All language subtitles for Night Court s03e18 Could This Be Magic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,907 --> 00:00:10,537 Oh. the paychecks came already. huh? 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,969 Yeah. here's yours. 3 00:00:13,145 --> 00:00:17,045 Most of this baby's going right in my payroll savings plan. 4 00:00:17,216 --> 00:00:19,646 Oh. You're lucky. I got expenses. 5 00:00:19,819 --> 00:00:25,219 Now. what kind of dent could I make with 410 bucks a week? 6 00:00:33,232 --> 00:00:36,202 You make $410 a week? 7 00:00:36,367 --> 00:00:38,657 Sure. how about you? 8 00:00:39,536 --> 00:00:43,466 Wow. what do you do to get by on that? Eat plaster? 9 00:00:43,640 --> 00:00:46,170 [LAUGHING] 10 00:00:47,978 --> 00:00:49,238 Excuse me. pal. 11 00:00:49,413 --> 00:00:53,683 You got any spare change for a guy who's been down on his--? 12 00:00:57,855 --> 00:01:00,645 I'm sorry. I had no idea. 13 00:01:03,759 --> 00:01:06,779 Okay. Mac. hit me with your best shot. 14 00:01:07,229 --> 00:01:09,199 Philip Falcone. Your Honor. 15 00:01:09,364 --> 00:01:11,424 Breaking and entering and resisting arrest. 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,730 All right. all right. slow down. What is this. a track meet? 17 00:01:15,837 --> 00:01:18,127 My compliments to your barber. 18 00:01:18,672 --> 00:01:20,972 Or is it the gardener? 19 00:01:21,140 --> 00:01:25,770 Your Honor, Mr. Falcone was arrested while dealing a round of three-card monte... 20 00:01:25,945 --> 00:01:29,635 ...to a group of Yugoslavian tourists right outside of Radio City Music Hall. 21 00:01:30,115 --> 00:01:34,575 Sir. my client contends that he was merely holding a crime-prevention workshop... 22 00:01:34,753 --> 00:01:37,883 ...in an effort to promote East-West relations. 23 00:01:39,725 --> 00:01:43,055 Sir. He was found with three decks of marked cards and some money... 24 00:01:43,228 --> 00:01:47,528 ...which the police pulled out from under his tongue. 25 00:01:48,267 --> 00:01:49,287 Fabulous. 26 00:01:49,468 --> 00:01:52,728 Sir. we're talking a wad of singles and some phlegm. 27 00:01:53,472 --> 00:01:55,302 You're the Fabulous Falcone. 28 00:01:56,074 --> 00:01:57,974 He's the Fabulous Falcone. 29 00:01:58,877 --> 00:02:02,177 This guy had the greatest magic show was ever on TV. 30 00:02:02,347 --> 00:02:06,277 It is a real honor to meet you. I am a big. big fan. Mr. Falcone. 31 00:02:06,451 --> 00:02:09,321 I guess I've been waiting all my life just to shake your hand. 32 00:02:09,488 --> 00:02:11,888 Guilty as charged. 33 00:02:13,725 --> 00:02:15,715 No. ha. ha. the pleasure's all mine. 34 00:02:15,894 --> 00:02:19,094 "The pleasure is all mine." Ha-ha-ha. 35 00:02:19,264 --> 00:02:21,324 Is he a crack-up or what? 36 00:02:21,500 --> 00:02:23,990 Ha-ha-ha. Yeah. or what. 37 00:02:24,903 --> 00:02:29,673 Mr. Falcone. I would consider it a real honor if you would let me buy you dinner tonight. 38 00:02:29,841 --> 00:02:32,471 I'll call my valet and have him press my tux. 39 00:02:32,644 --> 00:02:34,134 "Press my tux." 40 00:02:34,313 --> 00:02:37,313 [LAUGHING] 41 00:02:43,622 --> 00:02:45,652 What's with him? 42 00:02:45,823 --> 00:02:47,983 Maybe he got a look at your paycheck. 43 00:02:48,158 --> 00:02:50,958 [LAUGHING] 44 00:03:34,137 --> 00:03:36,427 Anyway. uh. I happened to discover... 45 00:03:36,605 --> 00:03:39,225 ...that another one of the bailiffs who's working here... 46 00:03:39,408 --> 00:03:42,498 ...is making $90 a week more than I am... 47 00:03:42,678 --> 00:03:46,508 ...and. uh. I thought I'd just call and find out why. 48 00:03:48,115 --> 00:03:49,835 Oh. I see. 49 00:03:50,016 --> 00:03:52,816 Well. when's he getting back from Camp David? 50 00:03:56,956 --> 00:03:58,176 Mm. 51 00:04:04,863 --> 00:04:07,133 I have never seen a man eat like that. 52 00:04:08,166 --> 00:04:11,026 -Reminds me of a guy I knew in college. -Oh. Dan. 53 00:04:11,202 --> 00:04:13,362 -Lenny the Lizard. we called him. -Please. 54 00:04:13,537 --> 00:04:16,797 -He must have had a tongue 5 inches long. -Oh. goddamn you. please don't. 55 00:04:16,974 --> 00:04:19,004 -He could pick up things off his plate... -Oh. God. 56 00:04:19,175 --> 00:04:21,835 ...and kind of throw them back into his throat. 57 00:04:23,880 --> 00:04:27,370 Guess she thought you were gonna get disgusting. 58 00:04:31,721 --> 00:04:33,121 HARRY: Hey. 59 00:04:34,223 --> 00:04:36,893 "HeY. kids. what time is it?" 60 00:04:37,393 --> 00:04:39,993 -You remembered. huh? -You bet I remember. 61 00:04:40,162 --> 00:04:42,652 Every week. you'd say. "Hey. kids. what time is it?" 62 00:04:42,831 --> 00:04:46,561 And us at home. we'd all yell back. ''It's magic time!" 63 00:04:46,735 --> 00:04:49,165 You actually talked back to a television set? 64 00:04:51,173 --> 00:04:54,203 I was 7 years old. What the hell did I know? 65 00:04:56,010 --> 00:04:57,440 What happened? 66 00:04:57,611 --> 00:04:59,941 I mean. you had that TV show. and now.... 67 00:05:00,114 --> 00:05:02,484 Well. I got hit with reality. 68 00:05:02,650 --> 00:05:05,050 Both barrels right here. 69 00:05:05,219 --> 00:05:07,709 They said it was a mild heart attack. 70 00:05:07,888 --> 00:05:10,758 But just the same. I had to slow down. 71 00:05:11,125 --> 00:05:12,215 I'm sorry. 72 00:05:12,393 --> 00:05:14,923 A lot of people got it worse. Huh. 73 00:05:15,096 --> 00:05:16,556 How about Al Jolson? 74 00:05:16,731 --> 00:05:17,891 He's dead. 75 00:05:19,833 --> 00:05:21,033 That's the point. 76 00:05:23,203 --> 00:05:24,233 Uh. sir. here it is. 77 00:05:24,404 --> 00:05:26,304 Oh. Mac. great. Where'd you find it? 78 00:05:26,473 --> 00:05:28,573 Uh. it was in your closet... 79 00:05:28,742 --> 00:05:33,152 ...underneath the inflatable Mary Lou Retton doll. 80 00:05:35,215 --> 00:05:37,005 ICHUCKLING NERVOUSLYI 81 00:05:37,183 --> 00:05:39,813 Oh. That-- That's a gag gift. 82 00:05:39,986 --> 00:05:42,846 Heh. Whatever you say. sir. 83 00:05:46,993 --> 00:05:49,363 -What's that? -Guess. 84 00:05:49,529 --> 00:05:52,289 -A box. -A box. Ha-ha-ha. 85 00:05:52,465 --> 00:05:54,485 I got a million of them. 86 00:05:54,666 --> 00:05:58,996 It's the original Fabulous Falcone magic kit. the one they advertised on your show. 87 00:05:59,171 --> 00:06:00,661 I ran out and bought one. 88 00:06:00,839 --> 00:06:04,169 Would you do one of these tricks for me. just for old times' sake? 89 00:06:04,343 --> 00:06:06,473 I'm sorry. kid. 90 00:06:06,945 --> 00:06:09,605 You can't go back home again. 91 00:06:17,322 --> 00:06:18,592 You still sick? 92 00:06:18,757 --> 00:06:21,157 Oh. no. Ha. ha. I'm fine. 93 00:06:21,326 --> 00:06:22,546 Well. then. what is it? 94 00:06:22,727 --> 00:06:25,627 It's just that I lost my touch. Heh. 95 00:06:25,797 --> 00:06:28,527 Look. I gave it a chance about 10 years ago. 96 00:06:28,699 --> 00:06:30,599 Little club in Jersey. Heh. 97 00:06:30,768 --> 00:06:34,398 I reached in my pocket and pulled out a little pigeon. 98 00:06:34,572 --> 00:06:36,702 It bit my finger. 99 00:06:38,176 --> 00:06:41,266 And I produced a rabbit out of a top hat. 100 00:06:41,445 --> 00:06:43,735 It bit my nose. 101 00:06:44,815 --> 00:06:47,645 That night. I had them both for dinner. 102 00:06:49,953 --> 00:06:55,593 Then I threw the Fabulous Falcone trunk into the East River. and it sank. 103 00:06:56,725 --> 00:06:58,555 Now. that's magic. 104 00:07:00,862 --> 00:07:03,162 All right. I understand. 105 00:07:03,564 --> 00:07:05,904 Maybe you need couple of bucks to see you through. huh? 106 00:07:06,066 --> 00:07:08,796 Oh. no. kid. you're feeling sorry for me. Heh. 107 00:07:08,969 --> 00:07:12,199 I don't need any pity. Nah. 108 00:07:12,372 --> 00:07:13,932 What I need is-- 109 00:07:14,107 --> 00:07:15,837 Confidence. 110 00:07:16,008 --> 00:07:18,478 -How's that? -You need confidence. 111 00:07:18,644 --> 00:07:22,514 You need a bunch of people applauding you when you're doing what you do best. 112 00:07:23,482 --> 00:07:25,852 Begging for pizza crusts? 113 00:07:26,018 --> 00:07:28,318 No. Magic. 114 00:07:28,486 --> 00:07:31,616 You need a hot crowd. Falcone. 115 00:07:31,790 --> 00:07:34,050 And I know where we can find one. 116 00:07:34,993 --> 00:07:38,123 You want us to watch some slimy old wino do magic tricks? 117 00:07:38,296 --> 00:07:40,286 Oh. you are gonna have the time of your life. 118 00:07:40,465 --> 00:07:43,525 I brought him here during the break. pulled out a trunk of tricks. 119 00:07:43,702 --> 00:07:46,692 He went right into practicing. He's been rehearsing for hours. 120 00:07:46,872 --> 00:07:48,502 This is gonna be great. 121 00:07:48,673 --> 00:07:49,833 You all ready? 122 00:07:50,007 --> 00:07:52,437 ALL: Yeah. 123 00:07:53,110 --> 00:07:56,910 HARRY: "Hey. kids. what time is it?" 124 00:08:06,690 --> 00:08:08,710 It's 10:00. 125 00:08:11,494 --> 00:08:14,934 Do you know where your furniture is? 126 00:08:22,772 --> 00:08:28,302 Oh. isn't this airy? 127 00:08:31,047 --> 00:08:33,067 He took everything. 128 00:08:34,182 --> 00:08:36,812 Falcone took everything. 129 00:08:36,985 --> 00:08:39,215 He took my computer. 130 00:08:39,421 --> 00:08:41,191 He took my sofa. 131 00:08:41,356 --> 00:08:45,016 He took my wax statue of Fess Parker. 132 00:08:46,460 --> 00:08:51,160 Sir. if there is anything I can do to help you. anything at all.... 133 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 Why don't you let him sleep with you tonight? 134 00:08:56,537 --> 00:08:58,827 Dan. that would be improper. 135 00:08:59,005 --> 00:09:01,935 Okay. why don't you let me sleep with you tonight? 136 00:09:04,044 --> 00:09:06,604 Mace! Woman. are you nuts? 137 00:09:06,780 --> 00:09:10,910 Don't even kid around with it. You could burn my face. blind me forever. 138 00:09:18,792 --> 00:09:22,562 Uh. nice place you got here. sir. 139 00:09:24,364 --> 00:09:25,964 Uh. I realize it's none of my business... 140 00:09:26,131 --> 00:09:29,961 ...but don't you think a beanbag by the fireplace would be a nice touch? 141 00:09:31,002 --> 00:09:33,372 Uh. Bull. heh... 142 00:09:33,705 --> 00:09:36,535 ...Harry's apartment's been robbed. 143 00:09:36,708 --> 00:09:38,108 Oh. 144 00:09:40,979 --> 00:09:42,709 What did they get? 145 00:09:49,052 --> 00:09:51,542 You think it was such a good idea to leave him alone last night? 146 00:09:51,722 --> 00:09:55,352 Heh. Hey. I wasn't the one who kicked him out of my bed. 147 00:09:55,525 --> 00:09:58,315 I did not kick him out of my bed! 148 00:10:05,869 --> 00:10:07,599 HARRY: Hi. Mac. 149 00:10:07,770 --> 00:10:10,870 Sir. why are you walking like that? 150 00:10:11,040 --> 00:10:13,770 HARRY: Because I slept in my bathtub. 151 00:10:14,510 --> 00:10:16,440 All rise. 152 00:10:16,612 --> 00:10:18,742 Criminal court part two is now in session. 153 00:10:18,914 --> 00:10:20,944 The Honorable Harold T. Stone... 154 00:10:23,151 --> 00:10:25,421 ...rapidly aging- 155 00:10:26,755 --> 00:10:30,085 Sir. you look miserable. 156 00:10:30,258 --> 00:10:33,228 Why don't you have Mac call a substitute? You should go home. 157 00:10:33,394 --> 00:10:36,634 And do what. wax my floors? 158 00:10:37,064 --> 00:10:39,164 You wouldn't have to move anything. 159 00:10:39,333 --> 00:10:40,893 [DAN CHUCKLES] 160 00:10:42,536 --> 00:10:45,726 You care to buff them with your face. Dan? 161 00:10:46,907 --> 00:10:48,337 [IN HIGH VOICE] Bye. 162 00:10:49,009 --> 00:10:52,169 -Sir. you sure you're okay? -Yeah. I'm fine. 163 00:10:52,346 --> 00:10:57,876 I'd rather be here working than back home rolling around on the linoleum anyway. 164 00:10:58,052 --> 00:10:59,782 -Let's get on with it. huh? MAC: Yes. sir. 165 00:10:59,952 --> 00:11:03,862 David Evans. destruction of city property. 166 00:11:04,490 --> 00:11:05,510 [FINGERS SNAPPINGI 167 00:11:05,691 --> 00:11:10,821 Mr. Evans was arrested for bludgeoning a city parking meter with a manhole cover. 168 00:11:10,997 --> 00:11:14,457 Sir. my client pleads guilty and throws himself on the mercy of the court. 169 00:11:14,634 --> 00:11:17,574 He stole my Mel Tormé albums. 170 00:11:17,737 --> 00:11:19,727 Oh. sir. no. 171 00:11:21,740 --> 00:11:24,110 Did I miss something? 172 00:11:24,276 --> 00:11:25,636 The entire collection. 173 00:11:25,810 --> 00:11:30,150 Mel Sings At Carnegie Hall. Mel Live at the Monterey Jazz Festival. 174 00:11:30,314 --> 00:11:34,484 Mel's Best To You at Christmas. 175 00:11:34,652 --> 00:11:37,352 Uh. sir. sir. excuse me for interrupting... 176 00:11:37,521 --> 00:11:40,751 ...but the boys downstairs just brought in somebody you might wanna see. 177 00:11:50,534 --> 00:11:51,694 Nice suit. 178 00:11:52,135 --> 00:11:54,295 Picked it out myself. 179 00:11:55,237 --> 00:11:56,997 Out of my closet. 180 00:11:57,673 --> 00:12:00,943 They found him slumped in an alley by Penn Station. 181 00:12:01,110 --> 00:12:06,810 He apparently sold all your stuff to a fence and was trying to skip town. 182 00:12:07,448 --> 00:12:09,578 I trusted you. 183 00:12:09,917 --> 00:12:12,477 I thought I could believe in you. 184 00:12:12,653 --> 00:12:13,953 How could you? 185 00:12:14,121 --> 00:12:15,591 What kind of man are you? 186 00:12:16,056 --> 00:12:18,346 Hey. what am I. on trial? 187 00:12:18,657 --> 00:12:20,317 Oh. yeah. 188 00:12:21,493 --> 00:12:25,523 This chunk of lice was your hero? 189 00:12:26,664 --> 00:12:29,034 Hey. none of us are perfect. ace. 190 00:12:29,200 --> 00:12:32,970 -So that stuff about the heart attack was--? -Sheep dip. 191 00:12:34,906 --> 00:12:37,196 So let me alone. will you? 192 00:12:37,374 --> 00:12:40,544 Besides. you don't have anything left I can steal. 193 00:12:40,711 --> 00:12:42,941 HARRY: Wrong. Falcone. 194 00:12:43,113 --> 00:12:45,013 I got memories. 195 00:12:45,182 --> 00:12:46,952 Great ones. 196 00:12:47,251 --> 00:12:49,651 Go ahead. try to take those away from me. 197 00:12:51,288 --> 00:12:54,188 Mr. Evans. you got a little upset. you busted a meter. 198 00:12:54,358 --> 00:12:56,288 I'm gonna fine you 200 bucks. 199 00:12:57,494 --> 00:12:59,554 Mr. Falcone. 200 00:12:59,930 --> 00:13:03,830 You ripped me off for everything I own in this world... 201 00:13:04,001 --> 00:13:05,261 ...and you broke my heart. 202 00:13:07,371 --> 00:13:09,241 I'm not gonna press charges. 203 00:13:10,007 --> 00:13:12,367 That sounds fair. 204 00:13:15,212 --> 00:13:17,512 It is fair. Mr. Evans. 205 00:13:17,680 --> 00:13:19,440 Because he's right. 206 00:13:22,818 --> 00:13:26,548 It's my fault for believing in you. 207 00:13:26,923 --> 00:13:30,423 It's my fault for thinking you were somebody that you aren't. 208 00:13:31,794 --> 00:13:34,894 It's my fault for giving a damn. 209 00:13:38,034 --> 00:13:40,404 Take a five-minute recess. 210 00:13:43,105 --> 00:13:45,095 Uh. listen. 211 00:13:45,841 --> 00:13:49,301 Be careful walking across the street. 212 00:13:49,579 --> 00:13:52,599 My brakes have been acting a little... 213 00:13:54,348 --> 00:13:56,608 ...funny lately. 214 00:14:00,653 --> 00:14:02,953 You hurt him. 215 00:14:03,255 --> 00:14:06,745 You hurt him bad. 216 00:14:07,992 --> 00:14:12,262 And you just watch him take it out on me! 217 00:14:17,902 --> 00:14:20,872 Well. are you happy. Mr. Falcone? 218 00:14:21,037 --> 00:14:23,937 You took the one man that would've done anything for you... 219 00:14:24,107 --> 00:14:26,767 ...and you shattered him into a thousand pieces. 220 00:14:26,943 --> 00:14:31,013 You mangled his dreams. you twisted his memories. 221 00:14:31,181 --> 00:14:34,411 You shredded the very tapestry of his existence. 222 00:14:36,920 --> 00:14:38,890 What's your point? 223 00:14:39,256 --> 00:14:40,346 FLORENCE: Uh.... 224 00:14:41,124 --> 00:14:45,124 Now. wait a minute. Uh. that's it? 225 00:14:45,294 --> 00:14:48,754 That the best you guys can do? 226 00:14:49,798 --> 00:14:52,168 You're dog meat. 227 00:14:53,035 --> 00:14:56,395 You're insect larvae. 228 00:14:56,839 --> 00:15:03,069 As far as I'm concerned. you're the slimiest. most conniving two-bit mound of vermin... 229 00:15:03,245 --> 00:15:05,175 ...that ever walked into this room. 230 00:15:07,015 --> 00:15:11,205 Of course. that wouldn't preclude us to have an affair. 231 00:15:14,689 --> 00:15:16,849 I'll take my chances with his bad brakes. 232 00:15:20,027 --> 00:15:22,927 Excuse me. I'm looking for a bailiff named Shannon. 233 00:15:24,731 --> 00:15:27,721 -That's me. -Oh. hi. Robert Marks with the city. 234 00:15:28,235 --> 00:15:29,895 Which one? 235 00:15:31,603 --> 00:15:33,333 Ours. 236 00:15:34,071 --> 00:15:36,131 I'm an assistant in the comptroller's office. 237 00:15:36,307 --> 00:15:40,397 We checked our computer and found our records on your seniority were in error. 238 00:15:40,577 --> 00:15:42,137 You have been underpaid. 239 00:15:42,313 --> 00:15:48,553 We'd like you to accept our apologies and this check for $26,402. 240 00:15:48,986 --> 00:15:52,576 Now. that's the amount owed plus interest. 241 00:15:53,791 --> 00:15:55,821 Oh. wow! 242 00:15:59,662 --> 00:16:03,432 I'd like to thank all the little people who helped me attain this honor. 243 00:16:05,234 --> 00:16:08,104 Uh. I just have to find a. uh. Florence Kleiner. 244 00:16:08,271 --> 00:16:09,401 Right here. 245 00:16:09,572 --> 00:16:12,562 Oh. good. Well. that saves some walking. heh. 246 00:16:12,742 --> 00:16:15,582 Ms. Kleiner. having reviewed the records of the bailiffs... 247 00:16:15,745 --> 00:16:19,905 ...we find that you've been getting level-six pay even though you're on level-five status. 248 00:16:20,483 --> 00:16:23,823 -Meaning? -You're about to get leveled. 249 00:16:24,721 --> 00:16:26,951 You owe us $2400. 250 00:16:28,024 --> 00:16:30,994 Don't worry. we won't nail you for it all at once. 251 00:16:31,159 --> 00:16:33,649 We'll just take it out slowly and gently... 252 00:16:33,829 --> 00:16:37,789 ...week after week after week. 253 00:16:37,966 --> 00:16:40,956 [LAUGHING] 254 00:16:42,204 --> 00:16:43,234 I love this job. 255 00:16:43,405 --> 00:16:46,135 ICHUCKLINGI 256 00:16:48,609 --> 00:16:51,139 Don't worry about it. Florence. 257 00:16:51,545 --> 00:16:54,775 I'd be glad to lend you the money to pay it all back. 258 00:16:54,949 --> 00:16:56,349 In fact... 259 00:16:56,517 --> 00:16:59,677 ...I'd be glad to just give you the money to pay it all back. 260 00:17:00,254 --> 00:17:02,024 You'd do that for me? 261 00:17:04,325 --> 00:17:07,255 After all the fun I made of you? 262 00:17:07,428 --> 00:17:10,358 After I-- I laughed at you like that? 263 00:17:13,033 --> 00:17:14,233 Why? 264 00:17:14,869 --> 00:17:17,429 Because I love you. 265 00:17:20,875 --> 00:17:22,565 Bull... 266 00:17:22,910 --> 00:17:26,240 ...I’m— I'm sorry. 267 00:17:26,414 --> 00:17:28,714 {WHIMPERING] I— I didn't mean.... 268 00:17:28,882 --> 00:17:31,872 [SOBBING] 269 00:17:44,297 --> 00:17:47,487 Guilt is such a great weapon. 270 00:17:51,471 --> 00:17:54,461 [SNORING] 271 00:18:04,417 --> 00:18:07,647 Oh. no. anybody but Manilow! 272 00:18:07,821 --> 00:18:08,981 [YELLS] 273 00:18:11,123 --> 00:18:14,123 [GASPING] 274 00:18:15,561 --> 00:18:16,691 [SIGHS] 275 00:18:17,496 --> 00:18:20,016 [GRUNTING] 276 00:19:00,572 --> 00:19:02,132 They're back. 277 00:19:03,075 --> 00:19:06,195 Mel Live at the Palace is back. 278 00:19:06,378 --> 00:19:08,468 Mel at the Hollywood Bowl is back. 279 00:19:08,647 --> 00:19:13,517 Mel Sings with Cesar Romero is back. 280 00:19:14,119 --> 00:19:16,949 FALCONE: Hey. kids. what time is it? 281 00:19:22,394 --> 00:19:24,524 I guess it must be magic time. 282 00:19:25,130 --> 00:19:26,620 Not a bad trick. huh? 283 00:19:27,900 --> 00:19:29,460 How the hell did you get in here? 284 00:19:30,168 --> 00:19:32,068 Told your landlady I was a cop. 285 00:19:35,440 --> 00:19:36,460 Dressed like that? 286 00:19:37,209 --> 00:19:39,469 I told her I was Serpico. 287 00:19:41,145 --> 00:19:42,905 I had no idea there was anybody here. 288 00:19:43,080 --> 00:19:45,100 There's a fresh pot of coffee in there. 289 00:19:45,282 --> 00:19:47,682 Who do you think made it. Hop Sing? 290 00:19:50,287 --> 00:19:51,517 Nice place. 291 00:19:51,687 --> 00:19:54,047 I like what you haven't done with it. 292 00:19:55,090 --> 00:19:56,820 Coming from you. that means a lot. 293 00:19:56,991 --> 00:20:01,021 Eh. I thought I'd stop by and make a farewell appearance. heh. 294 00:20:01,195 --> 00:20:04,025 I. uh. traded your suit for those albums. 295 00:20:04,198 --> 00:20:07,068 The guy at the pawnshop wasn't too crazy about Tormé. 296 00:20:07,802 --> 00:20:09,932 Like you said. nobody's perfect. 297 00:20:10,438 --> 00:20:12,068 Tell me about it. Heh. 298 00:20:12,240 --> 00:20:14,710 Look at me. I conned a nice kid. 299 00:20:14,876 --> 00:20:17,866 I sold everything you have for 150 bucks. 300 00:20:18,613 --> 00:20:20,413 You brought the albums back. 301 00:20:20,582 --> 00:20:23,072 That shows some kind of remorse. huh? 302 00:20:23,251 --> 00:20:25,581 Shows that you knew how much they meant to me. 303 00:20:25,753 --> 00:20:30,593 And you sold everything I own for 150 bucks?! 304 00:20:30,757 --> 00:20:32,657 I was in a hurry. 305 00:20:34,328 --> 00:20:37,788 Falcone. what happened? 306 00:20:37,965 --> 00:20:42,695 I mean. what really happened that changed your life like this? 307 00:20:45,639 --> 00:20:47,299 Sit down. 308 00:20:52,678 --> 00:20:54,198 Stand up. 309 00:20:55,180 --> 00:20:58,780 All my life. I wanted to be a good magician. 310 00:20:58,950 --> 00:21:02,650 Not a great one. just a good one. 311 00:21:02,886 --> 00:21:08,876 Well. I realized I never would be. as hard as I tried. 312 00:21:09,159 --> 00:21:10,649 It's that way in all fields. 313 00:21:10,828 --> 00:21:13,848 Either you got it or you don't. 314 00:21:14,764 --> 00:21:16,104 I don't. 315 00:21:18,368 --> 00:21:20,768 But you looked so good on TV. 316 00:21:20,937 --> 00:21:25,197 Heh. They gave me a fancy cape and a beautiful trunk... 317 00:21:25,375 --> 00:21:27,135 ...and they made me look good. 318 00:21:27,310 --> 00:21:30,340 They can make anybody look good on TV. heh. 319 00:21:32,014 --> 00:21:36,784 You never saw Sky King miss a landing. 320 00:21:37,786 --> 00:21:41,246 Or Lassie wet on Timmy's little leg. 321 00:21:41,423 --> 00:21:42,453 IFALCONE CHUCKLESI 322 00:21:44,091 --> 00:21:48,151 And you never saw how bad a magician I really was. 323 00:21:49,729 --> 00:21:51,629 Who you kidding? 324 00:21:52,098 --> 00:21:54,968 -You were great. -Says who? 325 00:21:55,135 --> 00:21:58,865 Says a 7-year-old who lives inside of me. 326 00:21:59,039 --> 00:22:02,769 To him. you're the Fabulous Falcone. and you always are gonna be. 327 00:22:03,309 --> 00:22:06,749 Well. thank him for me. will you? Heh. 328 00:22:07,213 --> 00:22:08,743 And good luck with the records. 329 00:22:11,116 --> 00:22:12,576 Hey. wait a minute. 330 00:22:12,751 --> 00:22:14,051 Where are you gonna go? 331 00:22:14,218 --> 00:22:17,348 Ah. don't worry about me. I'll get by. 332 00:22:17,522 --> 00:22:21,862 I got my eye on this nice refrigerator box down in the Bowery. 333 00:22:25,029 --> 00:22:28,289 Please stay with me for a couple of days. 334 00:22:29,133 --> 00:22:30,163 No more charity. 335 00:22:30,334 --> 00:22:32,134 No. no. no. this wouldn't be charity. 336 00:22:32,303 --> 00:22:35,173 You could. uh-- You could do odd jobs for me. You could-- 337 00:22:35,339 --> 00:22:37,539 You could try to pay back that money you owe me. 338 00:22:37,709 --> 00:22:39,539 Well. I'd-- I'd like to do that. 339 00:22:39,711 --> 00:22:40,841 Then it's a deal? 340 00:22:41,979 --> 00:22:43,309 Yeah. 341 00:22:43,481 --> 00:22:47,851 I could make coffee in the morning. answer your telephone... 342 00:22:48,019 --> 00:22:50,079 ...clean up the house. 343 00:22:51,055 --> 00:22:52,175 You gonna stay? 344 00:22:53,457 --> 00:22:54,947 You want me to. huh? 345 00:22:55,726 --> 00:22:56,846 Yeah. 346 00:22:57,027 --> 00:22:58,117 I really do. 347 00:22:59,763 --> 00:23:02,363 -It's a deal. -Great. 348 00:23:02,531 --> 00:23:04,501 -Welcome aboard. -Glad to be here. 349 00:23:04,667 --> 00:23:05,727 [KNOCKING ON DOORFRAME] 350 00:23:14,844 --> 00:23:17,014 Did I mention my nurse? 351 00:23:58,086 --> 00:24:00,076 [ENGLISH SDH] 352 00:24:00,126 --> 00:24:04,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.