All language subtitles for Miami Vice s02e05 The Dutch Oven.ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,560 rock 'n' roll music playing] 2 00:02:08,000 --> 00:02:09,040 Show time. 3 00:02:09,120 --> 00:02:10,440 [Radio buzzes] 4 00:02:11,640 --> 00:02:13,320 [People chattering] 5 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 Woody. 6 00:02:16,760 --> 00:02:18,080 Where's the man? 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,760 He stays here. I don't stay anywhere. 8 00:02:21,840 --> 00:02:24,960 Someone stays, 'cause only one of you is going back there. 9 00:02:35,640 --> 00:02:37,280 (man) That's your problem. 10 00:02:37,360 --> 00:02:38,880 You never believe anybody. 11 00:02:38,920 --> 00:02:41,920 Now that's a major character flaw, sweetheart. You know that? 12 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 Hey, wait, he's right here. You ask him yourself. 13 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 What? Come on. 14 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 Help me out. Tell her we're working late. 15 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 Easy, neighbor. 16 00:02:50,720 --> 00:02:52,520 Let's not make this personal. 17 00:02:53,160 --> 00:02:54,920 This is just business. 18 00:02:59,560 --> 00:03:00,800 Inside, please. 19 00:03:02,200 --> 00:03:03,280 What is going on? 20 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 It's a rip-off. 21 00:03:05,480 --> 00:03:06,560 [Door shuts] 22 00:03:06,880 --> 00:03:09,920 We got his blow and your dough. 23 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 That's all we came for. 24 00:03:14,640 --> 00:03:17,520 How we do the rest is up to you. 25 00:03:19,080 --> 00:03:21,120 I got nothing in this worth dying. 26 00:03:21,680 --> 00:03:22,640 Good. 27 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 Plant your face on the carpet. 28 00:03:26,040 --> 00:03:28,400 Sonny, I think we better move. 29 00:03:28,760 --> 00:03:30,760 Stay calm. Tubbs will let us know. 30 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Let's go. 31 00:03:39,320 --> 00:03:40,960 Your security stinks. 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,720 [People chattering] 33 00:03:48,440 --> 00:03:49,960 Let's get out of here. 34 00:04:12,680 --> 00:04:14,360 [Tires screeching] 35 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 [Car engines revving] 36 00:04:58,040 --> 00:04:59,520 [Tires skidding] 37 00:05:01,960 --> 00:05:03,560 Freeze! Miami Vice! 38 00:05:25,800 --> 00:05:26,880 How is he? 39 00:05:28,680 --> 00:05:30,000 He's dead, Trudy. 40 00:05:30,240 --> 00:05:31,160 Dead? 41 00:06:46,840 --> 00:06:48,000 Routine buy. 42 00:06:48,840 --> 00:06:51,120 Then the stiff tried a little hit-and-run. 43 00:06:51,200 --> 00:06:53,240 Zito and Gina grabbed the money man... 44 00:06:53,320 --> 00:06:56,360 and his friend with the dope tried to re-enact the O.K. Corral. 45 00:06:56,440 --> 00:06:58,000 What's your situation now? 46 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 Our cover wasn't blown, so we should be able to set up the buy again. 47 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 [Sighs] 48 00:07:02,680 --> 00:07:05,600 Internal Affairs' shooting team's gonna want a report on this. 49 00:07:05,680 --> 00:07:06,640 Yeah. 50 00:07:06,960 --> 00:07:09,680 What kind of fool would open up on cops like that? 51 00:07:11,480 --> 00:07:14,280 Want someone to keep you company? No. 52 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 Just get a hot bath and a good night's sleep. 53 00:07:19,000 --> 00:07:20,560 I'm cool, guys. Thanks. 54 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 (Crockett) Hey, partner. 55 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Thanks. 56 00:07:44,040 --> 00:07:45,600 [Rain pattering] 57 00:08:33,280 --> 00:08:36,680 ♪ In the shadows of my dreams ♪ 58 00:08:36,760 --> 00:08:39,680 ♪ That empty room I keep ♪ 59 00:08:39,760 --> 00:08:41,640 ♪ For you ♪ 60 00:08:43,440 --> 00:08:46,800 ♪ I can see you lying there ♪ 61 00:08:46,920 --> 00:08:50,880 ♪ And though you're really far away ♪ 62 00:08:51,840 --> 00:08:55,760 ♪ I can hear you say ♪ 63 00:08:56,480 --> 00:09:00,320 ♪ In a thousand years from now ♪ 64 00:09:03,160 --> 00:09:07,160 ♪ I would get to you somehow ♪ 65 00:09:08,200 --> 00:09:11,640 ♪ Love is the same ♪ 66 00:09:12,400 --> 00:09:15,040 ♪ And I can wait no longer ♪ 67 00:09:15,160 --> 00:09:18,440 ♪ Love is the same ♪ 68 00:09:19,160 --> 00:09:21,760 ♪ My love can't get no stronger ♪ 69 00:09:21,840 --> 00:09:25,760 ♪ Love is the same ♪ 70 00:09:26,120 --> 00:09:28,560 ♪ And you know the reason ♪ 71 00:09:29,040 --> 00:09:31,800 ♪ More than any other person ♪ 72 00:09:32,240 --> 00:09:35,480 ♪ In the world ♪ 73 00:09:35,560 --> 00:09:39,080 ♪ Love is the same ♪ 74 00:09:39,400 --> 00:09:42,080 ♪ I have to do without it ♪ 75 00:09:42,160 --> 00:09:46,200 ♪ Love is the same ♪ 76 00:09:46,280 --> 00:09:48,640 ♪ There ain't no doubt about it ♪ 77 00:09:48,920 --> 00:09:52,400 ♪ Love is the same ♪ 78 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 ♪ And you know the reason ♪ 79 00:09:56,080 --> 00:09:59,240 ♪ More than any other person ♪ 80 00:09:59,320 --> 00:10:03,280 ♪ In the world ♪ 81 00:10:09,040 --> 00:10:13,400 ♪ Yeah ♪♪ 82 00:10:35,560 --> 00:10:37,160 Okay. No more sad songs. 83 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 It's not the sad songs, especially the way you sing them. 84 00:10:41,080 --> 00:10:43,040 They never used to make you cry. 85 00:10:45,200 --> 00:10:46,720 So how've you been? 86 00:10:47,080 --> 00:10:48,160 Been better. 87 00:10:49,000 --> 00:10:50,080 Champagne? 88 00:10:53,520 --> 00:10:55,160 Give me a bottle of D.P. 89 00:10:58,760 --> 00:11:00,400 (David) I have missed you. 90 00:11:04,480 --> 00:11:06,080 Girl, you do look great. 91 00:11:07,400 --> 00:11:09,640 It's been hard not reaching for the phone. 92 00:11:09,720 --> 00:11:11,280 You wanna sit in later? 93 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 No, not tonight. 94 00:11:15,960 --> 00:11:18,240 How have you been? Mostly pretty good. 95 00:11:18,760 --> 00:11:21,320 There's some songs I don't sing anymore, if you know what I mean. 96 00:11:21,400 --> 00:11:22,480 Yeah, I do. 97 00:11:23,080 --> 00:11:25,600 'Cause there are songs that I don't listen to. 98 00:11:26,080 --> 00:11:27,480 (Adonis) Hey, David. 99 00:11:28,360 --> 00:11:30,640 What you keeping to yourself over here? 100 00:11:32,040 --> 00:11:34,480 I am Adonis. Ain't you just? 101 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 Excuse me just a minute. 102 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 Yeah, spill a little in here. 103 00:11:54,400 --> 00:11:55,360 Thanks. 104 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 Say, baby, I think we got off to a bad start before. 105 00:11:59,560 --> 00:12:01,200 I don't think it matters. 106 00:12:01,320 --> 00:12:02,880 Oh, yes, it does. 107 00:12:03,920 --> 00:12:04,960 You see... 108 00:12:06,600 --> 00:12:08,280 I'm not just pretty. 109 00:12:08,760 --> 00:12:10,120 I'm the candy man. 110 00:12:10,520 --> 00:12:12,080 Yeah. Whatever you say. 111 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 [Women exclaiming] 112 00:12:13,960 --> 00:12:17,120 Yeah, baby, I got me some serious connections. Heavyweight. 113 00:12:17,680 --> 00:12:19,680 I been took for a chump too long. 114 00:12:20,040 --> 00:12:23,160 I'm scraping me some dust into one pile, and I'm ready now. 115 00:12:32,400 --> 00:12:35,520 Say, baby, what I'm trying to tell you is, I can do for you. 116 00:12:35,760 --> 00:12:37,080 Oh, yes, darling. 117 00:12:45,880 --> 00:12:47,720 (Trudy) I killed a man tonight. 118 00:12:51,280 --> 00:12:52,480 (David) My God. 119 00:12:56,480 --> 00:12:58,080 You wanna talk about it? 120 00:12:58,520 --> 00:13:01,400 There's nothing to talk about. I was just doing my job. 121 00:13:03,160 --> 00:13:05,520 I just couldn't face being alone tonight. 122 00:13:06,440 --> 00:13:07,520 Not tonight. 123 00:13:13,200 --> 00:13:15,920 So when I thought about who I wanted to be with... 124 00:13:16,240 --> 00:13:18,000 I knew it was you. Just you. 125 00:13:18,600 --> 00:13:20,880 We should have never broken up. I know. 126 00:13:23,920 --> 00:13:27,160 I never felt so good or been so right as I was with you. 127 00:13:28,400 --> 00:13:31,040 Since then, everything else has been just a sham. 128 00:13:34,880 --> 00:13:36,600 I never stopped loving you. 129 00:13:40,200 --> 00:13:41,760 You wanna try again? 130 00:13:43,840 --> 00:13:45,000 I don't know. 131 00:13:48,040 --> 00:13:49,920 I'm so tired of being alone... 132 00:13:51,720 --> 00:13:55,080 but it all just seems so pointless. 133 00:14:00,160 --> 00:14:03,320 Oh, David, I feel so bad... 134 00:14:04,920 --> 00:14:06,120 so empty. 135 00:14:09,120 --> 00:14:11,560 I just want you to hold me. 136 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 Please. 137 00:14:18,840 --> 00:14:19,800 [Sobbing] 138 00:14:35,720 --> 00:14:38,440 It's for you, Sonny. Official-sounding. 139 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Discard. 140 00:14:41,160 --> 00:14:43,600 I'm just going to the phone, for Pete's sake. 141 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 Discard. 142 00:14:54,600 --> 00:14:55,520 Gin. 143 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 What do you mean, "gin"? 144 00:15:01,320 --> 00:15:04,720 23 and gin is 48. 145 00:15:07,000 --> 00:15:08,320 [Man coughs] 146 00:15:10,400 --> 00:15:11,360 Kings? 147 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 What are you, crazy? 148 00:15:12,600 --> 00:15:14,800 This late in the game, and you're still holding kings? 149 00:15:14,880 --> 00:15:16,000 Weren't you? 150 00:15:16,200 --> 00:15:18,280 Sonny, the phone. The man's waiting. 151 00:15:19,720 --> 00:15:21,280 You see, Max, that's your problem. 152 00:15:21,320 --> 00:15:25,400 That's why none of these guys will play with you, because you don't play fair! 153 00:15:26,400 --> 00:15:28,280 A nice boy. No card sense. 154 00:15:28,720 --> 00:15:29,920 But a nice boy. 155 00:15:30,600 --> 00:15:33,280 Officer Joplin, is it? 156 00:15:37,160 --> 00:15:40,160 90% of all cops never discharge their weapons. 157 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 They go about their jobs. Nobody gets hurt. 158 00:15:42,960 --> 00:15:44,080 Nobody dies. 159 00:15:44,440 --> 00:15:46,080 Then there's the cowboy. 160 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 How many shooting hearings have you had? 161 00:15:49,320 --> 00:15:50,280 Ten? 162 00:15:50,760 --> 00:15:52,320 How many men have died? 163 00:15:53,680 --> 00:15:55,360 Only the bad guys, Gallo. 164 00:15:56,440 --> 00:16:00,480 The bad guys are supposed to know you're a cop before you whack them out. 165 00:16:01,120 --> 00:16:02,680 He knew. (Gallo) How? 166 00:16:03,040 --> 00:16:05,440 We identified ourselves as police officers. 167 00:16:06,080 --> 00:16:08,840 You know, Crockett here could be in a blue uniform... 168 00:16:08,880 --> 00:16:13,080 in a Columbus Day parade, and I wouldn't believe he was a cop. 169 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 [Snickers] 170 00:16:14,400 --> 00:16:18,280 From what I understand, you weren't exactly in a Class-A uniform yourself. 171 00:16:20,080 --> 00:16:21,640 No, what you did was... 172 00:16:22,240 --> 00:16:25,760 you shagged this guy down in an alley, and you yell "police." 173 00:16:25,840 --> 00:16:27,720 Look at it from the suspect's point of view. 174 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 In his position, what would you have thought? 175 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 Remember, he's the one being chased. How'd it look to him? 176 00:16:34,360 --> 00:16:36,560 (Crockett) Either way, we just returned fire. 177 00:16:36,640 --> 00:16:39,480 Under the rules, that's self-defense. 178 00:16:39,560 --> 00:16:40,800 It's justified. 179 00:16:42,200 --> 00:16:45,280 And I know you'd have that section memorized. 180 00:16:46,040 --> 00:16:47,800 You're a regular John Wayne! 181 00:16:48,120 --> 00:16:49,760 I'm a street cop, Gallo. 182 00:16:50,080 --> 00:16:53,120 I don't sit on my fat rump all day like you alpha hotels. 183 00:16:53,160 --> 00:16:57,080 Hey, if you two have a problem here, can we deal with it on your own time? 184 00:16:57,200 --> 00:16:59,520 Now, I'd like to just get through all this schoolyard crap. 185 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 Cut through it and just tell me. 186 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 You're right. 187 00:17:03,840 --> 00:17:07,760 I shouldn't be talking to Crockett, anyway. You're the one who capped the guy. 188 00:17:07,840 --> 00:17:10,480 Hey, how many rounds did you fire? Four. 189 00:17:10,840 --> 00:17:12,480 How many times was he hit? 190 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 Four. 191 00:17:15,240 --> 00:17:18,640 All in the black, at night. Combat conditions. 192 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 The suspect called the play. He wouldn't let it go down any other way. 193 00:17:24,880 --> 00:17:26,200 (Gallo) He wouldn't? 194 00:17:26,280 --> 00:17:30,440 Well, who the hell put him in charge? You're the cop, he isn't. 195 00:17:30,520 --> 00:17:33,080 You're the one who makes the decisions, not the suspect. 196 00:17:33,160 --> 00:17:36,400 I was doing what was necessary to protect myself and my partner. 197 00:17:36,480 --> 00:17:38,520 And there were no options available? 198 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 Now you're getting the picture. 199 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 Let me see if I do. 200 00:17:42,760 --> 00:17:45,080 You got this guy plugged up in an alley. 201 00:17:45,520 --> 00:17:47,480 Backup units are seconds away... 202 00:17:48,760 --> 00:17:50,520 and you can't chill it down. 203 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 Let him see the blues and reds. 204 00:17:52,840 --> 00:17:55,520 Let him know what he's up against. Then if he wants to wage war... 205 00:17:55,600 --> 00:17:58,080 you did everything you could. School's out. 206 00:17:58,120 --> 00:17:59,560 (Dokes) Tell me, Officer Joplin... 207 00:17:59,600 --> 00:18:02,560 if you had backed off, would the suspect have gotten away? 208 00:18:02,640 --> 00:18:05,600 And if you had backed out, would he be alive now, or what? 209 00:18:05,680 --> 00:18:06,720 (Crockett) This is bull. 210 00:18:06,800 --> 00:18:09,640 For you to sit there and tell us what we should or shouldn't do... 211 00:18:09,720 --> 00:18:11,680 in a dark alley, in the middle of the night... 212 00:18:11,720 --> 00:18:13,760 with a guy trying to shove bullets up our nose. 213 00:18:13,800 --> 00:18:16,280 (Gallo) Hold it, Crockett. What she did was right! 214 00:18:16,360 --> 00:18:18,800 So if you wanna file formal charges, then do it. 215 00:18:18,880 --> 00:18:22,520 Because when it comes to what is and what isn't, you don't know squat. 216 00:18:23,320 --> 00:18:25,280 Hey, I'm not finished here! 217 00:18:25,720 --> 00:18:28,320 Yeah, well, I am. Hit the lights when you leave. 218 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 [Door shuts] 219 00:18:36,720 --> 00:18:39,080 You know, I don't know, I was thinking maybe I should have... 220 00:18:39,120 --> 00:18:40,640 Trudy, stop it. 221 00:18:41,520 --> 00:18:44,280 All that second-guessing does is mess up your mind. 222 00:18:44,360 --> 00:18:47,080 It makes for fuzzy thinking, and that'll get you killed. 223 00:18:47,160 --> 00:18:49,120 Last night you reacted to the situation. 224 00:18:49,200 --> 00:18:52,640 If you stop to think for one second, then you're dead or I'm dead. 225 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 Don't listen to those guys. They weren't there, we were. 226 00:18:58,280 --> 00:19:00,280 There's nothing you wouldn't have done differently? 227 00:19:00,360 --> 00:19:01,280 No. 228 00:19:01,360 --> 00:19:04,200 There was one play to make and you made it. 229 00:19:15,040 --> 00:19:17,040 I want you to take some time off. 230 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 Did I do something wrong? 231 00:19:20,560 --> 00:19:23,040 Remove yourself from the routine and the pressure. 232 00:19:23,120 --> 00:19:25,200 I don't want any volunteer R and R. 233 00:19:26,080 --> 00:19:29,040 If I did something wrong, then suspend me. 234 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 But that'll make me feel like I'm guilty. If I didn't, just let me do my job. 235 00:19:34,120 --> 00:19:36,360 I'm not talking about right or wrong. 236 00:19:38,000 --> 00:19:42,080 You got to come to grips with the fact that you killed another human being. 237 00:19:45,280 --> 00:19:47,680 I'd rather deal with that here on the job... 238 00:19:47,880 --> 00:19:49,560 not off some place, hiding. 239 00:19:51,640 --> 00:19:54,000 Sometimes it helps to be off duty for a while. 240 00:19:54,080 --> 00:19:55,280 I'm all right. 241 00:19:57,560 --> 00:19:58,720 I'm fine. 242 00:20:04,400 --> 00:20:07,240 You and David back together? For now. 243 00:20:08,840 --> 00:20:11,840 I thought you were going right home and straight to bed. 244 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 I couldn't wind down last night. 245 00:20:14,600 --> 00:20:17,000 Just wanted to be with somebody, you know? 246 00:20:17,160 --> 00:20:18,120 I know. 247 00:20:18,320 --> 00:20:19,400 (man) Psst. 248 00:20:20,280 --> 00:20:21,240 Hey. 249 00:20:23,360 --> 00:20:25,920 Come back in an hour. We're on our lunch break. 250 00:20:26,120 --> 00:20:28,640 Come on, brown sugar. Be as sweet as you look. 251 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 I got $50 for two. 252 00:20:31,200 --> 00:20:33,120 He's not giving us much choice. 253 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 Hot shot, huh? 254 00:20:35,560 --> 00:20:38,720 You got $50 for the two of us. Is that right, sport? 255 00:20:39,880 --> 00:20:41,080 No... 256 00:20:41,240 --> 00:20:42,680 I want one of you... 257 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 to do them. 258 00:20:50,240 --> 00:20:51,960 Let me get this straight. 259 00:20:52,360 --> 00:20:56,440 You want to pay me $50 to have sex with those children. Is that right? 260 00:20:59,680 --> 00:21:01,560 $60 if I can watch. 261 00:21:04,120 --> 00:21:05,520 Pull in that alley. 262 00:21:18,800 --> 00:21:22,080 See this? Miami Vice, you low-life scum. 263 00:21:22,520 --> 00:21:25,680 You're under arrest for pandering, soliciting... 264 00:21:26,760 --> 00:21:29,560 child endangerment, and whatever else applies. 265 00:21:29,640 --> 00:21:31,040 (Gina) Trudy. Spread them! 266 00:21:31,120 --> 00:21:33,560 Hey, what's the matter with you? 267 00:21:39,000 --> 00:21:40,080 Hi. 268 00:21:41,400 --> 00:21:42,440 Wow. 269 00:21:43,080 --> 00:21:45,320 How do I look? I've seen worse. 270 00:21:47,440 --> 00:21:49,640 You've been on my mind all day. Yeah? 271 00:21:50,280 --> 00:21:51,680 Wanna skip the party? 272 00:21:51,720 --> 00:21:52,920 [Grunts] 273 00:21:53,040 --> 00:21:54,520 I wanna show you off. 274 00:22:06,920 --> 00:22:08,680 [People chattering] 275 00:22:10,080 --> 00:22:12,960 ♪ Come on, everybody, get on the scene ♪ 276 00:22:13,800 --> 00:22:15,560 ♪ There's royalty in the house ♪ 277 00:22:15,720 --> 00:22:17,800 ♪ Groove to the beat ♪ 278 00:22:17,880 --> 00:22:19,720 ♪ Hey, little girl, let's get it on ♪ 279 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 280 00:22:21,640 --> 00:22:23,520 ♪ Hey, little girl, you can't go wrong ♪ 281 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 282 00:22:25,640 --> 00:22:27,360 ♪ Hey, little girl, you can't go wrong ♪ 283 00:22:27,400 --> 00:22:29,320 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 284 00:22:29,400 --> 00:22:31,200 ♪ Hey, little girl, let's get it on ♪ 285 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 286 00:22:32,840 --> 00:22:35,440 ♪ I'm the king ♪ 287 00:22:36,000 --> 00:22:38,280 ♪ The king of Babylon ♪ 288 00:22:40,320 --> 00:22:43,160 ♪ I'm the king ♪ 289 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 ♪ The king of Babylon ♪ 290 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 ♪ Babylon ♪ 291 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 ♪ I'm the king of Babylon ♪ 292 00:22:50,280 --> 00:22:52,240 ♪ I'm on an ego trip What you on? ♪ 293 00:22:52,320 --> 00:22:53,960 ♪ A benevolent despot Eyeing me ♪ 294 00:22:54,040 --> 00:22:56,080 ♪ 'Cause they treat me like a king when I make the scene ♪ 295 00:22:56,160 --> 00:22:57,920 ♪ I took her down to China That was really hip ♪ 296 00:22:58,000 --> 00:22:59,960 ♪ Exalt, you all, to get on the stick ♪ 297 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 ♪ Come on, everybody, get on your knees ♪ 298 00:23:01,920 --> 00:23:03,960 ♪ Don't be kissing my ring I ain't hard to please ♪ 299 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 ♪ I make the rules Hear what I say ♪ 300 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 ♪ Got to rock your body till the break of day ♪ 301 00:23:07,560 --> 00:23:09,520 ♪ I'm the captain of the ship, I'm at the helm ♪ 302 00:23:09,600 --> 00:23:11,480 ♪ Got my picture on the corner of the realm ♪ 303 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 ♪ I'm a solid lothario, a romeo ♪ 304 00:23:13,320 --> 00:23:15,080 ♪ But the girls go crazy wherever I go ♪ 305 00:23:15,160 --> 00:23:17,120 ♪ When they get on the floor and start to dance ♪ 306 00:23:17,200 --> 00:23:20,120 ♪ They pull up their dress and show their underpants ♪ 307 00:23:21,920 --> 00:23:23,800 ♪ The king of Babylon ♪ 308 00:23:26,360 --> 00:23:29,480 ♪ I'm the king ♪ 309 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 ♪ The king of Babylon ♪ 310 00:23:31,160 --> 00:23:33,200 ♪ I'm the king of Babylon ♪ 311 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 ♪ The king of Babylon ♪ 312 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 ♪ That's right, I'm the king ♪ 313 00:23:41,640 --> 00:23:44,640 ♪ I'm the king ♪ 314 00:23:44,840 --> 00:23:46,920 ♪ The king of Babylon ♪ 315 00:23:47,000 --> 00:23:48,440 ♪ Babylon ♪ 316 00:23:49,800 --> 00:23:51,600 ♪ Hey, little girl, let's get it on ♪ 317 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 318 00:23:53,800 --> 00:23:55,520 ♪ Hey, little girl, you can't go wrong ♪ 319 00:23:55,600 --> 00:23:57,440 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 320 00:23:57,480 --> 00:23:59,160 Hey, little girl, all night long 321 00:23:59,240 --> 00:24:01,520 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 322 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 ♪ Hey, little girl, let's be wrong ♪ 323 00:24:03,240 --> 00:24:04,760 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 324 00:24:04,840 --> 00:24:06,800 ♪ My mouth is fast and so is my feet ♪ 325 00:24:06,880 --> 00:24:08,760 ♪ Every word of what I say is really sweet ♪ 326 00:24:08,840 --> 00:24:10,480 ♪ In a taxicab or a Cadillac ♪ 327 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 ♪ I just rock on down, I don't look back ♪ 328 00:24:12,600 --> 00:24:14,520 ♪ There's a whole lot of love and joy I bring ♪ 329 00:24:14,600 --> 00:24:16,360 ♪ Everybody goes crazy when I sing ♪ 330 00:24:16,440 --> 00:24:18,520 ♪ Police escort and a motorcade ♪ 331 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 ♪ I'm the king and I've got it made ♪ 332 00:24:20,280 --> 00:24:22,200 ♪ I got 50 million people in my employ ♪ 333 00:24:22,280 --> 00:24:24,200 ♪ They don't ask me for a cow 'cause I'm their boy ♪ 334 00:24:24,280 --> 00:24:26,080 ♪ I ain't no priest when the party begins ♪ 335 00:24:26,120 --> 00:24:27,760 ♪ But I absolve you of all your sin ♪ 336 00:24:27,840 --> 00:24:29,880 ♪ When I've got to have this woman that I have seen ♪ 337 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 ♪ Gonna take her to my palace and make her my queen ♪ 338 00:24:31,880 --> 00:24:33,880 ♪ They let me in the club ♪ 339 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 ♪ 'Cause I think I'm nuts when I dub ♪ 340 00:24:38,280 --> 00:24:40,000 [people laughing] 341 00:24:40,960 --> 00:24:43,600 (man) His highness, the King. 342 00:24:43,680 --> 00:24:45,920 [Exclaims] 343 00:24:47,000 --> 00:24:49,760 [Exclaims] 344 00:24:50,880 --> 00:24:52,440 [Exclaims] 345 00:24:52,520 --> 00:24:54,240 [People shouting] 346 00:24:58,680 --> 00:25:00,520 ♪ Hey, little girl, let's get it on ♪ 347 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪ 348 00:25:02,360 --> 00:25:04,440 ♪ Hey, little girl, you can't go wrong ♪ 349 00:25:04,520 --> 00:25:07,000 ♪ Rocking with the king of Babylon ♪♪ 350 00:25:09,160 --> 00:25:10,600 You all right? What? 351 00:25:11,720 --> 00:25:14,440 Yeah. Why? Your jaws, they look a little tight. 352 00:25:15,240 --> 00:25:17,600 I'd like to walk over there and bust them. 353 00:25:17,640 --> 00:25:19,680 They should see the real cost of those party favors. 354 00:25:19,760 --> 00:25:21,800 What are you talking about? Them. 355 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 I'd like to bust them all. 356 00:25:25,320 --> 00:25:27,480 Don't start that now. Not here, you're not. 357 00:25:27,560 --> 00:25:29,920 Now here you're my date. You're here because I brought you. 358 00:25:29,960 --> 00:25:31,400 These people trust me. 359 00:25:31,440 --> 00:25:33,600 Now if you can't leave that badge outside, then let's go. 360 00:25:33,680 --> 00:25:34,880 Then let's go. 361 00:25:36,840 --> 00:25:40,960 All right. I'll just tell our host we're leaving. I'll meet you in the front. 362 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 Check it out. 363 00:25:46,680 --> 00:25:47,760 Cash, baby. 364 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 No cash. Add it to my tab. 365 00:25:50,080 --> 00:25:51,880 Don't give me that bull, man. 366 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 I ain't no credit dentist. 367 00:25:57,920 --> 00:26:01,120 Now you got to pay to play. You dig? 368 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 You owe me, man. 369 00:26:10,000 --> 00:26:13,320 I'm the broker, baby. I told you I was tapped in. 370 00:26:17,360 --> 00:26:18,760 Heavy sugar. 371 00:26:22,440 --> 00:26:23,400 Let's go. 372 00:26:28,800 --> 00:26:30,040 Later. 373 00:26:41,840 --> 00:26:44,400 So you're at this party with this dude... His name's David. 374 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 Oh, yeah, that's right, David. 375 00:26:47,040 --> 00:26:49,080 And there's a lot of weed and blow there. 376 00:26:49,160 --> 00:26:52,280 Hell, you can't go to a party in Miami without tripping over it. 377 00:26:52,360 --> 00:26:54,600 So? So there's this dude dealing. 378 00:26:56,640 --> 00:26:58,400 Serious weight? I think so. 379 00:26:59,880 --> 00:27:00,920 And? 380 00:27:03,200 --> 00:27:07,840 And I don't know how to handle this. And I don't know where to draw the line. 381 00:27:08,360 --> 00:27:09,720 What line is that? 382 00:27:10,000 --> 00:27:13,040 You mean the line between being on duty and off duty? 383 00:27:14,320 --> 00:27:17,080 The line that marks that gray area between being a cop... 384 00:27:17,160 --> 00:27:19,320 and having friends that use and deal? 385 00:27:19,560 --> 00:27:22,280 Is that the line you're talking about? The very one. 386 00:27:23,320 --> 00:27:24,280 Yeah. 387 00:27:26,120 --> 00:27:29,520 The only time I find that line is usually when I'm over it. 388 00:27:31,760 --> 00:27:33,440 I don't know, sweetheart. 389 00:27:35,640 --> 00:27:38,880 How do you feel about calling in some reinforcements on this? 390 00:27:41,080 --> 00:27:42,200 Thanks. 391 00:27:43,920 --> 00:27:47,920 Is David dirty, or... Or is it just his friends? 392 00:27:50,600 --> 00:27:51,920 I don't think so. 393 00:27:52,520 --> 00:27:54,080 I don't know for sure. 394 00:27:54,920 --> 00:27:56,040 How... 395 00:27:58,280 --> 00:28:00,400 serious is it between you and David? 396 00:28:01,200 --> 00:28:02,440 Serious enough. 397 00:28:02,920 --> 00:28:04,360 I care about the guy. 398 00:28:04,520 --> 00:28:06,920 He's not the kind of guy we usually meet. 399 00:28:07,240 --> 00:28:08,880 You mean he's not a cop. 400 00:28:09,040 --> 00:28:11,760 No offense, but there are other people in the world to date... 401 00:28:11,840 --> 00:28:14,000 besides police officers. Amen. 402 00:28:14,080 --> 00:28:15,360 [Chuckles] 403 00:28:16,000 --> 00:28:19,800 Well, it sounds like this is gonna be in your face as long as you date him. 404 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 It's the people around him. 405 00:28:23,160 --> 00:28:24,600 If it was only that. 406 00:28:26,120 --> 00:28:28,640 I think they use these parties to distribute. 407 00:28:29,200 --> 00:28:31,840 The dealing's heavier and the amounts are too large. 408 00:28:31,880 --> 00:28:33,320 One dealer? Yeah. 409 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 A guy named Adonis. 410 00:28:36,640 --> 00:28:37,760 I like that. 411 00:28:37,800 --> 00:28:40,560 (Trudy) I don't. He's one of David's oldest friends. 412 00:28:40,680 --> 00:28:43,200 He thinks he's big time, but he's mostly jive. 413 00:28:43,360 --> 00:28:45,960 But he's upwardly mobile, and he's pretty ruthless. 414 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 He's got to be getting supplied by someone bigger. 415 00:28:49,080 --> 00:28:50,520 What do you wanna do? 416 00:28:57,640 --> 00:28:58,800 I don't know. 417 00:29:01,320 --> 00:29:04,000 First, we find out what's what... 418 00:29:04,320 --> 00:29:06,680 who's who, and then we take it from there. 419 00:29:08,960 --> 00:29:10,200 Take it easy. 420 00:29:22,920 --> 00:29:24,280 [Inaudible] 421 00:30:03,640 --> 00:30:05,520 [Crickets chirping] 422 00:30:06,640 --> 00:30:08,120 (Adonis) The candy man, my friends. 423 00:30:08,200 --> 00:30:09,640 Another midnight mission of mercy. 424 00:30:09,720 --> 00:30:11,920 (Jim) You insult our intelligence, Adonis. 425 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 Your last payment was very short. 426 00:30:14,000 --> 00:30:16,160 Back off, Jim. I got the balance right here. 427 00:30:16,240 --> 00:30:19,720 Lucky for you. From now on, we deal with you COD. 428 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 I can't deal that way. 429 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 That's your problem, Adonis, my friend. 430 00:30:50,080 --> 00:30:52,280 You got something on your mind again? 431 00:30:53,120 --> 00:30:55,560 What are you doing with a friend like Adonis? 432 00:30:57,160 --> 00:30:58,680 The righteous cop again. 433 00:30:58,760 --> 00:31:02,240 He's just a kick to have around, that's all. 'Cause he's a dealer? 434 00:31:02,320 --> 00:31:03,800 Because he's a party. 435 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 Look, Trudy, I know what Adonis is... 436 00:31:06,800 --> 00:31:09,760 and he's not my best friend, if that's what's bothering you. 437 00:31:09,800 --> 00:31:12,400 I've got lots of friends, all kinds of friends. 438 00:31:17,840 --> 00:31:18,880 I'm sorry. 439 00:31:21,240 --> 00:31:24,000 Let's you and me take a long trip. Anywhere. 440 00:31:25,320 --> 00:31:27,040 We could spend some time... 441 00:31:27,560 --> 00:31:31,080 and figure out what we have to do this time to keep from losing us. 442 00:31:34,960 --> 00:31:36,160 I'd like that. 443 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 I could set it up. 444 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 Jamaica. 445 00:31:40,240 --> 00:31:42,520 We loved it there. Yeah, we did. 446 00:31:43,120 --> 00:31:44,080 [Laughs] 447 00:31:44,160 --> 00:31:45,360 Yep, we did. 448 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 [Chuckles] 449 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 Check it out. 450 00:31:58,200 --> 00:32:00,560 [Beeping] 451 00:32:01,840 --> 00:32:02,880 Beautiful. 452 00:32:04,120 --> 00:32:06,120 Just stayed home, cooked dinner. 453 00:32:06,200 --> 00:32:07,640 Then he asked me to go to Jamaica. 454 00:32:07,720 --> 00:32:09,840 Alone? What'd you do, burn the food? 455 00:32:10,480 --> 00:32:11,440 That's great. 456 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 What could be bad about going on a trip? 457 00:32:13,200 --> 00:32:14,600 No, the trip's not the problem. 458 00:32:14,680 --> 00:32:15,800 It's my job. 459 00:32:16,000 --> 00:32:18,240 What? David and I have been back together for a week now... 460 00:32:18,320 --> 00:32:21,040 and already I'm treating his friends like suspects. 461 00:32:21,120 --> 00:32:23,480 Being a cop doesn't make for a normal relationship. 462 00:32:23,560 --> 00:32:24,960 Welcome to the club. 463 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 Oh, boy. 464 00:32:28,600 --> 00:32:30,120 Good news. What? 465 00:32:31,080 --> 00:32:32,320 David's clean. 466 00:32:32,680 --> 00:32:34,880 But Adonis is definitely connected. 467 00:32:35,640 --> 00:32:37,600 He's approaching middle-level management... 468 00:32:37,640 --> 00:32:41,160 for Ramon Lopez de Hoyos. 469 00:32:41,720 --> 00:32:43,880 Colombian. Yeah, a major major. 470 00:32:44,520 --> 00:32:47,480 CENTAC has him for offing the Guiterrez family. 471 00:32:49,320 --> 00:32:52,200 If we can turn Adonis and have him give up his boss... 472 00:32:53,160 --> 00:32:54,720 it could be a very big bust. 473 00:32:54,760 --> 00:32:56,240 (Gina) Or a total bust. 474 00:32:56,320 --> 00:32:58,680 David's gonna think you've been using him. 475 00:33:00,200 --> 00:33:01,480 Don't I know it. 476 00:33:02,120 --> 00:33:05,280 Of course, this is the best chance that anybody's ever had. 477 00:33:05,480 --> 00:33:08,160 And with you virtually on the inside with Adonis. 478 00:33:09,280 --> 00:33:10,680 (Tubbs) Hey, listen. 479 00:33:11,080 --> 00:33:13,760 No matter how you call your play, we'll back you. 480 00:33:14,280 --> 00:33:16,640 Tubbs is right. We got this guy marked. 481 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 Find another way. 482 00:33:21,640 --> 00:33:23,200 But this way's a lock. 483 00:33:24,760 --> 00:33:26,120 Think about it, Trudy. 484 00:33:31,520 --> 00:33:34,120 soft rock music playing] 485 00:35:15,920 --> 00:35:17,120 playing] 486 00:35:47,880 --> 00:35:49,800 Adonis. Hey, baby. 487 00:35:49,840 --> 00:35:51,800 We got to talk. Yeah, sure. 488 00:35:53,320 --> 00:35:55,400 You see the effect I have on the ladies. 489 00:35:55,480 --> 00:35:57,200 You start acting crazy with that girl... 490 00:35:57,280 --> 00:35:59,400 David's gonna put such a hum in your head... 491 00:35:59,480 --> 00:36:01,840 you'll think you've been wired for sound. 492 00:36:12,840 --> 00:36:15,120 Adonis, we got to do a little business. 493 00:36:15,720 --> 00:36:17,120 David doesn't know. 494 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 [Chuckling] 495 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Well, I ain't gonna tell, baby. 496 00:36:20,040 --> 00:36:22,360 I know this guy. He lives on a yacht at the marina. 497 00:36:22,440 --> 00:36:23,840 His source has dried up. 498 00:36:23,880 --> 00:36:27,560 And if I can make a quick move, I can get real well, real fast. 499 00:36:28,680 --> 00:36:30,880 Well, you're talking my language now. 500 00:36:32,520 --> 00:36:34,440 How much you need? Three kees. 501 00:36:35,880 --> 00:36:36,960 Three kees. 502 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 How do you know this guy? 503 00:36:41,080 --> 00:36:42,240 Yeah, well, not good enough. 504 00:36:42,280 --> 00:36:45,440 Look, baby, I can't be dealing off the wall. I know you... 505 00:36:45,520 --> 00:36:49,680 Sometimes I got to do a lot of things that ain't nobody's business but my own. 506 00:36:49,760 --> 00:36:51,160 Yeah, I heard that. 507 00:36:52,080 --> 00:36:54,480 You trying to tell me you're doing this guy? 508 00:36:54,560 --> 00:36:56,080 Well, this a one-time score, or what? 509 00:36:56,160 --> 00:36:58,520 Look, don't lecture me. Yeah, I'm gonna hit once and get off. 510 00:36:58,600 --> 00:37:00,160 Can you deliver or not? 511 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Who you talking to, girl? Deliver. 512 00:37:03,240 --> 00:37:07,560 Like the U.S. Mail. Hell, yes. Adonis can deliver. 513 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 Question is, can you? 514 00:37:10,920 --> 00:37:13,880 Look, I need the money up front. We can go right now. 515 00:37:14,440 --> 00:37:15,760 All right. 516 00:37:26,560 --> 00:37:27,960 Yeah. This is nice. 517 00:37:28,960 --> 00:37:30,360 I like power myself. 518 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 You can't always trust the wind, can you? 519 00:37:34,520 --> 00:37:35,480 So... 520 00:37:36,200 --> 00:37:38,880 Trudy says that you're looking for a little taste. 521 00:37:40,360 --> 00:37:43,080 Is that what she says? Look, don't jive me, man. 522 00:37:43,600 --> 00:37:45,800 I wouldn't be here, except that I know the lady. 523 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 And the lady says that you're cool. 524 00:37:49,040 --> 00:37:50,720 So, how much do you need? 525 00:37:51,960 --> 00:37:53,040 Three kees. 526 00:37:55,400 --> 00:37:56,480 No problem. 527 00:37:57,560 --> 00:38:01,520 You give me the money and I'll bring you the merchandise anywhere you say. 528 00:38:02,800 --> 00:38:04,040 Hold on, slick. 529 00:38:04,720 --> 00:38:07,920 What, do I look like I just fell off a cabbage truck, or what? 530 00:38:08,000 --> 00:38:10,440 I'm not about to give you 100,000 dead presidents... 531 00:38:10,520 --> 00:38:12,800 and then wait for you to show up with the stuff. 532 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Who is this guy? I thought you said he could deliver. 533 00:38:14,920 --> 00:38:17,720 That's what he told me. Look, I can deliver, Jack! 534 00:38:18,560 --> 00:38:20,200 I'm just checking you out. 535 00:38:20,720 --> 00:38:22,000 Lot of cops around. 536 00:38:22,080 --> 00:38:24,920 Excuse me, baby, but this is the nature of the beast. 537 00:38:25,960 --> 00:38:27,080 So... 538 00:38:28,080 --> 00:38:29,920 when can you raise the money? 539 00:38:31,080 --> 00:38:32,160 Look, Jack. 540 00:38:32,880 --> 00:38:36,720 I'm ready to buy right now. Tonight, tomorrow, but I'm not waiting around. 541 00:38:37,120 --> 00:38:40,920 Okay. Anticipate my return. I'll be back soon, real soon. 542 00:38:42,320 --> 00:38:43,520 Cool, dude. 543 00:38:55,560 --> 00:38:57,880 Your boyfriend better be holding or there'll be hell to pay. 544 00:38:57,960 --> 00:39:00,680 Yeah, yeah. How long? No time at all. Trust me. 545 00:39:01,640 --> 00:39:05,600 All right, listen, when you get it, you call me and I'll arrange a meet. 546 00:39:06,320 --> 00:39:08,480 Hey, you sure you can raise the money? 547 00:39:08,800 --> 00:39:09,960 [Laughs] 548 00:39:11,240 --> 00:39:14,840 You see this? That means the money's on the way, and none too soon. 549 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 [Car engine starting] 550 00:39:49,440 --> 00:39:51,040 [Car door opens] 551 00:39:52,240 --> 00:39:53,560 [Car door shuts] 552 00:39:56,440 --> 00:39:59,320 (Adonis) What's happening, boys? You got the money, candy man? 553 00:39:59,400 --> 00:40:02,080 I got half of it. Then you get half the coke. 554 00:40:02,360 --> 00:40:03,320 Come on. 555 00:40:06,960 --> 00:40:09,120 Looked like he was having trouble raising the cash. 556 00:40:09,160 --> 00:40:11,720 Doesn't surprise me. The guy's stretching himself. 557 00:40:11,800 --> 00:40:14,080 We'll be using the club to make the switch. 558 00:40:14,160 --> 00:40:15,680 It sounds easy enough. 559 00:40:16,840 --> 00:40:19,880 I don't care how routine this is. Stay sharp. 560 00:40:21,280 --> 00:40:22,240 Yes, sir. 561 00:40:24,840 --> 00:40:26,360 Sonny, Trudy. 562 00:40:27,240 --> 00:40:30,400 Internal Affairs came back with the report on the shooting. 563 00:40:30,440 --> 00:40:32,720 There's a lot of cautionary language... 564 00:40:33,200 --> 00:40:35,560 but bottom line: You're both clear. 565 00:40:40,160 --> 00:40:43,760 Listen, I'm gonna take some time off when we finish this, Lieutenant. 566 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 I made some plans. 567 00:40:49,280 --> 00:40:52,600 Take it now. You won't have to be in on the arrest of Adonis. 568 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Why would I do that? 569 00:40:56,200 --> 00:40:58,280 Because you're so close to the case. 570 00:40:58,640 --> 00:41:00,200 Where'd that come from? 571 00:41:03,240 --> 00:41:04,320 Me. 572 00:41:05,640 --> 00:41:07,400 And everyone else concerned. 573 00:41:09,520 --> 00:41:12,040 That's what I get for opening up to Crockett. 574 00:41:15,840 --> 00:41:18,880 Crockett's been on your side since the beginning on this. 575 00:41:19,040 --> 00:41:20,480 So has everyone else. 576 00:41:21,480 --> 00:41:23,840 Yeah, you're all concerned. I'm all right. 577 00:41:24,040 --> 00:41:28,000 I'd be a lot better off if everyone stopped worrying about me and leave me alone. 578 00:41:28,040 --> 00:41:30,080 I wanna see this case to the end. 579 00:41:34,120 --> 00:41:35,680 You sure? Positive. 580 00:41:37,560 --> 00:41:40,160 If I drop out now, Adonis is gonna turn rabbit... 581 00:41:40,640 --> 00:41:42,040 and this is my job. 582 00:41:45,200 --> 00:41:46,400 Fine. 583 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 [Adonis laughing] 584 00:41:53,760 --> 00:41:56,240 (Adonis) I did it. But, girl, it wasn't easy. 585 00:41:58,200 --> 00:42:01,320 What's this? I couldn't raise enough to score three kees. 586 00:42:01,440 --> 00:42:03,600 Some folks are gonna pay, believe me. 587 00:42:03,800 --> 00:42:05,560 So I got to step on this just a little. 588 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 [Laughs] 589 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Hey, but what the hell, he's a Paddy. 590 00:42:08,280 --> 00:42:10,200 He ain't never gonna know the difference, right? 591 00:42:10,280 --> 00:42:11,680 I hope you're right. 592 00:42:11,720 --> 00:42:13,400 I'm always right, baby. 593 00:42:15,680 --> 00:42:20,000 You know, when I look in your eyes, I see someone who's going places. 594 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 And I like that. 595 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 But you stick with that dude and you might as well sign your life away. 596 00:42:25,240 --> 00:42:28,000 The man ain't got no dreams, you dig? No power. 597 00:42:28,720 --> 00:42:31,160 See, power is giving people what they want... 598 00:42:33,160 --> 00:42:36,320 and making them realize they got to come to you to get it. 599 00:42:37,920 --> 00:42:40,160 But I got a feeling that you know that... 600 00:42:40,520 --> 00:42:43,520 and you're just using him same as you're using me. 601 00:42:46,880 --> 00:42:50,360 Maybe you and me can do a little bit more than business. 602 00:42:51,760 --> 00:42:52,920 [Door shuts] 603 00:43:00,880 --> 00:43:01,920 You alone? 604 00:43:03,200 --> 00:43:05,280 Just me and this. All right. 605 00:43:07,880 --> 00:43:10,120 How pure is it? Here, you tell me. 606 00:43:31,320 --> 00:43:32,840 (Crockett) Pure enough. 607 00:43:35,400 --> 00:43:39,160 Miami Vice. You're under arrest. Turn around and put your hands on the bar. 608 00:43:39,240 --> 00:43:41,200 Baby, you're a cop? 609 00:43:43,320 --> 00:43:44,400 April fool. 610 00:43:48,000 --> 00:43:48,960 [Gasps] 611 00:43:50,600 --> 00:43:52,560 Don't do it. You ain't gonna shoot me, woman. 612 00:43:52,640 --> 00:43:53,920 I will shoot you. 613 00:43:54,040 --> 00:43:57,360 You sold me out, lady cop. You ain't gonna fire that gun. 614 00:43:57,440 --> 00:43:58,720 I will shoot you. 615 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Don't do it. 616 00:44:01,120 --> 00:44:04,160 You sold me out, and I'm gonna take care of you right now. 617 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 You're busted, pal. 618 00:44:08,520 --> 00:44:09,640 Get over! 619 00:44:11,240 --> 00:44:13,080 (man 1) Bring this down there? 620 00:44:13,240 --> 00:44:15,360 (man 2) Bring this down there? Yeah. 621 00:44:17,040 --> 00:44:18,920 [Metallic clanking] 622 00:44:23,240 --> 00:44:25,240 Hey, you wanna ride with us? 623 00:44:26,160 --> 00:44:27,640 Did Adonis roll over? 624 00:44:28,360 --> 00:44:30,520 He's so scared, he's making up names. 625 00:44:31,360 --> 00:44:33,000 What about Lopez de Hoyos? 626 00:44:34,080 --> 00:44:35,840 He says he doesn't know him. 627 00:44:36,360 --> 00:44:38,320 He's not gonna give him up, huh? 628 00:44:38,960 --> 00:44:40,520 It's still a good bust. 629 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 Yeah. 630 00:44:48,040 --> 00:44:49,920 What the hell is going on here? 631 00:44:51,160 --> 00:44:52,480 Take it easy, pal. 632 00:44:53,080 --> 00:44:54,840 I can handle this, Crockett. 633 00:45:05,480 --> 00:45:08,120 You take my trust, and you turn it on my friends? 634 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 Adonis is not your friend. No? 635 00:45:11,400 --> 00:45:12,480 Who is? You? 636 00:45:13,480 --> 00:45:15,520 You lied, cheated. 637 00:45:17,640 --> 00:45:18,760 You used me. 638 00:45:20,880 --> 00:45:22,720 I've never known you, have I? 639 00:45:22,800 --> 00:45:26,520 What do you think I have, a switch in my head I can just turn on or off? 640 00:45:26,920 --> 00:45:29,480 You took me to that party, and you threw it up in my face. 641 00:45:29,560 --> 00:45:32,920 I brought you, not this damn police force, not your damn badge. 642 00:45:33,000 --> 00:45:34,320 I'm a cop! 643 00:45:37,160 --> 00:45:39,800 It's not what I do. It's what I am. 644 00:45:42,280 --> 00:45:44,400 You got no soul, no honor. 645 00:45:44,450 --> 00:45:49,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.