All language subtitles for Miami Vice s02e14 Yankee Dollar.ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,440 Hurry up. Look, it's just a cartoon. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,920 101 Dalmatians ain't just a cartoon... 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 any more than Blue Suede Shoes is just a song. 4 00:00:08,640 --> 00:00:12,360 Okay, but can we at least sit in the back? I'm tired of getting the evil eye... 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,560 from 5-year-olds who can't see over my head. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,920 Picture's ahead of its time. It's about the crisis in the nuclear family. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,880 (Trudy) One, two, three. 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,000 I'm going to get great satisfaction in busting those bozos. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,280 They think they can be bad forever. One, two, three. 10 00:00:25,360 --> 00:00:28,560 They'll have plenty of time to think about that when we get them on tape. 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,880 And I can think about time off. 12 00:00:29,920 --> 00:00:31,000 [Chuckles] 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,440 (Tubbs) I don't know, darling... 14 00:00:33,960 --> 00:00:36,480 might be an out-of-body kind of thing. 15 00:00:38,240 --> 00:00:41,400 Maybe it'll take you to places you've never actually been. 16 00:00:44,680 --> 00:00:46,120 Oh, you'd like that? 17 00:00:47,600 --> 00:00:50,400 Well, I can be there in half an hour. 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,400 You can count on it. 19 00:00:54,240 --> 00:00:56,160 It'll be a slice of heaven. 20 00:00:57,200 --> 00:00:58,560 [Smacks lips] 21 00:01:01,760 --> 00:01:03,200 You could come. 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,360 [Chuckles] No, thanks. 23 00:01:05,440 --> 00:01:09,440 From the sound of things, I'd be a fifth wheel on your spaceship. 24 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 Besides, I got a couple more things I gotta do here. 25 00:01:14,840 --> 00:01:16,120 All right. 26 00:01:17,000 --> 00:01:18,760 Say no more, partner. 27 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 I can tell you got things to do. 28 00:01:23,320 --> 00:01:24,640 You're sure? 29 00:01:25,280 --> 00:01:29,360 Don't break her heart, Rico. And don't break my chops, all right? 30 00:01:29,440 --> 00:01:31,280 Catch you later, Sonny. 31 00:01:33,160 --> 00:01:34,400 [Exhales] 32 00:02:15,360 --> 00:02:16,920 [Phone ringing] 33 00:02:20,880 --> 00:02:23,200 (female operator) Miami International Airport. Information desk. 34 00:02:23,280 --> 00:02:24,640 May I help you? 35 00:02:24,720 --> 00:02:28,160 Yeah, I'd like some flight information, please. 36 00:02:30,120 --> 00:02:31,720 [Plane taking off] 37 00:02:34,360 --> 00:02:36,440 romantic music playing] 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,000 Are those for me? 39 00:03:09,560 --> 00:03:10,760 Sonny. 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,560 [Chuckles] Hey, it's great to see you. 41 00:03:18,720 --> 00:03:21,960 I wish I weren't so tired. Come on, I'll take you home. 42 00:03:22,040 --> 00:03:25,000 You hungry? No, I don't really feel too well. 43 00:03:26,160 --> 00:03:28,080 [Laughing] I know this place... 44 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 (Sara) Thanks for the ride. 45 00:04:13,760 --> 00:04:14,800 [Exclaims] 46 00:04:14,880 --> 00:04:17,240 You weren't kidding. You really are tired, aren't you? 47 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 It's a little late to play hard to get. 48 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 I'll call you first thing in the morning. 49 00:04:22,000 --> 00:04:25,200 You sure you're going to be all right? Yeah, I'm sure. 50 00:04:25,320 --> 00:04:28,880 You know I love to be with you. I'm just real tired, Sonny. 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,840 I could come in and watch you sleep. 52 00:04:32,280 --> 00:04:34,360 You know, you're big trouble. 53 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 Good night. Good night. Thanks. 54 00:04:55,720 --> 00:04:57,280 [Sara screaming] 55 00:05:08,000 --> 00:05:10,040 [Sara continues screaming] 56 00:05:14,880 --> 00:05:16,520 [Machines beeping] 57 00:05:18,080 --> 00:05:19,200 Clear! 58 00:07:03,080 --> 00:07:05,480 (Dr. Bergin) Mister... Crockett. 59 00:07:08,160 --> 00:07:12,120 What the hell happened? It's really quite simple, Mr. Crockett. 60 00:07:12,200 --> 00:07:15,440 The seizures stopped when she went into cardiovascular collapse. 61 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 BP dropped out. 62 00:07:16,600 --> 00:07:19,480 We put her on a dopamine drip, but she didn't respond. 63 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 We started CPR. She went flatline. 64 00:07:23,080 --> 00:07:25,960 A drug overdose. Your friend OD'd on cocaine. 65 00:07:28,320 --> 00:07:32,720 You got the wrong chart, lady. Sara did not do drugs. 66 00:07:32,800 --> 00:07:34,720 I was just with her earlier tonight. 67 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 She was straight as a judge. 68 00:07:37,960 --> 00:07:41,040 She didn't snort it or shoot it, Mr. Crockett. 69 00:07:44,000 --> 00:07:45,560 She swallowed it. 70 00:07:49,760 --> 00:07:52,800 We found a ruptured balloon in the upper GI tract. 71 00:07:54,160 --> 00:07:56,640 Four more balloons were found intact. 72 00:07:59,480 --> 00:08:00,680 Sara. 73 00:08:03,360 --> 00:08:04,760 I know you don't want to hear this... 74 00:08:04,840 --> 00:08:08,360 but I'm afraid we're going to have to notify the proper authorities. 75 00:08:13,320 --> 00:08:14,640 [Sighs] 76 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 You already have. 77 00:08:18,880 --> 00:08:20,120 Her own fault, man. 78 00:08:20,200 --> 00:08:23,040 She made her own choices. Don't go blaming yourself. 79 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 I'm not. 80 00:08:26,200 --> 00:08:29,240 I just can't figure out why the hell she did it. 81 00:08:30,680 --> 00:08:33,320 Looks like she has some friends, though. 82 00:08:33,840 --> 00:08:34,880 Yeah. 83 00:08:43,960 --> 00:08:45,000 (Guy) Sara? 84 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 [Knocking on door] 85 00:08:46,800 --> 00:08:49,400 Sara, wake up. Come on, Sara. 86 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 (Guy) Sara? 87 00:08:57,280 --> 00:08:59,120 Come on, Sara, wake up. 88 00:09:00,160 --> 00:09:01,240 Sara. 89 00:09:04,320 --> 00:09:06,520 Sara's not home right now, pal. 90 00:09:08,160 --> 00:09:09,640 Can I help you? 91 00:09:10,640 --> 00:09:14,560 [Panting] She was going to buy my BMW, but she's not here. 92 00:09:16,160 --> 00:09:19,320 That's going to be kind of hard to prove, isn't it? 93 00:09:19,400 --> 00:09:21,320 I got the registration... 94 00:09:22,120 --> 00:09:24,480 and the bill of sale, right here. 95 00:09:30,320 --> 00:09:33,400 I should have sold it for six but I only got five. 96 00:09:38,680 --> 00:09:42,360 Get out of here. Go on, beat it. 97 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 For a car. 98 00:09:58,360 --> 00:10:00,080 She did it for a car. 99 00:10:00,680 --> 00:10:02,440 [Car engine starts] 100 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 [Engine revving] 101 00:10:14,040 --> 00:10:16,280 $238. 102 00:10:16,320 --> 00:10:19,680 Not very much for a rainy day. Turn the page, Rico. 103 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 You missed the last deposit. 104 00:10:24,320 --> 00:10:26,040 $5,000. 105 00:10:26,400 --> 00:10:28,120 Day before yesterday. 106 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 [Sighs] 107 00:10:29,600 --> 00:10:33,800 Miami to Bogotá, Bogotá to Paris, Paris to Miami. 108 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 She's been flying that route for two years. 109 00:10:40,760 --> 00:10:43,000 And she doesn't like the powder? 110 00:10:44,320 --> 00:10:47,360 They found 23 grams of coke inside her. 111 00:10:47,680 --> 00:10:49,600 Figure 5 or 6 killed her. 112 00:10:50,720 --> 00:10:52,680 She had a total of an ounce in there. 113 00:10:52,760 --> 00:10:55,560 Nobody pays $5,000 for an "0-Z." 114 00:10:56,480 --> 00:10:58,640 She must be carrying a sample. 115 00:10:59,720 --> 00:11:02,440 It's the only thing that makes any sense. 116 00:11:03,720 --> 00:11:05,480 You got any idea... 117 00:11:05,560 --> 00:11:07,680 who Sara might've been bringing in a sample for? 118 00:11:07,760 --> 00:11:10,120 Yeah, sure, man. When I picked her up at the airport... 119 00:11:10,200 --> 00:11:12,360 she told me she had swallowed a bunch of cocaine... 120 00:11:12,440 --> 00:11:15,360 and was delivering it to Joe Blow in the Grove. 121 00:11:16,000 --> 00:11:16,960 [Sighs] 122 00:11:29,000 --> 00:11:31,160 I thought I'd surprise her. 123 00:11:31,200 --> 00:11:32,920 Meet the plane early. 124 00:11:34,920 --> 00:11:38,600 Man, she was a lot of fun. We always had good time together. 125 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 Lab guy says that... 126 00:11:42,240 --> 00:11:45,480 Sara's sample is some of the purest dope he's ever seen. 127 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 He said he'd like to meet the genius that made it. 128 00:11:47,840 --> 00:11:51,240 Yeah, well, I'd like to meet the joker that's buying it. 129 00:11:52,680 --> 00:11:54,520 Big money for a sample. 130 00:11:56,560 --> 00:11:58,600 It's going to be a big buy. 131 00:11:59,280 --> 00:12:00,880 [Car approaching] 132 00:12:06,400 --> 00:12:07,960 Pickup time. 133 00:12:15,360 --> 00:12:17,160 Hello. How you doing? 134 00:12:17,920 --> 00:12:19,360 (Crockett) Nice car. 135 00:12:20,560 --> 00:12:23,480 You looking for someone? Who are you? 136 00:12:23,560 --> 00:12:25,200 I'm just a friend. 137 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 Maybe I got the wrong house. 138 00:12:29,120 --> 00:12:30,720 Hey, are you looking for someone, man? 139 00:12:30,800 --> 00:12:32,920 No, I definitely got the wrong house. 140 00:12:40,040 --> 00:12:41,520 [Dog barking] 141 00:13:06,640 --> 00:13:07,840 Now, then. 142 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 Okay, pal, let's start again. 143 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 Who are you? Who are you guys? 144 00:13:22,160 --> 00:13:24,760 Where's Sara? What's your name, chump? 145 00:13:24,840 --> 00:13:27,000 Tim Davis, Sara's brother. 146 00:13:44,360 --> 00:13:45,600 Listen... 147 00:13:50,280 --> 00:13:52,040 Sara died last night. 148 00:13:58,080 --> 00:13:59,680 Where's the body? 149 00:14:09,600 --> 00:14:10,800 Hey, man. 150 00:14:13,760 --> 00:14:15,840 You knew she was carrying it! 151 00:14:15,920 --> 00:14:19,560 You knew it all the time! You're going to jail, so don't jive me! 152 00:14:19,640 --> 00:14:21,680 Look, she wanted to do it! 153 00:14:22,560 --> 00:14:25,280 She knew the risks. I was helping her out. 154 00:14:27,520 --> 00:14:30,600 She wanted to buy this car. $5,000, that's it. 155 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 (Tubbs) Who are you connected with? 156 00:14:36,600 --> 00:14:38,360 Who are you connected with? 157 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 As a criminal, you are a complete bust-out. 158 00:14:44,360 --> 00:14:45,840 You're a mess. 159 00:14:46,720 --> 00:14:50,000 You've already implicated yourself and given us half. 160 00:14:51,560 --> 00:14:55,280 And you aren't smart enough to cut yourself a deal and give us the rest. 161 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 Do you know what? 162 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 You need to go to jail for stupidity. 163 00:14:59,160 --> 00:15:02,160 Lock him up, Rico. I don't feel like cutting deals today. 164 00:15:02,480 --> 00:15:05,000 Look. Charlie Glide, I think. 165 00:15:05,080 --> 00:15:06,280 I think. 166 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 All right. 167 00:15:09,080 --> 00:15:12,440 Charlie Glide was in the middle. 168 00:15:24,440 --> 00:15:26,560 [Water sloshing] 169 00:15:29,280 --> 00:15:30,600 (Crockett) Bingo. 170 00:15:31,440 --> 00:15:32,840 Check it out. 171 00:15:35,040 --> 00:15:37,680 Mr. Glide, I presume? The very one. 172 00:15:37,760 --> 00:15:40,440 The man's never even gotten a jaywalking ticket. 173 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 What's his secret? 174 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 He stays very far away from the big, bad, white thing. 175 00:15:45,920 --> 00:15:47,160 Until now. 176 00:15:48,360 --> 00:15:49,880 [Engine sputtering] 177 00:16:03,200 --> 00:16:04,760 Okay, dude. All right. 178 00:16:04,840 --> 00:16:07,160 I'll catch you later. All right. 179 00:16:07,560 --> 00:16:09,720 You owe me one, man. For what? 180 00:16:09,760 --> 00:16:12,680 Car fare. I'm not going to walk. 181 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 Put it on my tab. 182 00:16:14,920 --> 00:16:16,480 [Engine revving] 183 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 [People laughing] 184 00:16:35,360 --> 00:16:39,360 I promised myself when the Dow broke 1400 I'd buy myself a present. 185 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 (Rogo) Makes sense to me. 186 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 Latin American music playing] 187 00:16:42,240 --> 00:16:44,640 What makes this sculpture so fantastic, Max? 188 00:16:45,920 --> 00:16:49,880 I like its shape. It's got a real nice shape. 189 00:16:50,800 --> 00:16:53,880 The artist is French and he's real sick. 190 00:16:53,920 --> 00:16:55,000 [Laughing] 191 00:16:55,320 --> 00:16:58,800 (girl) I think it's pretty. I think it's you, Glide. 192 00:17:00,000 --> 00:17:03,760 Sonny Burnett. I didn't even invite you and here you are. 193 00:17:04,640 --> 00:17:07,680 I didn't come here for a social call, art lover. 194 00:17:07,840 --> 00:17:09,360 Would you excuse us for a moment, please? 195 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 Sure. Thanks. 196 00:17:12,080 --> 00:17:15,400 Sonny Burnett, Max Rogo. Rogo's my assistant. 197 00:17:15,920 --> 00:17:17,760 Could you get lost for a while, Max? 198 00:17:17,840 --> 00:17:20,440 Sharp, Glide. Real sharp. That's right. 199 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 Real sharp. 200 00:17:30,560 --> 00:17:31,880 Thank you. 201 00:17:33,360 --> 00:17:35,320 It's a sweet deal, really. 202 00:17:36,240 --> 00:17:40,560 10 keys of nose whiskey, 90 proof. Ready to pour. 203 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 (Glide) If it's so sweet, Burnett, why do you need me? 204 00:17:44,440 --> 00:17:47,680 I don't know how to march this powder out. 205 00:17:47,760 --> 00:17:50,480 I'm used to being the Pony Express. 206 00:17:50,560 --> 00:17:54,680 And I got this heavy-duty aversion to non-prescription drugs. 207 00:17:55,040 --> 00:17:58,320 Remember? I got conflicting reports about that. 208 00:17:58,640 --> 00:18:01,640 That's wives' tales. That's by Chaucer. 209 00:18:01,720 --> 00:18:03,240 How do you know? 210 00:18:04,240 --> 00:18:06,360 Contraband running hot, maybe. 211 00:18:06,720 --> 00:18:11,360 Miami Vice thinks they pulled 100 keys of premium blow... 212 00:18:12,000 --> 00:18:15,040 off a Spanish tuna boat last week. Fact is... 213 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 they're 10 keys short. 214 00:18:21,120 --> 00:18:22,400 Don't ask. 215 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 And I was thinking maybe you could recommend an investor. 216 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 I dabble in venture capital from time to time. 217 00:18:31,840 --> 00:18:35,800 There is a very, very big deal brewing, Sonny. 218 00:18:36,440 --> 00:18:39,880 Now, I hadn't thought of it before, but I could use a guy like you. 219 00:18:40,800 --> 00:18:45,000 I'm going to be awfully preoccupied until I get this stuff moving. 220 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 I don't know about starting anything new. 221 00:18:49,240 --> 00:18:52,640 Well, all I'm saying is it's hard to get good help these days. 222 00:18:53,600 --> 00:18:55,360 Very, very hard. 223 00:18:56,280 --> 00:18:58,000 [Both chuckle] 224 00:19:09,280 --> 00:19:11,200 (Weber) You want me to pretend some of this is missing? 225 00:19:11,280 --> 00:19:13,960 (Tubbs) No, Weber, my man, we want you to pretend that... 226 00:19:14,040 --> 00:19:16,160 you only received part of it. 227 00:19:17,200 --> 00:19:19,600 The paperwork's in already. Nobody will believe me. 228 00:19:19,680 --> 00:19:21,400 Look, just say you made a mistake. 229 00:19:21,480 --> 00:19:23,120 We only need you to lose, maybe... 230 00:19:23,200 --> 00:19:25,400 100 pounds of this for a couple of days. 231 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Hell, if you really have to. 232 00:19:29,560 --> 00:19:32,600 Two working days, guys. That's all I'm giving you. 233 00:19:34,000 --> 00:19:35,680 What you thinking? 234 00:19:35,760 --> 00:19:37,080 Trump card. 235 00:19:43,120 --> 00:19:44,960 Are you nuts? 236 00:19:45,040 --> 00:19:47,600 You ever heard of traveler's checks? 237 00:19:47,680 --> 00:19:51,560 [In foreign accent] I am told that you can help me invest this for a profit. 238 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Well... 239 00:19:53,760 --> 00:19:56,480 money market will yield you about 10%, municipal bonds... 240 00:19:56,560 --> 00:19:59,640 Max, come on, let's not talk around the point. 241 00:19:59,920 --> 00:20:02,520 You know exactly what I'm speaking about. 242 00:20:02,920 --> 00:20:05,400 You say a Mr. Soles... 243 00:20:06,000 --> 00:20:08,280 has sent you to me? Johnny Soles. 244 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 My good friend from Kingston. Johnny Soles. 245 00:20:12,960 --> 00:20:16,680 He said that you are an associate of Mr. Charles Glide. 246 00:20:25,840 --> 00:20:28,280 No, I'm not buying it, my company is. 247 00:20:28,320 --> 00:20:32,000 That way I can take an ITC on the car and the vanity plates. 248 00:20:32,080 --> 00:20:34,280 Wonder why they call them that? 249 00:20:34,360 --> 00:20:35,920 "C," period, Glide... 250 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 G-L-l-D-E. 251 00:20:38,920 --> 00:20:41,400 Ten and a quarter? I thought I told you to buy it at 10. 252 00:20:41,480 --> 00:20:43,840 I tried. The computer was down. 253 00:20:43,880 --> 00:20:47,600 You're blaming it on a computer error, Max? Look, I'll call you back. 254 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 Max, do you think you have the talent to find the paperwork... 255 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 on the Lakeland Mall acquisition? 256 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 [Phone beeping] 257 00:20:53,240 --> 00:20:54,640 Charlie Glide. 258 00:20:55,040 --> 00:20:59,520 No, the Sugarman deal is set. There may not be another one. 259 00:21:00,000 --> 00:21:03,480 [Phone ringing] I think I'm getting tired of this business already. Yeah. 260 00:21:03,560 --> 00:21:06,040 Max, will you get that, please? No! 261 00:21:06,560 --> 00:21:08,560 [Phone continues ringing] 262 00:21:10,280 --> 00:21:11,760 I'll call you back. 263 00:21:12,040 --> 00:21:13,600 [Phone continues ringing] 264 00:21:13,680 --> 00:21:17,080 I'm not your gopher, Charlie. 265 00:21:17,160 --> 00:21:18,920 No, you're not. 266 00:21:19,360 --> 00:21:22,640 [Phone continues ringing] Timmy is. But he screwed up. 267 00:21:23,360 --> 00:21:26,080 What are we going to do about Timmy? We? 268 00:21:27,200 --> 00:21:28,640 Charlie Glide. 269 00:21:28,760 --> 00:21:31,720 No. I just want a call on Greyhound, yeah. 270 00:21:33,640 --> 00:21:37,600 You're the executive assistant, Max. Show some initiative. 271 00:21:37,680 --> 00:21:40,640 How about beet sugar? That's Denver OTC. 272 00:21:43,640 --> 00:21:45,880 No, the Sugarman deal is set. 273 00:21:45,960 --> 00:21:50,040 We had a little mix-up with the samples, but it all worked out okay. 274 00:21:51,760 --> 00:21:54,360 Let's talk about what matters, Max. 275 00:21:54,440 --> 00:21:59,200 I got information for Charlie. Useful information. Expensive information. 276 00:21:59,560 --> 00:22:01,920 Charlie's resting, Tim-boy. He's had a hard day. 277 00:22:02,000 --> 00:22:03,840 The only information he's interested in... 278 00:22:03,880 --> 00:22:05,560 is information that comes from me. 279 00:22:05,600 --> 00:22:08,280 No, I'm not dealing with the errand boy anymore. 280 00:22:08,360 --> 00:22:11,960 Then leave. You are the errand boy, or... 281 00:22:12,040 --> 00:22:14,280 were. You get me in to see him! 282 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 Look, okay. 283 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 I'll cut you in on my piece of this. 284 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Well, a piece of nothing isn't worth very much. 285 00:22:25,320 --> 00:22:29,160 Maybe you ought to let Charlie decide that. Timmy. 286 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 I'll decide. 287 00:22:30,880 --> 00:22:31,800 [Gun fires] 288 00:22:31,880 --> 00:22:33,080 [Timmy grunts] 289 00:22:48,320 --> 00:22:52,240 I thought you guys might know something about this Timmy Davis. 290 00:22:52,880 --> 00:22:55,040 Looked like a real player. 291 00:22:55,120 --> 00:22:58,320 (Crockett) It was an execution. Charlie Glide. 292 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 Say what? 293 00:23:00,080 --> 00:23:04,160 He might not have pulled the trigger, but he's sure as hell guilty. 294 00:23:04,240 --> 00:23:05,720 Charlie Glide. 295 00:23:06,320 --> 00:23:10,360 You're a lot of help, Crockett. We've never been able to touch Glide. 296 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 Right. 297 00:23:13,440 --> 00:23:14,920 (Glide) Johnny Soles. 298 00:23:16,160 --> 00:23:18,480 When Johnny Soles talks, I listen. 299 00:23:19,320 --> 00:23:23,400 Cooper's got $500,000. Don't tell me it's in cash. 300 00:23:24,920 --> 00:23:26,200 Maybe more. 301 00:23:27,360 --> 00:23:29,880 That's very weird. It's in a suitcase? 302 00:23:32,080 --> 00:23:33,840 South Florida. Yeah. 303 00:23:33,920 --> 00:23:36,880 It's the cash capital of the free world. I can dig it. 304 00:23:36,960 --> 00:23:39,320 So, what do you want to do? 305 00:23:39,920 --> 00:23:43,720 I mean, can you trust a recommendation from Johnny Soles? 306 00:23:44,040 --> 00:23:45,080 Sure. 307 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 Problem is, no one trusts a guy who's crazy enough... 308 00:23:48,000 --> 00:23:49,560 to carry $500,000 in a suitcase. 309 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 Then I forget the whole thing... 310 00:23:51,320 --> 00:23:55,520 and I tell him to go invest the dough in reggae records. 311 00:23:58,880 --> 00:24:02,200 Noon yesterday, some two-bit rabbit named Burnett shows up... 312 00:24:02,280 --> 00:24:06,280 and says he's brokering 10 keys of flake for a friend. 313 00:24:06,720 --> 00:24:08,600 Can I find the financing? 314 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 Of course I can. 'Cause the very next day... 315 00:24:11,600 --> 00:24:16,320 some possibly Jamaican embezzler shows up with a satchel full of finance. 316 00:24:16,480 --> 00:24:19,960 And Timmy Davis' sample is in the hands of the authorities. 317 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 You think we're being set up? 318 00:24:26,240 --> 00:24:28,120 I checked a source in Miami Police. 319 00:24:28,160 --> 00:24:30,440 The dope is, sure enough, misplaced. 320 00:24:30,960 --> 00:24:34,480 Call Johnny Soles in Jamaica. I bet he gives Cooper a rave review. 321 00:24:34,560 --> 00:24:36,480 You think it's all legit? 322 00:24:38,120 --> 00:24:42,560 I think it's the cops trying to put the slide on Charlie Glide. 323 00:24:42,640 --> 00:24:44,520 It's obvious entrapment. 324 00:24:45,680 --> 00:24:48,960 I thought you knew Burnett. So did I. 325 00:24:52,160 --> 00:24:55,200 We got too much riding on the Lydia Sugarman deal. 326 00:24:56,080 --> 00:24:59,320 I'm going to get somebody to replace Timmy. 327 00:25:00,160 --> 00:25:03,240 What the hell, let's stick with Burnett. Yeah. 328 00:25:03,880 --> 00:25:06,760 I thought you said he was a cop. Sure, he is. 329 00:25:07,480 --> 00:25:10,320 That's what's going to make this a real kick. 330 00:25:10,440 --> 00:25:11,680 Go ahead. 331 00:25:18,400 --> 00:25:21,680 Guy doesn't want to be carrying around all that cash. 332 00:25:21,760 --> 00:25:23,520 It'll be in a safe deposit box. 333 00:25:23,600 --> 00:25:26,880 He'll give you the key when you produce the bad thing. 334 00:25:27,080 --> 00:25:29,520 It's like an eye for an eye, a key for a key. 335 00:25:29,640 --> 00:25:30,560 [Chuckles] 336 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 You guarantee? 337 00:25:32,280 --> 00:25:35,800 I do my best. I'll set up a meeting for tomorrow night. 338 00:25:35,840 --> 00:25:37,520 Thirty a kilo. 339 00:25:37,600 --> 00:25:41,320 Got to have 35, my friend. These new Coast Guard blockades... 340 00:25:41,400 --> 00:25:43,720 are driving the prices right through the ceiling. 341 00:25:43,800 --> 00:25:46,000 I can talk him into 32. 342 00:25:46,400 --> 00:25:47,920 [Exhales] Thirty-three. 343 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 That's every cent he's got. 344 00:25:55,960 --> 00:25:57,840 [In foreign accent] Forty-three. 345 00:25:58,760 --> 00:26:00,880 I thought you said it would be 35. 346 00:26:00,960 --> 00:26:05,160 I said I'd try 35. I did. It went over like the Titanic. 347 00:26:06,160 --> 00:26:08,920 Look, at 43, it's practically a steal. 348 00:26:09,000 --> 00:26:11,360 I mean, the stuff is untrampled. 349 00:26:12,720 --> 00:26:14,080 Forty-three. 350 00:26:15,520 --> 00:26:17,160 I just have enough. 351 00:26:17,720 --> 00:26:19,040 Fortunately. 352 00:26:20,640 --> 00:26:22,240 [Car approaching] 353 00:26:40,000 --> 00:26:41,080 Yeah. 354 00:26:42,160 --> 00:26:44,760 You wanted to see me, Mr. Glide? Yes. 355 00:26:46,720 --> 00:26:49,360 That's for my corporate account. Should be $100,000 there. 356 00:26:49,440 --> 00:26:51,360 You can keep the case. 357 00:26:52,400 --> 00:26:56,240 I take it the business is holding its own. Yeah, I'm rocking. 358 00:26:56,320 --> 00:26:57,720 Hey, thanks. 359 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 [Engine starts] 360 00:28:15,280 --> 00:28:17,560 Sonny, this is Mr. Cooper. 361 00:28:17,640 --> 00:28:18,840 Cooper, Sonny Burnett. 362 00:28:18,920 --> 00:28:20,240 [In foreign accent] Cool running. 363 00:28:20,320 --> 00:28:22,960 Good luck, guys. You know, Mr. Glide... 364 00:28:23,400 --> 00:28:26,680 I wouldn't feel so nervous if you would come with me, man. 365 00:28:26,720 --> 00:28:28,560 [Mimicking accent] Don't make me laugh, man. 366 00:28:28,640 --> 00:28:30,480 I stay away from the bad thing. 367 00:28:31,360 --> 00:28:34,320 But I tell you what. Call my office in the morning. 368 00:28:34,400 --> 00:28:37,920 Maybe I'll buy a couple of tickets to the Policeman's Ball. 369 00:28:40,480 --> 00:28:43,000 What are you talking about? Come on. 370 00:28:43,080 --> 00:28:44,440 Show's over. 371 00:28:44,560 --> 00:28:47,120 Sonny, you got to be Miami Vice, local. 372 00:28:47,480 --> 00:28:51,160 Cooper, it's entrapment, okay. 373 00:28:51,480 --> 00:28:55,160 Be sure and put that in your reports. Ciao, fellows. 374 00:28:57,640 --> 00:28:58,840 By the way... 375 00:29:00,320 --> 00:29:03,000 that money you skimmed from the payment... 376 00:29:03,280 --> 00:29:04,840 it's counterfeit. 377 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 I just thought you'd like to know. 378 00:29:10,240 --> 00:29:13,160 I hope you didn't try to pass any of that money to the bank. 379 00:29:13,240 --> 00:29:16,920 It'd be pretty embarrassing trying to explain where you got it from. 380 00:29:17,000 --> 00:29:20,120 It's federal, isn't it? Yeah, it is federal. 381 00:29:21,840 --> 00:29:22,920 Feds. 382 00:29:24,320 --> 00:29:25,960 It'll never stick. 383 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 You never know. 384 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 You could call a judge and find out. 385 00:29:35,960 --> 00:29:39,360 As the man on daytime TV says: 386 00:29:40,560 --> 00:29:42,280 "Let's make a deal." 387 00:29:43,560 --> 00:29:44,720 Let's. 388 00:29:47,000 --> 00:29:48,720 The man never sweats. 389 00:29:51,520 --> 00:29:53,160 What's his offer? 390 00:29:53,920 --> 00:29:55,640 He's in the middle. 391 00:29:56,480 --> 00:30:01,080 Between a right-wing Peruvian with a heavy load of pure, and a rich local player. 392 00:30:01,120 --> 00:30:05,280 He won't get more specific until we guarantee him a total walk. 393 00:30:05,920 --> 00:30:08,160 The man's heart is a cash register. 394 00:30:08,360 --> 00:30:09,720 [Crockett sighs] 395 00:30:11,480 --> 00:30:14,080 We're gonna have to work with Glide. 396 00:30:14,800 --> 00:30:17,680 Either of you two have any problems with that? 397 00:30:31,200 --> 00:30:33,280 I'm a little thirsty, Sonny. 398 00:30:35,000 --> 00:30:36,440 Don't push it. 399 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Lydia Sugarman. 400 00:30:55,840 --> 00:30:57,880 Riddles won't cut it, Glide. 401 00:30:59,520 --> 00:31:02,480 All right, hang up. Hang up. It's Sugarman Electronics. 402 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 It's a $200-million company... 403 00:31:05,760 --> 00:31:06,720 [phone clattering] 404 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 Founded by Dr. Don Sugarman in 1954. 405 00:31:10,680 --> 00:31:11,960 Started with nothing. 406 00:31:12,000 --> 00:31:15,040 Hey, lose the financial statement, Chuck. Okay. 407 00:31:15,800 --> 00:31:19,080 Sugarman died last year. He was 86 years old. 408 00:31:19,960 --> 00:31:23,840 Which leaves us with Lydia, his grief-stricken widow. 409 00:31:26,640 --> 00:31:29,000 Once again, so what? 410 00:31:29,080 --> 00:31:31,720 So, she's 28 years old... 411 00:31:31,800 --> 00:31:34,640 and life without her husband is meaningless... 412 00:31:34,720 --> 00:31:37,720 unless she acquires control of Sugarman Electronics. 413 00:31:38,640 --> 00:31:41,080 She's attempting a leveraged buyout. 414 00:31:41,280 --> 00:31:44,040 The fossils on the board of "D's" ain't happy. 415 00:31:44,120 --> 00:31:48,000 So, Lydia needs capital in a hurry. 416 00:31:48,160 --> 00:31:52,120 And what a better commodity market to get capital in a hurry, right? 417 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 He left her $15 mill. 418 00:31:55,080 --> 00:31:57,720 All she wants to do is triple it. Fast. 419 00:31:57,800 --> 00:32:00,760 (Tubbs) One deal. Blonde ambition. 420 00:32:03,560 --> 00:32:05,080 What's your end? 421 00:32:06,240 --> 00:32:08,640 I'm a simple man with simple needs. 422 00:32:09,160 --> 00:32:12,360 I like simple numbers. A million off the top. 423 00:32:13,120 --> 00:32:15,520 Any chance you guys would let me keep it? 424 00:32:17,640 --> 00:32:19,600 Sara was a friend of mine. 425 00:32:20,240 --> 00:32:24,320 If it was up to me, pal... Yeah, but it's not up to you, Crockett. 426 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 You got to do your job. 427 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 You got to deal with me. 428 00:32:29,840 --> 00:32:32,200 Not a good week for the Davis family, I hear. 429 00:32:32,280 --> 00:32:34,760 (Tubbs) Hey! Hey, Crockett, be cool, man. 430 00:32:42,880 --> 00:32:45,040 We're your new runners, Glide. 431 00:32:45,520 --> 00:32:48,600 Cooper and Burnett. You guys are aces. 432 00:32:48,680 --> 00:32:50,160 Welcome aboard. 433 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 reggae music playing] 434 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 (Zabado) Champagne! 435 00:33:05,440 --> 00:33:07,280 [Zabado laughing] 436 00:33:21,040 --> 00:33:23,120 [Zabado continues laughing] 437 00:33:24,840 --> 00:33:26,720 Can we get to business? 438 00:33:27,760 --> 00:33:29,200 First, we eat. 439 00:33:34,040 --> 00:33:36,600 I'll have a Long Island Iced Tea, please. 440 00:33:36,640 --> 00:33:39,720 (waiter) And for the gentlemen? Nothing, thank you. 441 00:33:39,800 --> 00:33:41,440 Water's sufficient. 442 00:33:43,880 --> 00:33:45,480 More breadsticks. 443 00:33:47,360 --> 00:33:49,880 You know, Lydia, it was your idea to come here. 444 00:33:49,960 --> 00:33:52,760 I wanted to see how my money is being spent. 445 00:33:54,400 --> 00:33:58,240 Mr. Burnett, you look like you know your way about this business. 446 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 Oh, yeah. 447 00:34:00,720 --> 00:34:03,440 It's loads of fun once you get used to it. 448 00:34:03,960 --> 00:34:07,120 That's too bad. I don't plan on becoming used to it. 449 00:34:07,400 --> 00:34:11,480 I didn't plan on being here at all. I was supposed to receive a sample. 450 00:34:11,560 --> 00:34:13,760 All right, let's talk delivery. 451 00:34:14,080 --> 00:34:16,280 Now, Lydia, my friends here... 452 00:34:16,320 --> 00:34:18,520 I hope your plans for the delivery turn out better... 453 00:34:18,600 --> 00:34:20,920 than the delivery of the sample. 454 00:34:20,960 --> 00:34:22,520 They will. 455 00:34:22,600 --> 00:34:25,360 My mule got sick, that's all. 456 00:34:26,160 --> 00:34:28,480 Your finances are in order, Lydia? 457 00:34:29,560 --> 00:34:32,720 He actually thinks I might not have the cash. 458 00:34:32,800 --> 00:34:35,400 But you do, right? Richard. 459 00:34:36,160 --> 00:34:39,840 How many times have I told you, when they're this beautiful... 460 00:34:40,160 --> 00:34:42,040 they don't have to lie. 461 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 [Zabado laughing] 462 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 You're a funny guy. 463 00:34:47,840 --> 00:34:50,680 Listen, I think I'm losing my appetite here. 464 00:34:50,960 --> 00:34:52,320 This is what I think. 465 00:34:52,400 --> 00:34:55,480 We meet tomorrow at Henderson's Boat House at 1:00 a.m. 466 00:34:55,520 --> 00:34:57,120 Lydia, you bring the money. 467 00:34:57,200 --> 00:35:00,080 Burnett and Cooper will bring the merchandise. 468 00:35:00,840 --> 00:35:04,040 Zabado's guys are preparing a boat for you, right now. 469 00:35:04,160 --> 00:35:08,040 You can pick it up tomorrow. It's a lower-profile vessel than your own. 470 00:35:08,800 --> 00:35:10,280 So that's that. 471 00:35:10,880 --> 00:35:13,520 Shall we dance, Richard? 472 00:35:15,720 --> 00:35:18,640 Well, when a woman is as beautiful as you are... 473 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 a man can't say no. 474 00:35:22,440 --> 00:35:24,040 I have work to do. 475 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 What have we got on Zabado? 476 00:36:10,080 --> 00:36:13,160 Peruvian, radical right winger. 477 00:36:13,440 --> 00:36:16,920 This guy fled coca land one step ahead of a military court martial... 478 00:36:16,960 --> 00:36:19,680 for the torturing of suspected guerilla sympathizers. 479 00:36:19,760 --> 00:36:21,800 Where'd he get the marching powder? 480 00:36:21,880 --> 00:36:25,240 Get this, he's got a cousin that went to Cal Tech... 481 00:36:26,200 --> 00:36:29,200 he returns home as this legendary jungle chemist. 482 00:36:29,280 --> 00:36:32,920 Yeah, he tried to get a patent on his secret recipe for refining coke. 483 00:36:33,280 --> 00:36:34,480 But he didn't. 484 00:36:37,120 --> 00:36:38,680 What's your call? 485 00:36:40,000 --> 00:36:41,560 Looks really good. 486 00:36:42,160 --> 00:36:44,760 The lady's loaded and ready to rock and roll. 487 00:36:45,120 --> 00:36:48,960 And the Peruvian, he's anxious to embrace... 488 00:36:49,280 --> 00:36:52,200 the good life in America. 489 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 What about Glide? 490 00:36:56,480 --> 00:36:59,520 Hell, we can't trust him. We knew that from the beginning. 491 00:37:00,000 --> 00:37:01,080 Sonny? 492 00:37:07,640 --> 00:37:09,960 I want full surveillance on the meeting on the boat. 493 00:37:10,040 --> 00:37:12,360 Switek, Zito, you're on the river. 494 00:37:13,120 --> 00:37:17,760 I'll get uniformed backup. SRT. I don't want any surprises. 495 00:37:19,800 --> 00:37:22,200 Remember who you're working against. 496 00:37:22,920 --> 00:37:25,240 (Larry) But how do they know that no one's going to show up... 497 00:37:25,320 --> 00:37:26,520 accidentally or something? 498 00:37:26,560 --> 00:37:28,560 They've probably checked it out. 499 00:37:29,040 --> 00:37:33,640 I mean, is there a book, Best Places to Make Drug Deals, or what? 500 00:37:34,160 --> 00:37:37,240 I mean, they always know, and they're never the same place. 501 00:37:37,880 --> 00:37:41,720 It's their job, Lar. That's why they're called professionals. 502 00:37:46,960 --> 00:37:49,200 instrumental music playing] 503 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 (Lydia) Hello. Mrs. Sugarman... 504 00:38:00,360 --> 00:38:03,040 it's Max Rogo, I'm calling for Charlie Glide. 505 00:38:03,120 --> 00:38:05,680 What does Charlie Glide want now, Mr. Rogo? 506 00:38:05,760 --> 00:38:08,480 Well, there's been a change of plans, Mrs. Sugarman. 507 00:38:08,600 --> 00:38:11,000 You see, Charlie made Burnett and Cooper for cops. 508 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 He thinks Zabado may have rolled over on us. 509 00:38:13,880 --> 00:38:16,480 But Charlie's got it all under control, ma'am. 510 00:38:16,560 --> 00:38:18,720 No need to worry. New time, new place. 511 00:38:20,600 --> 00:38:24,200 He is going to need you to make one minor sacrifice, though. 512 00:38:25,200 --> 00:38:26,240 Which is? 513 00:38:35,640 --> 00:38:38,840 It's all packed in under there. Ten duffle bags. 514 00:39:01,040 --> 00:39:03,280 (Crockett) All right, cast the lines. 515 00:39:05,320 --> 00:39:06,560 [Engine starts] 516 00:39:16,560 --> 00:39:19,040 Don't forget to take my boat to the marina. 517 00:39:19,120 --> 00:39:22,040 Or you'll have a problem you can't handle, pal. 518 00:39:36,760 --> 00:39:39,800 Hermando has been with me since the coup aborted. 519 00:39:41,600 --> 00:39:43,800 Some sacrifices are inevitable. 520 00:39:44,320 --> 00:39:46,440 We better start loading the dope into Burnett's boat. 521 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 It'll be light soon. 522 00:39:54,880 --> 00:39:56,800 rock 'n' roll music playing] 523 00:40:09,760 --> 00:40:12,720 Say hello to Mr. Cash. 524 00:40:33,640 --> 00:40:36,040 (Crockett) Somebody forgot to open the door. 525 00:40:39,280 --> 00:40:40,600 Never mind. 526 00:40:46,960 --> 00:40:49,280 Contact bomb? Time delay. 527 00:40:50,000 --> 00:40:54,200 The door goes up, set. Door goes down, adios. 528 00:41:09,280 --> 00:41:10,560 Did we do that? 529 00:41:10,640 --> 00:41:13,400 They didn't. Neither did he. 530 00:41:14,880 --> 00:41:15,800 Setup! 531 00:41:33,760 --> 00:41:35,920 instrumental music playing] 532 00:41:36,360 --> 00:41:37,440 [Inaudible] 533 00:41:39,680 --> 00:41:41,240 [Glass breaking] 534 00:41:55,480 --> 00:41:59,080 (Rogo) Come on. Hey, you guys. Hey, this suit is raw silk. 535 00:41:59,200 --> 00:42:00,920 (Tubbs) Where's the real deal going down, man? 536 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 (Rogo) You weren't there? 537 00:42:02,160 --> 00:42:05,160 Yeah, we were there, pal, for a very big and loud party. 538 00:42:05,240 --> 00:42:06,160 Yeah, right. 539 00:42:06,240 --> 00:42:09,720 Okay, now, listen, it was Zabado. He made you for cops... 540 00:42:09,800 --> 00:42:11,760 he thought you were working with the bimbo. 541 00:42:11,840 --> 00:42:13,120 I can't swim! 542 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 All right, listen, come on, guys. There's no other meet, right. 543 00:42:16,000 --> 00:42:18,680 The dough and the dope are history. You were there, you saw it! 544 00:42:18,760 --> 00:42:22,120 Yeah, we were almost part of it man! So that's how it was supposed to go down? 545 00:42:22,200 --> 00:42:24,560 The powder and the money blows up in one big fireball... 546 00:42:24,640 --> 00:42:26,600 with two dumb cops? That's it, huh? No! 547 00:42:26,680 --> 00:42:28,880 No, it was... 548 00:42:28,960 --> 00:42:32,480 You know what you're going to do, pal. You're going to be our case against Glide. 549 00:42:32,560 --> 00:42:35,720 You know why? 'Cause jail's no fun, pal. 550 00:42:37,280 --> 00:42:38,200 Maybe... 551 00:42:39,240 --> 00:42:41,680 I overheard Glide setting up something... 552 00:42:41,760 --> 00:42:44,440 down at the boatyard by the river. 553 00:42:45,440 --> 00:42:46,600 Come on. 554 00:42:47,480 --> 00:42:48,680 Hey, you. 555 00:42:48,760 --> 00:42:52,000 Come on, we need your boat. Get out of there, we're the police. 556 00:42:53,120 --> 00:42:55,160 (Crockett) We need it. Come on, let's go, we're cops. 557 00:42:55,240 --> 00:42:57,560 Come here, sweetie. All right, that's it. 558 00:42:59,840 --> 00:43:01,400 All right, let's go. 559 00:43:03,360 --> 00:43:05,240 Untie it back there, Tubbs. 560 00:43:05,560 --> 00:43:07,200 [Engine starts] 561 00:43:25,760 --> 00:43:27,400 [Speaking Spanish] 562 00:43:28,640 --> 00:43:31,840 My commission, Lydia. I'll take it in cash, as well. 563 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 [Gun fires] 564 00:43:37,400 --> 00:43:39,040 Lydia, it was Zabado. 565 00:43:39,120 --> 00:43:41,800 Somehow, you keep squirming out of things, Charlie. 566 00:43:42,000 --> 00:43:45,320 Lydia, for all the cops know, the cocaine and the cash... 567 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 went up in the explosion with the two cops. 568 00:43:47,880 --> 00:43:49,520 We're home free. 569 00:43:50,120 --> 00:43:52,160 All they got is splinters and guesses. 570 00:43:52,240 --> 00:43:54,360 How come everyone else always pays for you? 571 00:43:54,440 --> 00:43:56,920 How come you never pay? Why is that? 572 00:43:57,000 --> 00:43:59,040 Lydia, listen to me, please. 573 00:44:00,000 --> 00:44:02,320 Everybody freeze! Miami Vice! 574 00:44:02,400 --> 00:44:03,920 [Guns firing] 575 00:44:11,120 --> 00:44:13,040 [Guns firing] 576 00:44:16,000 --> 00:44:17,320 [Tires screeching] 577 00:44:20,560 --> 00:44:22,600 [Gunfire continuing] 578 00:44:25,960 --> 00:44:28,080 [Guns firing] 579 00:44:33,680 --> 00:44:35,640 There was two above, not three. 580 00:44:35,720 --> 00:44:37,720 Boy, was I glad to see you guys. 581 00:44:41,080 --> 00:44:44,200 You set us up. Did not. I was helping you. 582 00:44:44,360 --> 00:44:47,360 You set us up, you set Sara up, her brother, and those guys at the meet. 583 00:44:47,440 --> 00:44:50,200 Hey, Sonny, they switched the meet on me. 584 00:44:50,520 --> 00:44:53,760 The Indian made you for a cop, so he ordered a hit. 585 00:44:53,840 --> 00:44:56,760 I didn't know about it until it was too late. 586 00:44:56,840 --> 00:45:00,160 You set yourself up, man. That's your job, isn't it? 587 00:45:01,280 --> 00:45:02,600 (Martin) Crockett. 588 00:45:05,800 --> 00:45:09,480 You better not get a jaywalking ticket, pal, 'cause you're mine. 589 00:45:09,560 --> 00:45:12,640 For what? I helped you out, Crockett. 590 00:45:12,720 --> 00:45:15,880 You got the drugs, the money, the players, everything. 591 00:45:15,960 --> 00:45:18,920 I did what you asked, man. We had a deal. 592 00:45:20,120 --> 00:45:23,200 Didn't we? Is this your gun? 593 00:45:24,200 --> 00:45:26,560 Sure is. I've got a permit for it. 594 00:45:27,920 --> 00:45:31,320 Same kind of gun that killed Tim Davis. I didn't do it. 595 00:45:31,560 --> 00:45:34,480 (Crockett) Doesn't matter, Charlie, it's your destiny. 596 00:45:34,560 --> 00:45:36,400 You're crazy. I'm innocent. 597 00:45:36,480 --> 00:45:39,280 (Crockett) It's karma, Charlie. Be happy you finally get to pay. 598 00:45:39,360 --> 00:45:42,480 Book him, Murder One. What? I didn't do it! 599 00:45:43,360 --> 00:45:44,520 Yeah? 600 00:45:44,600 --> 00:45:47,840 You look real good for it, Charlie. Real good. 601 00:45:47,920 --> 00:45:51,960 I think he did it, and I think you're going to jail. 602 00:45:52,760 --> 00:45:55,840 (Glide) This is injustice. You guys are changing the rules, man. 603 00:45:55,920 --> 00:45:57,760 You're changing the rules. 604 00:45:57,810 --> 00:46:02,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.