All language subtitles for Miami Vice s02e20 Payback.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:13,920 Come on, cutie. 2 00:00:14,840 --> 00:00:15,920 Ready? 3 00:00:23,880 --> 00:00:25,440 ♪♪[Whistling] 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 Hey, how you doing? Hi. 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,720 You need somebody to sign for that? 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,960 Dr. Roscoe's gotta sign, buddy. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,680 Dr. Roscoe is not here today. He's playing golf. I'll sign. 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,560 Big skateboard star doesn't want his picture taken. 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,520 (David) Come on. I told you, no more pictures. 10 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 Come on. 11 00:00:46,920 --> 00:00:47,840 [Grunts] 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 [Truck engine starting] 13 00:00:52,560 --> 00:00:54,440 He killed him. What's wrong? 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,760 Cindy, what's wrong? 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,640 I've got the proof. 16 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 [Phone ringing] 17 00:02:49,480 --> 00:02:50,600 [Speaking French] 18 00:03:14,120 --> 00:03:16,640 (woman on PA system) Dr. Newman, please call the operator. 19 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 I talked to the driver's supervisor. 20 00:03:19,360 --> 00:03:21,520 The guy had a perfect record. 21 00:03:21,600 --> 00:03:23,760 Besides, he had no way of knowing. 22 00:03:23,840 --> 00:03:26,320 The waybill listed the package as medical supplies. 23 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Medical supplies? 24 00:03:27,880 --> 00:03:31,600 Three keys of pharmaceutical morphine that's legal in here... 25 00:03:31,680 --> 00:03:33,600 but you step on it, put it out on the street... 26 00:03:33,680 --> 00:03:36,520 dude could make an awful lot of money with that kind of medicine. 27 00:03:37,160 --> 00:03:39,240 (Crockett) Mr. Blur's looking to cash in. 28 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 He was a real fighter. 29 00:03:45,040 --> 00:03:46,120 I'm sorry. 30 00:03:49,480 --> 00:03:50,760 [Sighing] 31 00:03:51,880 --> 00:03:52,920 Yeah. 32 00:04:03,400 --> 00:04:04,480 Great. 33 00:04:05,600 --> 00:04:08,920 Our only witness on Page 1. A sitting duck. 34 00:04:10,720 --> 00:04:13,400 We got a solid thumbprint off the delivery truck. 35 00:04:13,480 --> 00:04:15,360 Maybe we can get a name. 36 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 How you doing? 37 00:04:34,360 --> 00:04:35,480 Terrible. 38 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 These pictures are gonna give me nightmares. 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,640 This is a totally gross bunch of guys. Yeah. 40 00:04:42,160 --> 00:04:44,040 Thank you. Yes, we will. 41 00:04:44,800 --> 00:04:47,040 Two thousand mug shots later, nothing. 42 00:04:47,120 --> 00:04:50,240 That was Interpol. They know who we're looking for: 43 00:04:50,320 --> 00:04:51,680 Sirat Bandi. 44 00:04:51,720 --> 00:04:54,400 A very high-priced mule. Moves nothing less than kilos. 45 00:04:54,440 --> 00:04:56,440 Hot off the wire. Thank you. 46 00:04:56,520 --> 00:04:59,240 Interpol matched Bandi's thumbprint, huh? 47 00:04:59,320 --> 00:05:00,280 Yes. 48 00:05:02,560 --> 00:05:05,880 I think I remember something about that dude. Believe me, he's no chump. 49 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 Canada had him, but they couldn't hold on. 50 00:05:09,120 --> 00:05:11,080 They want him back, alive. 51 00:05:11,880 --> 00:05:14,600 He's a material witness in a capital case. 52 00:05:14,800 --> 00:05:17,600 The man is a professional, proficient with all weapons. 53 00:05:17,640 --> 00:05:20,960 Extortion, bombings, hits. He'll do anything for money. 54 00:05:22,360 --> 00:05:26,000 We're gonna have to watch our witness. Set her up someplace safe. 55 00:05:26,080 --> 00:05:28,640 Interpol wants Bandi. They're sending someone to work with us. 56 00:05:28,680 --> 00:05:30,480 Inspector Danielle Hier. 57 00:05:46,440 --> 00:05:50,600 (Danielle) Bonsoir. The name is Hier. I have a reservation. 58 00:05:52,120 --> 00:05:53,480 One moment. 59 00:06:00,680 --> 00:06:04,200 Hello. I'm Sonny Crockett. How nice for you. 60 00:06:05,640 --> 00:06:07,040 [Laughs] 61 00:06:07,240 --> 00:06:09,160 Detective Sonny Crockett. 62 00:06:11,880 --> 00:06:13,320 Danielle Hier. 63 00:06:14,760 --> 00:06:15,920 Pleasure. 64 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 Where's the girl? 65 00:06:19,160 --> 00:06:21,960 Right. Let's cut the small talk. After you. 66 00:06:23,600 --> 00:06:26,720 (clerk) I have your room. Miss Hier? Hold it for me. 67 00:06:35,360 --> 00:06:38,400 (Danielle) Putting the photo in the paper was not a wise move. 68 00:06:41,280 --> 00:06:44,280 (Crockett) Well, we didn't put it there. Talk to the newspaper. 69 00:06:47,960 --> 00:06:51,200 She's safe. My partner's with her. 70 00:06:51,880 --> 00:06:53,760 Bandi will try to kill her. 71 00:06:55,880 --> 00:07:00,160 So, why doesn't he just sell the morphine and then split town, or vice versa? 72 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 It is not in his nature to leave a witness alive. 73 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 Pair of cowboys. 74 00:07:08,160 --> 00:07:10,840 Ten to the straight. Cowboys power. 75 00:07:14,000 --> 00:07:16,840 What's the matter? You don't believe my straight? 76 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Sure, I believe you. 77 00:07:19,680 --> 00:07:21,440 You got a girlfriend, Rico? 78 00:07:21,720 --> 00:07:23,040 Officially? 79 00:07:23,680 --> 00:07:26,440 Unofficially, I guess you got about 150. 80 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 I wouldn't bet on it. 81 00:07:28,720 --> 00:07:31,880 What about your partner? God, he is so good-Iooking. 82 00:07:33,520 --> 00:07:35,680 I guess you have to ask my partner. 83 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 My deal? 84 00:07:40,360 --> 00:07:41,760 [Knocking on door] 85 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 Excuse me. 86 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Come on in. 87 00:08:00,920 --> 00:08:05,080 Ricardo Tubbs, say hello to Inspector Danielle Hier. 88 00:08:05,640 --> 00:08:06,800 Daniel? 89 00:08:07,080 --> 00:08:08,280 Danielle Hier. 90 00:08:09,600 --> 00:08:12,160 I thought... Yeah. It's happened before. 91 00:08:12,240 --> 00:08:13,320 Smile. 92 00:08:13,520 --> 00:08:14,560 [Camera clicking] 93 00:08:15,240 --> 00:08:17,320 A souvenir for the happy couple. 94 00:08:17,440 --> 00:08:20,000 Hi, Cindy. Hi, Sonny. 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,760 Listen, you guys go ahead. Just leave the number of the restaurant... 96 00:08:25,800 --> 00:08:28,400 so Rico can call you if I get in any trouble. 97 00:08:30,040 --> 00:08:31,200 Very funny. 98 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 You must tell me everything you saw at the hospital, Cindy. 99 00:08:35,880 --> 00:08:37,800 I already told Sonny and Rico. 100 00:08:37,880 --> 00:08:41,040 And now you must tell me. Oui? 101 00:09:06,120 --> 00:09:08,160 Bandi will attack the girl. 102 00:09:08,440 --> 00:09:12,760 Not if he's too high to pull the trigger. He's got a lot of factory-tested smack. 103 00:09:13,040 --> 00:09:15,440 He is not a drug addict, Detective. 104 00:09:15,720 --> 00:09:18,800 You better check into your room before they give it away. 105 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 You all set? 106 00:09:20,640 --> 00:09:22,120 Yeah, everything's solid. 107 00:09:24,800 --> 00:09:27,480 We'll see you later. All right. 108 00:09:27,560 --> 00:09:28,800 [Crickets chirping] 109 00:09:28,840 --> 00:09:30,760 There's plenty of cold cuts in the refrigerator. 110 00:09:30,840 --> 00:09:33,640 And don't forget to wake her up for her 3:00 feeding. 111 00:09:33,680 --> 00:09:35,000 Get out of here. 112 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 (Cindy) It's crazy. 113 00:09:46,680 --> 00:09:50,080 David's all trapped in that cast. I'm all trapped in this house. 114 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 It's like Romeo and Juliet. 115 00:10:40,880 --> 00:10:45,240 I'm not introducing you to them, Carol. They're too old, and you're too young. 116 00:10:46,080 --> 00:10:49,440 No, I don't think Sonny or Rico are gonna take you to the prom. 117 00:10:50,520 --> 00:10:52,560 Carol, shut up for a second. 118 00:10:53,520 --> 00:10:55,040 I'm gonna need your help. 119 00:11:11,560 --> 00:11:13,640 (David on phone) Cindy and skateboard, that's my life. 120 00:11:13,720 --> 00:11:15,880 Now I don't have anymore skateboard, but... 121 00:11:15,960 --> 00:11:18,560 (Cindy on phone) Well, I guess you're left with me, lucky guy. 122 00:11:19,120 --> 00:11:21,000 That's me. Mr. Lucky. 123 00:11:21,040 --> 00:11:22,000 Yeah. 124 00:11:22,440 --> 00:11:24,960 Well, I've been thinking. I got a plan, babe. 125 00:11:26,480 --> 00:11:28,840 Would that plan include me? Yeah. 126 00:11:29,840 --> 00:11:32,560 See you when I see you. Night-night. 127 00:11:51,000 --> 00:11:52,600 [Crickets chirping] 128 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 [Door creaking] 129 00:12:09,320 --> 00:12:10,920 [Car engine starting] 130 00:12:17,600 --> 00:12:18,520 [Sighing] 131 00:12:26,800 --> 00:12:28,920 Switek. Listen, Cindy's gone. 132 00:12:29,360 --> 00:12:31,960 And I think I know where she went. I'm gonna need some backup. 133 00:12:32,040 --> 00:12:33,680 Meet me at the hospital. 134 00:12:44,560 --> 00:12:46,680 I am so excited about this one. 135 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 Hey, listen, good luck, all right? 136 00:12:48,160 --> 00:12:50,520 Thanks, Carol. Break a leg. 137 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 [Laughing] 138 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 Bye. 139 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 [Whispering] I escaped. 140 00:13:12,920 --> 00:13:13,880 [Laughing] 141 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 I missed you. 142 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 Hey, I'm getting this thing off soon, you know. 143 00:13:41,280 --> 00:13:42,800 Not soon enough. 144 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 Cindy! 145 00:13:45,520 --> 00:13:49,440 Rico, I'm okay. There's nothing to worry about. 146 00:13:52,480 --> 00:13:53,920 Have you guys met? 147 00:13:54,440 --> 00:13:56,160 You're that Rico dude. How are you doing? 148 00:13:56,240 --> 00:13:57,760 We're getting out of here now. 149 00:13:57,840 --> 00:14:00,440 I think he's really mad. Hey, call me. 150 00:14:32,040 --> 00:14:36,120 Now what we're gonna do is we're gonna walk very quickly to that van... 151 00:14:37,120 --> 00:14:39,200 and we're gonna get in it. You got it? 152 00:14:39,280 --> 00:14:42,440 Rico, don't you think we... Cindy. You got it? 153 00:14:43,200 --> 00:14:45,120 Yeah. All right. 154 00:14:50,520 --> 00:14:53,480 Cindy! Over here! David! 155 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 Hi, David. 156 00:14:57,440 --> 00:14:58,360 [Cindy screaming] 157 00:14:58,440 --> 00:15:01,680 (David) Cindy! You all right? 158 00:15:02,240 --> 00:15:03,160 Cindy. 159 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 (Stan) He's on the roof. 160 00:15:05,160 --> 00:15:06,680 (Tubbs) David, get back in your room. 161 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 [Groaning] 162 00:15:09,400 --> 00:15:10,480 Switek! 163 00:15:33,120 --> 00:15:34,480 [Moaning] 164 00:15:34,920 --> 00:15:37,520 I'm sorry, Rico. I messed up, right? 165 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 You're gonna be all right. It hurts! 166 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 Better be all right. 167 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 (Crockett) Okay. Good. 168 00:15:52,480 --> 00:15:54,040 That's good news. 169 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 Very good news. 170 00:15:55,880 --> 00:15:56,960 Right. 171 00:15:57,440 --> 00:15:58,840 Okay, thanks. 172 00:16:00,480 --> 00:16:03,720 Good morning. That was the hospital. Cindy's gonna be okay. 173 00:16:03,760 --> 00:16:06,280 Not if your partner continues to guard her. 174 00:16:12,360 --> 00:16:16,160 You got something to say about my partner, don't. 175 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 The girl is a wild card. 176 00:16:20,920 --> 00:16:23,720 I know. She is also our connection to Bandi. 177 00:16:24,040 --> 00:16:26,840 We must do whatever we can to keep her alive. 178 00:16:27,440 --> 00:16:30,280 That hospital room is like a fortress, like Fort Knox. 179 00:16:30,360 --> 00:16:32,680 Houdini couldn't get in there, okay? 180 00:16:35,440 --> 00:16:37,720 It probably wasn't Tubbs' fault. 181 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 I used to be a teenager. 182 00:16:48,280 --> 00:16:49,480 Teenager, huh? 183 00:16:56,360 --> 00:16:58,720 Let's hear your ideas about Bandi. 184 00:17:01,840 --> 00:17:03,720 [Birds chirping] 185 00:17:04,600 --> 00:17:05,760 I don't know. 186 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Maybe we should be looking for a guy that's in the market... 187 00:17:08,360 --> 00:17:10,080 for some Grade A morphine. 188 00:17:10,920 --> 00:17:13,320 Find him, maybe we find Bandi. 189 00:17:13,400 --> 00:17:14,960 Who knows? We could get lucky. 190 00:17:15,040 --> 00:17:17,240 What does luck have to do with it? 191 00:17:18,160 --> 00:17:19,880 What the hell's your problem, lady? 192 00:17:19,960 --> 00:17:21,600 Bandi is my problem. 193 00:17:21,640 --> 00:17:24,520 Yeah, well, you could use some charm lessons. 194 00:17:24,840 --> 00:17:27,080 And are you going to give them to me? 195 00:17:28,880 --> 00:17:30,560 [Both laughing] 196 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 Yeah, well, you got me there. 197 00:17:32,960 --> 00:17:36,160 Look, I don't know how they do it in France, but in this country... 198 00:17:36,200 --> 00:17:38,880 we try to share information, work together, work as a team. 199 00:17:38,960 --> 00:17:40,480 You know what I mean? 200 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 It's getting late, Crockett. 201 00:17:49,400 --> 00:17:50,440 Yeah. 202 00:17:51,360 --> 00:17:52,320 Right. 203 00:17:53,080 --> 00:17:54,120 Thanks. 204 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 [Phone ringing] 205 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 Hello. 206 00:18:10,600 --> 00:18:12,000 [Speaking French] 207 00:18:22,880 --> 00:18:23,800 Oui. 208 00:18:30,480 --> 00:18:32,000 [Growling] 209 00:18:33,320 --> 00:18:36,040 Taking your own damn sweet time eating dinner tonight. 210 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 Come on. 211 00:18:42,600 --> 00:18:44,080 What's happening? 212 00:18:45,240 --> 00:18:46,880 I got an allergy. 213 00:18:48,840 --> 00:18:50,360 To what? Crocodiles. 214 00:18:51,160 --> 00:18:53,400 Alligator. Alligator. 215 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 What's up? 216 00:18:57,360 --> 00:18:58,880 I checked on the inspector. 217 00:18:58,920 --> 00:19:01,840 You know, I like to know who I'm working with. 218 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 Well, did you find any dirt? 219 00:19:04,920 --> 00:19:06,840 Not any that you can see. 220 00:19:08,520 --> 00:19:09,680 You know... 221 00:19:09,760 --> 00:19:13,320 she's been with Interpol for five years, made all the right moves. 222 00:19:13,400 --> 00:19:16,840 She's spent time at Stanford, Oxford, law school in Berlin. 223 00:19:17,320 --> 00:19:19,720 Did some good work on major cases. 224 00:19:20,360 --> 00:19:22,000 Her specialty's narcotics. 225 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 Yeah, narcotics and hostility. 226 00:19:25,720 --> 00:19:27,600 She's getting to you, huh? 227 00:19:30,760 --> 00:19:33,920 You know, I've been thinking about tapping her phone. 228 00:19:34,600 --> 00:19:36,360 You mean you already have. 229 00:19:36,520 --> 00:19:37,440 [Laughing] 230 00:19:38,680 --> 00:19:42,520 You and I have been working too long together. You know all my moves. 231 00:19:45,880 --> 00:19:48,040 There's something definitely wrong with her, man. 232 00:19:48,120 --> 00:19:50,400 I just can't put my finger on it. 233 00:19:51,040 --> 00:19:53,040 Do what you gotta do, Rico. 234 00:19:54,480 --> 00:19:57,240 Play out your hunch. Just keep me informed. 235 00:19:57,360 --> 00:19:58,600 Cool, man. 236 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 Later. 237 00:20:00,720 --> 00:20:02,240 [Alligator gulping] 238 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 You want more? 239 00:20:03,800 --> 00:20:05,560 [Growling] 240 00:20:06,680 --> 00:20:08,360 I gotta go fishing. 241 00:20:09,560 --> 00:20:13,840 Lieutenant, sir, I just didn't feel like handcuffing a young lady to a chair. 242 00:20:13,920 --> 00:20:17,160 I'm not reprimanding you. I'm stating a fact for future reference. 243 00:20:17,640 --> 00:20:18,720 Check. 244 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 How long was Bandi in Switzerland before he went to Spain? 245 00:20:24,840 --> 00:20:26,160 (Danielle) Six months. 246 00:20:28,160 --> 00:20:31,080 I would like to say something on Tubbs' behalf. 247 00:20:33,960 --> 00:20:35,400 I'm all ears. 248 00:20:36,000 --> 00:20:38,200 You weren't familiar with Bandi. 249 00:20:38,280 --> 00:20:40,360 The man will do anything to get what he wants... 250 00:20:40,440 --> 00:20:42,760 and risk everything to obtain it. 251 00:20:42,920 --> 00:20:45,400 Sounds like some yahoo with a couple of keys. 252 00:20:45,920 --> 00:20:47,200 What are you saying? 253 00:20:47,280 --> 00:20:49,760 I'm saying that you cannot underestimate him. 254 00:20:51,400 --> 00:20:55,360 The report that Bandi was spotted at the Blue Waters Hotel has checked out. 255 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 We have units keeping the building under observation. 256 00:20:57,400 --> 00:20:58,920 I want to make a move on him. 257 00:21:00,040 --> 00:21:01,760 It's probably a trap. 258 00:21:02,600 --> 00:21:05,640 We have visual confirmation that he's in his room. 259 00:21:07,800 --> 00:21:10,880 Bandi is angry because he missed killing the girl. 260 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 He is never seen unless he wants to be seen. 261 00:21:14,800 --> 00:21:17,120 It's a lead we have to check out. 262 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 Don't underestimate him. 263 00:21:24,360 --> 00:21:26,360 Come on. Let's nail this jerk. 264 00:21:26,440 --> 00:21:29,400 Could be a trap. Be careful. 265 00:22:15,000 --> 00:22:17,120 [Water running] 266 00:22:26,320 --> 00:22:27,640 [Door squeaking] 267 00:23:01,320 --> 00:23:02,560 [Clicking] 268 00:23:02,800 --> 00:23:04,000 Set up! 269 00:23:06,600 --> 00:23:08,160 [Explosion] 270 00:23:09,560 --> 00:23:11,320 [Glass shattering] 271 00:23:20,640 --> 00:23:22,880 [Stan coughing] 272 00:23:24,000 --> 00:23:25,920 Sorry. Did we wake you? 273 00:23:28,440 --> 00:23:29,600 [Baby crying] 274 00:23:32,840 --> 00:23:34,000 You all right? 275 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 No, I'm not all right. 276 00:23:40,840 --> 00:23:42,360 [People chattering] 277 00:23:48,760 --> 00:23:51,040 [Chattering] 278 00:23:51,080 --> 00:23:53,360 We haven't seen him. We're still waiting. 279 00:23:56,400 --> 00:23:59,520 When you do, it would be in your best interest to contact me. 280 00:23:59,560 --> 00:24:03,520 I know someone who could help you move the merchandise. Fast. 281 00:24:03,720 --> 00:24:06,360 Well, we hear from him, we'll give you a call. 282 00:24:07,320 --> 00:24:09,280 Right. How about a refill? 283 00:24:09,360 --> 00:24:11,160 Bonsoir. Who's this? 284 00:24:14,920 --> 00:24:16,680 It was very nice meeting you. 285 00:24:25,320 --> 00:24:27,800 You haven't been telling me everything you know, have you? 286 00:24:27,880 --> 00:24:29,840 No games. Straight talk. 287 00:24:30,640 --> 00:24:32,560 What the hell's going on? 288 00:24:34,600 --> 00:24:36,640 You knew what was coming down, didn't you? 289 00:24:36,720 --> 00:24:39,520 An educated guess, Crockett. I tried to warn you. 290 00:24:39,560 --> 00:24:42,040 Well, you could have damn well been a little more emphatic. 291 00:24:42,120 --> 00:24:44,800 And you could have listened a little bit better. 292 00:24:50,760 --> 00:24:52,560 We're getting nowhere. 293 00:24:54,640 --> 00:24:55,840 Nowhere. 294 00:24:58,560 --> 00:25:01,200 Those two men I was talking with downstairs... 295 00:25:01,280 --> 00:25:03,600 they're in the morphine business. 296 00:25:06,320 --> 00:25:08,600 They have dealt with Bandi before. 297 00:25:09,640 --> 00:25:11,760 I'm sure he will contact them. 298 00:25:12,680 --> 00:25:14,360 And when he does... 299 00:25:15,920 --> 00:25:17,520 they will call us. 300 00:25:25,640 --> 00:25:26,680 [Sighing] 301 00:25:27,240 --> 00:25:29,480 Give me a little time, Crockett. 302 00:25:37,360 --> 00:25:39,960 Maybe I'm not used to working as a team. 303 00:25:44,080 --> 00:25:46,000 Maybe you're not a team player. 304 00:25:53,640 --> 00:25:55,720 Cut the small talk, Crockett. 305 00:26:02,840 --> 00:26:05,520 Isn't it time to cut the small talk, Crockett? 306 00:26:14,760 --> 00:26:17,640 I say we contact Bandi' s friends before he does. 307 00:26:19,160 --> 00:26:21,800 Bandi lives for the deal, the adrenalin. 308 00:26:22,440 --> 00:26:25,280 All we have to do is hang the deal in front of his face... 309 00:26:25,320 --> 00:26:27,160 and watch his mouth water. 310 00:26:29,800 --> 00:26:31,480 Make him come to us. 311 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 Inspector. 312 00:26:36,720 --> 00:26:38,000 Come on, Crockett. 313 00:26:38,120 --> 00:26:39,040 [Laughing] 314 00:27:16,000 --> 00:27:17,440 [Both laughing] 315 00:27:21,840 --> 00:27:24,320 Danielle. Oui? 316 00:27:26,400 --> 00:27:28,760 You have told me everything, right? 317 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 You're joking? 318 00:27:32,640 --> 00:27:34,840 [Phone ringing] 319 00:27:41,960 --> 00:27:43,080 Hello? 320 00:27:43,400 --> 00:27:44,960 What's happening? 321 00:27:47,800 --> 00:27:50,520 Danielle's been talking to a guy in Paris. 322 00:27:54,200 --> 00:27:55,800 His name is Zolan. 323 00:27:56,640 --> 00:27:57,600 And? 324 00:27:57,680 --> 00:27:59,560 (Tubbs) He's a big shot in Interpol. 325 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 Checks out squeaky clean. 326 00:28:01,960 --> 00:28:04,280 Bandi's a priority for this dude. 327 00:28:04,880 --> 00:28:06,840 Gee, that's nice to know. 328 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 Yeah. 329 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Enjoy. 330 00:28:17,520 --> 00:28:19,480 How is your friend Tubbs? 331 00:28:20,840 --> 00:28:22,320 Tubbs is great. 332 00:28:25,920 --> 00:28:27,440 [Muttering] 333 00:28:32,320 --> 00:28:34,400 You want another favor, Rico? 334 00:28:35,360 --> 00:28:38,160 Have I told you how beautiful you look today? 335 00:28:39,200 --> 00:28:41,680 Or what a great cop I think you are? 336 00:28:42,600 --> 00:28:44,440 Cut to the chase, Rico. 337 00:28:46,280 --> 00:28:47,800 The picture you ran... 338 00:28:47,880 --> 00:28:50,280 the check went through for police agencies, right? 339 00:28:50,360 --> 00:28:52,240 Yeah. Checked out right. 340 00:28:52,360 --> 00:28:53,840 Well, try it the other way. 341 00:28:55,960 --> 00:28:57,560 Try her as a criminal. 342 00:28:57,640 --> 00:28:59,320 See if she's wanted. 343 00:29:01,240 --> 00:29:02,800 I'd appreciate it. 344 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Detective Crockett has persuaded the buyers... 345 00:29:20,520 --> 00:29:23,480 to work with Bandi under supervised circumstances. 346 00:29:23,560 --> 00:29:25,880 Bandi has been furnished with a telephone number. 347 00:29:25,960 --> 00:29:27,520 It rings at Metro. 348 00:29:31,560 --> 00:29:36,160 Inspector, the two buyers, Sullivan and Lipton... 349 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 Intelligence from my office in Paris. 350 00:29:39,720 --> 00:29:40,800 Yeah. 351 00:29:42,880 --> 00:29:46,400 Let me know the next time you get a tip before you act on it. 352 00:29:48,280 --> 00:29:49,720 Yes, Lieutenant. 353 00:29:50,680 --> 00:29:51,960 Thank you. 354 00:29:59,720 --> 00:30:03,200 I'm not sure I wanna do this. Well, I'm positive you wanna do it. 355 00:30:03,280 --> 00:30:06,400 You have to disconnect yourself from Bandi in a hurry, pal. 356 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 You don't know Bandi. 357 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 Maybe you didn't hear me the first time. 358 00:30:11,800 --> 00:30:14,960 He killed the driver and shot that 17-year-old girl. 359 00:30:16,800 --> 00:30:18,000 Besides, if you don't work with us... 360 00:30:18,080 --> 00:30:19,880 I'm gonna clear my desk of all my other cases... 361 00:30:19,960 --> 00:30:22,760 and make your life one living hell. 362 00:30:28,080 --> 00:30:31,240 We dropped your number on Bandi. You can take it from here. 363 00:30:31,320 --> 00:30:32,760 We need your voice. 364 00:30:33,760 --> 00:30:35,960 When the bell rings, you're on. 365 00:30:49,160 --> 00:30:51,280 You a guest of the hotel, sir? 366 00:30:51,360 --> 00:30:52,640 I'm thinking about it. 367 00:30:52,720 --> 00:30:55,720 If you could park this car in a safe place... 368 00:30:55,800 --> 00:30:57,240 I'd certainly appreciate it. 369 00:31:05,800 --> 00:31:07,320 [Phone ringing] 370 00:31:17,480 --> 00:31:19,320 Hello? (Bandi) Good morning. 371 00:31:20,360 --> 00:31:21,920 Are you ready? 372 00:31:22,800 --> 00:31:26,080 If you are. If you have the merchandise. 373 00:31:26,840 --> 00:31:28,640 Is it as represented? 374 00:31:30,280 --> 00:31:32,240 Don't you read the papers? 375 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 [Knocking on door] 376 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 (Sullivan) Hello? 377 00:31:39,320 --> 00:31:40,280 Hello. 378 00:31:41,000 --> 00:31:42,520 Are you there? 379 00:31:43,360 --> 00:31:45,120 Excuse me for a minute. 380 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 What is it? 381 00:31:55,040 --> 00:31:56,400 (man) It's Chuck, sir. 382 00:32:04,200 --> 00:32:07,280 You asked me to tell you if anyone was looking for you. 383 00:32:07,360 --> 00:32:09,840 What? A black guy. 384 00:32:10,440 --> 00:32:14,560 He talked to the manager and showed him a photo that looked like you. 385 00:32:29,440 --> 00:32:30,640 (Chuck) No! 386 00:32:31,960 --> 00:32:33,000 [Chuck screaming] 387 00:33:06,480 --> 00:33:07,520 Miami Vice. 388 00:33:08,560 --> 00:33:10,640 (Tubbs) Put your hands where I can see them. 389 00:33:23,680 --> 00:33:24,760 Tubbs? 390 00:33:28,200 --> 00:33:29,600 (Crockett) Tubbs. 391 00:33:35,560 --> 00:33:36,640 Hello? 392 00:33:59,000 --> 00:34:00,880 You got a tip? Guess where. 393 00:34:03,240 --> 00:34:05,920 Danielle got a call from her boss man Zolan. 394 00:34:07,320 --> 00:34:10,120 He told her where he thought Bandi might be. 395 00:34:10,440 --> 00:34:12,240 Hotel and room number. 396 00:34:20,080 --> 00:34:21,560 It's your call, man. 397 00:34:33,160 --> 00:34:34,440 This is where he gets stabbed. 398 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 (Chuck on tape) No! 399 00:34:36,960 --> 00:34:38,160 [Chuck screaming] 400 00:34:40,360 --> 00:34:41,920 I'll fast forward it. 401 00:34:46,440 --> 00:34:47,560 (Tubbs on tape) Miami Vice. 402 00:34:48,840 --> 00:34:50,400 Swi, turn that off. 403 00:34:50,560 --> 00:34:51,840 Put your hands where I can see them. 404 00:34:51,920 --> 00:34:53,120 Tubbs... 405 00:34:55,560 --> 00:34:57,600 may I see you in my office? 406 00:34:59,240 --> 00:35:01,600 It scares me a little bit, Lieutenant... 407 00:35:01,680 --> 00:35:03,520 that we're working with Danielle. 408 00:35:04,840 --> 00:35:07,760 If she is bad, we better find out real fast... 409 00:35:08,160 --> 00:35:10,520 or our lives are in maximum danger. 410 00:35:11,480 --> 00:35:14,520 She's a cop. She'll get her chance to explain. 411 00:35:18,560 --> 00:35:22,800 Tubbs. Yeah? I know. No more Lone Ranger. 412 00:35:47,960 --> 00:35:51,480 Bandi will call back. I told you, he lives for the deal. 413 00:35:54,280 --> 00:35:56,000 What do you live for? 414 00:35:57,520 --> 00:35:59,240 You've got a problem? 415 00:36:01,320 --> 00:36:03,920 They told you where Bandi was, and you didn't tell us. 416 00:36:04,840 --> 00:36:07,000 You put a bug on my telephone. 417 00:36:09,800 --> 00:36:11,560 It's not that complicated, Crockett. 418 00:36:11,640 --> 00:36:13,760 You knew where he was, and you didn't talk to us! 419 00:36:13,840 --> 00:36:16,320 You didn't talk to us! We had a tip. There's a difference. 420 00:36:16,360 --> 00:36:19,480 Besides, we had already agreed on a plan of action. 421 00:36:19,960 --> 00:36:22,880 We were letting Bandi come to us. This was your idea. 422 00:36:23,120 --> 00:36:25,600 Zolan did not tell me to go to the hotel to get Bandi. 423 00:36:25,640 --> 00:36:28,080 You did it! You almost got blown up! 424 00:36:30,840 --> 00:36:33,160 I didn't want you to get blown up, Crockett. 425 00:36:33,240 --> 00:36:34,360 I'm touched. 426 00:36:47,840 --> 00:36:51,160 If Bandi calls back tomorrow, it's gonna be a long day. 427 00:36:53,760 --> 00:36:55,960 I suggest we take a rain check. 428 00:36:59,720 --> 00:37:01,280 It isn't raining. 429 00:37:22,840 --> 00:37:25,280 ##[Who's Zoomin' Who playing] 430 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 [Door opening] 431 00:37:32,560 --> 00:37:33,520 [Door closing] 432 00:37:40,000 --> 00:37:42,400 I was hoping you would be someone else. 433 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 Your partner. 434 00:37:50,720 --> 00:37:53,760 You're messing with my best friend, and I don't like it. 435 00:37:54,240 --> 00:37:57,200 What do you want me to do? Make him not like me? 436 00:37:58,640 --> 00:38:00,480 I think you're a bad dream, baby. 437 00:38:00,520 --> 00:38:04,160 I just wanna wake up and find you gone. 438 00:38:07,240 --> 00:38:09,760 What if I don't want to be gone, Rico? 439 00:38:10,520 --> 00:38:11,840 That's easy. 440 00:38:13,000 --> 00:38:14,720 I know what you are. 441 00:38:16,240 --> 00:38:20,920 If you don't split, I'll have every newspaper, every wire service... 442 00:38:21,000 --> 00:38:23,520 on your case so fast you won't know where to look. 443 00:38:23,600 --> 00:38:26,920 You'll be out in the cold, baby, with no place warm in sight. 444 00:38:29,320 --> 00:38:32,680 Have a nice trip home. 445 00:38:35,240 --> 00:38:36,480 [Water running] 446 00:38:59,360 --> 00:39:01,960 What happens to us if Bandi doesn't call? 447 00:39:02,840 --> 00:39:05,440 For your sake, you better hope he does. 448 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 [Phone ringing] 449 00:39:17,080 --> 00:39:18,040 Hello? 450 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 Jackson Park. 10:00. By the waterfront. 451 00:39:24,480 --> 00:39:25,760 [Phone disconnects] 452 00:39:38,280 --> 00:39:41,160 If he sees anybody but Sullivan at the park, we'll lose him. 453 00:39:41,240 --> 00:39:44,880 Make sure of your positions and make sure you can talk to each other. 454 00:39:45,720 --> 00:39:48,680 Sullivan's a civilian, so protect him. 455 00:39:50,040 --> 00:39:53,320 I don't like it, but Bandi's not gonna go for a decoy. 456 00:39:57,440 --> 00:39:58,360 [Sighing] 457 00:40:05,400 --> 00:40:08,760 (Crockett) Okay, yeah. Thanks. Leave a message, please. 458 00:40:10,920 --> 00:40:12,080 Hi. 459 00:40:12,200 --> 00:40:14,600 Trudy ran Danielle for international warrants. 460 00:40:14,680 --> 00:40:16,800 This came back from New Zealand. 461 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 She's wanted? Terrorist. 462 00:40:26,240 --> 00:40:27,640 Remember the Greenpeace boat... 463 00:40:27,720 --> 00:40:30,680 that got blown up in a New Zealand harbor last year? 464 00:40:32,360 --> 00:40:34,880 Yeah, Greenpeace wanted to stop French nuclear testing. 465 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Yeah. 466 00:40:37,000 --> 00:40:39,600 Somebody stopped Greenpeace real quick. 467 00:40:40,960 --> 00:40:43,040 One guy died in the explosion. 468 00:40:43,400 --> 00:40:46,560 Those two guys right there have been made for French spooks. 469 00:40:48,640 --> 00:40:50,160 Deuxième Bureau. 470 00:40:50,960 --> 00:40:53,160 I figure Danielle was the same... 471 00:40:53,480 --> 00:40:55,360 a heavy, heavy spook, man. 472 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 Interpol's just her cover. 473 00:41:00,800 --> 00:41:03,640 She could have been one of their assassins. 474 00:41:05,360 --> 00:41:06,760 Where is she? 475 00:41:10,880 --> 00:41:12,440 I paid her a visit. 476 00:41:12,840 --> 00:41:14,160 I told her I knew. 477 00:41:15,400 --> 00:41:17,280 She doesn't want her cover blown... 478 00:41:17,320 --> 00:41:19,840 so I figure she's on her way back to somewhere. 479 00:41:19,920 --> 00:41:22,720 The thing I can't figure out, though, is why. 480 00:41:24,680 --> 00:41:27,600 And what would the French CIA want with Bandi? 481 00:41:30,040 --> 00:41:31,480 Bandi's turned. 482 00:41:34,200 --> 00:41:37,320 He's got too many skeletons, and they want him dead. 483 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 I'm sorry, man. 484 00:42:11,240 --> 00:42:14,240 I've got two minutes past rendezvous time. What do you got, Gina? 485 00:42:14,320 --> 00:42:15,480 (Larry) Am I fast? 486 00:42:16,680 --> 00:42:19,120 You really want me to answer that, Larry? 487 00:42:24,400 --> 00:42:25,680 [Engine revving] 488 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 Come on, dude. Keep it together. 489 00:43:00,120 --> 00:43:02,240 Heads up. This could be our guy. 490 00:43:06,920 --> 00:43:08,840 [Engine revving] 491 00:43:43,560 --> 00:43:44,760 The money? 492 00:43:44,840 --> 00:43:47,360 Yes. The merchandise? 493 00:43:50,240 --> 00:43:51,480 Right here. 494 00:43:53,320 --> 00:43:54,320 Jet! 495 00:44:08,240 --> 00:44:09,360 You okay? 496 00:44:09,640 --> 00:44:11,920 I think so. Good. Stay that way. 497 00:44:17,280 --> 00:44:18,400 [Car horn honking] 498 00:44:20,520 --> 00:44:21,480 [Bell ringing] 499 00:44:31,040 --> 00:44:32,240 [Bridge jarring] 500 00:44:54,560 --> 00:44:56,200 [Gun firing] 501 00:45:00,680 --> 00:45:01,920 Danielle! 502 00:45:04,240 --> 00:45:05,400 He's dead. 503 00:45:06,320 --> 00:45:07,760 Why did you kill him? 504 00:45:09,000 --> 00:45:10,600 He had a big mouth. 505 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 He did some work for us a few years ago. 506 00:45:14,120 --> 00:45:15,800 [Bridge jarring] 507 00:45:24,720 --> 00:45:26,680 I don't need this anymore. 508 00:45:29,320 --> 00:45:31,040 You are a nightmare. 509 00:45:33,720 --> 00:45:36,960 You have a big mouth, Tubbs. You told me so yourself. 510 00:45:43,160 --> 00:45:47,080 I'm going to leave this gun in Bandi's hand with one less bullet. 511 00:45:47,560 --> 00:45:49,280 I've got to get away clean. 512 00:45:57,600 --> 00:45:58,960 [Bell ringing] 513 00:45:59,010 --> 00:46:03,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.