Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,606 --> 00:03:28,415
When did you notice the lump?
2
00:03:28,775 --> 00:03:30,379
Two months ago,
3
00:03:30,444 --> 00:03:33,254
but it hasn't grown since then,
its the same.
4
00:03:38,118 --> 00:03:40,928
- You have another, deeper down.
- Another one?
5
00:03:42,289 --> 00:03:43,632
On the chest wall.
6
00:03:44,124 --> 00:03:47,037
Then I didn't check myself right.
I'm sorry.
7
00:03:47,527 --> 00:03:51,134
It's not easy.
Some nodules escape self-examination.
8
00:03:51,798 --> 00:03:52,970
They're a minority.
9
00:03:53,467 --> 00:03:55,242
So what you're touching
is in a minority?
10
00:03:57,471 --> 00:03:59,644
What percentage of women
get breast cancer?
11
00:04:00,440 --> 00:04:02,886
1 in 8 are at risk.
12
00:04:06,313 --> 00:04:10,159
Your face is telling me
that I should, isn't it?
13
00:04:10,817 --> 00:04:13,457
That I'm the weird side
of the statistics?
14
00:04:13,553 --> 00:04:14,930
The bad side?
15
00:04:15,655 --> 00:04:18,829
Why didn't you come two months ago
when you noticed the lump?
16
00:04:21,094 --> 00:04:22,767
Because as I said...
17
00:04:22,829 --> 00:04:25,139
it's small and it hasn't grown.
18
00:04:25,232 --> 00:04:26,609
I don't know.
19
00:04:27,667 --> 00:04:29,237
You can get dressed.
20
00:04:32,005 --> 00:04:35,111
I'm sending you to Radiography
for an X-Ray and a mammogram.
21
00:04:36,276 --> 00:04:39,018
I didn't come before because
I didn't want to be paranoid.
22
00:04:39,112 --> 00:04:43,288
The crisis and unemployment
are affecting my health.
23
00:04:44,184 --> 00:04:46,130
- You're unemployed?
- Yes.
24
00:04:46,853 --> 00:04:51,632
Well, I taught children
until last week.
25
00:04:51,691 --> 00:04:54,535
I won't know what it's like
to be unemployed till after summer.
26
00:04:56,363 --> 00:04:58,707
Can you imagine how lonely
I'm going to feel next year?
27
00:04:59,366 --> 00:05:00,868
I can imagine.
28
00:05:03,303 --> 00:05:05,544
- Have I got something bad?
- It doesn't have to be.
29
00:05:06,373 --> 00:05:08,478
That's why we have to find out
exactly what it is.
30
00:05:08,542 --> 00:05:10,021
- Sure.
- Here.
31
00:05:11,311 --> 00:05:12,813
At the end of the hallway.
32
00:05:13,113 --> 00:05:15,389
It's early so hardly anyone
will be waiting.
33
00:05:48,081 --> 00:05:50,493
- Doctor.
- Hello.
34
00:05:53,253 --> 00:05:55,028
Stage 3.
35
00:05:55,088 --> 00:05:57,432
- What have I got?
- Let's do an ultrasound.
36
00:06:06,499 --> 00:06:08,445
What can you see?
37
00:06:09,269 --> 00:06:12,443
- We have to make two punctures.
- Two?
38
00:06:12,539 --> 00:06:15,452
- The deeper one is the worst.
- Yes...
39
00:06:15,542 --> 00:06:17,283
...on the chest wall.
40
00:06:17,377 --> 00:06:19,448
It's something to worry about,
isn't it?
41
00:06:20,513 --> 00:06:21,753
I can see it on your faces.
42
00:06:21,848 --> 00:06:24,089
The lab will tell us
if there's cause for concern.
43
00:06:25,051 --> 00:06:27,930
- When do the lab results come out?
- In two days.
44
00:06:29,289 --> 00:06:31,565
So what does "stage 3" mean?
45
00:06:31,625 --> 00:06:33,127
I heard you.
46
00:06:44,271 --> 00:06:47,548
Is there a history
of breast cancer in your family?
47
00:06:47,607 --> 00:06:50,247
Yes. My mother died
of breast cancer.
48
00:06:50,310 --> 00:06:52,483
Then why didn't you come before?
49
00:06:52,579 --> 00:06:55,753
I barely remember her.
She died when I was 4.
50
00:06:57,450 --> 00:06:59,828
We're going to ask the lab
for an urgent biopsy.
51
00:06:59,920 --> 00:07:00,796
Yes.
52
00:07:01,321 --> 00:07:04,996
Today at 6,
can you be in my office?
53
00:07:05,091 --> 00:07:06,729
I'll be on duty.
54
00:07:06,793 --> 00:07:09,774
At 6 I had to go
to the hairdresser.
55
00:07:09,829 --> 00:07:11,308
I'll go earlier.
56
00:07:14,634 --> 00:07:16,841
Do I go to the hairdresser or not?
57
00:07:18,305 --> 00:07:19,750
Go.
58
00:07:20,807 --> 00:07:22,946
Could you prescribe
some tranquilizers for me?
59
00:07:23,476 --> 00:07:24,921
I've got some here.
60
00:07:35,188 --> 00:07:39,466
It'd be good if this afternoon
someone came with you.
61
00:07:39,526 --> 00:07:41,301
Are you married? A husband?
62
00:07:41,361 --> 00:07:42,772
I don't know.
63
00:07:42,829 --> 00:07:44,866
That's another problem I've had
for three months,
64
00:07:44,965 --> 00:07:46,467
unemployment and my husband.
65
00:07:51,871 --> 00:07:53,612
- One? Two?
- One.
66
00:07:53,673 --> 00:07:57,382
I'm sorry, Magda,
I'm driving out of Madrid.
67
00:07:57,777 --> 00:08:01,554
I've decided to spend July
out on my own.
68
00:08:02,015 --> 00:08:02,993
Alone?!
69
00:08:03,049 --> 00:08:07,327
I need to think about us,
it's better for both of us
70
00:08:07,387 --> 00:08:09,458
to spend time without in-laws.
71
00:08:09,889 --> 00:08:12,233
A big kiss for you and Dani.
72
00:08:13,226 --> 00:08:16,230
Great!
Some holidays without arguments.
73
00:08:20,467 --> 00:08:21,741
Come in!
74
00:08:24,704 --> 00:08:26,843
- My hair...
- You look very nice.
75
00:08:28,041 --> 00:08:30,043
Thanks. So?
76
00:08:31,244 --> 00:08:32,416
Well...
77
00:08:35,582 --> 00:08:38,722
The lab report says
that both nodules are carcinomas.
78
00:08:48,228 --> 00:08:49,673
I knew it.
79
00:08:50,597 --> 00:08:53,043
I thought about it
while I was brushing my hair,
80
00:08:53,099 --> 00:08:56,410
I'd be told I had cancer
and get a breast amputated, right?
81
00:08:57,103 --> 00:08:59,913
Well, the term "amputate"
usually refers to limbs...
82
00:09:00,006 --> 00:09:01,542
a leg, an arm...
83
00:09:01,608 --> 00:09:04,555
I'd rather lose a breast than a leg.
84
00:09:09,049 --> 00:09:10,551
I don't believe it.
85
00:09:12,552 --> 00:09:15,795
Will you take it all,
or leave me a little?
86
00:09:16,122 --> 00:09:18,864
It has to be a mastectomy,
a complete removal.
87
00:09:19,225 --> 00:09:21,796
But in time you can get
reconstructive surgery.
88
00:09:23,463 --> 00:09:24,464
And my nipple?
89
00:09:25,965 --> 00:09:28,070
You won't even leave me
my nipple as a keepsake?
90
00:09:28,134 --> 00:09:29,135
It's invaded.
91
00:09:31,571 --> 00:09:33,778
I don't want a silicon nipple.
92
00:09:36,609 --> 00:09:40,147
In this hospital we have
psychologists who could help you.
93
00:09:47,087 --> 00:09:50,330
Think that there's still time.
And that your prognosis is good.
94
00:09:51,257 --> 00:09:54,932
And that 70% of breast tumors
at this stage are cured.
95
00:09:55,295 --> 00:09:56,330
They're cured...
96
00:09:57,330 --> 00:09:59,332
Why move over
to the bright side of statistics
97
00:09:59,432 --> 00:10:01,275
when I've already stepped
on the dark side?
98
00:10:01,334 --> 00:10:03,780
Because you've got a better chance
of getting better.
99
00:10:03,837 --> 00:10:04,679
Two against one.
100
00:10:15,849 --> 00:10:16,850
That's my Dani!
101
00:10:18,985 --> 00:10:22,455
MAMA, I LOVE YOU
102
00:10:44,210 --> 00:10:45,382
Excuse me.
103
00:10:45,712 --> 00:10:48,488
Before the operation we have
to give you various chemotherapy cycles
104
00:10:48,548 --> 00:10:50,494
to reduce the size of the tumors.
105
00:10:51,151 --> 00:10:52,994
You have to be here
at 10 am tomorrow.
106
00:10:53,052 --> 00:10:56,727
- Tomorrow?
- 10 tomorrow for the first dose.
107
00:10:57,891 --> 00:10:59,393
And what do I do with my son?
108
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
Quiet, please!
109
00:11:27,353 --> 00:11:29,264
Good! Yes!
110
00:11:30,690 --> 00:11:32,727
That's how you raise your kids?
111
00:11:48,575 --> 00:11:51,522
When your son approaches
with the ball, he's a danger.
112
00:11:53,179 --> 00:11:56,717
And the way he's sweating.
He put on two shirts today.
113
00:11:57,584 --> 00:11:59,393
He's an extraordinary player.
114
00:12:00,053 --> 00:12:01,760
The kind that makes a difference.
115
00:12:01,854 --> 00:12:04,130
Thanks a lot! I'll tell him!
116
00:12:04,624 --> 00:12:07,901
I never liked soccer,
but since he's so keen...
117
00:12:09,862 --> 00:12:11,569
I work for Real Madrid.
118
00:12:13,800 --> 00:12:16,144
Are you a scout?
119
00:12:16,970 --> 00:12:20,417
I train the Juniors and I'm looking
for kids for next season.
120
00:12:21,307 --> 00:12:23,651
I see a future for your son.
121
00:12:24,644 --> 00:12:27,887
That's his dream,
to play in the pro league.
122
00:12:29,582 --> 00:12:31,255
It could come true.
123
00:12:32,085 --> 00:12:33,621
Really?!
124
00:12:34,087 --> 00:12:35,623
That's great!
125
00:12:35,989 --> 00:12:38,492
I needed some good news today!
126
00:12:41,461 --> 00:12:43,441
He really does play well.
127
00:13:37,383 --> 00:13:39,693
Excuse me.
Hello?
128
00:13:40,553 --> 00:13:42,624
Alejandra Yuste is my wife, yes.
129
00:13:43,222 --> 00:13:45,725
Yes, that's my daughter's name.
What is it?
130
00:13:50,863 --> 00:13:54,470
No, no, I can't, I'm working.
In half an hour...
131
00:13:59,305 --> 00:14:00,750
In which hospital?
132
00:14:06,079 --> 00:14:07,581
What happened?
133
00:14:27,100 --> 00:14:27,942
Sir!
134
00:14:28,434 --> 00:14:30,209
Virgen... Virgen de la Luz...
135
00:14:31,504 --> 00:14:34,075
Virgen de la Luz Hospital.
136
00:14:34,173 --> 00:14:35,777
My wife is alive.
137
00:14:39,779 --> 00:14:41,122
My wife is alive.
138
00:14:42,515 --> 00:14:43,619
Medics!
139
00:14:48,421 --> 00:14:50,594
I'm fine! I have to see my wife.
140
00:14:50,690 --> 00:14:53,967
- We have to take him to her hospital.
- I have to wait until the game's over.
141
00:14:54,060 --> 00:14:55,971
It's about to end. You go, I'll stay.
142
00:14:57,296 --> 00:14:59,572
Please tell my son,
the one who scored...
143
00:14:59,632 --> 00:15:01,077
- From the penalty?
- That's him!
144
00:15:01,134 --> 00:15:04,115
Tell him I've gone to the hospital
to help a man and he's to call me.
145
00:15:07,240 --> 00:15:09,117
Your wife will be alright.
146
00:15:20,420 --> 00:15:22,422
My daughter's been run over!
147
00:15:27,460 --> 00:15:29,940
My daughter... She's been killed!
148
00:15:30,430 --> 00:15:32,137
A bit faster, please.
149
00:15:33,099 --> 00:15:34,339
We'll be right there.
150
00:15:39,839 --> 00:15:44,185
Look, take these,
two tranquilizers will help.
151
00:15:57,590 --> 00:15:59,365
Let's sit down here.
152
00:16:01,594 --> 00:16:03,039
Take another pill.
153
00:16:12,638 --> 00:16:13,810
Mama?
154
00:16:15,174 --> 00:16:17,017
Honey, you didn't call me!
155
00:16:17,343 --> 00:16:19,050
A medic brought me.
156
00:16:22,815 --> 00:16:24,021
We lost.
157
00:16:24,116 --> 00:16:26,687
They scored two goals against us
after you left.
158
00:16:27,053 --> 00:16:28,361
Well...
159
00:16:31,290 --> 00:16:32,826
Who's that?
160
00:16:33,392 --> 00:16:35,065
He's a scout.
161
00:16:35,862 --> 00:16:37,500
- Really?
- Yes.
162
00:16:37,563 --> 00:16:39,565
And he liked you a lot.
163
00:16:41,000 --> 00:16:42,240
It doesn't look like it.
164
00:16:45,671 --> 00:16:47,844
I think I overdid the pills.
165
00:16:49,308 --> 00:16:51,379
- You gave him pills?
- Yes.
166
00:16:52,245 --> 00:16:55,351
- Why?
- I'll tell you later, sweetie.
167
00:17:00,219 --> 00:17:02,495
Mama, I'm tired. Let's go home.
168
00:17:03,055 --> 00:17:05,729
We're going to stay with him
a little longer, okay?
169
00:17:05,825 --> 00:17:08,772
Why, Mama? What's going on?
You're acting weird.
170
00:17:10,229 --> 00:17:12,368
Yes, sweetie. But I've got you.
171
00:17:13,266 --> 00:17:15,246
You're my beautiful boy.
172
00:17:18,771 --> 00:17:20,717
Did you like the way I played?
173
00:17:23,876 --> 00:17:27,016
You can't imagine how much
I loved watching you play.
174
00:17:27,747 --> 00:17:30,193
But Mama, I missed the penalty.
Don't exaggerate.
175
00:17:30,550 --> 00:17:32,757
But I loved that too.
176
00:17:42,628 --> 00:17:44,767
This man has lost his daughter
177
00:17:45,364 --> 00:17:47,366
and his wife is in a coma.
178
00:17:57,810 --> 00:17:59,756
I'm deeply sorry.
179
00:17:59,812 --> 00:18:02,418
I'm sending you all the strength
I've got right now.
180
00:18:02,481 --> 00:18:04,324
In case it helps you overcome this.
181
00:18:04,817 --> 00:18:06,763
Thank you so much.
182
00:18:18,230 --> 00:18:19,675
Where's Dad?
183
00:18:20,967 --> 00:18:23,072
He's in a town on the coast.
184
00:18:23,135 --> 00:18:25,741
He had to go
to teach a summer course.
185
00:18:27,239 --> 00:18:28,912
He didn't say goodbye.
186
00:18:28,975 --> 00:18:30,477
He'll call you later.
187
00:18:32,945 --> 00:18:34,117
You know something?
188
00:18:34,180 --> 00:18:36,820
Aunt Sofia's going to the reservoir
with your cousins tomorrow.
189
00:18:36,916 --> 00:18:38,953
- Would you like to go with them?
- Great!
190
00:18:39,018 --> 00:18:41,692
I'll get to see the Eurocup final
with my cousins.
191
00:18:42,254 --> 00:18:43,289
On Sunday.
192
00:18:44,090 --> 00:18:46,366
Watching soccer with you
and Dad is a bit boring.
193
00:18:46,826 --> 00:18:50,296
- I only like soccer when you play.
- Sure, you've got no idea.
194
00:18:53,299 --> 00:18:56,508
And you can stay there
as long as you want.
195
00:18:56,936 --> 00:19:00,179
Cool! My cousins can show me
how to water-ski!
196
00:19:01,941 --> 00:19:03,511
What are you going to do?
197
00:19:05,344 --> 00:19:06,982
I have to stay.
198
00:19:07,046 --> 00:19:08,821
Are you going to the hospital
to see that man?
199
00:19:08,881 --> 00:19:09,951
Yes.
200
00:19:10,016 --> 00:19:12,895
I want to see if they sign you
to the Real Madrid Juniors.
201
00:19:13,552 --> 00:19:15,327
If that's the reason, I'll let you.
202
00:19:22,495 --> 00:19:26,307
We should help that man,
it's just terrible.
203
00:19:27,667 --> 00:19:30,204
But do you know, this afternoon,
while he was watching you play,
204
00:19:30,302 --> 00:19:31,872
I saw him smile?
205
00:19:32,738 --> 00:19:33,512
I swear.
206
00:19:37,410 --> 00:19:40,414
- A lot of clothes, isn't it?
- Yes.
207
00:19:42,848 --> 00:19:45,055
- Okay, honey, have a good time.
- You too.
208
00:19:46,052 --> 00:19:47,690
- I love you.
- I love you too.
209
00:19:48,187 --> 00:19:49,222
Ciao.
210
00:20:12,011 --> 00:20:13,422
Call me.
211
00:20:13,779 --> 00:20:15,417
'Bye!
212
00:20:15,715 --> 00:20:17,092
C'mon, guys.
213
00:20:44,610 --> 00:20:47,614
You know this experience
will make you stronger, don't you?
214
00:20:48,914 --> 00:20:50,325
I'll try.
215
00:20:52,651 --> 00:20:55,325
I have to warn you about
the side effects of chemotherapy.
216
00:20:56,322 --> 00:20:59,929
The first symptom will be nausea.
Try not to vomit.
217
00:20:59,992 --> 00:21:02,438
You?! have pain
in your muscles and joints.
218
00:21:02,495 --> 00:21:05,942
Your palms will go numb,
and the soles of your feet.
219
00:21:06,465 --> 00:21:09,275
- You'll have diarrhea.
- A kick in the head, huh?
220
00:21:09,335 --> 00:21:12,316
They're very strong drugs
that destroy cells in mitosis,
221
00:21:12,404 --> 00:21:14,509
or cell division,
the cancerous ones.
222
00:21:15,174 --> 00:21:19,350
But they also destroy healthy cells
that are fast-growing, like the epidermis.
223
00:21:19,812 --> 00:21:22,691
Your skin and mucous membranes
will dry out a lot.
224
00:21:22,982 --> 00:21:24,791
You'll have to use a lot of cream.
225
00:21:24,850 --> 00:21:28,024
And you'll feel fatigue
from the destruction of red blood cells.
226
00:21:28,120 --> 00:21:30,794
- Sweating.
- Well, that's normal in summer.
227
00:21:30,856 --> 00:21:32,460
And your hair will fall out.
228
00:21:34,593 --> 00:21:37,369
But after the treatment
it'll grow back.
229
00:21:38,531 --> 00:21:40,135
When I'm cured.
230
00:21:41,834 --> 00:21:44,178
- That's how you have to see it.
- Of course.
231
00:21:44,870 --> 00:21:47,316
Cured. No boob, but cured.
232
00:21:47,373 --> 00:21:50,445
During the treatment
I want you to stay at home.
233
00:21:50,509 --> 00:21:52,785
Relax. Distract yourself.
234
00:21:52,845 --> 00:21:55,052
Read a lot, watch TV...
235
00:21:59,385 --> 00:22:02,229
- Is that your daughter'?
- She will be, I suppose.
236
00:22:03,289 --> 00:22:04,461
You're going to adopt?
237
00:22:04,523 --> 00:22:07,402
My wife and I have been in
the adoption process for a year.
238
00:22:07,493 --> 00:22:10,667
If all goes well, this year
we'll go to Russia and get Natasha.
239
00:22:10,729 --> 00:22:12,333
Natasha...
240
00:22:12,398 --> 00:22:15,208
Wow, that'll be a fabulous trip!
241
00:22:15,668 --> 00:22:18,740
The two of you going so far
to get your daughter.
242
00:22:19,839 --> 00:22:21,216
How nice.
243
00:22:23,576 --> 00:22:24,714
Don't you think?
244
00:22:27,079 --> 00:22:30,083
4,000 kilometers.
In an orphanage in Siberia.
245
00:22:31,083 --> 00:22:34,553
What I'd give to go with my son
to Siberia and find him a sister.
246
00:23:34,813 --> 00:23:36,554
- Hello.
- How are you?
247
00:23:38,884 --> 00:23:40,158
How's your wife?
248
00:23:41,453 --> 00:23:42,454
Stable.
249
00:23:46,392 --> 00:23:48,804
- Thanks for coming.
- That's alright.
250
00:23:50,963 --> 00:23:52,499
Tomorrow we're burying...
251
00:23:53,999 --> 00:23:55,774
burying my daughter.
252
00:24:05,244 --> 00:24:06,951
I'm sorry.
253
00:24:21,694 --> 00:24:23,298
I'm sorry, brother.
254
00:24:32,137 --> 00:24:34,310
The Spanish economy
is still plummeting.
255
00:24:34,373 --> 00:24:37,354
The unemployment rate
is now at 26%.
256
00:24:37,443 --> 00:24:39,116
The worst affected, young people,
257
00:24:39,178 --> 00:24:43,684
with 54% unemployed,
the highest in Europe.
258
00:24:43,782 --> 00:24:45,659
The risk premium is also soaring.
259
00:24:45,718 --> 00:24:49,666
International experts advise Spain
to request a European Union bailout
260
00:24:49,722 --> 00:24:51,724
to stave off economic collapse.
261
00:25:36,268 --> 00:25:39,374
Good pass to Cesc from mid-box,
in the back of the net!
262
00:25:39,438 --> 00:25:41,748
Goal!
263
00:25:42,775 --> 00:25:45,915
Goal by Silva!
264
00:25:46,578 --> 00:25:48,717
The Canary Islander comes from behind,
265
00:25:48,781 --> 00:25:53,389
heads it and Spain head over heels.
266
00:25:53,452 --> 00:25:56,695
In the Eurocup final,
a goal by Silva...
267
00:25:56,755 --> 00:26:00,726
Spain 1 - Italy 0.
268
00:26:00,793 --> 00:26:02,739
What a goal by Spain!
269
00:26:02,795 --> 00:26:05,935
Playing on,
playing on... to the end.
270
00:26:06,031 --> 00:26:09,410
Xavi looks for support,
Jordi Alba overlaps like mad.
271
00:26:09,468 --> 00:26:11,573
Pass to Jordi Alba. Go, Jordi!
272
00:26:11,637 --> 00:26:13,947
Goal!
273
00:26:19,144 --> 00:26:24,492
Goal to Spain!
274
00:26:25,484 --> 00:26:29,091
Magic goal!
Jordi's got some balls!
275
00:26:29,755 --> 00:26:32,759
Spain 2 - Italy 0.
276
00:26:32,825 --> 00:26:35,271
There's Xavi, Torres...
277
00:26:35,327 --> 00:26:36,931
- Goal!
- Goal!
278
00:26:44,103 --> 00:26:46,777
There's Busquets, pass to Torres,
great position...
279
00:26:46,839 --> 00:26:47,943
Goal by Mata!
280
00:26:48,006 --> 00:26:50,452
Goal to Spain, and that's four!
281
00:26:50,509 --> 00:26:54,651
With you, the champs of Europe
282
00:26:54,746 --> 00:26:55,850
and the world!
283
00:26:55,948 --> 00:26:57,985
Dani! I'm so glad, sweetie!
284
00:26:58,083 --> 00:27:00,689
Spain's got the greatest
soccer players in the world.
285
00:27:00,786 --> 00:27:02,356
There's no soccer like ours.
286
00:27:02,454 --> 00:27:04,092
That's true alright.
287
00:27:04,156 --> 00:27:07,660
I'm going to be a soccer player.
And a great one, I'm sure.
288
00:27:07,759 --> 00:27:10,638
Of course.
I'll see you scoring tons of goals.
289
00:27:10,696 --> 00:27:13,199
Imagine if I became
a world champion, Mama?
290
00:27:13,298 --> 00:27:14,709
You will be. Of course!
291
00:27:14,800 --> 00:27:16,802
You'd better start
understanding soccer, eh?
292
00:27:16,869 --> 00:27:18,371
Yes, I'm working on it.
293
00:27:19,037 --> 00:27:21,017
It was such fun!
294
00:27:21,106 --> 00:27:23,450
I'm going, Mama,
there's a huge party here.
295
00:27:23,509 --> 00:27:24,715
Go on.
296
00:28:08,086 --> 00:28:09,588
Don't be scared.
297
00:28:10,088 --> 00:28:11,590
Don't look.
298
00:28:57,569 --> 00:28:58,809
Hello.
299
00:29:04,910 --> 00:29:06,150
How is she?
300
00:29:07,079 --> 00:29:08,387
The same.
301
00:29:09,815 --> 00:29:11,317
Which in her case
302
00:29:11,984 --> 00:29:13,986
means worse.
Time's going against her.
303
00:29:18,323 --> 00:29:20,234
What's wrong? Are you sick?
304
00:29:21,326 --> 00:29:25,900
I'm on the strange
and bad side of statistics.
305
00:29:27,332 --> 00:29:28,675
I've got breast cancer.
306
00:29:30,235 --> 00:29:32,010
I'm being treated in another hospital,
a public one.
307
00:29:42,247 --> 00:29:45,490
But I've got a 70% chance
of being cured.
308
00:29:46,752 --> 00:29:47,958
Two against one.
309
00:29:48,620 --> 00:29:51,829
Then that bad 30%,
310
00:29:52,291 --> 00:29:53,599
we'll kick it hard...
311
00:29:57,029 --> 00:29:58,337
Goal!
312
00:29:59,598 --> 00:30:02,340
- Let the other team take it.
- That's right.
313
00:30:03,835 --> 00:30:05,280
And are you alone?
314
00:30:05,637 --> 00:30:08,481
In summer everybody's away.
Even my son.
315
00:30:09,274 --> 00:30:11,481
- You don't have a partner?
- Not anymore.
316
00:30:12,344 --> 00:30:13,982
Separated?
317
00:30:14,613 --> 00:30:18,459
Raúl teaches philosophy
at the university...
318
00:30:18,517 --> 00:30:21,327
and now he's spending summer
with a student, a blonde...
319
00:30:22,988 --> 00:30:24,399
Getting a suntan somewhere.
320
00:30:27,292 --> 00:30:29,465
You'll have time for the beach.
321
00:30:30,295 --> 00:30:31,740
With your 70%.
322
00:30:37,869 --> 00:30:39,041
Well...
323
00:30:40,405 --> 00:30:41,577
Good luck.
324
00:30:42,240 --> 00:30:43,412
Thanks.
325
00:30:55,687 --> 00:30:56,688
Hi, Mama!
326
00:30:56,755 --> 00:30:59,429
- Hi, honey!
- I learnt how to mono-ski.
327
00:30:59,524 --> 00:31:01,526
You climbed a tree?
328
00:31:01,593 --> 00:31:04,039
Not "monkey" silly,
skiing with one ski!
329
00:31:04,096 --> 00:31:06,770
- Oh, right! Of course.
- Dad hasn't called me.
330
00:31:08,667 --> 00:31:10,578
Well, honey...
331
00:31:10,669 --> 00:31:12,910
It's okay, you know what he's like.
332
00:31:14,773 --> 00:31:16,184
And the scout?
333
00:31:16,942 --> 00:31:20,617
Fine. Time's on his side.
334
00:32:10,095 --> 00:32:11,597
Cheer up, Magda!
335
00:32:11,663 --> 00:32:13,643
We're on the last cycle.
336
00:32:13,732 --> 00:32:16,406
What if after this
all the bad side gets burnt off?
337
00:32:16,835 --> 00:32:18,837
Maybe you won't have
to take anything from me.
338
00:32:21,673 --> 00:32:23,311
Get down now and eat something.
339
00:32:41,760 --> 00:32:43,364
Those were her parents.
340
00:32:45,363 --> 00:32:47,001
They've gone to the canteen.
341
00:32:47,098 --> 00:32:48,805
They've been here for hours.
342
00:32:54,039 --> 00:32:56,212
Good, good, good...
343
00:32:57,375 --> 00:33:01,050
but when your lips touch mine,
kissing me, provoking me...
344
00:33:01,546 --> 00:33:03,219
She's getting worse.
345
00:33:06,384 --> 00:33:08,557
Gynecologist, are you singing?
346
00:33:09,321 --> 00:33:12,200
- He sings beautifully.
- Oh, really?
347
00:33:15,961 --> 00:33:17,406
Go on, please.
348
00:33:19,064 --> 00:33:21,510
- And how are you?
- Well, good.
349
00:33:21,566 --> 00:33:23,068
Waiting for the operation.
350
00:33:24,369 --> 00:33:26,178
Maybe they can completely cure me.
351
00:33:26,838 --> 00:33:28,044
I'm so glad.
352
00:33:29,040 --> 00:33:33,511
They're taking off my whole right breast.
They even take the nipple.
353
00:33:37,816 --> 00:33:40,695
- In which hospital?
- General Hospital.
354
00:33:41,152 --> 00:33:43,098
Do you want me to go with you
to the operation?
355
00:33:43,822 --> 00:33:45,699
- Tell me when...
- You can't.
356
00:33:45,757 --> 00:33:49,068
- Yes, I can.
- No. You've got enough here already.
357
00:33:52,097 --> 00:33:53,440
Go on, please.
358
00:33:53,532 --> 00:33:55,205
Come on, a little.
359
00:34:04,509 --> 00:34:06,580
My brown-haired girl...
360
00:34:07,279 --> 00:34:09,452
if this isn't happiness...
361
00:34:10,282 --> 00:34:13,889
let God come down and see,
and if he doesn't believe...
362
00:34:13,952 --> 00:34:15,932
that this is heaven...
363
00:34:16,421 --> 00:34:19,698
and I'll! do my damnedest,
364
00:34:19,758 --> 00:34:23,638
whatever you give me,
give it to me, give it good,
365
00:34:23,728 --> 00:34:26,800
a little like this,
a little for the one...
366
00:34:32,237 --> 00:34:35,309
- What's wrong?
- She hasn't long. If you want to go in.
367
00:34:36,374 --> 00:34:38,786
- Her parents are in the canteen.
- I'll tell them.
368
00:34:42,581 --> 00:34:44,458
All the best.
369
00:34:49,921 --> 00:34:51,161
Arturo!
370
00:35:19,451 --> 00:35:20,361
What a sight I am.
371
00:35:56,888 --> 00:36:00,495
You can't just put on anything.
372
00:36:00,558 --> 00:36:02,560
Fashion matters at the beach too,
373
00:36:02,661 --> 00:36:06,905
and there's a new trend
this summer...
374
00:36:07,666 --> 00:36:10,169
- Hi, Mama!
- Hi, son! How are you?
375
00:36:10,235 --> 00:36:12,909
Great.
Dad called me.
376
00:36:13,405 --> 00:36:16,181
- Oh, I'm so glad.
- But he's not at the beach.
377
00:36:16,241 --> 00:36:18,847
He said the course he's teaching
is in the mountains.
378
00:36:18,910 --> 00:36:20,548
That's better. Cooler.
379
00:36:20,645 --> 00:36:22,181
He asked about you.
380
00:36:22,247 --> 00:36:25,251
Isa/d you were going
with a scout from Real Madrid.
381
00:36:26,584 --> 00:36:27,892
Did I do right?
382
00:36:27,986 --> 00:36:30,023
Yes, son, fine. Wonderful.
383
00:36:31,089 --> 00:36:33,865
Thanks, Mama.
When are you coming for me?
384
00:36:33,925 --> 00:36:35,996
What? Are you missing me?
385
00:36:36,061 --> 00:36:38,905
It's the longest summer
I've had without seeing you.
386
00:36:38,997 --> 00:36:40,999
I do miss you, sweetie.
387
00:36:41,066 --> 00:36:44,275
I'm sick of the reservoir.
I want to go to the beach.
388
00:36:44,369 --> 00:36:46,371
Even if just you and I go.
389
00:36:46,438 --> 00:36:47,883
Well! Hold on a little longer.
390
00:36:47,939 --> 00:36:51,944
Soon we'll go
to the prettiest beach in Spain.
391
00:36:52,043 --> 00:36:53,545
- Okay?
- Okay!
392
00:36:55,346 --> 00:36:56,256
Raúl...
393
00:36:57,415 --> 00:36:59,725
Since you won't answer,
I'm leaving you a message.
394
00:37:00,952 --> 00:37:04,456
Tomorrow I'm going to the hospital
to have my right breast amputated...
395
00:37:04,556 --> 00:37:06,866
Well, "amputate"
is not the right word, but...
396
00:37:06,925 --> 00:37:08,768
who cares?
What the hell do you care?
397
00:37:09,127 --> 00:37:12,233
You're on vacations with a student,
398
00:37:12,297 --> 00:37:14,277
the one you call "my little blonde...
399
00:37:14,365 --> 00:37:16,311
I saw her photo on WhatsApp.
Very cute.
400
00:37:17,035 --> 00:37:19,276
AH I ask is that
during this time,
401
00:37:19,370 --> 00:37:21,748
call your son more
in case he needs something,
402
00:37:21,806 --> 00:37:23,911
because I won't be able
to call much.
403
00:37:23,975 --> 00:37:26,751
And please don't tell him.
I don't want him to get scared.
404
00:37:26,811 --> 00:37:28,552
I'M tell him when I get out.
405
00:37:28,613 --> 00:37:31,423
Please respect me on this.
That's all.
406
00:37:32,584 --> 00:37:33,927
Goodbye, Raúl.
407
00:37:33,985 --> 00:37:35,589
Big kiss for the blonde.
408
00:37:35,653 --> 00:37:38,429
By the way,
I don't have brown hair anymore.
409
00:37:39,157 --> 00:37:42,161
Now I'm bald. How about that?
410
00:37:49,000 --> 00:37:50,673
Is someone waiting for you?
411
00:37:50,769 --> 00:37:53,113
No. And I prefer it like this.
It gives me strength.
412
00:37:53,171 --> 00:37:54,775
Didn't you call a friend?
413
00:37:54,839 --> 00:37:56,477
Sure, and screw up their summer!
414
00:37:57,742 --> 00:38:01,189
And you? Have you packed
your bag for the trip to Siberia?
415
00:38:02,847 --> 00:38:04,485
- No.
- Why?
416
00:38:05,250 --> 00:38:06,456
There's time.
417
00:38:07,519 --> 00:38:09,123
I know someone who'd be so happy
418
00:38:09,187 --> 00:38:11,861
if he could be going
to get his daughter.
419
00:38:12,524 --> 00:38:13,969
Then he can go in my place.
420
00:38:15,860 --> 00:38:17,533
- What?
- Never mind.
421
00:38:17,629 --> 00:38:19,506
Come on, Julián, tell me.
422
00:38:20,098 --> 00:38:22,442
We've spent a lot trying.
423
00:38:23,034 --> 00:38:25,207
Now I'm not sure I want
a daughter with my wife.
424
00:38:28,439 --> 00:38:29,645
Well...
425
00:38:30,041 --> 00:38:31,679
Poor Natasha.
426
00:38:32,177 --> 00:38:34,384
Maybe no one will go and get her.
427
00:38:39,050 --> 00:38:41,155
You know what to do...
428
00:38:41,219 --> 00:38:44,223
if there's the slightest chance
of saving that nipple of mine.
429
00:38:45,056 --> 00:38:46,330
Okay...
430
00:38:48,393 --> 00:38:51,806
But at least sing me something
before you operate on me.
431
00:38:53,398 --> 00:38:54,240
Go on.
432
00:38:55,500 --> 00:38:58,413
It relaxes me to know
I'm in the hands of an artist.
433
00:39:06,978 --> 00:39:10,585
I walk the streets
434
00:39:10,682 --> 00:39:13,094
with your name
435
00:39:13,585 --> 00:39:18,591
enclosed in my fist.
436
00:39:19,057 --> 00:39:21,697
And I drag along
437
00:39:21,759 --> 00:39:24,069
a scarf
438
00:39:24,162 --> 00:39:26,369
full of memories
439
00:39:26,431 --> 00:39:28,707
towards oblivion,
440
00:39:28,766 --> 00:39:30,336
my love.
441
00:39:30,401 --> 00:39:32,278
If your pain
442
00:39:32,370 --> 00:39:34,714
were mine,
443
00:39:34,772 --> 00:39:37,378
and mine
444
00:39:37,442 --> 00:39:40,753
were yours,
445
00:39:41,279 --> 00:39:46,058
how beautiful love would be,
446
00:39:46,784 --> 00:39:48,730
love,
447
00:39:48,786 --> 00:39:50,857
to love.
448
00:39:52,123 --> 00:39:57,573
Not today or yesterday,
449
00:39:57,629 --> 00:40:01,475
but I will have".
450
00:40:03,434 --> 00:40:07,143
tomorrow. .4.
451
00:40:07,739 --> 00:40:11,448
so I can fly.
452
00:40:13,811 --> 00:40:15,313
Thank you!
453
00:40:17,649 --> 00:40:20,323
- It looks like mine!
- It doesn't look anything like it.
454
00:40:22,153 --> 00:40:24,224
How do you know? Have you seen it?
455
00:40:30,461 --> 00:40:32,168
You're right,
it looks nothing like it.
456
00:40:32,830 --> 00:40:33,968
Hi, Mama!
457
00:40:35,833 --> 00:40:37,278
Hi, son!
458
00:40:37,335 --> 00:40:39,781
They told me they took
one of your boobs away.
459
00:40:39,837 --> 00:40:41,339
Yes, but I've got another one.
460
00:40:57,455 --> 00:40:59,696
This way you have a souvenir of her.
461
00:41:09,701 --> 00:41:10,702
By the way,
462
00:41:10,802 --> 00:41:12,475
Dad found out where you were,
463
00:41:12,537 --> 00:41:16,280
picked me up at the lake
and brought me here with him.
464
00:41:23,348 --> 00:41:24,827
Go outside a moment.
465
00:41:40,164 --> 00:41:42,235
Dani! Go find him, hurry!
466
00:41:45,203 --> 00:41:48,673
- What do I say?
- That I don't need his gift, I only want him.
467
00:41:48,740 --> 00:41:49,912
Okay!
468
00:41:56,347 --> 00:41:59,556
Magda, I'm staying with you,
I've decided.
469
00:41:59,984 --> 00:42:02,225
- I'm going to take care of you.
- No, Raúl.
470
00:42:02,987 --> 00:42:05,365
No way. Look...
471
00:42:05,423 --> 00:42:07,596
I'm going with Dani
for what's left of summer...
472
00:42:08,059 --> 00:42:09,265
and winter too.
473
00:42:09,360 --> 00:42:11,203
Make up something so he doesn't worry.
474
00:42:11,262 --> 00:42:13,264
Don't push me away, please.
475
00:42:13,931 --> 00:42:17,378
And get out of my room for good.
476
00:42:28,946 --> 00:42:29,788
Hi, Mama.
477
00:42:30,915 --> 00:42:33,225
- Hi, honey.
- Do you know who's here?
478
00:42:33,951 --> 00:42:35,897
- Who'?
- The scout.
479
00:42:43,628 --> 00:42:46,199
Arturo, this is great.
480
00:42:47,231 --> 00:42:48,972
I just had a dream about you.
481
00:42:51,469 --> 00:42:52,641
How are you doing?
482
00:42:53,237 --> 00:42:56,411
A little groggy. Fine. And you?
483
00:43:02,146 --> 00:43:03,648
My wife died last week.
484
00:43:07,452 --> 00:43:09,056
I'm so sorry.
485
00:43:21,999 --> 00:43:23,501
Stay here.
486
00:43:47,525 --> 00:43:49,630
The operation was a success.
487
00:43:49,694 --> 00:43:51,469
Congratulations!
488
00:43:51,529 --> 00:43:53,475
You put me on
the good side of statistics?
489
00:43:53,531 --> 00:43:55,033
You're free of the disease.
490
00:43:55,833 --> 00:43:57,278
I'm free?
491
00:44:01,005 --> 00:44:02,814
When I told you about my friend,
492
00:44:02,874 --> 00:44:05,445
the one who'd go anywhere
for his daughter... that's him.
493
00:44:05,510 --> 00:44:06,887
His name's Arturo.
494
00:44:08,546 --> 00:44:09,718
Hello.
495
00:44:13,284 --> 00:44:15,389
- I'm discharging you tomorrow.
- That's great.
496
00:44:26,964 --> 00:44:28,637
What do you want to do tomorrow?
497
00:44:30,334 --> 00:44:32,405
- Me?
- You.
498
00:44:34,205 --> 00:44:35,878
I'll take you wherever you like.
499
00:44:36,641 --> 00:44:40,418
Well... I promised my son
I'd take him to the beach.
500
00:44:40,511 --> 00:44:42,252
With your 70%.
501
00:44:43,915 --> 00:44:46,259
Are you sure you want to go
to the beach?
502
00:44:47,051 --> 00:44:48,928
To get rid of any complexes,
from the first day.
503
00:44:49,020 --> 00:44:50,590
But you can't sunbathe.
504
00:44:52,490 --> 00:44:55,369
Then we'll buy a beach umbrella
for the three of us.
505
00:45:22,453 --> 00:45:23,761
Let's go!
506
00:45:31,729 --> 00:45:33,572
- Hi, Mama!
- Hi.
507
00:45:33,631 --> 00:45:36,202
- We've got a surprise for you.
- Oh, yes?
508
00:45:36,267 --> 00:45:37,541
What?
509
00:45:48,246 --> 00:45:49,486
It's real hair.
510
00:45:52,383 --> 00:45:54,294
It looks like mine.
511
00:45:55,052 --> 00:45:56,156
Wait, wait.
512
00:46:22,313 --> 00:46:24,350
It already smells like the sea!
513
00:46:26,651 --> 00:46:29,257
You can't miss the sea
in summer, right?
514
00:46:29,320 --> 00:46:30,856
Sure, or it wouldn't be summer!
515
00:46:39,497 --> 00:46:40,874
Thanks, Arturo.
516
00:47:28,913 --> 00:47:31,416
You set yourself up here.
I'll sleep on the sofa.
517
00:47:32,249 --> 00:47:33,751
Oh, sure!
518
00:47:34,418 --> 00:47:36,591
We came to be together, didn't we?
519
00:47:37,822 --> 00:47:39,426
To keep each other company.
520
00:47:40,091 --> 00:47:43,436
Yes. But you're the one
who needs company the most.
521
00:47:44,862 --> 00:47:48,833
We sleep in the same bed,
in T-shirt and underwear.
522
00:47:48,899 --> 00:47:50,776
Without touching, nothing.
523
00:47:51,902 --> 00:47:54,109
But we're going to look
into each other's eyes,
524
00:47:54,572 --> 00:47:55,949
up close...
525
00:48:25,936 --> 00:48:29,406
This season Madrid's team
is way better than Barças, right?
526
00:48:29,473 --> 00:48:31,612
Yes. It's our turn to win the League.
527
00:48:33,043 --> 00:48:34,545
And the Champions.
528
00:49:24,295 --> 00:49:26,172
Who's coming to the water with me?
529
00:49:27,164 --> 00:49:28,199
Let's go.
530
00:49:36,373 --> 00:49:40,446
Dani got a shock when he saw
my prosthetic breast.
531
00:49:42,179 --> 00:49:43,681
It's only natural.
532
00:49:45,316 --> 00:49:47,318
He'll soon see it as normal.
533
00:49:48,285 --> 00:49:49,855
Arturo!
534
00:50:07,838 --> 00:50:09,340
What position did you play?
535
00:50:11,408 --> 00:50:13,854
I rotated a little
in the first years, but...
536
00:50:13,911 --> 00:50:15,515
left back...
537
00:50:15,579 --> 00:50:18,822
and then I started playing midfield,
538
00:50:18,883 --> 00:50:20,692
distributing the ball,
which is my thing.
539
00:50:21,418 --> 00:50:23,193
Why did you stop so young?
540
00:50:23,721 --> 00:50:25,758
I'll tell you later, Dani.
Let's talk to your mother.
541
00:50:28,526 --> 00:50:30,870
It's alright, keep talking.
542
00:50:33,430 --> 00:50:35,205
C'm0n, honey, I'll put you to bed.
543
00:50:38,168 --> 00:50:41,081
It's just...
I wanted to talk to Arturo.
544
00:50:44,275 --> 00:50:45,515
Arturo.
545
00:50:45,943 --> 00:50:47,889
He wants you to put him to bed.
546
00:50:48,946 --> 00:50:50,254
Okay.
547
00:50:56,120 --> 00:50:57,531
Arturo,
548
00:50:57,588 --> 00:50:59,966
you still haven't told me
why you left the Madrid squad.
549
00:51:00,791 --> 00:51:03,795
Do you really think
you can leave Madrid just like that?
550
00:51:03,894 --> 00:51:05,635
No. Madrid leaves you.
551
00:51:06,297 --> 00:51:07,708
I got a bad injury.
552
00:51:07,765 --> 00:51:10,473
- How old were you?
- 22.
553
00:51:11,035 --> 00:51:12,446
So young...
554
00:51:12,736 --> 00:51:14,477
How did you get hurt?
555
00:51:15,539 --> 00:51:18,315
I went in hard to finish off a goal,
556
00:51:18,409 --> 00:51:21,754
and snapped a ligament in my knee.
557
00:51:21,812 --> 00:51:25,089
And you could never
play soccer again?
558
00:51:25,149 --> 00:51:27,789
No. Not as a professional.
559
00:51:28,652 --> 00:51:32,498
- That's why you became a scout?
- Yeah, my sight was still good.
560
00:51:33,824 --> 00:51:35,098
Arturo...
561
00:51:35,159 --> 00:51:38,333
you don't need to wear the T-shirt,
I've seen you in swimming trunks.
562
00:51:58,782 --> 00:52:01,126
- Feel like a dip up to your knees?
- Yes.
563
00:52:01,185 --> 00:52:02,789
It's so hot...
564
00:52:09,159 --> 00:52:11,139
Dani, are you coming in?
565
00:52:11,195 --> 00:52:12,173
Not now.
566
00:53:27,037 --> 00:53:28,243
Yes, hello?
567
00:53:28,706 --> 00:53:32,210
Magda, I'm Julián,
your gynecologist.
568
00:53:32,276 --> 00:53:33,846
Julián!
569
00:53:33,911 --> 00:53:35,948
Wow, what a surprise!
570
00:53:36,447 --> 00:53:38,222
How are you? Happy New Year!
571
00:53:38,282 --> 00:53:39,727
Happy New Year!
572
00:53:39,783 --> 00:53:41,558
How was your Christmas?
573
00:53:41,618 --> 00:53:45,566
Great, celebrating being together,
574
00:53:45,622 --> 00:53:47,761
being a new family.
575
00:53:48,959 --> 00:53:52,270
Arturo's the best thing
to happen to us.
576
00:53:52,362 --> 00:53:55,138
He's acting like
a real dad for Dani.
577
00:53:55,699 --> 00:53:59,647
- And haw are you?
- I'm great. I'm doing the best here.
578
00:54:00,471 --> 00:54:02,314
They've got more to get over.
579
00:54:02,406 --> 00:54:04,317
I help them as best I can.
580
00:54:05,042 --> 00:54:07,215
But I'm fine.
The days get a bit long.
581
00:54:07,277 --> 00:54:08,984
I miss the students,
582
00:54:09,646 --> 00:54:12,149
but I'm in this house, which Hike,
583
00:54:12,249 --> 00:54:14,991
and it helps me to start
a new life.
584
00:54:16,053 --> 00:54:18,966
- It's Dani that worries me a little.
- Why?
585
00:54:20,390 --> 00:54:23,599
Because he's still affected
by me, poor boy.
586
00:54:23,660 --> 00:54:25,139
What do you mean, affected?
587
00:54:25,229 --> 00:54:27,004
He avoids eye contact.
588
00:54:27,831 --> 00:54:30,778
He can only look at me
for a few seconds.
589
00:54:31,835 --> 00:54:33,837
We're thinking of taking him
to a psychologist.
590
00:54:34,938 --> 00:54:37,612
Raúl, his father, is no help at all.
591
00:54:37,674 --> 00:54:40,814
He has seen him once
since the school year started.
592
00:54:40,911 --> 00:54:43,357
They said you didn't go
for your check-up.
593
00:54:43,447 --> 00:54:44,983
Yes, of course I went,
594
00:54:45,649 --> 00:54:49,290
but they said there was a months-long
waiting list for a mammogram.
595
00:54:49,353 --> 00:54:51,697
You should have come to my office.
596
00:54:51,789 --> 00:54:55,032
Yeah, right. Why would I barge
in front of everyone else?
597
00:54:55,425 --> 00:54:57,336
Because your gynecologist says so.
598
00:54:57,761 --> 00:55:01,971
Come tomorrow at 9:00.
That way I won't be worried.
599
00:55:05,536 --> 00:55:06,708
Come in.
600
00:55:08,472 --> 00:55:09,883
Hello.
601
00:55:15,179 --> 00:55:16,385
- Alright then...
- Look.
602
00:55:19,650 --> 00:55:21,129
Don't I look terrific?
603
00:55:21,819 --> 00:55:23,321
You're an artist, Julián.
604
00:55:23,387 --> 00:55:25,890
- It's healed over well.
- Yes, and it doesn't hurt.
605
00:55:25,989 --> 00:55:28,993
I've got almost total mobility
in my right arm.
606
00:55:29,059 --> 00:55:31,733
And I examine this one
every day and thoroughly.
607
00:55:31,829 --> 00:55:34,173
Since I only have one left,
I can give it full attention.
608
00:55:34,231 --> 00:55:36,006
And Arturo helps me.
609
00:55:36,066 --> 00:55:39,172
I've got nothing,
not the slightest lump.
610
00:55:39,236 --> 00:55:40,544
Alright, let's take a look.
611
00:55:44,241 --> 00:55:46,312
But Arturo can't get it up.
612
00:55:47,911 --> 00:55:49,754
We've never made love, not once.
613
00:55:50,147 --> 00:55:53,924
He caresses me, kisses me, he's nice
and all that, but it stays the same.
614
00:55:54,017 --> 00:55:57,396
So in May I'm getting an operation
to get two monster boobs,
615
00:55:57,487 --> 00:55:59,865
hit the beach, sunbathe
and turn him on!
616
00:56:07,431 --> 00:56:09,570
- And your daughter?
- She's not my daughter.
617
00:56:09,933 --> 00:56:12,539
That means she's still in Siberia.
618
00:56:12,603 --> 00:56:15,345
It must be so cold there now!
Poor thing!
619
00:56:22,613 --> 00:56:24,957
Julián, don't look like that,
I know that face.
620
00:56:32,890 --> 00:56:34,961
You're scaring me.
Maybe I shouldn't have come.
621
00:57:30,013 --> 00:57:31,117
Hello!
622
00:57:32,783 --> 00:57:35,855
Your son was great at training today,
he's amazing.
623
00:57:36,486 --> 00:57:39,296
- Great!
- She doesn't care about soccer.
624
00:57:39,356 --> 00:57:40,630
No, Dani, that's not true.
625
00:57:40,691 --> 00:57:43,535
- You have to respect her tastes.
- She broke her promise.
626
00:57:44,428 --> 00:57:48,035
- What promise?
- You were going to try to understand soccer.
627
00:57:48,865 --> 00:57:51,505
- Oh, did I promise that?
- Yes.
628
00:57:51,601 --> 00:57:53,478
Then I'm sorry.
Give me a kiss.
629
00:57:56,440 --> 00:57:57,646
Dani!
630
00:57:58,041 --> 00:57:59,850
You don't kiss a mother like that.
631
00:58:45,088 --> 00:58:47,193
What is it? You have to take
the other one off too?
632
00:59:00,337 --> 00:59:02,442
That girl's cold.
633
00:59:05,909 --> 00:59:07,411
It's incurable now.
634
00:59:26,596 --> 00:59:28,371
How long do I have left?
635
00:59:43,713 --> 00:59:46,489
Six months, at most.
636
00:59:48,251 --> 00:59:50,959
Six months, just when
my unemployment checks run out.
637
00:59:53,223 --> 00:59:55,294
So I won't make it to summer?
638
00:59:55,659 --> 00:59:59,300
I can't even celebrate
my first anniversary with Arturo?
639
00:59:59,930 --> 01:00:01,671
Magda, it's spread.
640
01:00:02,332 --> 01:00:05,006
You couldn't have found it
with self-examination.
641
01:00:05,102 --> 01:00:09,175
It's invaded the chest wall
and you have metastasis of the lung.
642
01:00:09,906 --> 01:00:11,852
It's an advanced 4th stage.
643
01:00:12,442 --> 01:00:15,855
That really is on
the fucking far side of statistics!
644
01:00:17,647 --> 01:00:19,149
I just don't get it.
645
01:00:20,016 --> 01:00:23,293
After the chemo cycles,
after the mastectomy,
646
01:00:23,353 --> 01:00:25,162
it's a very rare relapse.
647
01:00:25,255 --> 01:00:27,531
- Can't anything be done?
- And so malignant.
648
01:00:27,624 --> 01:00:29,535
I'm sure something can be done.
649
01:00:33,797 --> 01:00:36,641
I can tell you about
a palliative treatment with chemotherapy
650
01:00:36,700 --> 01:00:38,475
to improve your quality of life.
651
01:00:38,535 --> 01:00:40,014
Quality of life!
652
01:00:40,937 --> 01:00:44,714
Vomiting all day,
feeling like shit, bald again...
653
01:00:45,375 --> 01:00:49,323
If you want to wait until I'm off work,
I can go home with you and tell Arturo.
654
01:00:50,380 --> 01:00:51,882
Arturo...
655
01:00:54,718 --> 01:00:57,995
And who's going to tell my son?
656
01:00:58,054 --> 01:01:00,557
Who's going to tell my son?
657
01:01:02,292 --> 01:01:03,828
Dani can't be an orphan!
658
01:01:03,894 --> 01:01:06,204
Not Dani! Not Dani!
659
01:01:09,166 --> 01:01:11,077
Not Dani!
660
01:01:13,069 --> 01:01:16,050
Dani can't be alone!
661
01:01:18,408 --> 01:01:20,388
Dani doesn't have to find out yet.
662
01:01:23,647 --> 01:01:26,218
Do you know the greatest love
in the world,
663
01:01:26,316 --> 01:01:28,421
and which nothing can surpass?
664
01:01:29,386 --> 01:01:30,865
I think so.
665
01:01:30,921 --> 01:01:32,594
But you tell me.
666
01:01:33,857 --> 01:01:35,530
That of a mother for her son
667
01:01:36,426 --> 01:01:38,872
and that the son
can return to his mother.
668
01:01:38,929 --> 01:01:41,432
Yes. Just what I thought.
669
01:01:42,999 --> 01:01:45,605
So? What's your problem with her?
670
01:01:45,702 --> 01:01:49,707
Nothing. I don't think she wants me
to be a soccer player when I grow up.
671
01:01:50,240 --> 01:01:52,846
No, Dani.
Your mother's very proud of you.
672
01:01:53,543 --> 01:01:55,614
But we can't force her
to like soccer.
673
01:01:56,112 --> 01:01:58,592
But then, she won't be able
to understand me.
674
01:01:58,682 --> 01:02:01,424
Or my problems,
or what's wrong with me, nothing.
675
01:02:02,085 --> 01:02:04,122
Think about what she went through
in the summer,
676
01:02:04,521 --> 01:02:06,592
and how she protected you
from suffering.
677
01:02:07,057 --> 01:02:08,627
And now she's recovered.
678
01:02:09,292 --> 01:02:11,898
When are you giving Mama
her new boob?
679
01:02:13,096 --> 01:02:15,975
Before the summer,
but don't say anything to her, eh?
680
01:02:18,068 --> 01:02:20,105
Come on, now let's say
the Lord's Prayer.
681
01:02:21,204 --> 01:02:24,981
"Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name..."
682
01:02:29,045 --> 01:02:32,492
I'm glad you haven't
taken away her photo.
683
01:02:36,653 --> 01:02:38,326
It's not there.
684
01:02:38,755 --> 01:02:40,462
I took it away some time ago.
685
01:03:25,769 --> 01:03:28,875
I'll tell Arturo.
I'd rather he found out from me.
686
01:03:58,234 --> 01:03:59,474
White.
687
01:04:00,236 --> 01:04:01,681
Like your team.
688
01:04:50,220 --> 01:04:52,131
Don't cry, honey.
689
01:04:53,123 --> 01:04:55,899
No, no, no!
We'll do this without tears.
690
01:04:56,726 --> 01:05:00,606
We'll do this without tears.
Just help me to be strong.
691
01:05:01,264 --> 01:05:02,470
My love.
692
01:06:34,657 --> 01:06:38,002
- Aren't you working today?
- No, I'm staying home today.
693
01:06:40,063 --> 01:06:41,701
That's not good.
694
01:06:42,365 --> 01:06:44,709
I hope you don't stop working
because of me.
695
01:06:45,401 --> 01:06:47,074
I want to spend the day with you.
696
01:06:50,373 --> 01:06:51,716
I spoke to Julián before.
697
01:06:52,876 --> 01:06:54,719
He wants us to go see him to...
698
01:06:56,479 --> 01:06:58,220
...to tell us what it'll be like.
699
01:06:59,382 --> 01:07:00,224
The path.
700
01:07:01,484 --> 01:07:02,428
No.
701
01:07:04,420 --> 01:07:06,229
I'd rather not know.
702
01:07:09,192 --> 01:07:11,103
He has experience,
he could help us.
703
01:07:13,830 --> 01:07:16,436
- He never went.
- To where?
704
01:07:17,901 --> 01:07:19,244
Siberia.
705
01:07:28,945 --> 01:07:31,448
He knows some specialist psychologists...
706
01:07:31,548 --> 01:07:34,119
I don't want a psychologist
poking around my head.
707
01:07:35,752 --> 01:07:36,958
I only want you.
708
01:07:38,688 --> 01:07:41,931
I want you to make love to me
right here.
709
01:08:13,623 --> 01:08:17,298
I swear to God, if I could,
I'd give my life for you.
710
01:08:40,116 --> 01:08:41,322
Arturo...
711
01:08:43,252 --> 01:08:45,027
You're inside me.
712
01:08:45,855 --> 01:08:47,459
Yes, my love!
713
01:10:53,750 --> 01:10:54,820
Arturo...
714
01:10:57,420 --> 01:10:59,457
I have to confess something crazy.
715
01:11:06,129 --> 01:11:07,267
I'm pregnant.
716
01:11:20,576 --> 01:11:21,680
Well...
717
01:11:22,812 --> 01:11:25,190
Relax,
I'll settle for lasting 9 months.
718
01:11:25,581 --> 01:11:27,026
8, 7...
719
01:11:28,017 --> 01:11:29,690
I'll make it to August, for sure.
720
01:11:31,020 --> 01:11:32,522
Could she?
721
01:11:38,127 --> 01:11:39,299
Yes.
722
01:11:40,363 --> 01:11:41,535
Whatever you want.
723
01:11:45,201 --> 01:11:47,010
I want a girl.
724
01:11:52,608 --> 01:11:54,053
And one more thing...
725
01:11:56,145 --> 01:11:57,351
I want...
726
01:11:58,347 --> 01:12:00,554
to live to see her little face.
727
01:12:02,385 --> 01:12:04,365
It's not much to ask, is it?
728
01:12:06,055 --> 01:12:08,399
Then I'll say goodbye
to this world.
729
01:12:09,826 --> 01:12:11,362
Go out in style.
730
01:12:17,133 --> 01:12:19,636
So, you're not going
to congratulate me?
731
01:13:13,556 --> 01:13:14,694
Mama...
732
01:13:15,892 --> 01:13:16,893
Yes, Dani.
733
01:13:16,959 --> 01:13:18,734
Dad's girlfriend looks a lot like you.
734
01:13:19,962 --> 01:13:21,908
He's changed already?
So quickly?
735
01:13:21,964 --> 01:13:24,877
I don't know,
she's the only one I've met.
736
01:13:25,568 --> 01:13:26,774
What color's her hair?
737
01:13:30,907 --> 01:13:32,409
Black.
738
01:13:32,475 --> 01:13:34,079
Just like yours.
739
01:13:35,311 --> 01:13:37,484
- How old is she?
- Around 20 or 30.
740
01:13:38,981 --> 01:13:40,824
And she's got these boobs...!
741
01:14:08,577 --> 01:14:10,614
One of your wishes came true.
742
01:14:10,680 --> 01:14:12,182
What?
743
01:14:12,281 --> 01:14:13,760
It's a girl.
744
01:14:15,518 --> 01:14:17,293
It's a girl!
745
01:14:22,692 --> 01:14:23,796
It's a girl.
746
01:14:25,695 --> 01:14:28,175
It's my gift. For Dani. For you.
747
01:16:01,957 --> 01:16:03,800
What have you got there?
748
01:16:08,130 --> 01:16:10,132
I'll tell you if you look me
in the eye.
749
01:16:11,634 --> 01:16:13,910
One, two...
750
01:16:19,475 --> 01:16:20,476
A ball!
751
01:16:22,878 --> 01:16:25,825
Three, four, five.
752
01:16:28,818 --> 01:16:30,820
Honey, no!
753
01:16:30,920 --> 01:16:33,560
Remember I promised
I'd get you a little sister?
754
01:16:35,424 --> 01:16:37,301
She's right here.
755
01:16:41,664 --> 01:16:43,666
You ordered me a little sister?!
756
01:16:49,839 --> 01:16:52,911
- When will she be born?
- The end of summer.
757
01:17:06,622 --> 01:17:09,159
Dani, unless you get better
at Language and Math,
758
01:17:09,258 --> 01:17:11,033
you're going to fail.
759
01:17:11,127 --> 01:17:13,129
I can't get my head around them.
760
01:17:13,195 --> 01:17:16,642
As of tomorrow,
every night after training
761
01:17:16,699 --> 01:17:18,201
it's dinner and homework with Mama.
762
01:17:18,300 --> 01:17:19,802
Even if you're tired.
763
01:17:20,703 --> 01:17:21,545
Okay.
764
01:17:24,874 --> 01:17:25,716
Mama.
765
01:17:33,182 --> 01:17:34,718
How did she get there?
766
01:17:35,818 --> 01:17:37,161
It's very easy.
767
01:17:37,887 --> 01:17:39,867
Do you know where Siberia is?
768
01:17:41,223 --> 01:17:44,170
I've got to teach you
Geography too, huh?
769
01:17:44,226 --> 01:17:47,070
- It's in Russia.
- Oh, yes.
770
01:17:48,898 --> 01:17:53,506
A mother once went
to Siberia alone
771
01:17:53,569 --> 01:17:56,175
and found a little girl who was lost.
772
01:17:56,238 --> 01:17:59,344
She was called Natasha,
and she had no parents.
773
01:17:59,408 --> 01:18:01,081
- Natasha...
- Do you like that?
774
01:18:02,645 --> 01:18:05,558
Natasha was terribly cold...
775
01:18:05,648 --> 01:18:07,753
a freezing, freezing wind blew...
776
01:18:09,418 --> 01:18:11,591
So Mama picked up the girl,
777
01:18:11,687 --> 01:18:14,759
put her in her tummy
and brought her home.
778
01:18:39,348 --> 01:18:40,759
Look! Look! Look!
779
01:18:42,384 --> 01:18:43,863
It's incredible.
780
01:18:46,288 --> 01:18:47,790
She does it so well.
781
01:18:49,091 --> 01:18:50,968
Without even touching your heart.
782
01:18:51,060 --> 01:18:54,064
Every night it's the same,
while I'm dreaming.
783
01:18:54,630 --> 01:18:57,804
Of course.
Now I understand why you're improving.
784
01:18:58,400 --> 01:19:00,903
- Of course.
- You'll get on very well.
785
01:19:48,751 --> 01:19:50,128
Hi, Natasha.
786
01:19:50,185 --> 01:19:51,789
I'm your mother, Magda.
787
01:19:51,854 --> 01:19:53,800
It comes from Magdalena.
788
01:19:53,856 --> 01:19:57,099
I hope that now you're alive
and watching this video.
789
01:19:57,159 --> 01:20:00,106
I... I don't know,
they say I won't be around.
790
01:20:00,162 --> 01:20:02,199
Medical science says so.
791
01:20:03,666 --> 01:20:05,145
Oh, my girl...
792
01:20:06,502 --> 01:20:09,346
I want you to know
that thinking about you,
793
01:20:09,938 --> 01:20:12,214
thinking that
you're taking shape inside me,
794
01:20:12,308 --> 01:20:14,549
is helping me so much.
795
01:20:15,110 --> 01:20:16,384
Mama!
796
01:20:16,478 --> 01:20:19,391
When the crisis is over
will you be a teacher again?
797
01:20:20,849 --> 01:20:24,160
Right now I'm teaching
my only student.
798
01:20:24,219 --> 01:20:26,290
Which is better,
'cause I love him the most.
799
01:20:27,990 --> 01:20:31,699
I'm on the home stretch,
there's no going back for me,
800
01:20:31,794 --> 01:20:33,740
and I can't make
any detours or stops.
801
01:20:34,063 --> 01:20:37,533
You're looking at me from the future,
and I'm talking to you from here,
802
01:20:37,633 --> 01:20:41,046
but we're moving together,
straight ahead, both of us,
803
01:20:41,136 --> 01:20:43,707
you with your beginning,
me with my end.
804
01:20:43,806 --> 01:20:45,080
Together.
805
01:20:45,908 --> 01:20:47,581
Look, you're right here.
806
01:20:52,314 --> 01:20:55,261
Arturo said he feels
that God is protecting him.
807
01:20:56,719 --> 01:20:59,256
- That's great.
- Doesn't he protect you?
808
01:21:01,557 --> 01:21:02,934
I don't know.
809
01:21:03,025 --> 01:21:06,495
Arturo also says that God helps
to know what's good and bad.
810
01:21:06,895 --> 01:21:09,068
He thinks that when you die,
God judges you
811
01:21:09,164 --> 01:21:12,441
and if you followed his advice,
he sends you to Paradise forever.
812
01:21:13,001 --> 01:21:16,210
My wish is for you
to be born healthy.
813
01:21:16,572 --> 01:21:18,950
And if I could see
your little face as well, then...
814
01:21:21,276 --> 01:21:23,950
I have another wish, I can't help it.
815
01:21:25,247 --> 01:21:27,887
That as you grow inside me,
816
01:21:27,950 --> 01:21:29,554
you cure this disease.
817
01:21:30,452 --> 01:21:34,093
I'd be so grateful to you,
I think I'd go crazy with joy.
818
01:21:34,623 --> 01:21:36,102
Can you imagine?
819
01:21:36,458 --> 01:21:39,132
Feeding you with my left boob,
820
01:21:39,228 --> 01:21:41,230
raising you, watching you grow up...
821
01:21:41,296 --> 01:21:43,298
tolerating your adolescence...
822
01:21:43,399 --> 01:21:44,901
going to your wedding.
823
01:21:45,934 --> 01:21:48,813
Making me a grandma!
And you watching me die.
824
01:21:51,707 --> 01:21:54,449
I know I can't ask you
for all of this.
825
01:21:54,943 --> 01:21:56,251
I think...
826
01:21:56,311 --> 01:21:58,985
it's time you found out
what your Mama thinks of God.
827
01:22:04,153 --> 01:22:06,759
In the beginning of time,
828
01:22:06,822 --> 01:22:09,063
Man was terribly cold
829
01:22:09,124 --> 01:22:11,161
and created gods
in his imagination.
830
01:22:11,260 --> 01:22:13,934
- Do you know why?
- To get warm?
831
01:22:14,396 --> 01:22:16,103
Yes, and for protection.
832
01:22:16,165 --> 01:22:18,736
And to defend himself
from the fear of death.
833
01:22:18,801 --> 01:22:21,839
- The fear of vanishing.
- So, do you believe in God?
834
01:22:21,937 --> 01:22:25,578
Since Man has believed in gods,
he's wondered the same thing:
835
01:22:25,941 --> 01:22:29,286
When the body dies,
does the soul die too?
836
01:22:29,344 --> 01:22:30,118
No.
837
01:22:30,179 --> 01:22:32,125
Right now you and I are alive.
838
01:22:32,181 --> 01:22:34,354
The same as Natasha,
but she isn't born yet.
839
01:22:34,850 --> 01:22:37,626
And we'd like to think
we'll meet in another life.
840
01:22:37,686 --> 01:22:40,132
- After death.
- Sure.
841
01:22:40,189 --> 01:22:43,636
But after thousands of years
believing in gods,
842
01:22:43,959 --> 01:22:46,872
Man has no proof
that the soul is immortal.
843
01:22:48,764 --> 01:22:50,368
What I want to say is that...
844
01:22:51,366 --> 01:22:53,676
when I found out I might be leaving,
845
01:22:53,769 --> 01:22:55,373
my worst fear was Dani.
846
01:22:55,471 --> 01:23:00,011
What would happen to him,
the one I love most in the world.
847
01:23:01,009 --> 01:23:04,980
Don't be jealous.
Though it doesn't matter if you are jealous.
848
01:23:05,047 --> 01:23:06,720
It's only natural
among brothers and sisters.
849
01:23:07,883 --> 01:23:10,056
I bet you're laughing, it's so silly!
850
01:23:12,554 --> 01:23:13,658
But...
851
01:23:13,722 --> 01:23:16,464
if you don't believe in Heaven,
what do you believe in?
852
01:23:16,525 --> 01:23:18,903
What do I believe in? In life.
853
01:23:18,994 --> 01:23:21,235
It's the only thing
we know we've got.
854
01:23:21,897 --> 01:23:24,639
In enjoying it without sacrificing
for the hereafter.
855
01:23:24,700 --> 01:23:26,407
Though maybe it exists.
856
01:23:26,902 --> 01:23:29,576
We have to be as happy as we can.
857
01:23:29,671 --> 01:23:31,173
First with ourselves,
858
01:23:31,240 --> 01:23:34,585
and then by encouraging
those around us.
859
01:23:35,077 --> 01:23:38,354
So, honey, even if I go
you'll have your brother Dani
860
01:23:38,413 --> 01:23:42,225
and your dad, Arturo,
the best dad you both could have.
861
01:23:42,317 --> 01:23:44,354
And they'll love you to bits.
862
01:23:44,920 --> 01:23:47,025
What do you do to live happy?
863
01:23:47,089 --> 01:23:50,832
Try to get close to the things
that give us pleasure
864
01:23:50,893 --> 01:23:53,032
and stay away from the things
that give us pain.
865
01:23:53,095 --> 01:23:55,200
- But in good measure.
- What measure?
866
01:23:55,597 --> 01:23:57,873
Don't hurt or be bad to anyone.
867
01:23:58,233 --> 01:24:00,076
Or to ourselves.
868
01:24:01,103 --> 01:24:02,446
I understand you now.
869
01:24:04,106 --> 01:24:05,551
You're a good teacher.
870
01:24:06,208 --> 01:24:08,347
But don't just listen to me.
871
01:24:08,410 --> 01:24:10,219
Listen to everyone.
872
01:24:10,279 --> 01:24:12,725
To Arturo, your father, Julián...
873
01:24:12,781 --> 01:24:14,624
to Natasha
when she starts to ask questions.
874
01:24:14,716 --> 01:24:16,559
Listen, as best you can,
875
01:24:16,618 --> 01:24:18,393
and come to your own conclusions.
876
01:24:18,954 --> 01:24:21,298
Mama, you're a great teacher.
877
01:24:22,791 --> 01:24:23,792
Thanks, honey.
878
01:24:25,794 --> 01:24:27,796
Thanks for telling me that.
879
01:24:29,598 --> 01:24:32,442
Well, my girl,
I hope you don't forget me.
880
01:24:32,868 --> 01:24:36,247
If at any time
you want to see your mama
881
01:24:36,305 --> 01:24:38,751
in body and soul,
then put on this video.
882
01:24:39,408 --> 01:24:42,981
I love you, Natasha!
That's why we stay alive.
883
01:24:55,324 --> 01:24:57,497
Would you like to baptize Natasha?
884
01:24:59,328 --> 01:25:00,932
I'd understand.
885
01:25:03,599 --> 01:25:05,408
I want to ask you something, honey.
886
01:25:05,968 --> 01:25:07,606
Whatever you want.
887
01:25:16,278 --> 01:25:18,758
Call Raúl, Dani's father.
888
01:25:20,015 --> 01:25:21,824
Ask him to come see us.
889
01:25:22,517 --> 01:25:24,827
Tell him about my disease,
890
01:25:24,920 --> 01:25:26,490
then I'll speak to both of you.
891
01:25:33,195 --> 01:25:34,503
Thank you.
892
01:26:07,963 --> 01:26:09,203
Hello, Raúl.
893
01:26:12,167 --> 01:26:15,080
This is Dani's home.
894
01:26:17,572 --> 01:26:20,485
I want him to keep living here,
895
01:26:21,009 --> 01:26:22,420
with Arturo
896
01:26:22,978 --> 01:26:25,049
and his little sister, Natasha.
897
01:26:26,081 --> 01:26:30,427
You can still see him under
the usual divorced father system.
898
01:26:30,919 --> 01:26:33,365
My wish is that you two agree
899
01:26:33,889 --> 01:26:37,359
to take turns,
vacations, weekends
900
01:26:37,426 --> 01:26:39,406
and, of course, education.
901
01:26:40,228 --> 01:26:44,040
A little philosophy wouldn't hurt
our soccer player.
902
01:26:47,002 --> 01:26:48,606
I'll comply with your wish, Magda.
903
01:26:49,237 --> 01:26:50,739
Don't you worry.
904
01:26:57,879 --> 01:27:01,850
But first I want
to ask you something, Magda.
905
01:27:02,851 --> 01:27:03,955
Forgive me.
906
01:27:05,353 --> 01:27:06,764
Forgive me.
907
01:27:07,522 --> 01:27:08,865
Forgive me.
908
01:27:10,459 --> 01:27:11,631
Of course I forgive you.
909
01:27:13,795 --> 01:27:15,138
Of course.
910
01:27:41,757 --> 01:27:43,600
And I want you to know...
911
01:27:44,726 --> 01:27:49,141
that in those first years
when I was your Aphrodite,
912
01:27:49,731 --> 01:27:52,678
you made me very happy. Very.
913
01:27:54,136 --> 01:27:54,944
Thank you.
914
01:28:12,687 --> 01:28:14,963
The whistle's about to blow!
Come on!
915
01:28:15,791 --> 01:28:17,668
C'mon, one goal
and we're the champions.
916
01:28:20,428 --> 01:28:21,168
Go, Dani!
917
01:28:24,533 --> 01:28:26,809
Dani. go! Go!
918
01:28:27,936 --> 01:28:29,813
Goal!
919
01:28:47,522 --> 01:28:49,900
MAMA, ARTURO, NATASHA
I LOVE YOU
920
01:29:04,339 --> 01:29:05,511
Mama!
921
01:29:07,008 --> 01:29:08,646
I passed everything!
922
01:29:08,710 --> 01:29:09,518
What?
923
01:29:09,578 --> 01:29:12,149
I passed everything.
Math and Language too.
924
01:29:12,480 --> 01:29:13,982
That's great!
925
01:29:14,749 --> 01:29:17,320
Honey, that makes me so happy.
926
01:29:18,086 --> 01:29:22,193
Next year I want you to get
good grades from the start.
927
01:29:22,257 --> 01:29:24,601
With you as my teacher,
it's a breeze.
928
01:29:25,160 --> 01:29:26,434
Honey!
929
01:29:28,697 --> 01:29:31,906
- Hello!
- What are you doing here? Hey!
930
01:29:32,000 --> 01:29:33,445
I came to see you.
931
01:29:38,240 --> 01:29:39,685
Look at this.
932
01:29:52,787 --> 01:29:56,792
So you stopped being a singer
so you could cure mothers.
933
01:30:00,462 --> 01:30:03,033
You're doing great with me.
934
01:30:09,971 --> 01:30:12,918
You should come to my office
to get more tests.
935
01:30:12,974 --> 01:30:14,419
No!
936
01:30:14,476 --> 01:30:16,319
The best test is your face.
937
01:30:16,411 --> 01:30:19,290
It says you don't know how,
but this is going strong.
938
01:30:20,315 --> 01:30:22,454
I have an extraordinary nature.
939
01:30:23,151 --> 01:30:24,630
Yes. That's true.
940
01:30:25,053 --> 01:30:27,761
At this rate we're going
to break a lot of molds.
941
01:30:29,291 --> 01:30:33,467
And has your wife forgiven you
for not going to Siberia?
942
01:30:35,163 --> 01:30:36,665
We're separating.
943
01:30:46,942 --> 01:30:47,943
Look.
944
01:30:48,009 --> 01:30:50,353
The two men of the house
watching movies.
945
01:30:51,947 --> 01:30:53,483
Which one is it?
946
01:30:53,949 --> 01:30:55,929
"El Cid", in the conquest of Valencia.
947
01:30:56,952 --> 01:31:01,367
He's dead, but tied to a horse
so the soldiers don't find out.
948
01:31:12,534 --> 01:31:14,536
I want Arturo
to take me to the beach.
949
01:31:14,636 --> 01:31:17,173
Tell him it'll do me good.
950
01:31:17,539 --> 01:31:20,110
I've got such good memories
of last year.
951
01:31:21,376 --> 01:31:23,219
Go on! Just a few days.
952
01:31:24,012 --> 01:31:25,889
To celebrate our anniversary.
953
01:31:49,404 --> 01:31:50,906
It already smells like the sea.
954
01:31:54,376 --> 01:31:55,912
There's nothing better.
955
01:33:14,489 --> 01:33:19,063
Do you know that Arturo
and I are celebrating our first anniversary?
956
01:33:24,632 --> 01:33:28,774
And I want to tell you
that with you I've had
957
01:33:29,838 --> 01:33:31,442
the best year of my life.
958
01:33:43,685 --> 01:33:44,823
It's a boob.
959
01:33:46,855 --> 01:33:47,697
Dani!
960
01:33:56,464 --> 01:33:58,375
It has an inscription.
961
01:34:00,602 --> 01:34:02,513
"You are our life.
962
01:34:02,604 --> 01:34:06,051
Natasha, Dani and Arturo".
963
01:34:06,708 --> 01:34:08,551
Thanks, honey.
964
01:34:17,685 --> 01:34:19,289
It's lovely, Dani.
965
01:34:45,246 --> 01:34:46,554
One...
966
01:34:47,315 --> 01:34:48,259
Two...
967
01:34:48,349 --> 01:34:50,420
Three... Four...
968
01:34:50,985 --> 01:34:52,362
Five...
969
01:34:52,420 --> 01:34:53,763
Six...
970
01:34:54,189 --> 01:34:56,191
- Seven...
- Seven, eight, nine...
971
01:34:57,492 --> 01:35:00,701
- One thousand?
- That's easy.
972
01:35:06,768 --> 01:35:08,179
Have nice dreams.
973
01:35:30,525 --> 01:35:33,301
Look, a gynecologist
in swimming trunks!
974
01:35:46,975 --> 01:35:48,477
How do you feel?
975
01:35:48,977 --> 01:35:50,820
Very tired.
976
01:35:51,412 --> 01:35:54,882
But I'm 8 months pregnant,
so that's normal.
977
01:35:54,949 --> 01:35:56,724
You look great.
978
01:35:57,318 --> 01:35:59,889
Sun and sea really suit me.
979
01:36:01,422 --> 01:36:03,060
May I examine you?
980
01:36:03,491 --> 01:36:05,164
You just got here.
981
01:36:07,662 --> 01:36:10,006
- Shall we go into the sea?
- Yes.
982
01:36:33,354 --> 01:36:35,800
I want to dedicate a song to a friend.
983
01:36:38,092 --> 01:36:39,833
How am I, Doctor?
984
01:36:40,528 --> 01:36:42,530
Approaching the goal, right?
985
01:36:44,198 --> 01:36:45,836
This is for you, Magda.
986
01:36:46,868 --> 01:36:48,370
To your beautiful madness.
987
01:36:49,537 --> 01:36:51,448
For everything
you've already given us.
988
01:36:52,874 --> 01:36:54,820
And for everything
you're going to leave us.
989
01:37:00,848 --> 01:37:04,057
Magda, you have to consider
going back to Madrid.
990
01:37:05,053 --> 01:37:08,000
- Why? Am I in a bad way?
- You're doing great.
991
01:37:09,223 --> 01:37:10,668
You're telling me.
992
01:37:10,725 --> 01:37:13,228
But you should be admitted
until you go into labor.
993
01:37:31,679 --> 01:37:37,095
Cry because you're afflicted
with a great pain.
994
01:37:39,087 --> 01:37:41,931
A great pain.
995
01:37:42,890 --> 01:37:48,033
Fight to fulfill! your dream.
996
01:37:49,764 --> 01:37:52,404
What a dream.
997
01:37:53,768 --> 01:37:58,774
Laugh because happiness
has caught up with you,
998
01:38:00,742 --> 01:38:03,518
it has caught up with you.
999
01:38:04,445 --> 01:38:08,291
It's living, it's living.
1000
01:38:08,383 --> 01:38:12,297
It's living.
1001
01:38:12,387 --> 01:38:16,096
Speak, think,
1002
01:38:16,190 --> 01:38:19,637
dream,
1003
01:38:20,094 --> 01:38:23,974
cry, fight,
1004
01:38:24,065 --> 01:38:27,410
laugh,
1005
01:38:27,869 --> 01:38:31,749
feel, love,
1006
01:38:31,806 --> 01:38:35,481
suffer,
1007
01:38:35,576 --> 01:38:39,422
That is living!
1008
01:38:39,480 --> 01:38:43,451
It's living.
1009
01:38:43,551 --> 01:38:47,294
Speak, think,
1010
01:38:47,388 --> 01:38:50,665
dream,
1011
01:38:51,325 --> 01:38:54,829
cry, fight,
1012
01:38:54,929 --> 01:38:58,672
laugh,
1013
01:38:59,000 --> 01:39:02,777
feel, love,
1014
01:39:02,837 --> 01:39:06,580
suffer,
1015
01:39:06,641 --> 01:39:10,612
dream of that which was ours,
1016
01:39:10,678 --> 01:39:14,182
hold on to your passions,
1017
01:39:14,282 --> 01:39:18,025
always keep walking straight ahead,
1018
01:39:18,119 --> 01:39:22,761
even if you have to suffer...
1019
01:39:23,925 --> 01:39:30,365
That is living!
1020
01:40:01,996 --> 01:40:03,566
Here, it's for you.
1021
01:40:05,800 --> 01:40:07,143
Thank you.
1022
01:40:09,637 --> 01:40:11,048
How old is she here?
1023
01:40:12,507 --> 01:40:13,918
Five.
1024
01:40:15,243 --> 01:40:18,554
- Will I see her when she's five?
- Of course.
1025
01:40:18,646 --> 01:40:19,920
Really? it's that easy?
1026
01:40:21,249 --> 01:40:22,592
You're not going to bet?
1027
01:40:25,419 --> 01:40:28,195
Come on, Julián,
I'm not in the water now.
1028
01:40:28,823 --> 01:40:31,167
Here, in your medium,
you can tell me the truth.
1029
01:40:32,527 --> 01:40:33,733
What's the plan?
1030
01:40:34,262 --> 01:40:36,264
We have to do the Cesarian now.
1031
01:40:37,198 --> 01:40:38,268
You girl's fine.
1032
01:40:39,433 --> 01:40:41,242
And she won't need an incubator.
1033
01:40:44,605 --> 01:40:47,711
Will I see her? I will?
1034
01:40:49,844 --> 01:40:53,519
And then what?
You're going to destroy my cells again
1035
01:40:53,581 --> 01:40:55,424
with the pretty skin I have now?
1036
01:40:55,516 --> 01:40:57,621
We'll see, you decide.
1037
01:41:00,454 --> 01:41:01,728
Julián,
1038
01:41:01,789 --> 01:41:03,894
you're an artist.
1039
01:41:03,958 --> 01:41:06,097
Give my girl tons and tons of culture.
1040
01:41:07,461 --> 01:41:08,462
Okay?
1041
01:41:19,473 --> 01:41:21,646
- See you soon.
- Okay.
1042
01:41:36,591 --> 01:41:40,630
- He knows you're sick now.
- Well, we'll discuss my illness later.
1043
01:41:40,728 --> 01:41:43,641
Now I'm getting Natasha taken out
and I'll be back later, okay?
1044
01:41:47,401 --> 01:41:48,675
Who's she?
1045
01:41:50,171 --> 01:41:52,173
Natasha, when she's five.
1046
01:41:53,307 --> 01:41:56,015
I want her to have brown hair
and look like you.
1047
01:41:57,478 --> 01:41:58,650
Me too.
1048
01:41:59,180 --> 01:42:01,182
Sure! Genes! Fine.
1049
01:42:01,282 --> 01:42:04,195
We'll see when we look in her eyes.
1050
01:42:05,086 --> 01:42:07,862
Then we'll meet up
and decide who she looks like.
1051
01:42:08,255 --> 01:42:09,461
Okay.
1052
01:42:12,693 --> 01:42:13,535
Arturo.
1053
01:42:15,262 --> 01:42:16,138
Thanks.
1054
01:42:17,632 --> 01:42:19,339
Thank you, honey.
1055
01:42:20,468 --> 01:42:22,038
For everything you've done for me.
1056
01:42:30,111 --> 01:42:31,681
Leave me alone with Dani for a moment.
1057
01:42:38,219 --> 01:42:40,130
Your children are my children.
1058
01:42:41,055 --> 01:42:42,898
And you're my only God.
1059
01:43:01,208 --> 01:43:03,586
Dani, do you have an idea now
1060
01:43:03,678 --> 01:43:05,680
what happens to the soul
when the body dies?
1061
01:43:06,347 --> 01:43:07,849
No.
1062
01:43:07,915 --> 01:43:10,896
- Have you thought it over?
- Not yet.
1063
01:43:12,486 --> 01:43:15,433
Well, never mind.
You'll have time to think it over.
1064
01:43:21,362 --> 01:43:23,603
But I'm sure of one thing.
1065
01:43:24,765 --> 01:43:26,369
The soul never dies.
1066
01:43:26,434 --> 01:43:27,936
That's right!
1067
01:43:28,035 --> 01:43:30,037
Mine will go wherever you want it to.
1068
01:43:30,104 --> 01:43:32,880
You're the thing I love most
in the world.
1069
01:43:32,940 --> 01:43:36,615
Your sister knows that,
so if she ever gets jealous,
1070
01:43:37,111 --> 01:43:38,954
you'll have to be understanding.
1071
01:43:39,046 --> 01:43:40,616
Sure, I'm her big brother.
1072
01:43:44,752 --> 01:43:46,254
A kiss for both of you.
1073
01:43:55,596 --> 01:43:56,802
I'll see you later.
1074
01:43:58,933 --> 01:44:00,310
Honey...
1075
01:44:22,890 --> 01:44:24,836
Let's get the girl out.
1076
01:44:52,987 --> 01:44:54,796
My girl...
1077
01:44:54,855 --> 01:44:57,529
Her eyes are open.
1078
01:44:59,026 --> 01:45:01,028
She's looking at me.
1079
01:45:02,129 --> 01:45:03,540
One,
1080
01:45:04,198 --> 01:45:05,609
two,
1081
01:45:06,200 --> 01:45:07,679
three,
1082
01:45:09,036 --> 01:45:10,640
four,
1083
01:45:12,173 --> 01:45:13,675
five,
1084
01:45:16,010 --> 01:45:17,489
six...
1085
01:46:30,284 --> 01:46:32,958
Hello! Hello, chubby!
1086
01:46:35,289 --> 01:46:36,734
Look...
1087
01:46:37,958 --> 01:46:40,029
She has her mother's eyes.
1088
01:46:46,133 --> 01:46:47,305
I love you, Mama.
1089
01:46:59,747 --> 01:47:03,661
Think, speak,
1090
01:47:04,151 --> 01:47:06,461
dream,
1091
01:47:07,821 --> 01:47:11,667
cry, fight,
1092
01:47:12,059 --> 01:47:13,970
laugh,
1093
01:47:15,162 --> 01:47:19,269
feel, love,
1094
01:47:19,333 --> 01:47:21,472
suffer,
1095
01:47:22,169 --> 01:47:26,015
That is living,
1096
01:47:26,106 --> 01:47:28,450
living.
1097
01:47:29,143 --> 01:47:33,250
Cry, fight,
1098
01:47:33,314 --> 01:47:35,624
laugh,
1099
01:47:36,150 --> 01:47:40,292
feel, love,
1100
01:47:40,354 --> 01:47:42,698
suffer,
1101
01:47:43,357 --> 01:47:46,964
dream of that which was ours,
1102
01:47:47,361 --> 01:47:50,638
hold on to your passions,
1103
01:47:50,698 --> 01:47:54,305
always keep walking straight ahead,
1104
01:47:54,368 --> 01:47:58,475
even if you have to suffer...
1105
01:47:59,039 --> 01:48:03,681
That is living!
1106
01:48:12,219 --> 01:48:17,669
TO THE WOMEN
77680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.