All language subtitles for Nowhere Boys s04e07 our Friends Close.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 (ELLEN SCREAMS) 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 (SIGHS) NICCO: Are you OK? 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,040 Fine. 4 00:00:04,040 --> 00:00:06,320 (CHANTS) (CHANTS) 5 00:00:06,760 --> 00:00:07,960 Ah...! 6 00:00:07,960 --> 00:00:09,040 (PANTS) 7 00:00:09,040 --> 00:00:10,760 Great timing. But where did he go? 8 00:00:10,760 --> 00:00:12,400 You heard him - Negative Space. 9 00:00:12,400 --> 00:00:14,600 If it wasn't for Ellen, we'd be toast. 10 00:00:14,600 --> 00:00:15,760 Oh, here. 11 00:00:16,480 --> 00:00:17,720 No! I'm fine. 12 00:00:18,800 --> 00:00:19,960 Really. 13 00:00:19,960 --> 00:00:21,800 What else do you want me to do? 14 00:00:21,800 --> 00:00:24,200 (VOICE DISTORTS) Go there. Now. 15 00:00:24,200 --> 00:00:26,040 (NORMAL VOICE) I've tried to do what you want. 16 00:00:26,040 --> 00:00:27,680 (DISTORTED) Now! 17 00:00:36,200 --> 00:00:38,480 The symbols, they match the ones on Zeb's wall. 18 00:00:38,480 --> 00:00:39,560 That's right. This is the book. 19 00:00:39,560 --> 00:00:41,680 NICCO: Why would Zeb want to send us to Negative Space? 20 00:00:41,680 --> 00:00:43,840 He said he wanted to show me something important. 21 00:00:44,880 --> 00:00:46,360 BEN: When we sent those parasites there, 22 00:00:46,360 --> 00:00:48,480 there was something there already, like an entity. 23 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 They've merged. 24 00:01:40,960 --> 00:01:42,240 ENTITY: They'll keep. 25 00:01:43,400 --> 00:01:45,200 Destroy the talisman. 26 00:01:48,840 --> 00:01:51,640 Eilemaid wit gofyn dun 27 00:01:51,640 --> 00:01:53,360 Scrios an drylic 28 00:01:53,360 --> 00:01:55,080 Cail go deo! 29 00:02:02,200 --> 00:02:04,240 The talisman! We have to go back! LUKE: She's too strong! 30 00:02:05,480 --> 00:02:07,480 Eilemaid wit gofyn dun 31 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Scrios an drylic 32 00:02:08,920 --> 00:02:10,400 Cail go deo! 33 00:02:11,440 --> 00:02:12,880 It's not working. 34 00:02:18,680 --> 00:02:21,240 Guess we can add doors to the list of her dislikes. 35 00:02:21,240 --> 00:02:22,440 Shh. 36 00:02:23,480 --> 00:02:24,520 What? 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,440 I don't hear anything. 38 00:02:27,440 --> 00:02:28,920 Get them together. 39 00:02:28,920 --> 00:02:31,200 Use their magic against them. 40 00:02:31,200 --> 00:02:34,200 Eliminate the threat once and for all. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Do you think we're too late? 42 00:02:36,960 --> 00:02:38,560 We're not going to find out standing here. 43 00:02:39,080 --> 00:02:41,160 Ready? I want to say no. 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,680 Too bad. Let's get this done. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,400 LUKE: That was close. 46 00:02:53,120 --> 00:02:54,840 I think we lost her. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,720 Whatever she is, didn't seem like a standard demon possession. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,440 Not standard at all. 49 00:03:00,440 --> 00:03:02,960 And I think that the creature that I saw in my vision... 50 00:03:04,440 --> 00:03:06,880 ..I think it's in her. She's the Entity. 51 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Great. 52 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 It's like a super-charged demon possession. 53 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 We don't stand a chance without the others. 54 00:03:11,880 --> 00:03:14,160 They should be here by now. We have to find them now. 55 00:03:14,160 --> 00:03:15,440 What is that? 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,320 I don't know. I... Leave it. 57 00:03:19,320 --> 00:03:21,240 This way. I... 58 00:03:24,680 --> 00:03:26,440 It won't move. We're trapped. 59 00:03:27,480 --> 00:03:29,160 Where's the door ninja when we need him? 60 00:03:32,400 --> 00:03:33,720 Come on. 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,000 First we find Luke and Ben. 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Then we get the talisman back, do a spell, save the day. 63 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Piece of cake. 64 00:03:44,560 --> 00:03:45,800 (CLATTERING) 65 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 (WHISPERS) What was that? It sounded close. 66 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 Jesse? 67 00:03:56,160 --> 00:03:57,320 Jesse? 68 00:03:59,600 --> 00:04:02,080 Ow! Is this necessary? 69 00:04:02,080 --> 00:04:04,520 Ow! Don't be such a baby. 70 00:04:04,520 --> 00:04:08,360 Let's see if your wise and loyal leader will come to get you. 71 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 What leader? Luke. 72 00:04:10,360 --> 00:04:12,040 Who said Luke's the leader? 73 00:04:12,040 --> 00:04:14,320 Of course he is your leader. 74 00:04:14,320 --> 00:04:16,200 No, no - it's more of an 'everyone's equal' sort of thing. 75 00:04:16,200 --> 00:04:18,360 He's the most powerful. 76 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 No, I would really dispute that. 77 00:04:19,760 --> 00:04:21,240 I mean, he's good if you want leaves blown... 78 00:04:21,240 --> 00:04:22,560 (DISTORTED) Enough! 79 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 Finally! 80 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 BEN Oh, good - they're here. NICCO: We found you. 81 00:04:30,760 --> 00:04:31,800 You OK? 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,480 Uh... Have you guys seen Jesse? 83 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 No, why? 84 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Well, he's gone. 85 00:04:35,480 --> 00:04:40,040 ENTITY/ELLEN: Luke! I've got your fabulous friend! 86 00:04:40,960 --> 00:04:42,800 Let's go. And do what? 87 00:04:42,800 --> 00:04:43,840 A...attack? 88 00:04:43,840 --> 00:04:45,960 Well, she's got the talisman. We've still got powers. 89 00:04:45,960 --> 00:04:47,320 Uh, there's a slight problem with that. 90 00:04:48,080 --> 00:04:51,160 I hit her with my full air power. It did nothing. 91 00:04:51,160 --> 00:04:54,400 ENTITY: Let's trade! Luke for this one. 92 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 I'll go. What would that do? 93 00:04:57,040 --> 00:04:58,760 Why does she have such a thing for you? 94 00:04:58,760 --> 00:04:59,920 Zeb did too. 95 00:04:59,920 --> 00:05:01,520 I have no idea. She doesn't like me. 96 00:05:01,520 --> 00:05:03,640 She goes out of her way to avoid me. 97 00:05:05,880 --> 00:05:08,240 No, no, I touched her and I had a vision. 98 00:05:08,240 --> 00:05:09,880 I saw nematodes falling into the Entity. 99 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Yeah, we know this. 100 00:05:11,120 --> 00:05:12,480 No, but yesterday I went to help her. 101 00:05:12,480 --> 00:05:13,760 I reached out and she pulled away. 102 00:05:13,760 --> 00:05:15,320 Because she knew you'd have another vision. 103 00:05:15,320 --> 00:05:18,000 No, I think my power affects the Entity. 104 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 Can spirit power do that? 105 00:05:19,640 --> 00:05:22,000 It's not like you can use some to drain her battery. 106 00:05:22,000 --> 00:05:24,200 But I can try. It might save our Ellen too. 107 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 ENTITY: I'm waiting! 108 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 Let's see how she reacts when I go near her. 109 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 Yeah. It's the only way we'll know for sure. 110 00:05:30,720 --> 00:05:32,280 We'll use our powers to distract her. 111 00:05:32,280 --> 00:05:33,480 And we'll get the talisman. 112 00:05:34,360 --> 00:05:36,120 Unless anyone else has a better plan. 113 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 JESSE: Hello? Need a bit of rescuing! 114 00:05:40,480 --> 00:05:43,240 No rush - just my life being threatened. 115 00:05:43,240 --> 00:05:44,760 I'm here. Let him go. 116 00:05:49,400 --> 00:05:51,040 Give us the talisman. 117 00:05:53,400 --> 00:05:55,160 (DISTORTED) Come here and it's yours. 118 00:05:56,800 --> 00:05:59,040 Am I supposed to be scared? 119 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 You've seen what I'm capable of. 120 00:06:03,240 --> 00:06:05,800 Ben, you stay where you are. 121 00:06:28,880 --> 00:06:30,720 (THUNDER RUMBLES) 122 00:06:36,600 --> 00:06:38,920 Elements of the universe, within and without 123 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 Unlock the door Turn world about! 124 00:07:07,480 --> 00:07:08,720 I've got it. 125 00:07:14,600 --> 00:07:16,720 Do we have a plan? The plan is run. 126 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Works for me. 127 00:07:20,040 --> 00:07:21,880 JESSE: Slow down. I think we're OK. 128 00:07:21,880 --> 00:07:24,280 (ALL PANT) 129 00:07:24,280 --> 00:07:25,400 What are we going to do? 130 00:07:25,400 --> 00:07:27,120 I'm not sure. You OK? 131 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 Ellen's our friend. Only covered in monster. 132 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Wait, hang on. 133 00:07:30,200 --> 00:07:34,040 So if we attack Entity Ellen, that means we're attacking our Ellen. 134 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 'Fraid so. So we have to get it out of her. 135 00:07:35,920 --> 00:07:37,720 In theory. There is a way to do that, right? 136 00:07:37,720 --> 00:07:39,240 I can't think of one, not off the top of my head. 137 00:07:39,240 --> 00:07:40,360 There must be. Come on. 138 00:07:40,360 --> 00:07:42,720 We don't know how long we've got before she's back on the rampage. 139 00:07:42,720 --> 00:07:45,520 No, wait, we need some time to think - a place to lay low. 140 00:07:45,520 --> 00:07:48,160 She'll be looking for us, and she knows everywhere we usually go. 141 00:07:48,160 --> 00:07:49,800 Then we go somewhere else. Where? 142 00:07:50,280 --> 00:07:51,640 The last place she'd look. 143 00:08:01,960 --> 00:08:03,360 Are we sure about this? 144 00:08:04,760 --> 00:08:08,480 Ellen said we can use the key to let ourselves in anytime we need. 145 00:08:09,040 --> 00:08:11,920 Ellen's cool with it. The Entity not so much. 146 00:08:18,720 --> 00:08:21,000 Alright, Ben and I will look for a spell. 147 00:08:21,000 --> 00:08:22,560 Yeah, see if Ellen has left any clues. 148 00:08:22,560 --> 00:08:23,920 There must be something in this place. 149 00:08:23,920 --> 00:08:26,560 And someone needs to keep lookout. I will. 150 00:08:26,560 --> 00:08:28,760 Uh, can we get someone a little less...? 151 00:08:28,760 --> 00:08:30,520 Less what? Panicky? 152 00:08:30,520 --> 00:08:31,800 Panicky? I'm not panicky. 153 00:08:32,280 --> 00:08:33,680 I'm cool. 154 00:08:33,680 --> 00:08:35,320 As cool as the shade I'm throwing you right now. 155 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 Luke, can I talk to you? In private? 156 00:08:41,680 --> 00:08:42,920 Yeah, sure. Come on. 157 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 Is this a feng shui thing? 158 00:08:45,800 --> 00:08:47,960 It's more of a staying alive thing. 159 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 I'll give you a hand. 160 00:08:51,520 --> 00:08:52,520 Are you OK? 161 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 You know back there with Ellen... What? 162 00:08:56,560 --> 00:08:58,240 The vision I had. What was it? 163 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 I'm not sure. 164 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 I could see the multiverse. 165 00:09:01,920 --> 00:09:04,800 Like all these worlds, and something dark pushed into one. 166 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 And then I saw this other place, and Zeb was there. 167 00:09:06,800 --> 00:09:08,480 Was it Negative Space? 168 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 I...it looked different, like another world. 169 00:09:10,880 --> 00:09:12,320 And another time. 170 00:09:12,320 --> 00:09:14,600 And there were heaps of nematodes, filling the sky. 171 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 He tried to fight them, but there were so many, and he couldn't. 172 00:09:17,080 --> 00:09:19,200 Zeb was fighting nematodes? 173 00:09:19,200 --> 00:09:21,240 I think they destroyed his world. 174 00:09:22,440 --> 00:09:23,720 But he got out, right? 175 00:09:23,720 --> 00:09:25,040 I mean, he came to our world. 176 00:09:26,120 --> 00:09:28,360 Zeb said that we'd be friends. 177 00:09:30,120 --> 00:09:32,560 We're on the same side. That's why he wanted Felix's book. 178 00:09:33,560 --> 00:09:36,080 I think he was trying to find a way to fight this thing. 179 00:09:36,080 --> 00:09:39,400 Then maybe everything in the warehouse could help us. 180 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 Yes. I took photos of Zeb's wall. We could go through them. 181 00:09:44,720 --> 00:09:46,040 Oh, gross. 182 00:09:48,600 --> 00:09:49,720 What is that? 183 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 ENTITY: Destroy! 184 00:10:11,360 --> 00:10:13,400 Destroy it all. 185 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 (SIGHS) 186 00:10:30,520 --> 00:10:32,360 Erase the language. 187 00:10:49,480 --> 00:10:51,560 JESSE: Nematode jam. Delicious. 188 00:10:51,560 --> 00:10:53,000 This belongs to Zeb. 189 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 Can't get my head around the "Zeb wasn't our enemy" thing. 190 00:10:55,400 --> 00:10:57,800 He really needs to work on his team building skills. 191 00:10:58,400 --> 00:10:59,480 What is it? 192 00:10:59,480 --> 00:11:00,960 It's just slime. 193 00:11:00,960 --> 00:11:03,480 Whenever the nematodes or the Entity have appeared, so has this. 194 00:11:03,480 --> 00:11:05,000 I saw it in the lair. 195 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 Ellen was covered in it when she came back from Negative Space. 196 00:11:07,080 --> 00:11:08,680 And it's all over her bathroom. Yeah. 197 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 But you said this was Zeb's. 198 00:11:11,480 --> 00:11:13,560 I don't... I think he was studying it or something. 199 00:11:13,560 --> 00:11:15,000 Then that's what we should do. 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 How? 201 00:11:16,160 --> 00:11:17,320 Haven't got that far. 202 00:11:17,320 --> 00:11:18,480 But if we examine it... Wait! 203 00:11:18,480 --> 00:11:20,200 I think I saw something move. 204 00:11:22,480 --> 00:11:24,400 We can't be too careful. Protection spell. 205 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Stop. 206 00:11:25,760 --> 00:11:28,400 If we're doing this, should we at least use protection? 207 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 Ready? 208 00:11:41,480 --> 00:11:42,880 That's pretty lame, you guys. 209 00:11:42,880 --> 00:11:44,160 It's probably just a face mask. 210 00:11:44,160 --> 00:11:45,880 You know, Zeb has great skin, so... 211 00:11:45,880 --> 00:11:47,760 Yeah. Let's get back to the Boss. 212 00:11:47,760 --> 00:11:50,000 Leave you two to your beauty routine. 213 00:11:50,000 --> 00:11:53,960 I just don't get it. Zeb wouldn't keep this as a trophy. 214 00:12:03,520 --> 00:12:04,920 Did it just... 215 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 What can I say? I guess I'm popular with slime. 216 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 (CLATTERING) She's coming, she's coming! 217 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 (DOG BARKS) 218 00:12:19,240 --> 00:12:21,040 Oh, false alarm. It's just a dog. 219 00:12:21,040 --> 00:12:22,280 Stand down, everyone. 220 00:12:22,280 --> 00:12:23,400 (DOG CONTINUES BARKING) 221 00:12:26,040 --> 00:12:28,320 NICCO: Zeb was studying us. HEATH: There's a comforting thought. 222 00:12:29,080 --> 00:12:30,720 Ooh! Go back, go back! 223 00:12:30,720 --> 00:12:32,000 Did you see that? 224 00:12:34,360 --> 00:12:35,480 It's warped. 225 00:12:35,480 --> 00:12:38,120 The same thing happened when I tried to take a picture of Felix's spell. 226 00:12:38,880 --> 00:12:41,400 Great, so now we have to go back to Zeb's creepy wall 227 00:12:41,400 --> 00:12:42,600 and get the actual spell. 228 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 Hey, you guys should both come check this out. 229 00:12:45,160 --> 00:12:46,240 Why are we doing this? 230 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 It has an elemental attraction. It's drawn to you and avoids me. 231 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 Yeah, I try to avoid you too. 232 00:12:51,160 --> 00:12:52,320 Only you're so clingy. 233 00:12:53,240 --> 00:12:55,400 This stuff behaves the same as Entity Ellen. 234 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 So? 235 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 We can test a binding spell on it. 236 00:12:58,560 --> 00:12:59,840 If we can make it move towards Ben... 237 00:12:59,840 --> 00:13:01,640 Then we might be able to control it. 238 00:13:01,640 --> 00:13:03,160 Then we can get it out of her. 239 00:13:03,160 --> 00:13:04,520 Elements that knit and bind. 240 00:13:04,520 --> 00:13:06,240 JESSE: (SCOFFS) I know the words for this one. 241 00:13:06,240 --> 00:13:08,840 ALL: (CHANT) Elements that knit and bind 242 00:13:08,840 --> 00:13:11,480 Hear my will, join different kinds 243 00:13:11,480 --> 00:13:14,760 Unite as one, essence tied 244 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Obey my call 245 00:13:16,120 --> 00:13:17,520 None will deny. 246 00:13:28,880 --> 00:13:30,960 It worked. (LAUGHS) 247 00:13:30,960 --> 00:13:32,320 It's a start, OK? 248 00:13:38,400 --> 00:13:39,520 Yep, OK. 249 00:13:39,520 --> 00:13:40,680 So it's a two-phase attack. 250 00:13:40,680 --> 00:13:42,240 First we use a binding spell. 251 00:13:42,240 --> 00:13:44,440 That can give us a chance to get control of the Entity. 252 00:13:44,440 --> 00:13:45,520 Then what? 253 00:13:45,520 --> 00:13:47,880 Then we use a combo healing and protection spell. 254 00:13:47,880 --> 00:13:48,920 A what? 255 00:13:48,920 --> 00:13:51,240 It's one of the spells Felix used when their mothers got ill. 256 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 How does he know all of that? 257 00:13:52,600 --> 00:13:54,440 And all this will get that thing out of Ellen? 258 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 I hope so. 259 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 And, hey, if anything goes wrong, 260 00:13:57,320 --> 00:14:00,040 then we can just use an immobilisation spell. 261 00:14:00,040 --> 00:14:01,080 Everyone clear? 262 00:14:02,360 --> 00:14:04,480 JESSE: Clear as slime. I'm just... 263 00:14:08,480 --> 00:14:09,520 Hey, Kayla? 264 00:14:10,120 --> 00:14:11,360 There's something I need you to do. 265 00:14:12,640 --> 00:14:14,320 (PHONE RINGS) 266 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 (OVERSWEETLY) Ellen speaking. 267 00:14:19,120 --> 00:14:20,160 (SUSPICIOUSLY) Kayla? 268 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 Where? 269 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 (SHARPLY) You'd better not be messing with me. 270 00:14:35,880 --> 00:14:38,320 You owe me big time. 271 00:14:38,320 --> 00:14:39,960 She's there? Just got here. 272 00:14:40,840 --> 00:14:42,520 What's her deal, anyway? 273 00:14:42,520 --> 00:14:43,720 Never mind. 274 00:14:43,720 --> 00:14:45,640 Is Heath there? Yes, he's here. 275 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 'Cause if he is, tell him I said hi, 276 00:14:47,480 --> 00:14:49,840 and that if he wants to, you know... 277 00:14:49,840 --> 00:14:51,480 No, I'm not saying that. Bye. 278 00:14:53,160 --> 00:14:54,720 Don't. Ellen's at the park. 279 00:14:54,720 --> 00:14:55,760 It's safe to go in. 280 00:14:59,320 --> 00:15:00,960 (DISTORTED) Hello, Kayla. (GASPS) 281 00:15:01,720 --> 00:15:03,520 Where are they? 282 00:15:04,120 --> 00:15:06,160 Hmm... You said they'd be here. 283 00:15:06,920 --> 00:15:08,680 They're at the warehouse. 284 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 You're a terrible sister. 285 00:15:12,320 --> 00:15:14,240 At least Nicco put up a fight. 286 00:15:15,720 --> 00:15:19,080 Now... what are we going to do with you? 287 00:15:19,080 --> 00:15:21,200 Please don't possess me! Please don't possess me! 288 00:15:21,200 --> 00:15:22,280 Please don't possess me! 289 00:15:22,280 --> 00:15:23,600 Please don't possess me! (LAUGHS) 290 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Why bother? 291 00:15:29,040 --> 00:15:30,760 Still Kayla. Still Kayla. 292 00:15:31,800 --> 00:15:32,960 (SIGHS) 293 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Ellen's been here. 294 00:15:34,640 --> 00:15:36,240 Also not a fan of vision boards. 295 00:15:36,240 --> 00:15:38,960 There was definitely something here it didn't want us to see. 296 00:15:40,520 --> 00:15:43,840 No, no, no! This was the key to Zeb's research. 297 00:15:43,840 --> 00:15:45,040 Oh! One less book. 298 00:15:45,040 --> 00:15:46,400 Not necessarily a bad thing. 299 00:15:46,400 --> 00:15:48,480 It was our best shot at translating the language. 300 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 We haven't got long. We should get ready. 301 00:15:51,880 --> 00:15:53,400 Come on. (BOOK SQUELCHES) 302 00:15:55,960 --> 00:15:57,320 (DISTORTED) Where are you? 303 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 LUKE: She's here. 304 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 OK, here we go! 305 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 (DOOR OPENS) 306 00:16:11,800 --> 00:16:13,840 (DISTORTED) Now you've got me cranky. 307 00:16:15,040 --> 00:16:16,320 Got to say... 308 00:16:19,000 --> 00:16:21,720 ..I am SO sick of you all! 309 00:16:21,720 --> 00:16:22,800 Binding spell. 310 00:16:22,800 --> 00:16:25,040 GANG: Elements that knit and bind 311 00:16:25,040 --> 00:16:27,400 Hear my will, join different kinds 312 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Unite as one, essence tied 313 00:16:29,760 --> 00:16:31,040 Obey my call 314 00:16:31,040 --> 00:16:32,200 None will deny! 315 00:16:37,360 --> 00:16:38,760 NICCO: Careful, Jesse. 316 00:16:40,080 --> 00:16:41,440 Well that worked. 317 00:16:41,440 --> 00:16:42,520 BEN: OK, good. 318 00:16:44,000 --> 00:16:45,400 Sit down. 319 00:16:48,360 --> 00:16:49,840 OK, phase two. Wait, hang on. 320 00:16:51,120 --> 00:16:52,760 Why did you attack us? 321 00:16:52,760 --> 00:16:55,360 You're right. I should be thanking you - 322 00:16:55,360 --> 00:16:58,280 sending the nematodes to Negative Space. 323 00:16:59,760 --> 00:17:02,720 It is your magic that made me more powerful. 324 00:17:08,320 --> 00:17:10,360 I can be in both places at once. 325 00:17:10,360 --> 00:17:12,840 Soon I will be everywhere. 326 00:17:14,280 --> 00:17:15,440 What do you want? 327 00:17:15,440 --> 00:17:17,040 Destruction. 328 00:17:17,040 --> 00:17:18,120 Chaos. 329 00:17:18,840 --> 00:17:20,920 All worlds turned to dust. 330 00:17:21,480 --> 00:17:24,360 All of you...dust. 331 00:17:24,360 --> 00:17:25,480 We'll never let that happen. 332 00:17:25,480 --> 00:17:26,880 You can't stop me. 333 00:17:27,560 --> 00:17:29,080 Ellen tried. 334 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 I am in control now. 335 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 I know everything. 336 00:17:39,920 --> 00:17:42,800 I know all about you. 337 00:17:42,800 --> 00:17:44,160 I'm not afraid of you. 338 00:17:45,000 --> 00:17:46,960 You're the one that wants to be famous. 339 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 But you're not special. 340 00:17:53,320 --> 00:17:55,240 You're just mediocre. 341 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 You done? 342 00:17:57,760 --> 00:18:00,080 And Mr Self-Sabotage. 343 00:18:00,080 --> 00:18:02,240 Go on, give it your best shot. 344 00:18:02,240 --> 00:18:05,000 If you don't try anything, you'll never fail, right? 345 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 BEN: Don't listen to her. 346 00:18:06,240 --> 00:18:08,480 Not trying is failing. 347 00:18:09,160 --> 00:18:13,360 You're a loser, and you'll always be a loser. 348 00:18:14,080 --> 00:18:16,440 You're not telling me anything I don't already know. 349 00:18:17,680 --> 00:18:20,040 Little Miss Perfect. 350 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 But you don't believe it. 351 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 Deep down you know you're not good enough. 352 00:18:26,560 --> 00:18:27,600 Ouch. 353 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 I'll rush right home and read some inspirational quotes to recover. 354 00:18:30,480 --> 00:18:31,720 Nice one, Nicco. 355 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 He doesn't know you at all, does he? 356 00:18:34,560 --> 00:18:36,160 Not in the way that you want. 357 00:18:36,160 --> 00:18:38,320 That's enough. 358 00:18:41,480 --> 00:18:42,640 And you... 359 00:18:43,280 --> 00:18:45,600 ..the cry-baby was right. 360 00:18:45,600 --> 00:18:48,240 You're the strongest, but you're no leader. 361 00:18:48,240 --> 00:18:51,040 Everyone can see you're a fake. 362 00:18:51,040 --> 00:18:53,480 Don't listen to her. She's just trying to mess with us. 363 00:18:53,480 --> 00:18:56,560 These are the first real friends you've ever had. 364 00:18:56,560 --> 00:18:59,920 It'll be so sad when they're gone, won't it? 365 00:19:00,920 --> 00:19:05,000 And as for you, you can't stop me. 366 00:19:05,000 --> 00:19:06,080 (FAINT HISSING) 367 00:19:06,840 --> 00:19:08,720 That sound... Not again. 368 00:19:12,280 --> 00:19:14,480 Nice to know the only thing defending this world 369 00:19:14,480 --> 00:19:17,560 is a bunch of insignificant children. 370 00:19:18,800 --> 00:19:20,480 LUKE! Thought we were done with nematodes. 371 00:19:20,480 --> 00:19:21,720 Whoa, this is not good. 372 00:19:21,720 --> 00:19:22,880 It was so last Tuesday. 373 00:19:22,880 --> 00:19:23,960 How is she doing that? 374 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 Sit down. Ben, hold her back. 375 00:19:27,040 --> 00:19:28,640 Quick, the spell. Now! 376 00:19:28,640 --> 00:19:30,920 ALL: Divinity of the elements, I summon thee 377 00:19:30,920 --> 00:19:32,160 Without and within 378 00:19:32,160 --> 00:19:33,520 Beneath our human skin 379 00:19:33,520 --> 00:19:36,280 Earth, Water, Fire, Air 380 00:19:36,280 --> 00:19:37,920 Aid in my quest, I call you forth! 381 00:19:39,160 --> 00:19:40,320 Again! 382 00:19:40,320 --> 00:19:42,880 Divinity of the elements, I summon thee 383 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 Without and within 384 00:19:44,320 --> 00:19:46,080 Beneath our human skin 385 00:19:46,080 --> 00:19:48,880 Earth, Water, Fire, Air 386 00:19:48,880 --> 00:19:50,920 Aid in my quest, I call you forth! 387 00:19:51,800 --> 00:19:52,880 BEN: It's working... 388 00:19:52,880 --> 00:19:54,160 (DISTORTED GROANS) 389 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 (DISTORTED SCREAMS) 390 00:20:00,840 --> 00:20:02,120 NICCO: Ellen? 391 00:20:05,960 --> 00:20:07,240 Be careful! 392 00:20:07,240 --> 00:20:08,520 She's breathing. 393 00:20:09,120 --> 00:20:10,640 Is she OK? (GROANS) 394 00:20:12,800 --> 00:20:13,840 (GROANS) 395 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Ellen? 396 00:20:17,720 --> 00:20:19,240 (NORMAL VOICE) Who else would I be? 397 00:20:19,240 --> 00:20:20,960 How do you feel? 398 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 (SIGHS) 399 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Like I've been hit by a truck, reversed over, 400 00:20:24,480 --> 00:20:25,960 and then run over again. 401 00:20:25,960 --> 00:20:27,320 We should get her home. 402 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 What about the Entity? 403 00:20:28,400 --> 00:20:29,560 Who cares? It's gone. 404 00:20:29,560 --> 00:20:31,040 Are you sure you're alright? 405 00:20:31,040 --> 00:20:32,440 I'm OK. 406 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 I just want to go home. 407 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 Look, don't get me wrong - I'm glad that's over, 408 00:20:37,000 --> 00:20:38,240 but how do we know it's gone? 409 00:20:38,240 --> 00:20:39,640 Heath's right. It could still be here. 410 00:20:39,640 --> 00:20:41,000 Where, exactly? 411 00:20:41,000 --> 00:20:42,360 More like in who? 412 00:20:42,360 --> 00:20:44,240 How would we know? We'd know. 413 00:20:44,240 --> 00:20:45,840 Mmm, Ellen still looked like Ellen. 414 00:20:45,840 --> 00:20:48,040 Only evil and super-strength. 415 00:20:48,040 --> 00:20:50,280 Hey, go easy. I'm feeling fragile. 416 00:20:50,280 --> 00:20:52,160 We shouldn't leave until we're sure it's not in one of us. 417 00:20:52,160 --> 00:20:53,760 Luke's the one who wanted to leave. 418 00:20:53,760 --> 00:20:56,480 It's a creepy old warehouse. Of course I wanna leave. 419 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Where's the talisman? I've got it. It's safe. 420 00:20:58,320 --> 00:20:59,360 Can we see it? 421 00:20:59,360 --> 00:21:00,520 Good call, Ben. 422 00:21:00,520 --> 00:21:03,120 If the Entity's in one of us, the talisman should light up. 423 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Just show us. 424 00:21:05,280 --> 00:21:06,400 No. Why not? 425 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 Because whoever is the Entity will just grab it. 426 00:21:08,440 --> 00:21:09,560 Maybe just give it to me. 427 00:21:09,560 --> 00:21:11,840 No chance! Why not? Unless it's you. 428 00:21:11,840 --> 00:21:12,880 Me? 429 00:21:12,880 --> 00:21:14,680 She's the one that just asked for the talisman. 430 00:21:14,680 --> 00:21:15,960 "She"? 431 00:21:15,960 --> 00:21:17,520 Yeah, that's pretty suss. 432 00:21:17,520 --> 00:21:19,800 Nicco does have a bad track record with the talisman. 433 00:21:19,800 --> 00:21:22,160 Bit harsh, Ben, and it's not me. I'm me. 434 00:21:22,160 --> 00:21:23,240 How would you even know? 435 00:21:23,240 --> 00:21:26,200 Luke, if it is Luke, would have no trouble handing over the talisman. 436 00:21:26,880 --> 00:21:28,120 Unless it's in you. 437 00:21:28,120 --> 00:21:30,640 Then I'd be handing the talisman straight to the Entity. 438 00:21:30,640 --> 00:21:31,960 Just give it here. 439 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 Classic Entity behaviour. What are you doing? 440 00:21:35,480 --> 00:21:37,440 I was just trying to protect us. 441 00:21:38,480 --> 00:21:40,760 Gabh an te sin seilbh... It's Jesse! 442 00:21:40,760 --> 00:21:43,800 Gabh an te sin seilbh an idir lle. Do the spell. Do the spell now! 443 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 Gabh an te sin seilbh an idir lle. 444 00:21:45,760 --> 00:21:47,000 We can't. We need Jesse. 445 00:21:47,000 --> 00:21:48,440 We have Ellen! 446 00:21:48,440 --> 00:21:51,280 Divinity of the elements, I summon thee 447 00:21:51,280 --> 00:21:52,440 Without and within 448 00:21:52,440 --> 00:21:53,800 Beneath our human skin 449 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 Earth, Water, Fire, Air... 450 00:21:57,320 --> 00:21:59,760 (GROANS) 451 00:22:02,920 --> 00:22:05,040 Jesse? You OK? 452 00:22:05,040 --> 00:22:08,120 LUKE: Yep, that was just as disturbing the second time. 453 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 You OK? 454 00:22:11,880 --> 00:22:13,280 ELLEN: OK, bye. 455 00:22:16,520 --> 00:22:18,280 I didn't want to say anything in front of Ellen, 456 00:22:18,280 --> 00:22:19,760 because she'd try and talk us out of it. 457 00:22:19,760 --> 00:22:20,880 Out of what? 458 00:22:20,880 --> 00:22:22,000 You're not gonna like it. 459 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 JESSE: You want us to find the Entity? 460 00:22:24,440 --> 00:22:25,960 But we just killed it. 461 00:22:25,960 --> 00:22:27,880 Not killed. You heard what the Entity said. 462 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 It's still in Negative Space. 463 00:22:29,160 --> 00:22:30,320 And that's where you want us to go? 464 00:22:31,360 --> 00:22:33,920 Not want - have to. HEATH: Dude, that's crazy. 465 00:22:33,920 --> 00:22:35,600 This isn't just about our world. 466 00:22:35,600 --> 00:22:37,840 It said it wants to destroy all worlds. 467 00:22:37,840 --> 00:22:39,360 How are we supposed to stop it? 468 00:22:39,360 --> 00:22:40,840 We barely got out alive just then. 469 00:22:40,840 --> 00:22:43,160 Yeah, and now you want us to take it on on its home turf. 470 00:22:43,160 --> 00:22:44,200 We need to find Zeb. 471 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 What? 472 00:22:46,040 --> 00:22:47,600 It's our fault that he's there. 473 00:22:47,600 --> 00:22:52,360 OK, so I feel a little guilty, but...that's a kamikaze mission. 474 00:22:52,360 --> 00:22:54,920 Look, I'm sure he knows more about the Entity than us. 475 00:22:54,920 --> 00:22:56,040 We go to Negative Space, 476 00:22:56,040 --> 00:22:58,440 we rescue him, and then we figure out a way to beat it. 477 00:22:58,440 --> 00:23:01,680 Yeah. And if we don't, it'll be back, and it could be stronger next time. 478 00:23:01,680 --> 00:23:04,160 We're doing this. This is nuts. 479 00:23:04,160 --> 00:23:06,480 Call your parental units - tell them you're sleeping at mine. 480 00:23:06,480 --> 00:23:07,720 This is going to take a while. 481 00:23:23,720 --> 00:23:24,960 After you. 482 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 Ben! He's not here. 483 00:23:56,880 --> 00:23:58,320 He mustn't have made it through the portal. 484 00:23:59,400 --> 00:24:01,680 ELLEN: Why would you want to go to Negative Space? 485 00:24:01,680 --> 00:24:03,320 The Entity lives there. 486 00:24:03,320 --> 00:24:04,880 We were thinking we have to help Zeb. 487 00:24:04,880 --> 00:24:06,040 MAN: (GASPS) It's them. 488 00:24:06,040 --> 00:24:07,400 Oh, what? 489 00:24:09,840 --> 00:24:12,280 Is it just me, or are we getting a lot of attention? 490 00:24:12,280 --> 00:24:13,640 WOMAN: They're coming back! 491 00:24:13,640 --> 00:24:14,920 JESSE: No, not OK. Running, running! 492 00:24:18,680 --> 00:24:20,240 MAN: Hey! Hey, stop! 493 00:24:20,240 --> 00:24:21,360 (SIREN BLARES) 494 00:24:24,160 --> 00:24:25,200 Easy. 495 00:24:25,200 --> 00:24:26,240 Now, I must warn you, 496 00:24:26,240 --> 00:24:29,480 any use of magic will be interpreted as a sign of aggression. 497 00:24:29,480 --> 00:24:31,160 Jesse? Over here. 498 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 What is going on? 499 00:24:33,240 --> 00:24:35,680 Just questioning a traitor. Traitor? 500 00:24:35,680 --> 00:24:38,080 Do you want to take over, buddy? Buddy? 501 00:24:40,000 --> 00:24:42,400 Captions by Red Bee Media 502 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 Copyright Australian Broadcasting Corporation 503 00:24:44,450 --> 00:24:49,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.