All language subtitles for Miami Vice s02e18 French Twist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,920 [Birds chirping] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,440 [Woodpecker pecking] 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,400 Damn, these birds are noisy. Yeah. 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,480 Well, at least they're not in a cage. 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,720 Sort of a natural habitat. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,880 Kind of like an alligator on a sailboat. 7 00:00:40,360 --> 00:00:41,600 [Chuckles] 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,960 Here comes Ortega. 9 00:01:30,760 --> 00:01:31,800 You got your man? 10 00:01:31,880 --> 00:01:34,240 (Crockett) Yeah. We got him. He's starting to move. 11 00:01:40,000 --> 00:01:43,720 What's that twerp Berlioz doing here? I don't know. 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,040 Going to jail with everybody else. 13 00:01:54,840 --> 00:01:57,080 Come on. We made a deal. Come on, man. 14 00:01:57,160 --> 00:01:59,080 Give me the money. I don't have all day. 15 00:02:02,360 --> 00:02:04,680 Okay, girls, get ready. 16 00:02:05,960 --> 00:02:07,360 They're gonna pass the cash. 17 00:02:13,560 --> 00:02:15,880 (Crockett) Everybody move! It's a hit! 18 00:02:16,240 --> 00:02:18,880 What are you, crazy? What are you doing? 19 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 [Shots being fired] 20 00:02:29,320 --> 00:02:31,040 [Gun firing] 21 00:02:34,400 --> 00:02:36,480 [Sirens wailing] 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,640 [Brakes squealing] 23 00:02:46,800 --> 00:02:48,560 (Berlioz) No, no, no. Don't shoot. Don't shoot. 24 00:02:48,640 --> 00:02:50,400 (Crockett) Where are you going? You got a date? 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,600 (Berlioz) Don't shoot. Don't move. 26 00:02:53,400 --> 00:02:54,360 Get Ortega. 27 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 [Birds chirping] 28 00:03:39,440 --> 00:03:40,400 Freeze! 29 00:03:40,520 --> 00:03:42,600 [Gun firing] 30 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 (cop) Ortega, you're a woman! 31 00:05:11,080 --> 00:05:12,040 [Chattering] 32 00:05:33,640 --> 00:05:35,360 You know I like the races. 33 00:05:35,720 --> 00:05:39,360 Yeah, still, you ought to try reading the front page every once in a while. 34 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 Yeah? Yeah. 35 00:05:41,360 --> 00:05:43,840 You're missing a lot of interesting stories. 36 00:05:44,360 --> 00:05:47,360 Like the one about a woman named Ortega. You read about that? 37 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 I guess not. 38 00:05:50,480 --> 00:05:54,560 Vice picked her up a while back. Drug charges, big investigation. 39 00:05:55,360 --> 00:05:58,080 Excuse me. I'm here to watch the races. 40 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 Ortega's probably got a lot of money. 41 00:06:01,240 --> 00:06:02,800 Lots of contacts. 42 00:06:04,880 --> 00:06:07,280 Seems to me she might just walk. 43 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 Oh! It's almost post time. 44 00:06:18,080 --> 00:06:19,840 Aren't you gonna wait for the race? 45 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 [Horse snorting] 46 00:06:53,440 --> 00:06:55,200 [Bell ringing] 47 00:06:56,040 --> 00:06:56,960 [Inaudible] 48 00:07:01,720 --> 00:07:03,800 [Dogs barking] 49 00:08:01,120 --> 00:08:02,360 ♪♪['80s pop music playing] 50 00:08:02,720 --> 00:08:03,640 ♪ Gambler ♪ 51 00:08:05,800 --> 00:08:06,720 ♪ Gambler ♪ 52 00:08:08,920 --> 00:08:09,880 ♪ Gambler ♪ 53 00:08:11,920 --> 00:08:12,880 ♪ Gambler ♪ 54 00:08:14,920 --> 00:08:15,880 ♪ Gambler ♪ 55 00:08:18,040 --> 00:08:19,000 ♪ Gambler ♪ 56 00:08:20,920 --> 00:08:21,880 ♪ Gambler ♪ 57 00:08:23,920 --> 00:08:24,880 ♪ Gambler ♪♪ 58 00:08:31,800 --> 00:08:33,440 (Crockett) In addition to the present case... 59 00:08:33,520 --> 00:08:35,560 we have strong reason to believe that the defendant... 60 00:08:35,640 --> 00:08:38,480 is involved in at least three other drug-related homicides... 61 00:08:39,720 --> 00:08:43,760 and, subsequently, is an extreme danger to the community. 62 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Thank you. You may step down. 63 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 [Crockett sighing] 64 00:08:55,760 --> 00:08:56,720 State? 65 00:08:58,000 --> 00:08:58,960 Your Honor... 66 00:08:59,040 --> 00:09:01,000 given the above and the fact that the defendant... 67 00:09:01,080 --> 00:09:04,360 is still the citizen of a foreign state, she is a serious flee risk. 68 00:09:05,640 --> 00:09:08,640 State accordingly asks bond be set at $2 million. 69 00:09:09,720 --> 00:09:11,320 Your position, Mr. Benedict? 70 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Judge Ferguson... 71 00:09:14,120 --> 00:09:18,120 not only is my client eager to come to court and face these charges... 72 00:09:18,440 --> 00:09:23,200 but she is presently under severe emotional and financial stress. 73 00:09:23,880 --> 00:09:24,920 Her boyfriend... 74 00:09:25,000 --> 00:09:26,160 Her fiancé... 75 00:09:26,720 --> 00:09:29,160 has been hospitalized with a back disorder... 76 00:09:29,320 --> 00:09:32,920 and she herself has only recently discovered that she's pregnant. 77 00:09:33,840 --> 00:09:35,720 (Benedict) At a time of such intimate struggle... 78 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 we feel it would be no less than cruel... 79 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 to separate her from her anticipated family. 80 00:09:41,000 --> 00:09:45,600 We, therefore, respectfully request a bond of $5,000. 81 00:09:48,240 --> 00:09:49,200 [Men sighing] 82 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 [Whispering] She had on earrings worth twice that much... 83 00:09:51,800 --> 00:09:52,920 when we busted her. 84 00:09:55,400 --> 00:09:56,920 We're all human here. 85 00:09:58,000 --> 00:10:01,040 The bond is set at $7,000. 86 00:10:03,680 --> 00:10:04,640 [Snorting] 87 00:10:04,720 --> 00:10:05,920 Is this a joke? 88 00:10:10,520 --> 00:10:11,920 (Ferguson) The court thanks the detectives 89 00:10:12,000 --> 00:10:14,480 for taking the time to come and offer their thoughts. 90 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 Next case. 91 00:10:19,320 --> 00:10:20,720 Am I crazy... 92 00:10:21,800 --> 00:10:23,160 or is something wrong here? 93 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Hey, forgive me, guys, but I open my own practice in two weeks. 94 00:10:26,920 --> 00:10:28,320 This isn't my job. 95 00:10:39,240 --> 00:10:40,800 [Telephone ringing] 96 00:10:42,880 --> 00:10:43,800 [Typing] 97 00:10:47,560 --> 00:10:49,000 I can't believe it. 98 00:10:49,160 --> 00:10:52,040 I know. It's hard to imagine anyone would spend her time... 99 00:10:52,120 --> 00:10:53,320 at the County Clerk's office... 100 00:10:53,400 --> 00:10:57,000 copying two years of files and hand delivering them to you. 101 00:10:57,240 --> 00:11:00,040 It's all right here in the computer. Thanks anyway, Trudy. 102 00:11:01,800 --> 00:11:03,680 At least you're grateful. 103 00:11:08,000 --> 00:11:08,920 [Sighing] 104 00:11:09,000 --> 00:11:11,400 I got three cases staring me right in the face here. 105 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Ferguson set nickel-and-dime bonds on major dealers. 106 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 And ditto from the boys in Homicide. 107 00:11:18,840 --> 00:11:20,560 Who'd you talk to? Ebersole. 108 00:11:21,640 --> 00:11:23,320 They had two open-and-shut cases. 109 00:11:25,280 --> 00:11:29,280 Ferguson let one fade into ROR... 110 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 and the other one he just out-and-out dismissed. 111 00:11:32,160 --> 00:11:35,640 They even got a nickname for him: "Let-'em-run" Ferguson. 112 00:11:36,840 --> 00:11:39,320 I don't get it, man. I don't understand it. 113 00:11:39,800 --> 00:11:40,840 [Sighing] 114 00:11:40,920 --> 00:11:42,560 This guy's a success story. 115 00:11:43,080 --> 00:11:45,760 He grew up in a combat zone, got a b-ball scholarship... 116 00:11:45,840 --> 00:11:47,040 was an all-pro. 117 00:11:48,360 --> 00:11:50,600 His kid, Matt Ferguson, plays for the Sunblazers. 118 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 Yeah. 119 00:11:51,880 --> 00:11:54,440 The man could've run for mayor and won. 120 00:11:56,200 --> 00:11:58,080 What happened to Ortega today in court? 121 00:12:04,720 --> 00:12:05,840 [Sighing] 122 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 I think we got a bad judge. 123 00:12:20,800 --> 00:12:21,720 [Sighing] 124 00:12:22,440 --> 00:12:23,360 Ferguson. 125 00:12:24,880 --> 00:12:28,680 Yeah, he practically offered Ortega a chartered plane to Bogotá... 126 00:12:29,320 --> 00:12:31,040 at the bond hearing. 127 00:12:36,120 --> 00:12:39,200 I'll set up a meeting with Justice. Let us run it. 128 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 You got a lead? 129 00:12:43,720 --> 00:12:45,320 Why don't we check out Berlioz? 130 00:12:47,400 --> 00:12:51,640 He's a punk, but at least he was riding in the limo with Ortega. 131 00:12:56,920 --> 00:13:00,040 If you run into a dead end, let me know right away. 132 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 You got it. 133 00:13:14,600 --> 00:13:17,360 What do I know? Not too much. 134 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 I mean, I'm looking at a long stretch. 135 00:13:23,840 --> 00:13:25,640 Maybe we can do something about that. 136 00:13:26,080 --> 00:13:27,720 Like, eliminate it? 137 00:13:29,320 --> 00:13:30,520 Well... 138 00:13:30,600 --> 00:13:32,120 Depends on what you know. 139 00:13:33,480 --> 00:13:37,640 Normally, I do not talk to cops without my mouth in the room. 140 00:13:38,560 --> 00:13:41,280 But in this case, I can't do that. Hey. 141 00:13:42,680 --> 00:13:43,640 I... 142 00:13:44,720 --> 00:13:46,880 Because I don't know who he knows. 143 00:13:47,280 --> 00:13:48,240 Hmm. 144 00:13:48,440 --> 00:13:49,640 So... 145 00:13:50,760 --> 00:13:52,800 I'm taking you at your word. 146 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 We got a deal? 147 00:13:56,320 --> 00:13:58,120 We're talking to a real hero. 148 00:13:58,240 --> 00:13:59,160 [Chuckles] 149 00:14:00,800 --> 00:14:01,720 [Chuckles] 150 00:14:02,560 --> 00:14:03,680 There's this lawyer... 151 00:14:03,720 --> 00:14:04,760 named Benedict... 152 00:14:05,520 --> 00:14:08,840 who can get favors from Ferguson at the right amount of cash. 153 00:14:09,560 --> 00:14:12,000 With an emphasis on "amount." 154 00:14:12,200 --> 00:14:14,200 Well, how long has this been going on? A while. 155 00:14:14,280 --> 00:14:16,440 Yeah? Benedict know you? 156 00:14:17,680 --> 00:14:19,280 Just by reputation. 157 00:14:19,360 --> 00:14:22,240 If you had cash, do you think he'd take you as a client? 158 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 He took an oath. 159 00:14:27,400 --> 00:14:28,320 He... 160 00:14:28,600 --> 00:14:32,560 Defending the rights of the common man. It's his job. 161 00:14:32,640 --> 00:14:34,040 [All chuckling] 162 00:14:35,040 --> 00:14:35,960 Yeah, yeah. 163 00:14:37,880 --> 00:14:40,680 You're a hero. We're going to be back at you. 164 00:14:41,160 --> 00:14:44,760 Hey, don't take too long. My tan's fading. 165 00:14:47,720 --> 00:14:48,920 [Tubbs laughing] 166 00:14:49,120 --> 00:14:51,000 Sure got a nice tan, man. 167 00:14:52,560 --> 00:14:55,680 I don't like saying it, but Berlioz sounds right to me. 168 00:14:57,640 --> 00:15:01,040 Man, it's a damn shame when a guy like Ferguson goes bad. 169 00:15:01,960 --> 00:15:05,800 I mean, it decisively erodes that little bit of faith you have left in the system. 170 00:15:05,920 --> 00:15:08,880 Hey, come on, man. Me and you, we're still cool, right? 171 00:15:08,960 --> 00:15:09,880 [Sighing] 172 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 How about a piña colada to restore your faith? 173 00:15:13,880 --> 00:15:15,920 How about a basketball game? 174 00:15:16,160 --> 00:15:17,800 ♪♪['80s pop music playing] 175 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 ♪ Motion ♪ 176 00:15:27,120 --> 00:15:28,320 [engine revving] 177 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 [Crowd cheering] 178 00:15:51,200 --> 00:15:53,320 Ah, Rico, there's something about college sports... 179 00:15:53,400 --> 00:15:56,320 that never gets out of your system. Yeah, check it out. 180 00:16:12,040 --> 00:16:13,520 Come up here. 181 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 [Inaudible] 182 00:16:44,640 --> 00:16:46,520 [Inaudible] 183 00:17:06,600 --> 00:17:11,200 [Inaudible] 184 00:17:28,440 --> 00:17:30,040 You ever get a standing ovation? 185 00:17:30,120 --> 00:17:32,640 Not since I got rid of my waterbed. 186 00:17:40,800 --> 00:17:42,000 [Inaudible] 187 00:17:48,800 --> 00:17:51,560 [Crowd chanting] Ferguson! Ferguson! Ferguson! 188 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 [Crowd cheering] 189 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 [Inaudible] 190 00:18:10,640 --> 00:18:12,440 [Inaudible] 191 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 [Inaudible] 192 00:18:25,600 --> 00:18:26,720 Who's that? 193 00:18:28,400 --> 00:18:29,920 A new player. 194 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 [Crowd cheering] 195 00:18:45,320 --> 00:18:48,080 ♪ On jealous lands, we walk in line ♪ 196 00:18:48,960 --> 00:18:50,800 ♪ The calm but steady flow ♪ 197 00:18:52,960 --> 00:18:55,720 ♪ Accompanied by loud commands ♪ 198 00:18:57,360 --> 00:18:59,640 ♪ Our strength is running low ♪ 199 00:19:10,120 --> 00:19:14,360 ♪ Another who feeds another dream ♪ 200 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 ♪ Another truth is gone by the machine ♪ 201 00:19:18,920 --> 00:19:19,840 [both panting] 202 00:19:19,920 --> 00:19:21,440 ♪ A secret wish ♪ 203 00:19:21,720 --> 00:19:23,200 (Tubbs) Let's go run a make on that chump. 204 00:19:23,480 --> 00:19:25,000 ♪ Today comes true ♪ 205 00:19:25,120 --> 00:19:27,640 ♪ What common sense denies ♪♪ 206 00:19:38,160 --> 00:19:39,880 (Pagone) Hey, how you doing, Judge? 207 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 Hey, want some fruit? Drink? Anything? 208 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 What've you got for me? 209 00:19:47,080 --> 00:19:49,480 It's all there. Yeah, I'm sure. 210 00:19:50,880 --> 00:19:51,800 [Laughs] 211 00:19:52,880 --> 00:19:54,800 How much you got on the basketball game? 212 00:19:55,560 --> 00:19:57,880 Doesn't make any difference. I'm keeping up on my payments. 213 00:19:57,960 --> 00:20:01,160 The difference is I'm worrying about you, Fergie. 214 00:20:01,520 --> 00:20:03,680 Now, this is only the interest that you owe me. 215 00:20:03,880 --> 00:20:06,560 Have you figured out how you're going to pay off the principal? 216 00:20:06,600 --> 00:20:07,800 Not exactly. 217 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 Yeah, well, I've been doing a little thinking. 218 00:20:12,120 --> 00:20:15,080 You know, your son is a hell of a ballplayer. 219 00:20:15,520 --> 00:20:19,920 And he's put himself in a very advantageous position with these playoffs. 220 00:20:20,600 --> 00:20:21,760 What do you mean by that? 221 00:20:23,040 --> 00:20:26,600 Miami loses, I stand to make some money and... 222 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 you get closer to settling our score. 223 00:20:29,440 --> 00:20:30,720 Forget it. 224 00:20:34,160 --> 00:20:38,440 I go to all the trouble to think of a way to help you and you say to me, "Forget it"? 225 00:20:39,200 --> 00:20:40,720 I can't do that. 226 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Why can't I just keep up my payments? 227 00:20:42,720 --> 00:20:45,160 'Cause I'm losing my patience with you! 228 00:20:45,520 --> 00:20:48,480 Now don't make me feel like a jerk because I've been good to you! 229 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 I'm not a jerk! 230 00:20:52,080 --> 00:20:53,200 I know. 231 00:20:54,960 --> 00:20:55,920 [Pagone sighing] 232 00:20:56,320 --> 00:20:57,240 Okay. 233 00:20:58,760 --> 00:21:02,160 Take your time. Figure out something to say to your son. 234 00:21:03,720 --> 00:21:05,440 You got two days. 235 00:21:08,360 --> 00:21:12,520 Come on, man. For once in your lifetime, you have a shot at breaking even. 236 00:21:20,520 --> 00:21:22,800 We've been authorized to bug Benedict's office. 237 00:21:24,760 --> 00:21:28,400 And what about the cash for Berlioz? It's been taken care of. 238 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 Coordinate yourself with Switek. 239 00:21:38,920 --> 00:21:41,000 Where do we stand with Ferguson? 240 00:21:41,120 --> 00:21:42,240 [Sighing] 241 00:21:42,280 --> 00:21:44,680 He left with some guy at the basketball game. 242 00:21:44,720 --> 00:21:47,160 I know that Ferguson is on the take. 243 00:21:47,880 --> 00:21:51,400 But I got a feeling it's not just for a fee-for-service operation. 244 00:21:53,800 --> 00:21:56,160 Then don't let the feeling get in the way. 245 00:22:00,040 --> 00:22:01,080 Yes, sir. 246 00:22:09,240 --> 00:22:11,080 Hi. Bye. 247 00:22:11,240 --> 00:22:14,160 Wait, I want to talk to you. Look, I'll call you after practice. 248 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 This is more important than practice. 249 00:22:16,040 --> 00:22:18,160 Whatever you say, Dad. You sure it can't wait? 250 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 Morning, Judge Ferguson. Morning. 251 00:22:19,960 --> 00:22:23,040 (teammate) Any chance we can sneak you in as a ringer for the playoffs? 252 00:22:23,120 --> 00:22:24,080 I doubt it. 253 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Look, I got to talk to... Hey, hey, listen. 254 00:22:27,440 --> 00:22:29,320 Just go ahead. I'll talk to you later. 255 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 (Ferguson) You sure? Yeah. Go ahead. 256 00:22:31,560 --> 00:22:33,600 Okay. (teammate) Quit dogging it, man. 257 00:22:34,480 --> 00:22:35,440 [Door opening] 258 00:22:37,480 --> 00:22:38,400 [Door closing] 259 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 Phone company. What's wrong now? 260 00:23:26,960 --> 00:23:29,680 Just have to check some ringer equivalencies on your equipment. 261 00:23:29,760 --> 00:23:31,080 Will this take long? No. 262 00:23:53,720 --> 00:23:58,240 [Inaudible] 263 00:24:00,640 --> 00:24:01,600 Uh-oh. 264 00:24:01,680 --> 00:24:03,120 Here comes Benedict. 265 00:24:22,040 --> 00:24:23,880 Benedict's on his way up. 266 00:24:24,880 --> 00:24:25,840 Gina? 267 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Tell Trudy to wrap it up. 268 00:24:27,400 --> 00:24:29,080 (Larry) Benedict is on his way up. 269 00:25:09,320 --> 00:25:10,240 She's out. 270 00:25:10,520 --> 00:25:11,800 [Sighing deeply] 271 00:25:29,120 --> 00:25:30,520 We're on. We're on? 272 00:25:31,560 --> 00:25:33,600 Okay. Now, don't get funny. 273 00:25:33,640 --> 00:25:35,760 And stop sweating. You're gonna make him suspicious. 274 00:25:35,880 --> 00:25:38,080 Hey, I'm putting my life on the line here. 275 00:25:38,440 --> 00:25:41,160 Benedict's probably got half a dozen names in Accounts Receivable... 276 00:25:41,240 --> 00:25:44,040 who would just love to take care of me if this don't work out. 277 00:25:44,560 --> 00:25:46,440 Well, then make sure it does. 278 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 Okay, sweetheart? 279 00:25:49,520 --> 00:25:50,480 [Snorting] 280 00:25:55,400 --> 00:25:57,600 Guy belongs in a zoo, doesn't he? 281 00:25:59,280 --> 00:26:00,720 How about a taxidermist? 282 00:26:01,240 --> 00:26:03,600 All right, I'll call you back. All right. 283 00:26:12,040 --> 00:26:14,360 So, you're an associate of Ortega's? 284 00:26:15,240 --> 00:26:18,320 Associate? Hey, that's a really good word, associate. 285 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 I really liked what you did for my associate... 286 00:26:26,000 --> 00:26:29,920 and I was wondering if you could perform a similar service for me. 287 00:26:30,320 --> 00:26:31,880 So, you'd like me to defend you? 288 00:26:32,000 --> 00:26:34,320 I would like to stay out of jail. 289 00:26:37,160 --> 00:26:39,640 I'm afraid I'm all booked up right now. 290 00:26:41,000 --> 00:26:42,920 You made room for Ortega. 291 00:26:46,320 --> 00:26:48,160 She was a special case. 292 00:26:49,240 --> 00:26:51,600 What does it take to become a special case? 293 00:27:29,040 --> 00:27:32,360 [Matt talking to Jeff] 294 00:27:34,280 --> 00:27:35,920 Judge! How you doing, Jeff? 295 00:27:36,000 --> 00:27:37,760 The kid is looking great. Good. 296 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 Good luck Friday. (Jeff) Thank you. 297 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 Dad, I'll be just a minute. 298 00:27:41,240 --> 00:27:42,680 ♪♪['80s music playing] 299 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 ♪ Justify ♪ 300 00:27:50,360 --> 00:27:52,080 ♪ I won't even try ♪ 301 00:27:54,240 --> 00:27:55,280 ♪ Clarify ♪ 302 00:27:56,920 --> 00:28:01,200 ♪ I can't even lie to myself ♪ 303 00:28:02,840 --> 00:28:05,800 ♪ I've lied to everyone else ♪ 304 00:28:05,880 --> 00:28:08,240 ♪ The water's too deep ♪ 305 00:28:08,680 --> 00:28:11,960 ♪ The water's so deep ♪ 306 00:28:14,080 --> 00:28:15,640 ♪ Find no peace ♪ 307 00:28:16,200 --> 00:28:19,200 ♪ With the secret that I keep ♪ 308 00:28:19,240 --> 00:28:21,000 ♪ I'm sinking down ♪ 309 00:28:22,400 --> 00:28:25,120 ♪ Oh, I feel I'm gonna drown ♪ 310 00:28:25,200 --> 00:28:27,480 ♪ The water's so deep ♪ 311 00:28:28,800 --> 00:28:31,840 ♪ The water's too deep ♪ 312 00:28:31,960 --> 00:28:34,480 ♪ The water's so deep ♪ 313 00:28:35,360 --> 00:28:37,000 ♪ The water's too deep ♪♪ 314 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 How was practice? All right. 315 00:28:38,680 --> 00:28:41,200 You know, train hard, fight easy. 316 00:28:41,960 --> 00:28:43,840 Well, what are we going to talk about, Dad? 317 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 Matt, you know I've always tried to take care of you and your mother. 318 00:28:48,760 --> 00:28:51,560 I just haven't been doing it lately. What are you saying? 319 00:28:51,880 --> 00:28:54,160 What I'm trying to say here, son, is I'm in trouble... 320 00:28:54,280 --> 00:28:55,680 and I need your help. 321 00:28:56,720 --> 00:28:58,960 Well, you got it, Dad. Just let me know what... Wait. 322 00:28:59,080 --> 00:29:00,840 I know how hard you've worked... 323 00:29:01,200 --> 00:29:03,320 practiced, and sacrificed to get to where you are. 324 00:29:03,840 --> 00:29:05,120 I've done the same thing myself. 325 00:29:05,160 --> 00:29:07,960 Son, I know it's going to be hard for you to hear what I have to say. 326 00:29:08,040 --> 00:29:09,520 I'm no kid. Just say it. 327 00:29:10,600 --> 00:29:12,920 I've lost a lot of money gambling. 328 00:29:13,320 --> 00:29:16,320 And to pay it off, I've had to borrow money from a criminal. 329 00:29:17,000 --> 00:29:18,480 He wants his money back. 330 00:29:19,080 --> 00:29:20,320 How can I help? 331 00:29:21,600 --> 00:29:22,840 Friday night's game. 332 00:29:24,400 --> 00:29:26,560 Dad. The man owns me. 333 00:29:27,720 --> 00:29:29,760 I can't believe this is happening. 334 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 I'm sorry. 335 00:29:31,720 --> 00:29:33,760 Why? Why did you gamble? 336 00:29:34,040 --> 00:29:35,920 I don't know. You don't know? 337 00:29:36,520 --> 00:29:39,200 How much did you lose? A lot. It doesn't matter. 338 00:29:39,280 --> 00:29:41,080 It doesn't matter? It matters. 339 00:29:42,760 --> 00:29:45,080 You're asking me to turn my life upside down. 340 00:29:46,680 --> 00:29:48,000 I'm sorry. 341 00:29:49,240 --> 00:29:51,320 I'll make it up to you. How? 342 00:29:51,560 --> 00:29:53,480 What you going to do, reschedule the playoffs? 343 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 Hey! Are you going to do this for me or what? 344 00:29:58,400 --> 00:30:01,400 Hey, wait! Wait! I'm sorry. I didn't mean that. Come back. 345 00:30:13,600 --> 00:30:15,960 [Tires screeching] 346 00:30:31,400 --> 00:30:32,840 [Seagulls cawing] 347 00:30:39,080 --> 00:30:42,680 (Tubbs) So this chump is the muscle behind a shark named Pagone. 348 00:30:42,800 --> 00:30:43,880 Busy job. 349 00:30:43,960 --> 00:30:47,920 Pagone's got a lot of interests: Numbers, bookmaking, prostitution. 350 00:30:48,720 --> 00:30:51,520 Think maybe he's got a passbook with Ferguson's name in it? 351 00:30:54,080 --> 00:30:56,200 Could explain a lot of things. 352 00:30:57,280 --> 00:30:58,240 [Sighing] 353 00:30:58,320 --> 00:31:02,760 But not the personal attention. Something special's going on here. 354 00:31:03,240 --> 00:31:04,320 [Door opening] 355 00:31:05,920 --> 00:31:09,000 Lieutenant's getting the go-ahead to bug Ferguson right now. 356 00:31:09,320 --> 00:31:10,680 What do you want me to do with him? 357 00:31:10,760 --> 00:31:13,320 He's served his purpose. Kick him. 358 00:31:15,960 --> 00:31:18,360 Too many questions. Let's get some answers. 359 00:31:18,760 --> 00:31:20,000 In the morning. 360 00:31:22,720 --> 00:31:24,480 [Shoes squeaking on floor] 361 00:31:40,680 --> 00:31:42,440 Join the world, Ferguson. 362 00:31:43,240 --> 00:31:45,120 Go get a drink of water. 363 00:31:49,960 --> 00:31:51,000 (Jeff) Benson. 364 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 [Whistle blowing] 365 00:31:54,120 --> 00:31:56,120 It's always nice getting a constructive comment... 366 00:31:56,200 --> 00:31:57,760 when you're having a bad day, huh? 367 00:31:57,800 --> 00:31:59,080 Something I can do for you? 368 00:31:59,400 --> 00:32:01,640 We need to talk to you. About what? 369 00:32:02,600 --> 00:32:03,520 Your father. 370 00:32:03,640 --> 00:32:04,600 Who are you? 371 00:32:05,840 --> 00:32:07,040 We want to help you, Matt. 372 00:32:07,400 --> 00:32:08,920 Listen, we're on your father's side. 373 00:32:09,000 --> 00:32:10,680 But we really got to know what's going on. 374 00:32:11,000 --> 00:32:13,280 No, I'm on his side. 375 00:32:15,080 --> 00:32:16,640 Look, I don't know you... 376 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 and I don't want to talk to you. 377 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 Matt. 378 00:32:20,640 --> 00:32:23,160 Me and my father can take care of this ourselves. 379 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Sorry, guys, this is a closed practice. 380 00:32:28,520 --> 00:32:31,160 That's a brave, brave kid, huh? 381 00:32:33,000 --> 00:32:34,560 It ain't enough. 382 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 Well, I guess you should know, Wally... There's eggs Benedict. 383 00:32:43,360 --> 00:32:44,280 Huh? 384 00:32:46,000 --> 00:32:48,160 Good. Let's eat. 385 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 Your Honor. What are you doing here? 386 00:33:05,480 --> 00:33:09,600 I thought you could use a little good news. I don't want you in my house. 387 00:33:10,280 --> 00:33:12,800 Well, I didn't come here to camp out. 388 00:33:14,200 --> 00:33:16,120 What, you want me to talk out here? 389 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 I'm here about a little piece of business. 390 00:33:39,680 --> 00:33:41,280 You and I are out of business. 391 00:33:42,920 --> 00:33:47,360 Guy's name is Hector Berlioz. Vice bagged him along with Ortega. 392 00:33:47,800 --> 00:33:50,520 You didn't hear me. We are out of business. 393 00:33:51,560 --> 00:33:55,520 I think I can get $5,000 out of this guy. I mean it, Benedict. 394 00:33:56,720 --> 00:33:59,320 It's over. You, this job... 395 00:34:00,880 --> 00:34:01,840 this system. 396 00:34:02,400 --> 00:34:03,800 (Ferguson) I'm just not gonna do it anymore. 397 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 I can't believe it. 398 00:34:08,080 --> 00:34:09,920 I guess somebody's gotta call in. 399 00:34:11,080 --> 00:34:12,760 Yeah, go ahead. 400 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Uh-uh. 401 00:34:13,920 --> 00:34:15,280 No, it's your turn. 402 00:34:17,160 --> 00:34:20,640 Look it, I know how hard it is to think straight when you're broke. 403 00:34:25,000 --> 00:34:26,480 Get out. 404 00:34:33,760 --> 00:34:37,400 It's a nice place. Hate to see it in foreclosure. 405 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 Thanks for dropping by. 406 00:34:45,480 --> 00:34:47,400 I'll be talking to you. 407 00:34:51,280 --> 00:34:52,600 (Matt) Was that the man? 408 00:34:53,000 --> 00:34:54,080 (Ferguson) No. 409 00:34:57,680 --> 00:34:58,960 Look, Dad... 410 00:35:00,400 --> 00:35:03,960 I thought about what you asked me. I'm sorry I got mad. 411 00:35:04,200 --> 00:35:06,000 Yeah, well... 412 00:35:07,000 --> 00:35:09,160 The playoffs mean a lot to me. 413 00:35:11,200 --> 00:35:12,120 [Sighing] 414 00:35:13,400 --> 00:35:16,920 And I got mad because I felt trapped into throwing away... 415 00:35:17,000 --> 00:35:19,760 something I worked real hard for. 416 00:35:21,440 --> 00:35:23,200 Then I realized... 417 00:35:23,560 --> 00:35:26,920 I wouldn't have anything to throw away if it hadn't been for you. 418 00:35:28,840 --> 00:35:29,880 Matt. 419 00:35:30,880 --> 00:35:32,760 I can't play poorly. 420 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 But, I was thinking... 421 00:35:38,760 --> 00:35:40,800 maybe I could sit out the game... 422 00:35:43,560 --> 00:35:44,760 (Matt) If that would help. 423 00:35:45,440 --> 00:35:47,680 (Ferguson) I'll make it up to you, Matt. I promise. 424 00:35:51,080 --> 00:35:54,360 Knowing what the answers are doesn't make it any easier, does it? 425 00:35:55,080 --> 00:35:57,800 In this job, you're lucky if they don't make it any harder. 426 00:36:54,320 --> 00:36:55,520 Hey! 427 00:36:55,560 --> 00:36:57,880 Good news, I hope, huh? It's taken care of. 428 00:36:59,200 --> 00:37:01,560 He'll sit out the game. No. No. No. 429 00:37:01,640 --> 00:37:05,440 That's not what I asked for. That's the best I can do. 430 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 [Sighing] 431 00:37:06,600 --> 00:37:10,640 Look, do you think that I'm interested in the best that you can do? 432 00:37:10,760 --> 00:37:13,160 You think that the people that I deal with... 433 00:37:13,200 --> 00:37:15,880 give a damn about the best that you can do? 434 00:37:16,160 --> 00:37:17,800 Matt says there's already a couple of guys... 435 00:37:17,880 --> 00:37:19,920 out on the team. They don't have a chance. 436 00:37:20,000 --> 00:37:24,680 You tell your son that I don't want to hear his ideas about the game, either. 437 00:37:25,040 --> 00:37:26,280 Now, look... 438 00:37:26,920 --> 00:37:30,720 that team is gonna lose because he's going to make it lose. 439 00:37:31,920 --> 00:37:33,760 I can't make him do that. 440 00:37:33,960 --> 00:37:36,520 Well, you better try real hard to convince him... 441 00:37:36,680 --> 00:37:40,440 because if you don't, Marco and I will, and he's not gonna like that. 442 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 He's not gonna like that at all. 443 00:37:44,640 --> 00:37:47,120 Now, the game's tomorrow night, Judge. 444 00:37:52,040 --> 00:37:53,600 I can't wait to watch it. 445 00:37:55,560 --> 00:37:57,640 [Children chattering] 446 00:38:22,560 --> 00:38:24,040 Judge Ferguson... 447 00:38:25,800 --> 00:38:27,200 I'm Sonny Crockett. 448 00:38:27,920 --> 00:38:29,520 I'm a Vice detective. 449 00:38:31,400 --> 00:38:32,920 From the Ortega case. 450 00:38:34,000 --> 00:38:35,480 Mind if I sit down? 451 00:38:38,040 --> 00:38:39,640 You here to arrest me? 452 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 [Sighing] 453 00:38:41,880 --> 00:38:44,480 No, sir. Just to talk. 454 00:38:45,920 --> 00:38:48,640 And I'd just as soon leave my badge out of the conversation. 455 00:38:49,800 --> 00:38:51,760 I don't got that much to say. 456 00:38:54,760 --> 00:38:56,600 We picked up Benedict. 457 00:38:58,520 --> 00:39:00,400 Had to happen sooner or later. 458 00:39:03,480 --> 00:39:06,160 Did you ever spend much time in this neighborhood? 459 00:39:06,960 --> 00:39:09,280 Yeah. A little. 460 00:39:11,720 --> 00:39:14,560 You know, when you start in a place like this... 461 00:39:15,280 --> 00:39:17,320 it feels like you haven't got a chance. 462 00:39:20,640 --> 00:39:22,320 It's not even worth trying. 463 00:39:25,320 --> 00:39:27,520 It's easy to be bad out there. 464 00:39:29,520 --> 00:39:31,800 What you've been doing is wrong... 465 00:39:31,880 --> 00:39:34,040 but that doesn't make you bad. 466 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 I've had plenty of chances to slip... 467 00:39:42,000 --> 00:39:44,040 and I promised myself I wouldn't do that... 468 00:39:46,440 --> 00:39:48,640 because I'm too good for that. 469 00:39:52,040 --> 00:39:52,960 [Sighing] 470 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 You pulled yourself out before. 471 00:39:58,920 --> 00:40:01,120 You can do it again. What are you doing here? 472 00:40:02,320 --> 00:40:03,680 What do you want? 473 00:40:04,480 --> 00:40:05,840 I don't know. 474 00:40:06,600 --> 00:40:07,520 [Sighing] 475 00:40:08,520 --> 00:40:10,360 Maybe it's because I have a son. 476 00:40:12,840 --> 00:40:15,520 I used to play a little ball. I wasn't all-pro... 477 00:40:16,040 --> 00:40:17,760 but I was a decent ballplayer. 478 00:40:20,280 --> 00:40:22,920 Maybe it's just because I've seen a lot of people in trouble. 479 00:40:24,520 --> 00:40:26,240 Most of them deserve it... 480 00:40:28,760 --> 00:40:32,400 but a handful could get back on their feet with a little help. 481 00:40:33,200 --> 00:40:34,560 Well, I'm not one of them. 482 00:40:38,400 --> 00:40:41,120 Judge, I don't think the verdict is in on that one yet. 483 00:40:45,760 --> 00:40:47,240 You can help yourself. 484 00:40:51,520 --> 00:40:53,280 Think about giving us Pagone. 485 00:40:54,080 --> 00:40:55,000 No. 486 00:40:55,880 --> 00:40:58,000 That's how I got in trouble. 487 00:40:58,600 --> 00:41:01,960 Always looking to make a deal instead of facing my problems. 488 00:41:03,520 --> 00:41:06,480 No, I'm going to have to judge myself this time. 489 00:41:11,720 --> 00:41:14,160 I'll look into it, just the same. 490 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 No harm done. 491 00:41:23,360 --> 00:41:25,080 I wish I felt that way. 492 00:41:32,000 --> 00:41:33,800 [Children chattering] 493 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 [Men chattering] 494 00:41:38,960 --> 00:41:41,400 Ferguson, can you take the phone? It's your father. 495 00:41:41,800 --> 00:41:42,720 Yeah. 496 00:41:47,360 --> 00:41:48,760 Thanks. 497 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Hello? 498 00:41:50,960 --> 00:41:52,480 How you feeling? 499 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 I don't know. Not too good, Dad. 500 00:41:56,240 --> 00:41:58,400 Feel better. I got everything worked out. 501 00:41:58,640 --> 00:41:59,600 What? 502 00:41:59,920 --> 00:42:01,520 (Ferguson) Everything's taken care of. 503 00:42:01,800 --> 00:42:02,720 (Matt) How? 504 00:42:02,880 --> 00:42:05,480 Hey, Matt, you know I'm a clutch player. 505 00:42:06,440 --> 00:42:07,840 So, what do I do? 506 00:42:09,520 --> 00:42:12,320 You go out there, play the best game of your life. 507 00:42:12,440 --> 00:42:14,440 All right. I'll be looking for you. 508 00:42:15,240 --> 00:42:17,640 You know I love you, Matt. Yeah, me too, Pops. 509 00:42:22,280 --> 00:42:24,120 What would you say if I told you I could get... 510 00:42:24,200 --> 00:42:26,880 Ferguson to roll all the way over on Pagone? 511 00:42:27,040 --> 00:42:29,040 [Pencil scratching] 512 00:42:31,240 --> 00:42:32,160 [Sighing] 513 00:42:33,120 --> 00:42:36,560 Okay, what if I said it was a personal favor to me? 514 00:42:38,920 --> 00:42:41,280 [Pencil scratching] 515 00:42:45,160 --> 00:42:46,400 Yeah. 516 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 Okay. 517 00:42:50,160 --> 00:42:52,440 Yeah, I'll talk to you in the morning. 518 00:42:56,720 --> 00:42:58,920 (Tubbs) Strike out with the prosecutor? 519 00:43:00,240 --> 00:43:01,600 I took a shot. 520 00:43:02,240 --> 00:43:03,680 I'm surprised he didn't hang up. 521 00:43:06,800 --> 00:43:08,760 I'll take you up on that drink now, Rico. 522 00:43:08,840 --> 00:43:09,960 [Crockett sighing] 523 00:43:10,800 --> 00:43:12,120 [Telephone ringing] 524 00:43:15,480 --> 00:43:16,440 Yeah, Crockett. 525 00:43:16,520 --> 00:43:19,400 (Larry) Ferguson just told his son he can play to win tonight. 526 00:43:21,920 --> 00:43:25,400 He said everything was worked out all right, and he just took off in his car. 527 00:43:26,760 --> 00:43:28,320 Which way was he headed? 528 00:43:28,400 --> 00:43:29,480 To the marina. 529 00:43:29,880 --> 00:43:30,960 Thanks. 530 00:43:37,600 --> 00:43:38,880 [Hand slamming on desk] 531 00:43:39,320 --> 00:43:42,240 Go to the ballgame, stick with the kid. Hey, what's going on, man? 532 00:44:02,440 --> 00:44:04,560 You want to come back during business hours, Judge? 533 00:44:04,640 --> 00:44:06,640 Jump. You're kidding. 534 00:44:06,720 --> 00:44:08,400 Jump. 535 00:44:43,880 --> 00:44:45,960 How much longer are we gonna watch the game? 536 00:44:46,040 --> 00:44:47,000 Shh. 537 00:44:47,200 --> 00:44:48,400 [Knocking on door] 538 00:44:50,520 --> 00:44:53,200 How did you get in here? To settle my debt. 539 00:44:53,320 --> 00:44:54,960 [Crowd on TV] Ferguson! Ferguson! 540 00:44:55,040 --> 00:44:59,080 [Hysterical screaming] 541 00:44:59,240 --> 00:45:01,240 [Crowd on TV] Ferguson! Ferguson! 542 00:45:01,400 --> 00:45:05,920 [Woman continuing to scream] 543 00:45:10,760 --> 00:45:14,240 [Panting] 544 00:45:15,480 --> 00:45:16,640 Judge... 545 00:45:20,520 --> 00:45:21,920 don't do this, man. 546 00:45:24,000 --> 00:45:25,080 Don't. 547 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 You've got a family. 548 00:45:31,040 --> 00:45:32,960 I'm breaking even, Crockett. 549 00:45:33,800 --> 00:45:35,840 I'm finally breaking even. 550 00:45:36,280 --> 00:45:38,680 [Crowd at basketball game] Ferguson! Ferguson! 551 00:45:40,840 --> 00:45:42,360 Please. 552 00:45:43,720 --> 00:45:44,680 Please, don't. 553 00:45:44,760 --> 00:45:45,760 [Gun firing] 554 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 [Thudding] 555 00:45:46,890 --> 00:45:51,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.