blood test, 10 00:00:23,253 --> 00:00:24,653 we might get some answers. 11 00:00:24,687 --> 00:00:26,889 Things have to change if you're going to stay here. 12 00:00:26,923 --> 00:00:29,057 You have to get better. So from now on, 13 00:00:29,092 --> 00:00:30,993 I am going to teach and you are going to learn. 14 00:00:31,027 --> 00:00:33,862 You're 17, she is 14. 15 00:00:33,897 --> 00:00:35,297 This is not happening. 16 00:00:35,331 --> 00:00:37,366 I don't think I should be here. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,735 Danny, let's just go. 18 00:00:39,769 --> 00:00:42,805 I know what I did was wrong. I broke up with him and everything, okay? 19 00:00:42,839 --> 00:00:45,374 It's not gonna happen again. 20 00:00:54,217 --> 00:01:05,217 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 21 00:01:57,180 --> 00:01:59,081 - Look at this. - No, put it away. 22 00:01:59,115 --> 00:02:00,415 You see that? 23 00:02:12,495 --> 00:02:13,896 You all right? 24 00:02:13,930 --> 00:02:16,331 Yeah. Yeah, just thought I heard something. 25 00:02:16,366 --> 00:02:19,735 Not to worry. As a sworn peace officer, I am here to protect you. 26 00:02:19,769 --> 00:02:22,204 Yeah, I'm feeling pretty safe. 27 00:02:22,238 --> 00:02:24,973 Good. That means my work here is done. 28 00:02:26,042 --> 00:02:27,342 Can I tell you how lucky I am 29 00:02:27,377 --> 00:02:29,311 you were able to get the night off on such short notice? 30 00:02:29,345 --> 00:02:32,147 Are you kidding me? Zoey was thrilled for the hours. 31 00:02:32,181 --> 00:02:33,849 It was a piece of cake. 32 00:02:33,883 --> 00:02:35,817 Remind me to buy her a house. 33 00:02:41,224 --> 00:02:43,125 Are you trying to get me upstairs? 34 00:02:43,159 --> 00:02:44,860 How am I doing? 35 00:02:44,894 --> 00:02:47,863 - Oh, fuck! Jesus Christ, Kevin. - Oh, God. 36 00:02:47,897 --> 00:02:51,066 For God's sake. What are you doing here? 37 00:02:51,100 --> 00:02:53,669 Grace forgot her backpack 'cause she has a test. 38 00:02:53,703 --> 00:02:56,038 I was gonna run in and... 39 00:02:56,072 --> 00:02:58,707 - I'm really sorry. - It's in the kitchen. 40 00:03:02,712 --> 00:03:04,980 Jesus Christ, you don't have a goddamn cell phone? 41 00:03:05,014 --> 00:03:06,448 She has a test. 42 00:03:06,482 --> 00:03:08,250 So that gives you the right to barge in here unannounced? 43 00:03:08,284 --> 00:03:11,253 - Jesus Christ, Kevin. - Yeah, well, you usually work Tuesday night. 44 00:03:11,287 --> 00:03:13,822 Do you have any idea what I went through to get this goddamn night off? 45 00:03:13,856 --> 00:03:16,992 How many people I owe so I can have one night to myself? 46 00:03:17,026 --> 00:03:19,561 Jesus Christ. Thank you for ruining it. 47 00:03:28,204 --> 00:03:30,539 I am so sorry you had to hear that. 48 00:03:31,874 --> 00:03:33,642 So... 49 00:03:33,676 --> 00:03:35,344 maybe we should do this another time. 50 00:03:35,378 --> 00:03:38,680 Uh... really? 51 00:03:38,715 --> 00:03:41,183 Eh, you know, we'll start over. 52 00:03:41,217 --> 00:03:43,518 Want me to make you another lasagna? 53 00:03:44,887 --> 00:03:48,390 Maybe, uh... maybe I'll call you tomorrow. 54 00:03:48,424 --> 00:03:50,158 Have lunch or something. 55 00:03:52,061 --> 00:03:54,162 Um... okay. 56 00:04:05,208 --> 00:04:07,709 I'll be right back, honey. 57 00:04:09,479 --> 00:04:12,581 Jesus Christ, where the hell have you been all morning, Gloria? 58 00:04:12,615 --> 00:04:14,116 I don't know what I was thinking. 59 00:04:14,150 --> 00:04:16,618 Coming through! I thought I wasn't working today. 60 00:04:16,653 --> 00:04:18,020 I can see the hospital from here. 61 00:04:18,054 --> 00:04:19,721 Do me a favor. Go into my office, 62 00:04:19,756 --> 00:04:22,791 turn my lights on and make it look like I'm there. 63 00:04:22,825 --> 00:04:24,459 All right. 64 00:04:28,665 --> 00:04:31,867 Any clue where Akalitus is? 65 00:04:31,901 --> 00:04:34,503 Uh, no. Probably some meeting. 66 00:04:34,537 --> 00:04:37,439 Well, I blew up my morning to be here and look, she's not. 67 00:04:37,473 --> 00:04:39,307 - She's done this before. - I know. 68 00:04:39,342 --> 00:04:41,343 Administrators have lots of meetings. 69 00:04:42,478 --> 00:04:45,113 Sorry. The meeting ran late. 70 00:04:45,148 --> 00:04:47,349 - Told you. - You forgot about our meeting. 71 00:04:47,383 --> 00:04:49,251 Just like the last one and all of the other 72 00:04:49,285 --> 00:04:51,286 little details that you can't seem to keep up with. 73 00:04:51,320 --> 00:04:53,288 May I remind you that you work for me? 74 00:04:53,322 --> 00:04:55,223 No, I work for the patients. 75 00:04:55,258 --> 00:04:58,160 And if this job is moving a little too fast for you, 76 00:04:58,194 --> 00:05:00,062 maybe I should go to the board. 77 00:05:00,096 --> 00:05:03,065 - Oh, big mistake. - Jackie, it's okay. 78 00:05:03,099 --> 00:05:04,700 I'll escort him to the board myself. 79 00:05:04,734 --> 00:05:06,635 'Cause I just came from there. 80 00:05:06,669 --> 00:05:08,270 And you know what I was doing up there? 81 00:05:08,304 --> 00:05:10,972 Explaining why my department is so behind on its revenue. 82 00:05:11,007 --> 00:05:14,776 And you know why? My ER Chief is so pathetically behind on his paperwork 83 00:05:14,811 --> 00:05:16,244 that I can't submit billing, 84 00:05:16,279 --> 00:05:18,180 but I took the hit and covered your ass. 85 00:05:18,214 --> 00:05:19,748 I'm a doctor, not a bookkeeper. 86 00:05:19,782 --> 00:05:23,018 You want to stay my ER Chief, 87 00:05:23,052 --> 00:05:25,053 then learn to be both. 88 00:05:32,161 --> 00:05:35,297 A meeting with the board... very nice. 89 00:05:41,170 --> 00:05:43,705 What is up with Akalitus' blood test? 90 00:05:43,740 --> 00:05:46,775 It's on rush. I owe my guy Knicks tickets, by the way. 91 00:05:46,809 --> 00:05:50,312 It's got to be faster. Prentiss is threatening to report her to the board. 92 00:05:50,346 --> 00:05:52,214 Christ. All right. 93 00:05:52,248 --> 00:05:54,783 I'll get him a Melo jersey, I guess. 94 00:05:54,817 --> 00:05:56,051 All right. 95 00:05:56,085 --> 00:05:59,788 This is Chef Eric Rios and his paring knife. 96 00:05:59,822 --> 00:06:03,258 Sous-chef. And this is a boning knife. 97 00:06:03,292 --> 00:06:05,193 Hmm. Aptly named. 98 00:06:05,228 --> 00:06:07,696 Topical and suture kit. 99 00:06:07,730 --> 00:06:09,231 So tell me something. 100 00:06:09,265 --> 00:06:11,733 What comes first, patients or paperwork? 101 00:06:11,768 --> 00:06:15,303 You know what you need? An organizing wizard. 102 00:06:27,283 --> 00:06:28,650 Whoa. 103 00:06:28,684 --> 00:06:30,986 What do you mean, "Whoa"? Come on, it's not that bad. 104 00:06:31,020 --> 00:06:33,989 Don't worry. I have a system. 105 00:06:34,023 --> 00:06:37,826 Action. Archive. Discard. 106 00:06:37,860 --> 00:06:40,095 It's all about piles. 107 00:06:40,129 --> 00:06:42,864 - Okay, no, just... - Dr. Prentiss. 108 00:06:42,899 --> 00:06:47,335 I am going to touch your stuff. 109 00:06:47,370 --> 00:06:49,237 You are not going to like it, 110 00:06:49,272 --> 00:06:52,007 but you are going to have to get over it. 111 00:06:53,509 --> 00:06:55,510 Two-for-one doctor sale. 112 00:06:55,545 --> 00:06:58,146 Lungs clear? Febrile? Respiratory distress? 113 00:06:58,181 --> 00:07:00,048 Yes, no, and no. 114 00:07:00,082 --> 00:07:03,852 Ask Mrs. Lee how long she's been coughing. 115 00:07:05,221 --> 00:07:06,855 Okay, Mrs. Lee? 116 00:07:08,090 --> 00:07:10,192 How long you been... 117 00:07:10,226 --> 00:07:12,561 - She speaks English. - Fuckin' A. 118 00:07:12,595 --> 00:07:14,362 I'm a bank teller. 119 00:07:14,397 --> 00:07:17,666 I can't... in customers' faces. 120 00:07:17,700 --> 00:07:20,836 Doesn't sound major, but order a chest X-ray. 121 00:07:20,870 --> 00:07:23,438 If it comes back negative, send her home with some Robitussin, okay? 122 00:07:23,472 --> 00:07:26,508 Talked to my guy. Test results should be in after lunch. 123 00:07:26,542 --> 00:07:28,076 Ok. I'll call you when I get back. 124 00:07:28,110 --> 00:07:30,345 Okay. 125 00:07:32,248 --> 00:07:34,182 This is Vice Principal Davis. 126 00:07:34,217 --> 00:07:36,585 Please let Grace know that leaving campus 127 00:07:36,619 --> 00:07:38,987 for lunch will be marked as truancy next time. 128 00:07:39,021 --> 00:07:41,623 Apparently she left without telling... 129 00:07:48,164 --> 00:07:50,165 See? I pick up every time you call. 130 00:07:50,199 --> 00:07:52,701 - Where are you? - I'm at Uno's. Jesus. 131 00:07:52,735 --> 00:07:55,437 - Uno's is not school. - It's for school. 132 00:07:55,471 --> 00:07:58,006 Model UN. It's fine, Mom. I've got to go. 133 00:08:10,453 --> 00:08:12,187 You hear this? 134 00:08:12,221 --> 00:08:15,156 The sweet, sweet sound of organization. 135 00:08:15,191 --> 00:08:17,058 Yeah, that's great. 136 00:08:17,093 --> 00:08:19,828 I'm going to the container store 137 00:08:19,862 --> 00:08:21,696 on my lunch break 138 00:08:21,731 --> 00:08:24,332 and I will need your credit card, no questions asked. 139 00:08:24,367 --> 00:08:26,201 Love the container store. 140 00:08:26,235 --> 00:08:28,136 It changed my life. 141 00:08:32,008 --> 00:08:33,808 Grace. 142 00:08:33,843 --> 00:08:36,411 Finish your food, say good-bye and get back to school. 143 00:08:36,445 --> 00:08:38,713 Oh, my God, you're embarrassing. 144 00:08:38,748 --> 00:08:40,382 That's too bad, isn't it? 145 00:08:40,416 --> 00:08:42,117 I'm here like I said I was, 146 00:08:42,151 --> 00:08:45,520 preppi for Model UN like I said I was. We're Guatemala. 147 00:08:45,554 --> 00:08:47,389 Model UN can't take place in the school cafeteria? 148 00:08:47,423 --> 00:08:50,458 We're sampling international cuisine. 149 00:08:50,493 --> 00:08:51,993 Quesadilla? 150 00:08:54,597 --> 00:08:56,031 What? 151 00:08:56,065 --> 00:08:57,632 Who's sitting there? 152 00:08:59,302 --> 00:09:00,902 Are you kidding me? 153 00:09:00,937 --> 00:09:02,938 I told you I broke up with Danny. 154 00:09:02,972 --> 00:09:06,374 Grace, you do not get to walk away from me when I'm talking to you. 155 00:09:06,409 --> 00:09:09,644 Talking to me? You're yelling at me in the middle of Uno's. 156 00:09:09,679 --> 00:09:12,314 Listen to me, Grace. I understand being a teenager sucks. 157 00:09:12,348 --> 00:09:14,916 Let me tell you something. Being the mother of a teenager also sucks. 158 00:09:14,951 --> 00:09:19,087 Especially today when my teenager is a kid who cuts school, 159 00:09:19,121 --> 00:09:22,691 a kid who gives me some Guatemala Model UN bullshit, 160 00:09:22,725 --> 00:09:26,294 a kid who is probably seeing a guy I told her she couldn't see anymore. 161 00:09:27,997 --> 00:09:29,864 Jesus, Mom, I'm not seeing him, 162 00:09:29,899 --> 00:09:33,168 which means that you're yelling at me for something I'm not even doing. 163 00:09:37,473 --> 00:09:41,176 Get back to school. Do not do this again. 164 00:09:44,113 --> 00:09:45,847 Quesadillas are Mexican. 165 00:09:48,517 --> 00:09:50,285 There you go. Look at that. 166 00:09:50,319 --> 00:09:52,520 A sandwich you've got to unhinge your jaw to eat. 167 00:09:52,555 --> 00:09:54,222 Oh, boy, what a day. 168 00:09:54,256 --> 00:09:56,524 This is exactly what I needed. 169 00:09:57,994 --> 00:09:59,828 Mmm! 170 00:09:59,862 --> 00:10:02,497 Okay, let's talk about 171 00:10:02,531 --> 00:10:03,932 my husband coming in last night. 172 00:10:05,634 --> 00:10:07,168 I am so sorry. 173 00:10:07,203 --> 00:10:09,971 Nah, it's a story now, right? 174 00:10:10,006 --> 00:10:13,441 And he apologized. I heard him. 175 00:10:18,447 --> 00:10:20,515 Yeah, all right. What else? 176 00:10:20,549 --> 00:10:23,551 Well, since you asked. 177 00:10:23,586 --> 00:10:25,620 From what I heard, which was, 178 00:10:25,654 --> 00:10:28,289 well, pretty much everything, 179 00:10:28,324 --> 00:10:30,091 maybe you overreacted a little bit. 180 00:10:30,126 --> 00:10:34,029 The man comes in and doesn't even think that maybe I have a life 181 00:10:34,063 --> 00:10:36,531 and I get mad, so I'm overreacting? 182 00:10:36,565 --> 00:10:39,367 Look, I know how it goes early on. I have my own split. 183 00:10:39,402 --> 00:10:41,336 Shit happens. You got old patterns. 184 00:10:41,370 --> 00:10:43,838 You just work it out. 185 00:10:43,873 --> 00:10:45,807 And? 186 00:10:45,841 --> 00:10:48,376 And... 187 00:10:52,348 --> 00:10:54,883 I just want to know why you had to lie to him. 188 00:10:56,218 --> 00:10:58,420 You know, about changing shifts 189 00:10:58,454 --> 00:11:01,289 and calling in favors to get the night off. 190 00:11:01,323 --> 00:11:03,892 You told me it was cake. 191 00:11:03,926 --> 00:11:05,660 What is this, the Boy Scouts? 192 00:11:05,694 --> 00:11:09,864 No, but I get lied to every friggin' day. 193 00:11:09,899 --> 00:11:12,534 Speeders aren't speeding, junkies aren't using. 194 00:11:12,568 --> 00:11:14,169 Lying's like the default mode in my world. 195 00:11:14,203 --> 00:11:17,105 Wow, junkies. 196 00:11:17,139 --> 00:11:19,040 - Whoo. - Oh, no, no. 197 00:11:19,075 --> 00:11:20,975 - Honey, no, no. No, that's... - No. 198 00:11:21,010 --> 00:11:23,845 I'm sober for a year and I'm still getting this shit. 199 00:11:23,879 --> 00:11:26,347 - Now I'm getting it from you? - Okay, you're not getting anything from me. 200 00:11:26,382 --> 00:11:29,451 Look at me. Look at me. 201 00:11:32,121 --> 00:11:35,790 We're not having this conversation if I'm not invested. 202 00:11:35,825 --> 00:11:38,726 Right? 203 00:11:38,761 --> 00:11:41,963 Here it is, Jack. I was sitting on that sofa last night 204 00:11:41,997 --> 00:11:44,999 and I'm wondering if that's gonna be me down the line. 205 00:11:48,137 --> 00:11:49,637 Okay, come here. 206 00:11:49,672 --> 00:11:51,773 - Oh. - Come here. 207 00:11:51,807 --> 00:11:53,842 Come here. 208 00:11:56,512 --> 00:11:59,981 I really want us to happen. 209 00:12:01,383 --> 00:12:03,017 But we are both divorced people. 210 00:12:03,052 --> 00:12:05,086 We got to work on our own shit, right? 211 00:12:05,121 --> 00:12:08,857 I'm working on mine, you're working on yours. 212 00:12:08,891 --> 00:12:10,492 Right? 213 00:12:19,435 --> 00:12:21,302 I thought you'd be gone longer. 214 00:12:23,539 --> 00:12:25,306 What happened? 215 00:12:26,642 --> 00:12:28,543 Did he do something? 216 00:12:28,577 --> 00:12:30,612 No. No, he didn't. 217 00:12:31,981 --> 00:12:33,781 It's bad? 218 00:12:33,816 --> 00:12:35,383 Like really bad? 219 00:12:35,417 --> 00:12:37,252 Like he's got a secret family? 220 00:12:37,286 --> 00:12:38,620 No? 221 00:12:38,654 --> 00:12:41,156 He's under investigation? No? 222 00:12:41,190 --> 00:12:42,991 He's on the take? Did you see "The Departed"? 223 00:12:43,025 --> 00:12:46,294 - It happens. - No, it's not him, okay? 224 00:12:46,328 --> 00:12:48,229 He... 225 00:12:48,264 --> 00:12:50,398 he overheard an argument I had with Kevin 226 00:12:50,432 --> 00:12:54,569 and he thinks I have unresolved stuff. 227 00:12:56,605 --> 00:12:59,307 I've been waiting for this moment. 228 00:12:59,341 --> 00:13:01,242 Waiting? Really? 229 00:13:01,277 --> 00:13:04,479 When you skip sobriety steps, 230 00:13:04,513 --> 00:13:07,515 it follows you like a ghost. 231 00:13:07,550 --> 00:13:10,451 You left rehab early. 232 00:13:10,486 --> 00:13:13,521 Now it's come back to haunt you with Frank. 233 00:13:16,025 --> 00:13:17,825 Anyone else want to share? 234 00:13:21,163 --> 00:13:23,498 Hi, I'm Jackie and I'm an addict. 235 00:13:23,532 --> 00:13:25,466 Hi, Jackie. 236 00:13:25,501 --> 00:13:28,002 So... 237 00:13:30,005 --> 00:13:31,706 I met this guy 238 00:13:31,740 --> 00:13:35,210 and we had a fight, I guess. 239 00:13:35,244 --> 00:13:36,945 It wasn't really a fight. 240 00:13:36,979 --> 00:13:38,646 I don't... I don't really... 241 00:13:38,681 --> 00:13:40,348 I don't know what it is, but it was. 242 00:13:40,382 --> 00:13:44,152 But... wow, this sucks even more than I thought it would. 243 00:13:44,186 --> 00:13:48,022 Um, so I haven't really stuck with this program. 244 00:13:48,057 --> 00:13:50,358 I'm kind of doing it my way. 245 00:13:50,392 --> 00:13:53,261 And it was... you know, it was working and I... 246 00:13:54,830 --> 00:13:57,098 I don't know, I guess it's not working anymore. 247 00:13:57,132 --> 00:13:59,834 Uh... 248 00:13:59,868 --> 00:14:02,804 and neither is this, so... 249 00:14:04,406 --> 00:14:07,442 I... really, does talking about yourself like this, 250 00:14:07,476 --> 00:14:09,077 does it really help anybody? 251 00:14:09,111 --> 00:14:11,679 'Cause it really feels like bullshit to me. 252 00:14:11,714 --> 00:14:14,816 You know? And going up to people that you pissed off 253 00:14:14,850 --> 00:14:17,252 and, you know... 254 00:14:17,286 --> 00:14:19,354 and then they can tell you, "Oh, don't worry about it. 255 00:14:19,388 --> 00:14:21,756 I don't even remember." It just seems like bullshit. 256 00:14:21,790 --> 00:14:23,258 All of it seems like bullshit. 257 00:14:23,292 --> 00:14:25,660 I'm clean and sober. I'm not using. 258 00:14:25,694 --> 00:14:28,496 That should be enough, you know? 259 00:14:34,536 --> 00:14:37,238 Okay, great news, Mrs. Lee. X-ray is clear. 260 00:14:37,273 --> 00:14:40,608 I am sending you home with some Robitussin. 261 00:14:40,643 --> 00:14:43,478 Let's see, grape or fruit punch? 262 00:14:43,512 --> 00:14:46,080 Grape. 263 00:14:46,115 --> 00:14:48,950 Are you sure you want to send her home? 264 00:14:48,984 --> 00:14:50,451 Yes, I am sure. 265 00:14:50,486 --> 00:14:52,387 What's the diagnosis here? 266 00:14:52,421 --> 00:14:54,555 Non-productive cough. Negative X-ray. 267 00:14:54,590 --> 00:14:56,124 No fever, no chills. 268 00:14:56,158 --> 00:14:58,693 Dr. Cooper said to send her home with this. 269 00:14:58,727 --> 00:15:01,095 Have you been to Asia lately? 270 00:15:01,130 --> 00:15:03,898 Where do you live? 271 00:15:03,932 --> 00:15:05,533 Chinatown. 272 00:15:05,567 --> 00:15:07,468 TB has been coming in from overseas. 273 00:15:07,503 --> 00:15:09,704 Do a skin test, CT scan, put a mask on her, 274 00:15:09,738 --> 00:15:10,972 then move her into isolation. 275 00:15:11,006 --> 00:15:12,907 Wow, tuberculosis. 276 00:15:12,941 --> 00:15:14,776 Out of the box. 277 00:15:14,810 --> 00:15:17,545 Well, she works in a bank. You might have stopped a plague. 278 00:15:21,784 --> 00:15:23,284 What? 279 00:15:23,319 --> 00:15:26,921 It's like watching a game of ass-kiss ping-pong. 280 00:15:30,359 --> 00:15:32,393 Where are you taking her? 281 00:15:32,428 --> 00:15:35,763 Dr. Prentiss suggested a TB test and isolation. 282 00:15:35,798 --> 00:15:37,398 I think it's a good idea. 283 00:15:37,433 --> 00:15:40,134 Why? Breath sounds were clear. 284 00:15:41,103 --> 00:15:42,937 No swollen glands. 285 00:15:42,971 --> 00:15:45,273 Does she have night sweats? Fatigue? Weight loss? 286 00:15:45,307 --> 00:15:48,209 No, but he is Chief of the ER. 287 00:15:48,243 --> 00:15:51,045 Carrie, you're always gonna have some doctor 288 00:15:51,080 --> 00:15:54,215 hijacking your case, trying to prove what a big man he is. 289 00:15:59,755 --> 00:16:03,057 You got something to talk about, we can talk about it. 290 00:16:03,092 --> 00:16:04,592 Not on the floor. 291 00:16:08,163 --> 00:16:10,331 Now, when I order tests, I want them done, period. 292 00:16:10,366 --> 00:16:12,300 Even if the tests are unnecessary and alarmist? 293 00:16:12,334 --> 00:16:13,935 Ooh, alarmist. That's a big word for you, huh? 294 00:16:13,969 --> 00:16:15,937 My money's on Prentiss. 295 00:16:15,971 --> 00:16:17,605 Prentiss by a mile. 296 00:16:17,639 --> 00:16:19,073 How are you not on Coop's side? 297 00:16:19,108 --> 00:16:21,876 - Especially when you guys are... - Fucking? 298 00:16:21,910 --> 00:16:23,911 Some people call it dating. 299 00:16:23,946 --> 00:16:25,713 Oh, yes. Nothing says romance 300 00:16:25,748 --> 00:16:28,182 quite like a quickie in the supply closet. 301 00:16:28,217 --> 00:16:31,252 Dr. Roman! 302 00:16:31,286 --> 00:16:33,354 Early TB doesn't always present. 303 00:16:33,389 --> 00:16:35,289 Okay, fuck the diagnosis. 304 00:16:35,324 --> 00:16:37,458 Being Chief of ER doesn't mean you get to be an asshole. 305 00:16:40,629 --> 00:16:42,430 Breath sounds? 306 00:16:44,633 --> 00:16:46,501 Jesus. 307 00:16:46,535 --> 00:16:49,170 No breath sounds on the right now. 308 00:16:49,204 --> 00:16:51,038 I don't get it. 309 00:16:51,073 --> 00:16:53,174 - I don't know... - Do something. Do something now. 310 00:16:53,208 --> 00:16:55,143 Okay. Fuck. 311 00:16:55,177 --> 00:16:58,679 Prentiss said to test for TB, but I don't think... 312 00:17:00,048 --> 00:17:02,016 She's your patient. What do you want to do? 313 00:17:04,686 --> 00:17:06,554 All right, Zoey, get a doctor, please. 314 00:17:06,588 --> 00:17:08,122 No, stay. I got this. 315 00:17:08,157 --> 00:17:10,591 Um... 316 00:17:10,626 --> 00:17:12,994 I don't think it's TB. I think it's... 317 00:17:13,028 --> 00:17:15,196 a lung collapse, spontaneous pneumothorax. 318 00:17:15,230 --> 00:17:18,199 Like that cop who was shot. 319 00:17:18,233 --> 00:17:21,636 Okay, Zoey, prep a chest tube. Stay with me, Mrs. Lee. 320 00:17:52,000 --> 00:17:53,100 Scalpel. 321 00:18:28,804 --> 00:18:30,404 That's the O2 rising. 322 00:18:33,909 --> 00:18:36,944 - What's going on? - Patient's stable. 323 00:18:36,979 --> 00:18:39,981 I feel like I'm gonna throw up. Here you go. 324 00:18:45,187 --> 00:18:47,355 Hey, Frank. It's Jackie. 325 00:18:47,389 --> 00:18:49,690 I know you're busy, but if you could give me a call 326 00:18:49,725 --> 00:18:52,260 when you get a minute, that would be great, thanks. 327 00:18:52,294 --> 00:18:55,796 Hey, I got Akalitus' test results. 328 00:18:55,831 --> 00:18:57,532 Holy shit! 329 00:18:57,566 --> 00:18:59,500 Explains a lot, huh? 330 00:18:59,535 --> 00:19:02,370 - Oh, hey, Gloria. - What's going on, Jackie? 331 00:19:05,541 --> 00:19:07,008 What do you think you're doing? 332 00:19:07,042 --> 00:19:08,442 Gloria, just give us one second. 333 00:19:08,477 --> 00:19:11,913 It's your memory. And it's getting worse. 334 00:19:11,947 --> 00:19:14,582 And we were concerned, so we ran some blood tests. 335 00:19:14,616 --> 00:19:17,184 So this was your idea? 336 00:19:17,219 --> 00:19:20,254 This is you trying to help me? 337 00:19:20,289 --> 00:19:21,956 Can you just listen for one second? 338 00:19:21,990 --> 00:19:24,625 You listen! You stay the fuck out of my life! 339 00:19:24,660 --> 00:19:28,195 I have put my ass on the line for you over and over. 340 00:19:28,230 --> 00:19:29,397 And now you do this. 341 00:19:29,431 --> 00:19:31,599 Gloria, stop for one second, please? 342 00:19:31,633 --> 00:19:35,136 Will you listen? I think we can rule out Alzheimer's. 343 00:19:35,170 --> 00:19:37,572 Your ammonia levels are sky-high. 344 00:19:37,606 --> 00:19:40,808 I think the memory problems are either liver toxicity 345 00:19:40,842 --> 00:19:42,543 or a side effect of medication. 346 00:19:42,578 --> 00:19:44,812 Are you on some new med? 347 00:19:48,850 --> 00:19:50,818 Depakote. 348 00:19:50,852 --> 00:19:52,920 I had a seizure a year ago. 349 00:19:52,955 --> 00:19:56,324 Short-term memory loss is a side effect of Depakote. 350 00:19:56,358 --> 00:19:58,259 I bet your dosage is off. 351 00:19:58,293 --> 00:19:59,794 I can fix this, Gloria. 352 00:19:59,828 --> 00:20:02,496 If there's anything I know, it's this stuff. 353 00:20:02,531 --> 00:20:04,198 Gloria, you are gonna get better. 354 00:20:06,635 --> 00:20:08,636 Thank you. 355 00:20:08,670 --> 00:20:10,705 - Okay. - Oh, my God. 356 00:20:10,739 --> 00:20:13,074 Thank you. 357 00:20:14,810 --> 00:20:16,077 All right. 358 00:20:18,647 --> 00:20:20,848 Adult onset seizures? Jesus Christ. 359 00:20:20,882 --> 00:20:22,350 I couldn't say anything. 360 00:20:22,384 --> 00:20:26,387 Do you know how hard it is 361 00:20:26,421 --> 00:20:30,424 for a 52-year-old woman 362 00:20:30,459 --> 00:20:32,960 with a chronic illness to keep a job? 363 00:20:32,995 --> 00:20:34,729 They already fired me once. 364 00:20:34,763 --> 00:20:36,330 You can't tell anybody about this. 365 00:20:36,365 --> 00:20:38,966 Boy, I wish you had come to us. 366 00:20:39,001 --> 00:20:41,736 You cannot imagine 367 00:20:41,770 --> 00:20:43,938 what it does 368 00:20:43,972 --> 00:20:46,073 carrying a burden like this 369 00:20:46,108 --> 00:20:48,042 all by yourself. 370 00:20:56,084 --> 00:20:57,551 Wow. 371 00:20:57,586 --> 00:21:01,489 Whose office is this? I mean, wow, you have a gift. 372 00:21:01,523 --> 00:21:03,591 Welcome, Dr. Prentiss. 373 00:21:03,625 --> 00:21:06,694 Your patient records are here. 374 00:21:06,728 --> 00:21:09,997 Insurance billing there. 375 00:21:10,032 --> 00:21:13,734 You can get your hands on anything in under one minute. 376 00:21:13,769 --> 00:21:16,303 And... 377 00:21:16,338 --> 00:21:18,773 your military commendations. 378 00:21:18,807 --> 00:21:20,541 Thank you for your service. 379 00:21:20,575 --> 00:21:22,977 And yours. 380 00:21:23,011 --> 00:21:26,013 I mean, you really... you really kicked some paperwork ass in here. 381 00:21:26,048 --> 00:21:27,481 Wait. 382 00:21:27,516 --> 00:21:29,517 What's on this envelope? 383 00:21:29,551 --> 00:21:31,385 Oh, yeah, it's a Mad Lib. 384 00:21:31,420 --> 00:21:33,721 I made it for this kid with an eye infection. 385 00:21:33,755 --> 00:21:35,856 He discharged before I could get him to do it. 386 00:21:35,891 --> 00:21:37,358 This one's not that good. 387 00:21:37,392 --> 00:21:39,293 I'll be the judge of that. 388 00:21:40,796 --> 00:21:43,464 Will you? 389 00:21:43,498 --> 00:21:44,965 Okay. 390 00:21:45,000 --> 00:21:47,635 - I love Mad Libs. - Do you? Okay. 391 00:21:47,669 --> 00:21:49,670 Adverb. 392 00:21:51,673 --> 00:21:53,774 Gently. 393 00:21:58,480 --> 00:22:00,381 - Animal. - Falcon. 394 00:22:03,251 --> 00:22:04,719 Number. 395 00:22:04,753 --> 00:22:07,221 Deux. 396 00:22:08,790 --> 00:22:11,158 C'est bon. 397 00:22:14,229 --> 00:22:16,464 Body part. 398 00:22:16,498 --> 00:22:17,932 Ear. 399 00:22:17,966 --> 00:22:20,768 No, wait. Earlobe. 400 00:22:20,802 --> 00:22:22,503 No, wait. 401 00:22:24,106 --> 00:22:26,207 Small of the back. 402 00:22:34,316 --> 00:22:36,417 Okay. 403 00:22:44,426 --> 00:22:47,161 Hey, Grace, honey, you busy? 404 00:22:47,195 --> 00:22:49,096 Studying for a lit test. 405 00:22:49,131 --> 00:22:50,798 Did you call to yell at me again? 406 00:22:50,832 --> 00:22:53,534 No. Actually, honey, I called to apologize. 407 00:22:53,568 --> 00:22:55,836 You should. It was humiliating. 408 00:22:55,871 --> 00:22:57,371 I know. 409 00:22:57,405 --> 00:23:00,374 I'm sorry, sweetie. 410 00:23:00,408 --> 00:23:02,009 You know, we all make mistakes 411 00:23:02,043 --> 00:23:05,846 and I'm trying to deal with stuff just like you are 412 00:23:05,881 --> 00:23:09,950 and I need to cut you some slack and I'm sorry. 413 00:23:11,086 --> 00:23:13,387 Okay? Apology accepted? 414 00:23:14,356 --> 00:23:16,490 - Yes. - All right. 415 00:23:16,525 --> 00:23:18,793 Good, honey. 416 00:23:18,827 --> 00:23:20,995 Okay, back to the books, sweetie. 417 00:23:21,029 --> 00:23:23,697 And good luck on the test, okay? 418 00:23:23,732 --> 00:23:25,599 Night. 419 00:23:31,840 --> 00:23:33,574 You okay? 420 00:23:35,243 --> 00:23:37,778 I've got to clean up a mess I made. 421 00:23:41,817 --> 00:23:44,084 Good night. 422 00:23:45,720 --> 00:23:48,055 That was a pretty crazy day, right? 423 00:23:48,089 --> 00:23:50,090 Yeah, it was a nice catch on that pneumothorax. 424 00:23:50,125 --> 00:23:52,226 Did your job. I was watching. 425 00:23:52,260 --> 00:23:56,030 Well, I am learning something from Dr. Cooper. 426 00:23:56,064 --> 00:23:58,332 But keep watching 427 00:23:58,366 --> 00:24:01,001 'cause I'm gonna get you to give me a real compliment. 428 00:24:01,036 --> 00:24:02,703 And I will earn it. 429 00:24:02,737 --> 00:24:05,005 Have a good night. 430 00:24:09,744 --> 00:24:11,445 Where you going? 431 00:24:11,479 --> 00:24:13,747 Um, that's okay. 432 00:24:13,782 --> 00:24:15,216 I'm going way uptown. 433 00:24:15,250 --> 00:24:17,418 Yeah, I'm sure you're not going as far as I am. 434 00:24:17,452 --> 00:24:20,254 I'm not sure. Are we ready to share a cab? 435 00:24:20,288 --> 00:24:22,289 Hop in. 436 00:24:27,362 --> 00:24:29,630 I'm here because I... 437 00:24:29,664 --> 00:24:31,932 uh... 438 00:24:33,435 --> 00:24:35,469 I'm not actually sure how this is supposed to work. 439 00:24:35,503 --> 00:24:37,471 So, um... 440 00:24:38,940 --> 00:24:41,141 if you'll just bear with me for a second. 441 00:24:43,245 --> 00:24:44,979 I... 442 00:24:45,914 --> 00:24:48,849 I want to say that... 443 00:24:48,884 --> 00:24:50,751 I care about you. 444 00:24:50,785 --> 00:24:54,722 And I'm never not gonna care about you. 445 00:24:54,756 --> 00:24:57,291 You know, I know I caused you a lot of pain. 446 00:24:57,325 --> 00:24:59,393 And... 447 00:25:01,463 --> 00:25:04,365 I've lied to you. I've lied to our girls. 448 00:25:06,101 --> 00:25:08,569 I've done other things that I'm not particularly proud of. 449 00:25:08,603 --> 00:25:10,537 Is this the AA thing 450 00:25:10,572 --> 00:25:12,106 where you have to say you're sorry? 451 00:25:12,140 --> 00:25:14,441 'Cause I've heard a lot of sorrys. 452 00:25:14,476 --> 00:25:16,677 I know, Kevin. 453 00:25:16,711 --> 00:25:18,579 I'm an addict. 454 00:25:18,613 --> 00:25:21,482 You know? I don't want to be. I didn't ask to be. 455 00:25:21,516 --> 00:25:24,218 I am and I fucked up. 456 00:25:24,252 --> 00:25:26,687 And I didn't care how any of this affected you 457 00:25:26,721 --> 00:25:28,589 or anybody else, really. 458 00:25:28,623 --> 00:25:31,992 I just needed to keep using. 459 00:25:32,027 --> 00:25:35,763 You know, that's awful and I'm so sorry. 460 00:25:37,065 --> 00:25:39,333 I'm so sorry, Kevin. 461 00:25:45,807 --> 00:25:47,875 I don't really know how this is supposed to change anything. 462 00:25:47,909 --> 00:25:49,510 I... 463 00:25:49,544 --> 00:25:52,112 you know, I... 464 00:25:52,147 --> 00:25:54,615 maybe it'll make you feel a little better, I don't know. 465 00:25:54,649 --> 00:25:56,183 Maybe make me feel a little better. 466 00:25:56,217 --> 00:25:58,652 Make our family feel a little better. 467 00:25:58,687 --> 00:26:00,721 And... 468 00:26:03,058 --> 00:26:06,860 I don't know, maybe that's the best I can hope for at this point. 469 00:26:11,466 --> 00:26:14,234 It's okay if you want a drink. Somebody should. 470 00:26:16,304 --> 00:26:18,405 Maybe later. 471 00:26:20,375 --> 00:26:22,776 For now I'm good. 472 00:26:33,288 --> 00:26:35,723 One more. 473 00:26:38,994 --> 00:26:40,794 It's okay. 474 00:27:28,000 --> 00:27:38,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 33981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.