All language subtitles for Ma.ma.2015.LIMITED.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,606 --> 00:03:28,415 When did you notice the lump? 2 00:03:28,775 --> 00:03:30,379 Two months ago, 3 00:03:30,444 --> 00:03:33,254 but it hasn't grown since then, its the same. 4 00:03:38,118 --> 00:03:40,928 - You have another, deeper down. - Another one? 5 00:03:42,289 --> 00:03:43,632 On the chest wall. 6 00:03:44,124 --> 00:03:47,037 Then I didn't check myself right. I'm sorry. 7 00:03:47,527 --> 00:03:51,134 It's not easy. Some nodules escape self-examination. 8 00:03:51,798 --> 00:03:52,970 They're a minority. 9 00:03:53,467 --> 00:03:55,242 So what you're touching is in a minority? 10 00:03:57,471 --> 00:03:59,644 What percentage of women get breast cancer? 11 00:04:00,440 --> 00:04:02,886 1 in 8 are at risk. 12 00:04:06,313 --> 00:04:10,159 Your face is telling me that I should, isn't it? 13 00:04:10,817 --> 00:04:13,457 That I'm the weird side of the statistics? 14 00:04:13,553 --> 00:04:14,930 The bad side? 15 00:04:15,655 --> 00:04:18,829 Why didn't you come two months ago when you noticed the lump? 16 00:04:21,094 --> 00:04:22,767 Because as I said... 17 00:04:22,829 --> 00:04:25,139 it's small and it hasn't grown. 18 00:04:25,232 --> 00:04:26,609 I don't know. 19 00:04:27,667 --> 00:04:29,237 You can get dressed. 20 00:04:32,005 --> 00:04:35,111 I'm sending you to Radiography for an X-Ray and a mammogram. 21 00:04:36,276 --> 00:04:39,018 I didn't come before because I didn't want to be paranoid. 22 00:04:39,112 --> 00:04:43,288 The crisis and unemployment are affecting my health. 23 00:04:44,184 --> 00:04:46,130 - You're unemployed? - Yes. 24 00:04:46,853 --> 00:04:51,632 Well, I taught children until last week. 25 00:04:51,691 --> 00:04:54,535 I won't know what it's like to be unemployed till after summer. 26 00:04:56,363 --> 00:04:58,707 Can you imagine how lonely I'm going to feel next year? 27 00:04:59,366 --> 00:05:00,868 I can imagine. 28 00:05:03,303 --> 00:05:05,544 - Have I got something bad? - It doesn't have to be. 29 00:05:06,373 --> 00:05:08,478 That's why we have to find out exactly what it is. 30 00:05:08,542 --> 00:05:10,021 - Sure. - Here. 31 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 At the end of the hallway. 32 00:05:13,113 --> 00:05:15,389 It's early so hardly anyone will be waiting. 33 00:05:48,081 --> 00:05:50,493 - Doctor. - Hello. 34 00:05:53,253 --> 00:05:55,028 Stage 3. 35 00:05:55,088 --> 00:05:57,432 - What have I got? - Let's do an ultrasound. 36 00:06:06,499 --> 00:06:08,445 What can you see? 37 00:06:09,269 --> 00:06:12,443 - We have to make two punctures. - Two? 38 00:06:12,539 --> 00:06:15,452 - The deeper one is the worst. - Yes... 39 00:06:15,542 --> 00:06:17,283 ...on the chest wall. 40 00:06:17,377 --> 00:06:19,448 It's something to worry about, isn't it? 41 00:06:20,513 --> 00:06:21,753 I can see it on your faces. 42 00:06:21,848 --> 00:06:24,089 The lab will tell us if there's cause for concern. 43 00:06:25,051 --> 00:06:27,930 - When do the lab results come out? - In two days. 44 00:06:29,289 --> 00:06:31,565 So what does "stage 3" mean? 45 00:06:31,625 --> 00:06:33,127 I heard you. 46 00:06:44,271 --> 00:06:47,548 Is there a history of breast cancer in your family? 47 00:06:47,607 --> 00:06:50,247 Yes. My mother died of breast cancer. 48 00:06:50,310 --> 00:06:52,483 Then why didn't you come before? 49 00:06:52,579 --> 00:06:55,753 I barely remember her. She died when I was 4. 50 00:06:57,450 --> 00:06:59,828 We're going to ask the lab for an urgent biopsy. 51 00:06:59,920 --> 00:07:00,796 Yes. 52 00:07:01,321 --> 00:07:04,996 Today at 6, can you be in my office? 53 00:07:05,091 --> 00:07:06,729 I'll be on duty. 54 00:07:06,793 --> 00:07:09,774 At 6 I had to go to the hairdresser. 55 00:07:09,829 --> 00:07:11,308 I'll go earlier. 56 00:07:14,634 --> 00:07:16,841 Do I go to the hairdresser or not? 57 00:07:18,305 --> 00:07:19,750 Go. 58 00:07:20,807 --> 00:07:22,946 Could you prescribe some tranquilizers for me? 59 00:07:23,476 --> 00:07:24,921 I've got some here. 60 00:07:35,188 --> 00:07:39,466 It'd be good if this afternoon someone came with you. 61 00:07:39,526 --> 00:07:41,301 Are you married? A husband? 62 00:07:41,361 --> 00:07:42,772 I don't know. 63 00:07:42,829 --> 00:07:44,866 That's another problem I've had for three months, 64 00:07:44,965 --> 00:07:46,467 unemployment and my husband. 65 00:07:51,871 --> 00:07:53,612 - One? Two? - One. 66 00:07:53,673 --> 00:07:57,382 I'm sorry, Magda, I'm driving out of Madrid. 67 00:07:57,777 --> 00:08:01,554 I've decided to spend July out on my own. 68 00:08:02,015 --> 00:08:02,993 Alone?! 69 00:08:03,049 --> 00:08:07,327 I need to think about us, it's better for both of us 70 00:08:07,387 --> 00:08:09,458 to spend time without in-laws. 71 00:08:09,889 --> 00:08:12,233 A big kiss for you and Dani. 72 00:08:13,226 --> 00:08:16,230 Great! Some holidays without arguments. 73 00:08:20,467 --> 00:08:21,741 Come in! 74 00:08:24,704 --> 00:08:26,843 - My hair... - You look very nice. 75 00:08:28,041 --> 00:08:30,043 Thanks. So? 76 00:08:31,244 --> 00:08:32,416 Well... 77 00:08:35,582 --> 00:08:38,722 The lab report says that both nodules are carcinomas. 78 00:08:48,228 --> 00:08:49,673 I knew it. 79 00:08:50,597 --> 00:08:53,043 I thought about it while I was brushing my hair, 80 00:08:53,099 --> 00:08:56,410 I'd be told I had cancer and get a breast amputated, right? 81 00:08:57,103 --> 00:08:59,913 Well, the term "amputate" usually refers to limbs... 82 00:09:00,006 --> 00:09:01,542 a leg, an arm... 83 00:09:01,608 --> 00:09:04,555 I'd rather lose a breast than a leg. 84 00:09:09,049 --> 00:09:10,551 I don't believe it. 85 00:09:12,552 --> 00:09:15,795 Will you take it all, or leave me a little? 86 00:09:16,122 --> 00:09:18,864 It has to be a mastectomy, a complete removal. 87 00:09:19,225 --> 00:09:21,796 But in time you can get reconstructive surgery. 88 00:09:23,463 --> 00:09:24,464 And my nipple? 89 00:09:25,965 --> 00:09:28,070 You won't even leave me my nipple as a keepsake? 90 00:09:28,134 --> 00:09:29,135 It's invaded. 91 00:09:31,571 --> 00:09:33,778 I don't want a silicon nipple. 92 00:09:36,609 --> 00:09:40,147 In this hospital we have psychologists who could help you. 93 00:09:47,087 --> 00:09:50,330 Think that there's still time. And that your prognosis is good. 94 00:09:51,257 --> 00:09:54,932 And that 70% of breast tumors at this stage are cured. 95 00:09:55,295 --> 00:09:56,330 They're cured... 96 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 Why move over to the bright side of statistics 97 00:09:59,432 --> 00:10:01,275 when I've already stepped on the dark side? 98 00:10:01,334 --> 00:10:03,780 Because you've got a better chance of getting better. 99 00:10:03,837 --> 00:10:04,679 Two against one. 100 00:10:15,849 --> 00:10:16,850 That's my Dani! 101 00:10:18,985 --> 00:10:22,455 MAMA, I LOVE YOU 102 00:10:44,210 --> 00:10:45,382 Excuse me. 103 00:10:45,712 --> 00:10:48,488 Before the operation we have to give you various chemotherapy cycles 104 00:10:48,548 --> 00:10:50,494 to reduce the size of the tumors. 105 00:10:51,151 --> 00:10:52,994 You have to be here at 10 am tomorrow. 106 00:10:53,052 --> 00:10:56,727 - Tomorrow? - 10 tomorrow for the first dose. 107 00:10:57,891 --> 00:10:59,393 And what do I do with my son? 108 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Quiet, please! 109 00:11:27,353 --> 00:11:29,264 Good! Yes! 110 00:11:30,690 --> 00:11:32,727 That's how you raise your kids? 111 00:11:48,575 --> 00:11:51,522 When your son approaches with the ball, he's a danger. 112 00:11:53,179 --> 00:11:56,717 And the way he's sweating. He put on two shirts today. 113 00:11:57,584 --> 00:11:59,393 He's an extraordinary player. 114 00:12:00,053 --> 00:12:01,760 The kind that makes a difference. 115 00:12:01,854 --> 00:12:04,130 Thanks a lot! I'll tell him! 116 00:12:04,624 --> 00:12:07,901 I never liked soccer, but since he's so keen... 117 00:12:09,862 --> 00:12:11,569 I work for Real Madrid. 118 00:12:13,800 --> 00:12:16,144 Are you a scout? 119 00:12:16,970 --> 00:12:20,417 I train the Juniors and I'm looking for kids for next season. 120 00:12:21,307 --> 00:12:23,651 I see a future for your son. 121 00:12:24,644 --> 00:12:27,887 That's his dream, to play in the pro league. 122 00:12:29,582 --> 00:12:31,255 It could come true. 123 00:12:32,085 --> 00:12:33,621 Really?! 124 00:12:34,087 --> 00:12:35,623 That's great! 125 00:12:35,989 --> 00:12:38,492 I needed some good news today! 126 00:12:41,461 --> 00:12:43,441 He really does play well. 127 00:13:37,383 --> 00:13:39,693 Excuse me. Hello? 128 00:13:40,553 --> 00:13:42,624 Alejandra Yuste is my wife, yes. 129 00:13:43,222 --> 00:13:45,725 Yes, that's my daughter's name. What is it? 130 00:13:50,863 --> 00:13:54,470 No, no, I can't, I'm working. In half an hour... 131 00:13:59,305 --> 00:14:00,750 In which hospital? 132 00:14:06,079 --> 00:14:07,581 What happened? 133 00:14:27,100 --> 00:14:27,942 Sir! 134 00:14:28,434 --> 00:14:30,209 Virgen... Virgen de la Luz... 135 00:14:31,504 --> 00:14:34,075 Virgen de la Luz Hospital. 136 00:14:34,173 --> 00:14:35,777 My wife is alive. 137 00:14:39,779 --> 00:14:41,122 My wife is alive. 138 00:14:42,515 --> 00:14:43,619 Medics! 139 00:14:48,421 --> 00:14:50,594 I'm fine! I have to see my wife. 140 00:14:50,690 --> 00:14:53,967 - We have to take him to her hospital. - I have to wait until the game's over. 141 00:14:54,060 --> 00:14:55,971 It's about to end. You go, I'll stay. 142 00:14:57,296 --> 00:14:59,572 Please tell my son, the one who scored... 143 00:14:59,632 --> 00:15:01,077 - From the penalty? - That's him! 144 00:15:01,134 --> 00:15:04,115 Tell him I've gone to the hospital to help a man and he's to call me. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,117 Your wife will be alright. 146 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 My daughter's been run over! 147 00:15:27,460 --> 00:15:29,940 My daughter... She's been killed! 148 00:15:30,430 --> 00:15:32,137 A bit faster, please. 149 00:15:33,099 --> 00:15:34,339 We'll be right there. 150 00:15:39,839 --> 00:15:44,185 Look, take these, two tranquilizers will help. 151 00:15:57,590 --> 00:15:59,365 Let's sit down here. 152 00:16:01,594 --> 00:16:03,039 Take another pill. 153 00:16:12,638 --> 00:16:13,810 Mama? 154 00:16:15,174 --> 00:16:17,017 Honey, you didn't call me! 155 00:16:17,343 --> 00:16:19,050 A medic brought me. 156 00:16:22,815 --> 00:16:24,021 We lost. 157 00:16:24,116 --> 00:16:26,687 They scored two goals against us after you left. 158 00:16:27,053 --> 00:16:28,361 Well... 159 00:16:31,290 --> 00:16:32,826 Who's that? 160 00:16:33,392 --> 00:16:35,065 He's a scout. 161 00:16:35,862 --> 00:16:37,500 - Really? - Yes. 162 00:16:37,563 --> 00:16:39,565 And he liked you a lot. 163 00:16:41,000 --> 00:16:42,240 It doesn't look like it. 164 00:16:45,671 --> 00:16:47,844 I think I overdid the pills. 165 00:16:49,308 --> 00:16:51,379 - You gave him pills? - Yes. 166 00:16:52,245 --> 00:16:55,351 - Why? - I'll tell you later, sweetie. 167 00:17:00,219 --> 00:17:02,495 Mama, I'm tired. Let's go home. 168 00:17:03,055 --> 00:17:05,729 We're going to stay with him a little longer, okay? 169 00:17:05,825 --> 00:17:08,772 Why, Mama? What's going on? You're acting weird. 170 00:17:10,229 --> 00:17:12,368 Yes, sweetie. But I've got you. 171 00:17:13,266 --> 00:17:15,246 You're my beautiful boy. 172 00:17:18,771 --> 00:17:20,717 Did you like the way I played? 173 00:17:23,876 --> 00:17:27,016 You can't imagine how much I loved watching you play. 174 00:17:27,747 --> 00:17:30,193 But Mama, I missed the penalty. Don't exaggerate. 175 00:17:30,550 --> 00:17:32,757 But I loved that too. 176 00:17:42,628 --> 00:17:44,767 This man has lost his daughter 177 00:17:45,364 --> 00:17:47,366 and his wife is in a coma. 178 00:17:57,810 --> 00:17:59,756 I'm deeply sorry. 179 00:17:59,812 --> 00:18:02,418 I'm sending you all the strength I've got right now. 180 00:18:02,481 --> 00:18:04,324 In case it helps you overcome this. 181 00:18:04,817 --> 00:18:06,763 Thank you so much. 182 00:18:18,230 --> 00:18:19,675 Where's Dad? 183 00:18:20,967 --> 00:18:23,072 He's in a town on the coast. 184 00:18:23,135 --> 00:18:25,741 He had to go to teach a summer course. 185 00:18:27,239 --> 00:18:28,912 He didn't say goodbye. 186 00:18:28,975 --> 00:18:30,477 He'll call you later. 187 00:18:32,945 --> 00:18:34,117 You know something? 188 00:18:34,180 --> 00:18:36,820 Aunt Sofia's going to the reservoir with your cousins tomorrow. 189 00:18:36,916 --> 00:18:38,953 - Would you like to go with them? - Great! 190 00:18:39,018 --> 00:18:41,692 I'll get to see the Eurocup final with my cousins. 191 00:18:42,254 --> 00:18:43,289 On Sunday. 192 00:18:44,090 --> 00:18:46,366 Watching soccer with you and Dad is a bit boring. 193 00:18:46,826 --> 00:18:50,296 - I only like soccer when you play. - Sure, you've got no idea. 194 00:18:53,299 --> 00:18:56,508 And you can stay there as long as you want. 195 00:18:56,936 --> 00:19:00,179 Cool! My cousins can show me how to water-ski! 196 00:19:01,941 --> 00:19:03,511 What are you going to do? 197 00:19:05,344 --> 00:19:06,982 I have to stay. 198 00:19:07,046 --> 00:19:08,821 Are you going to the hospital to see that man? 199 00:19:08,881 --> 00:19:09,951 Yes. 200 00:19:10,016 --> 00:19:12,895 I want to see if they sign you to the Real Madrid Juniors. 201 00:19:13,552 --> 00:19:15,327 If that's the reason, I'll let you. 202 00:19:22,495 --> 00:19:26,307 We should help that man, it's just terrible. 203 00:19:27,667 --> 00:19:30,204 But do you know, this afternoon, while he was watching you play, 204 00:19:30,302 --> 00:19:31,872 I saw him smile? 205 00:19:32,738 --> 00:19:33,512 I swear. 206 00:19:37,410 --> 00:19:40,414 - A lot of clothes, isn't it? - Yes. 207 00:19:42,848 --> 00:19:45,055 - Okay, honey, have a good time. - You too. 208 00:19:46,052 --> 00:19:47,690 - I love you. - I love you too. 209 00:19:48,187 --> 00:19:49,222 Ciao. 210 00:20:12,011 --> 00:20:13,422 Call me. 211 00:20:13,779 --> 00:20:15,417 'Bye! 212 00:20:15,715 --> 00:20:17,092 C'mon, guys. 213 00:20:44,610 --> 00:20:47,614 You know this experience will make you stronger, don't you? 214 00:20:48,914 --> 00:20:50,325 I'll try. 215 00:20:52,651 --> 00:20:55,325 I have to warn you about the side effects of chemotherapy. 216 00:20:56,322 --> 00:20:59,929 The first symptom will be nausea. Try not to vomit. 217 00:20:59,992 --> 00:21:02,438 You?! have pain in your muscles and joints. 218 00:21:02,495 --> 00:21:05,942 Your palms will go numb, and the soles of your feet. 219 00:21:06,465 --> 00:21:09,275 - You'll have diarrhea. - A kick in the head, huh? 220 00:21:09,335 --> 00:21:12,316 They're very strong drugs that destroy cells in mitosis, 221 00:21:12,404 --> 00:21:14,509 or cell division, the cancerous ones. 222 00:21:15,174 --> 00:21:19,350 But they also destroy healthy cells that are fast-growing, like the epidermis. 223 00:21:19,812 --> 00:21:22,691 Your skin and mucous membranes will dry out a lot. 224 00:21:22,982 --> 00:21:24,791 You'll have to use a lot of cream. 225 00:21:24,850 --> 00:21:28,024 And you'll feel fatigue from the destruction of red blood cells. 226 00:21:28,120 --> 00:21:30,794 - Sweating. - Well, that's normal in summer. 227 00:21:30,856 --> 00:21:32,460 And your hair will fall out. 228 00:21:34,593 --> 00:21:37,369 But after the treatment it'll grow back. 229 00:21:38,531 --> 00:21:40,135 When I'm cured. 230 00:21:41,834 --> 00:21:44,178 - That's how you have to see it. - Of course. 231 00:21:44,870 --> 00:21:47,316 Cured. No boob, but cured. 232 00:21:47,373 --> 00:21:50,445 During the treatment I want you to stay at home. 233 00:21:50,509 --> 00:21:52,785 Relax. Distract yourself. 234 00:21:52,845 --> 00:21:55,052 Read a lot, watch TV... 235 00:21:59,385 --> 00:22:02,229 - Is that your daughter'? - She will be, I suppose. 236 00:22:03,289 --> 00:22:04,461 You're going to adopt? 237 00:22:04,523 --> 00:22:07,402 My wife and I have been in the adoption process for a year. 238 00:22:07,493 --> 00:22:10,667 If all goes well, this year we'll go to Russia and get Natasha. 239 00:22:10,729 --> 00:22:12,333 Natasha... 240 00:22:12,398 --> 00:22:15,208 Wow, that'll be a fabulous trip! 241 00:22:15,668 --> 00:22:18,740 The two of you going so far to get your daughter. 242 00:22:19,839 --> 00:22:21,216 How nice. 243 00:22:23,576 --> 00:22:24,714 Don't you think? 244 00:22:27,079 --> 00:22:30,083 4,000 kilometers. In an orphanage in Siberia. 245 00:22:31,083 --> 00:22:34,553 What I'd give to go with my son to Siberia and find him a sister. 246 00:23:34,813 --> 00:23:36,554 - Hello. - How are you? 247 00:23:38,884 --> 00:23:40,158 How's your wife? 248 00:23:41,453 --> 00:23:42,454 Stable. 249 00:23:46,392 --> 00:23:48,804 - Thanks for coming. - That's alright. 250 00:23:50,963 --> 00:23:52,499 Tomorrow we're burying... 251 00:23:53,999 --> 00:23:55,774 burying my daughter. 252 00:24:05,244 --> 00:24:06,951 I'm sorry. 253 00:24:21,694 --> 00:24:23,298 I'm sorry, brother. 254 00:24:32,137 --> 00:24:34,310 The Spanish economy is still plummeting. 255 00:24:34,373 --> 00:24:37,354 The unemployment rate is now at 26%. 256 00:24:37,443 --> 00:24:39,116 The worst affected, young people, 257 00:24:39,178 --> 00:24:43,684 with 54% unemployed, the highest in Europe. 258 00:24:43,782 --> 00:24:45,659 The risk premium is also soaring. 259 00:24:45,718 --> 00:24:49,666 International experts advise Spain to request a European Union bailout 260 00:24:49,722 --> 00:24:51,724 to stave off economic collapse. 261 00:25:36,268 --> 00:25:39,374 Good pass to Cesc from mid-box, in the back of the net! 262 00:25:39,438 --> 00:25:41,748 Goal! 263 00:25:42,775 --> 00:25:45,915 Goal by Silva! 264 00:25:46,578 --> 00:25:48,717 The Canary Islander comes from behind, 265 00:25:48,781 --> 00:25:53,389 heads it and Spain head over heels. 266 00:25:53,452 --> 00:25:56,695 In the Eurocup final, a goal by Silva... 267 00:25:56,755 --> 00:26:00,726 Spain 1 - Italy 0. 268 00:26:00,793 --> 00:26:02,739 What a goal by Spain! 269 00:26:02,795 --> 00:26:05,935 Playing on, playing on... to the end. 270 00:26:06,031 --> 00:26:09,410 Xavi looks for support, Jordi Alba overlaps like mad. 271 00:26:09,468 --> 00:26:11,573 Pass to Jordi Alba. Go, Jordi! 272 00:26:11,637 --> 00:26:13,947 Goal! 273 00:26:19,144 --> 00:26:24,492 Goal to Spain! 274 00:26:25,484 --> 00:26:29,091 Magic goal! Jordi's got some balls! 275 00:26:29,755 --> 00:26:32,759 Spain 2 - Italy 0. 276 00:26:32,825 --> 00:26:35,271 There's Xavi, Torres... 277 00:26:35,327 --> 00:26:36,931 - Goal! - Goal! 278 00:26:44,103 --> 00:26:46,777 There's Busquets, pass to Torres, great position... 279 00:26:46,839 --> 00:26:47,943 Goal by Mata! 280 00:26:48,006 --> 00:26:50,452 Goal to Spain, and that's four! 281 00:26:50,509 --> 00:26:54,651 With you, the champs of Europe 282 00:26:54,746 --> 00:26:55,850 and the world! 283 00:26:55,948 --> 00:26:57,985 Dani! I'm so glad, sweetie! 284 00:26:58,083 --> 00:27:00,689 Spain's got the greatest soccer players in the world. 285 00:27:00,786 --> 00:27:02,356 There's no soccer like ours. 286 00:27:02,454 --> 00:27:04,092 That's true alright. 287 00:27:04,156 --> 00:27:07,660 I'm going to be a soccer player. And a great one, I'm sure. 288 00:27:07,759 --> 00:27:10,638 Of course. I'll see you scoring tons of goals. 289 00:27:10,696 --> 00:27:13,199 Imagine if I became a world champion, Mama? 290 00:27:13,298 --> 00:27:14,709 You will be. Of course! 291 00:27:14,800 --> 00:27:16,802 You'd better start understanding soccer, eh? 292 00:27:16,869 --> 00:27:18,371 Yes, I'm working on it. 293 00:27:19,037 --> 00:27:21,017 It was such fun! 294 00:27:21,106 --> 00:27:23,450 I'm going, Mama, there's a huge party here. 295 00:27:23,509 --> 00:27:24,715 Go on. 296 00:28:08,086 --> 00:28:09,588 Don't be scared. 297 00:28:10,088 --> 00:28:11,590 Don't look. 298 00:28:57,569 --> 00:28:58,809 Hello. 299 00:29:04,910 --> 00:29:06,150 How is she? 300 00:29:07,079 --> 00:29:08,387 The same. 301 00:29:09,815 --> 00:29:11,317 Which in her case 302 00:29:11,984 --> 00:29:13,986 means worse. Time's going against her. 303 00:29:18,323 --> 00:29:20,234 What's wrong? Are you sick? 304 00:29:21,326 --> 00:29:25,900 I'm on the strange and bad side of statistics. 305 00:29:27,332 --> 00:29:28,675 I've got breast cancer. 306 00:29:30,235 --> 00:29:32,010 I'm being treated in another hospital, a public one. 307 00:29:42,247 --> 00:29:45,490 But I've got a 70% chance of being cured. 308 00:29:46,752 --> 00:29:47,958 Two against one. 309 00:29:48,620 --> 00:29:51,829 Then that bad 30%, 310 00:29:52,291 --> 00:29:53,599 we'll kick it hard... 311 00:29:57,029 --> 00:29:58,337 Goal! 312 00:29:59,598 --> 00:30:02,340 - Let the other team take it. - That's right. 313 00:30:03,835 --> 00:30:05,280 And are you alone? 314 00:30:05,637 --> 00:30:08,481 In summer everybody's away. Even my son. 315 00:30:09,274 --> 00:30:11,481 - You don't have a partner? - Not anymore. 316 00:30:12,344 --> 00:30:13,982 Separated? 317 00:30:14,613 --> 00:30:18,459 Raúl teaches philosophy at the university... 318 00:30:18,517 --> 00:30:21,327 and now he's spending summer with a student, a blonde... 319 00:30:22,988 --> 00:30:24,399 Getting a suntan somewhere. 320 00:30:27,292 --> 00:30:29,465 You'll have time for the beach. 321 00:30:30,295 --> 00:30:31,740 With your 70%. 322 00:30:37,869 --> 00:30:39,041 Well... 323 00:30:40,405 --> 00:30:41,577 Good luck. 324 00:30:42,240 --> 00:30:43,412 Thanks. 325 00:30:55,687 --> 00:30:56,688 Hi, Mama! 326 00:30:56,755 --> 00:30:59,429 - Hi, honey! - I learnt how to mono-ski. 327 00:30:59,524 --> 00:31:01,526 You climbed a tree? 328 00:31:01,593 --> 00:31:04,039 Not "monkey" silly, skiing with one ski! 329 00:31:04,096 --> 00:31:06,770 - Oh, right! Of course. - Dad hasn't called me. 330 00:31:08,667 --> 00:31:10,578 Well, honey... 331 00:31:10,669 --> 00:31:12,910 It's okay, you know what he's like. 332 00:31:14,773 --> 00:31:16,184 And the scout? 333 00:31:16,942 --> 00:31:20,617 Fine. Time's on his side. 334 00:32:10,095 --> 00:32:11,597 Cheer up, Magda! 335 00:32:11,663 --> 00:32:13,643 We're on the last cycle. 336 00:32:13,732 --> 00:32:16,406 What if after this all the bad side gets burnt off? 337 00:32:16,835 --> 00:32:18,837 Maybe you won't have to take anything from me. 338 00:32:21,673 --> 00:32:23,311 Get down now and eat something. 339 00:32:41,760 --> 00:32:43,364 Those were her parents. 340 00:32:45,363 --> 00:32:47,001 They've gone to the canteen. 341 00:32:47,098 --> 00:32:48,805 They've been here for hours. 342 00:32:54,039 --> 00:32:56,212 Good, good, good... 343 00:32:57,375 --> 00:33:01,050 but when your lips touch mine, kissing me, provoking me... 344 00:33:01,546 --> 00:33:03,219 She's getting worse. 345 00:33:06,384 --> 00:33:08,557 Gynecologist, are you singing? 346 00:33:09,321 --> 00:33:12,200 - He sings beautifully. - Oh, really? 347 00:33:15,961 --> 00:33:17,406 Go on, please. 348 00:33:19,064 --> 00:33:21,510 - And how are you? - Well, good. 349 00:33:21,566 --> 00:33:23,068 Waiting for the operation. 350 00:33:24,369 --> 00:33:26,178 Maybe they can completely cure me. 351 00:33:26,838 --> 00:33:28,044 I'm so glad. 352 00:33:29,040 --> 00:33:33,511 They're taking off my whole right breast. They even take the nipple. 353 00:33:37,816 --> 00:33:40,695 - In which hospital? - General Hospital. 354 00:33:41,152 --> 00:33:43,098 Do you want me to go with you to the operation? 355 00:33:43,822 --> 00:33:45,699 - Tell me when... - You can't. 356 00:33:45,757 --> 00:33:49,068 - Yes, I can. - No. You've got enough here already. 357 00:33:52,097 --> 00:33:53,440 Go on, please. 358 00:33:53,532 --> 00:33:55,205 Come on, a little. 359 00:34:04,509 --> 00:34:06,580 My brown-haired girl... 360 00:34:07,279 --> 00:34:09,452 if this isn't happiness... 361 00:34:10,282 --> 00:34:13,889 let God come down and see, and if he doesn't believe... 362 00:34:13,952 --> 00:34:15,932 that this is heaven... 363 00:34:16,421 --> 00:34:19,698 and I'll! do my damnedest, 364 00:34:19,758 --> 00:34:23,638 whatever you give me, give it to me, give it good, 365 00:34:23,728 --> 00:34:26,800 a little like this, a little for the one... 366 00:34:32,237 --> 00:34:35,309 - What's wrong? - She hasn't long. If you want to go in. 367 00:34:36,374 --> 00:34:38,786 - Her parents are in the canteen. - I'll tell them. 368 00:34:42,581 --> 00:34:44,458 All the best. 369 00:34:49,921 --> 00:34:51,161 Arturo! 370 00:35:19,451 --> 00:35:20,361 What a sight I am. 371 00:35:56,888 --> 00:36:00,495 You can't just put on anything. 372 00:36:00,558 --> 00:36:02,560 Fashion matters at the beach too, 373 00:36:02,661 --> 00:36:06,905 and there's a new trend this summer... 374 00:36:07,666 --> 00:36:10,169 - Hi, Mama! - Hi, son! How are you? 375 00:36:10,235 --> 00:36:12,909 Great. Dad called me. 376 00:36:13,405 --> 00:36:16,181 - Oh, I'm so glad. - But he's not at the beach. 377 00:36:16,241 --> 00:36:18,847 He said the course he's teaching is in the mountains. 378 00:36:18,910 --> 00:36:20,548 That's better. Cooler. 379 00:36:20,645 --> 00:36:22,181 He asked about you. 380 00:36:22,247 --> 00:36:25,251 Isa/d you were going with a scout from Real Madrid. 381 00:36:26,584 --> 00:36:27,892 Did I do right? 382 00:36:27,986 --> 00:36:30,023 Yes, son, fine. Wonderful. 383 00:36:31,089 --> 00:36:33,865 Thanks, Mama. When are you coming for me? 384 00:36:33,925 --> 00:36:35,996 What? Are you missing me? 385 00:36:36,061 --> 00:36:38,905 It's the longest summer I've had without seeing you. 386 00:36:38,997 --> 00:36:40,999 I do miss you, sweetie. 387 00:36:41,066 --> 00:36:44,275 I'm sick of the reservoir. I want to go to the beach. 388 00:36:44,369 --> 00:36:46,371 Even if just you and I go. 389 00:36:46,438 --> 00:36:47,883 Well! Hold on a little longer. 390 00:36:47,939 --> 00:36:51,944 Soon we'll go to the prettiest beach in Spain. 391 00:36:52,043 --> 00:36:53,545 - Okay? - Okay! 392 00:36:55,346 --> 00:36:56,256 Raúl... 393 00:36:57,415 --> 00:36:59,725 Since you won't answer, I'm leaving you a message. 394 00:37:00,952 --> 00:37:04,456 Tomorrow I'm going to the hospital to have my right breast amputated... 395 00:37:04,556 --> 00:37:06,866 Well, "amputate" is not the right word, but... 396 00:37:06,925 --> 00:37:08,768 who cares? What the hell do you care? 397 00:37:09,127 --> 00:37:12,233 You're on vacations with a student, 398 00:37:12,297 --> 00:37:14,277 the one you call "my little blonde... 399 00:37:14,365 --> 00:37:16,311 I saw her photo on WhatsApp. Very cute. 400 00:37:17,035 --> 00:37:19,276 AH I ask is that during this time, 401 00:37:19,370 --> 00:37:21,748 call your son more in case he needs something, 402 00:37:21,806 --> 00:37:23,911 because I won't be able to call much. 403 00:37:23,975 --> 00:37:26,751 And please don't tell him. I don't want him to get scared. 404 00:37:26,811 --> 00:37:28,552 I'M tell him when I get out. 405 00:37:28,613 --> 00:37:31,423 Please respect me on this. That's all. 406 00:37:32,584 --> 00:37:33,927 Goodbye, Raúl. 407 00:37:33,985 --> 00:37:35,589 Big kiss for the blonde. 408 00:37:35,653 --> 00:37:38,429 By the way, I don't have brown hair anymore. 409 00:37:39,157 --> 00:37:42,161 Now I'm bald. How about that? 410 00:37:49,000 --> 00:37:50,673 Is someone waiting for you? 411 00:37:50,769 --> 00:37:53,113 No. And I prefer it like this. It gives me strength. 412 00:37:53,171 --> 00:37:54,775 Didn't you call a friend? 413 00:37:54,839 --> 00:37:56,477 Sure, and screw up their summer! 414 00:37:57,742 --> 00:38:01,189 And you? Have you packed your bag for the trip to Siberia? 415 00:38:02,847 --> 00:38:04,485 - No. - Why? 416 00:38:05,250 --> 00:38:06,456 There's time. 417 00:38:07,519 --> 00:38:09,123 I know someone who'd be so happy 418 00:38:09,187 --> 00:38:11,861 if he could be going to get his daughter. 419 00:38:12,524 --> 00:38:13,969 Then he can go in my place. 420 00:38:15,860 --> 00:38:17,533 - What? - Never mind. 421 00:38:17,629 --> 00:38:19,506 Come on, Julián, tell me. 422 00:38:20,098 --> 00:38:22,442 We've spent a lot trying. 423 00:38:23,034 --> 00:38:25,207 Now I'm not sure I want a daughter with my wife. 424 00:38:28,439 --> 00:38:29,645 Well... 425 00:38:30,041 --> 00:38:31,679 Poor Natasha. 426 00:38:32,177 --> 00:38:34,384 Maybe no one will go and get her. 427 00:38:39,050 --> 00:38:41,155 You know what to do... 428 00:38:41,219 --> 00:38:44,223 if there's the slightest chance of saving that nipple of mine. 429 00:38:45,056 --> 00:38:46,330 Okay... 430 00:38:48,393 --> 00:38:51,806 But at least sing me something before you operate on me. 431 00:38:53,398 --> 00:38:54,240 Go on. 432 00:38:55,500 --> 00:38:58,413 It relaxes me to know I'm in the hands of an artist. 433 00:39:06,978 --> 00:39:10,585 I walk the streets 434 00:39:10,682 --> 00:39:13,094 with your name 435 00:39:13,585 --> 00:39:18,591 enclosed in my fist. 436 00:39:19,057 --> 00:39:21,697 And I drag along 437 00:39:21,759 --> 00:39:24,069 a scarf 438 00:39:24,162 --> 00:39:26,369 full of memories 439 00:39:26,431 --> 00:39:28,707 towards oblivion, 440 00:39:28,766 --> 00:39:30,336 my love. 441 00:39:30,401 --> 00:39:32,278 If your pain 442 00:39:32,370 --> 00:39:34,714 were mine, 443 00:39:34,772 --> 00:39:37,378 and mine 444 00:39:37,442 --> 00:39:40,753 were yours, 445 00:39:41,279 --> 00:39:46,058 how beautiful love would be, 446 00:39:46,784 --> 00:39:48,730 love, 447 00:39:48,786 --> 00:39:50,857 to love. 448 00:39:52,123 --> 00:39:57,573 Not today or yesterday, 449 00:39:57,629 --> 00:40:01,475 but I will have". 450 00:40:03,434 --> 00:40:07,143 tomorrow. .4. 451 00:40:07,739 --> 00:40:11,448 so I can fly. 452 00:40:13,811 --> 00:40:15,313 Thank you! 453 00:40:17,649 --> 00:40:20,323 - It looks like mine! - It doesn't look anything like it. 454 00:40:22,153 --> 00:40:24,224 How do you know? Have you seen it? 455 00:40:30,461 --> 00:40:32,168 You're right, it looks nothing like it. 456 00:40:32,830 --> 00:40:33,968 Hi, Mama! 457 00:40:35,833 --> 00:40:37,278 Hi, son! 458 00:40:37,335 --> 00:40:39,781 They told me they took one of your boobs away. 459 00:40:39,837 --> 00:40:41,339 Yes, but I've got another one. 460 00:40:57,455 --> 00:40:59,696 This way you have a souvenir of her. 461 00:41:09,701 --> 00:41:10,702 By the way, 462 00:41:10,802 --> 00:41:12,475 Dad found out where you were, 463 00:41:12,537 --> 00:41:16,280 picked me up at the lake and brought me here with him. 464 00:41:23,348 --> 00:41:24,827 Go outside a moment. 465 00:41:40,164 --> 00:41:42,235 Dani! Go find him, hurry! 466 00:41:45,203 --> 00:41:48,673 - What do I say? - That I don't need his gift, I only want him. 467 00:41:48,740 --> 00:41:49,912 Okay! 468 00:41:56,347 --> 00:41:59,556 Magda, I'm staying with you, I've decided. 469 00:41:59,984 --> 00:42:02,225 - I'm going to take care of you. - No, Raúl. 470 00:42:02,987 --> 00:42:05,365 No way. Look... 471 00:42:05,423 --> 00:42:07,596 I'm going with Dani for what's left of summer... 472 00:42:08,059 --> 00:42:09,265 and winter too. 473 00:42:09,360 --> 00:42:11,203 Make up something so he doesn't worry. 474 00:42:11,262 --> 00:42:13,264 Don't push me away, please. 475 00:42:13,931 --> 00:42:17,378 And get out of my room for good. 476 00:42:28,946 --> 00:42:29,788 Hi, Mama. 477 00:42:30,915 --> 00:42:33,225 - Hi, honey. - Do you know who's here? 478 00:42:33,951 --> 00:42:35,897 - Who'? - The scout. 479 00:42:43,628 --> 00:42:46,199 Arturo, this is great. 480 00:42:47,231 --> 00:42:48,972 I just had a dream about you. 481 00:42:51,469 --> 00:42:52,641 How are you doing? 482 00:42:53,237 --> 00:42:56,411 A little groggy. Fine. And you? 483 00:43:02,146 --> 00:43:03,648 My wife died last week. 484 00:43:07,452 --> 00:43:09,056 I'm so sorry. 485 00:43:21,999 --> 00:43:23,501 Stay here. 486 00:43:47,525 --> 00:43:49,630 The operation was a success. 487 00:43:49,694 --> 00:43:51,469 Congratulations! 488 00:43:51,529 --> 00:43:53,475 You put me on the good side of statistics? 489 00:43:53,531 --> 00:43:55,033 You're free of the disease. 490 00:43:55,833 --> 00:43:57,278 I'm free? 491 00:44:01,005 --> 00:44:02,814 When I told you about my friend, 492 00:44:02,874 --> 00:44:05,445 the one who'd go anywhere for his daughter... that's him. 493 00:44:05,510 --> 00:44:06,887 His name's Arturo. 494 00:44:08,546 --> 00:44:09,718 Hello. 495 00:44:13,284 --> 00:44:15,389 - I'm discharging you tomorrow. - That's great. 496 00:44:26,964 --> 00:44:28,637 What do you want to do tomorrow? 497 00:44:30,334 --> 00:44:32,405 - Me? - You. 498 00:44:34,205 --> 00:44:35,878 I'll take you wherever you like. 499 00:44:36,641 --> 00:44:40,418 Well... I promised my son I'd take him to the beach. 500 00:44:40,511 --> 00:44:42,252 With your 70%. 501 00:44:43,915 --> 00:44:46,259 Are you sure you want to go to the beach? 502 00:44:47,051 --> 00:44:48,928 To get rid of any complexes, from the first day. 503 00:44:49,020 --> 00:44:50,590 But you can't sunbathe. 504 00:44:52,490 --> 00:44:55,369 Then we'll buy a beach umbrella for the three of us. 505 00:45:22,453 --> 00:45:23,761 Let's go! 506 00:45:31,729 --> 00:45:33,572 - Hi, Mama! - Hi. 507 00:45:33,631 --> 00:45:36,202 - We've got a surprise for you. - Oh, yes? 508 00:45:36,267 --> 00:45:37,541 What? 509 00:45:48,246 --> 00:45:49,486 It's real hair. 510 00:45:52,383 --> 00:45:54,294 It looks like mine. 511 00:45:55,052 --> 00:45:56,156 Wait, wait. 512 00:46:22,313 --> 00:46:24,350 It already smells like the sea! 513 00:46:26,651 --> 00:46:29,257 You can't miss the sea in summer, right? 514 00:46:29,320 --> 00:46:30,856 Sure, or it wouldn't be summer! 515 00:46:39,497 --> 00:46:40,874 Thanks, Arturo. 516 00:47:28,913 --> 00:47:31,416 You set yourself up here. I'll sleep on the sofa. 517 00:47:32,249 --> 00:47:33,751 Oh, sure! 518 00:47:34,418 --> 00:47:36,591 We came to be together, didn't we? 519 00:47:37,822 --> 00:47:39,426 To keep each other company. 520 00:47:40,091 --> 00:47:43,436 Yes. But you're the one who needs company the most. 521 00:47:44,862 --> 00:47:48,833 We sleep in the same bed, in T-shirt and underwear. 522 00:47:48,899 --> 00:47:50,776 Without touching, nothing. 523 00:47:51,902 --> 00:47:54,109 But we're going to look into each other's eyes, 524 00:47:54,572 --> 00:47:55,949 up close... 525 00:48:25,936 --> 00:48:29,406 This season Madrid's team is way better than Barças, right? 526 00:48:29,473 --> 00:48:31,612 Yes. It's our turn to win the League. 527 00:48:33,043 --> 00:48:34,545 And the Champions. 528 00:49:24,295 --> 00:49:26,172 Who's coming to the water with me? 529 00:49:27,164 --> 00:49:28,199 Let's go. 530 00:49:36,373 --> 00:49:40,446 Dani got a shock when he saw my prosthetic breast. 531 00:49:42,179 --> 00:49:43,681 It's only natural. 532 00:49:45,316 --> 00:49:47,318 He'll soon see it as normal. 533 00:49:48,285 --> 00:49:49,855 Arturo! 534 00:50:07,838 --> 00:50:09,340 What position did you play? 535 00:50:11,408 --> 00:50:13,854 I rotated a little in the first years, but... 536 00:50:13,911 --> 00:50:15,515 left back... 537 00:50:15,579 --> 00:50:18,822 and then I started playing midfield, 538 00:50:18,883 --> 00:50:20,692 distributing the ball, which is my thing. 539 00:50:21,418 --> 00:50:23,193 Why did you stop so young? 540 00:50:23,721 --> 00:50:25,758 I'll tell you later, Dani. Let's talk to your mother. 541 00:50:28,526 --> 00:50:30,870 It's alright, keep talking. 542 00:50:33,430 --> 00:50:35,205 C'm0n, honey, I'll put you to bed. 543 00:50:38,168 --> 00:50:41,081 It's just... I wanted to talk to Arturo. 544 00:50:44,275 --> 00:50:45,515 Arturo. 545 00:50:45,943 --> 00:50:47,889 He wants you to put him to bed. 546 00:50:48,946 --> 00:50:50,254 Okay. 547 00:50:56,120 --> 00:50:57,531 Arturo, 548 00:50:57,588 --> 00:50:59,966 you still haven't told me why you left the Madrid squad. 549 00:51:00,791 --> 00:51:03,795 Do you really think you can leave Madrid just like that? 550 00:51:03,894 --> 00:51:05,635 No. Madrid leaves you. 551 00:51:06,297 --> 00:51:07,708 I got a bad injury. 552 00:51:07,765 --> 00:51:10,473 - How old were you? - 22. 553 00:51:11,035 --> 00:51:12,446 So young... 554 00:51:12,736 --> 00:51:14,477 How did you get hurt? 555 00:51:15,539 --> 00:51:18,315 I went in hard to finish off a goal, 556 00:51:18,409 --> 00:51:21,754 and snapped a ligament in my knee. 557 00:51:21,812 --> 00:51:25,089 And you could never play soccer again? 558 00:51:25,149 --> 00:51:27,789 No. Not as a professional. 559 00:51:28,652 --> 00:51:32,498 - That's why you became a scout? - Yeah, my sight was still good. 560 00:51:33,824 --> 00:51:35,098 Arturo... 561 00:51:35,159 --> 00:51:38,333 you don't need to wear the T-shirt, I've seen you in swimming trunks. 562 00:51:58,782 --> 00:52:01,126 - Feel like a dip up to your knees? - Yes. 563 00:52:01,185 --> 00:52:02,789 It's so hot... 564 00:52:09,159 --> 00:52:11,139 Dani, are you coming in? 565 00:52:11,195 --> 00:52:12,173 Not now. 566 00:53:27,037 --> 00:53:28,243 Yes, hello? 567 00:53:28,706 --> 00:53:32,210 Magda, I'm Julián, your gynecologist. 568 00:53:32,276 --> 00:53:33,846 Julián! 569 00:53:33,911 --> 00:53:35,948 Wow, what a surprise! 570 00:53:36,447 --> 00:53:38,222 How are you? Happy New Year! 571 00:53:38,282 --> 00:53:39,727 Happy New Year! 572 00:53:39,783 --> 00:53:41,558 How was your Christmas? 573 00:53:41,618 --> 00:53:45,566 Great, celebrating being together, 574 00:53:45,622 --> 00:53:47,761 being a new family. 575 00:53:48,959 --> 00:53:52,270 Arturo's the best thing to happen to us. 576 00:53:52,362 --> 00:53:55,138 He's acting like a real dad for Dani. 577 00:53:55,699 --> 00:53:59,647 - And haw are you? - I'm great. I'm doing the best here. 578 00:54:00,471 --> 00:54:02,314 They've got more to get over. 579 00:54:02,406 --> 00:54:04,317 I help them as best I can. 580 00:54:05,042 --> 00:54:07,215 But I'm fine. The days get a bit long. 581 00:54:07,277 --> 00:54:08,984 I miss the students, 582 00:54:09,646 --> 00:54:12,149 but I'm in this house, which Hike, 583 00:54:12,249 --> 00:54:14,991 and it helps me to start a new life. 584 00:54:16,053 --> 00:54:18,966 - It's Dani that worries me a little. - Why? 585 00:54:20,390 --> 00:54:23,599 Because he's still affected by me, poor boy. 586 00:54:23,660 --> 00:54:25,139 What do you mean, affected? 587 00:54:25,229 --> 00:54:27,004 He avoids eye contact. 588 00:54:27,831 --> 00:54:30,778 He can only look at me for a few seconds. 589 00:54:31,835 --> 00:54:33,837 We're thinking of taking him to a psychologist. 590 00:54:34,938 --> 00:54:37,612 Raúl, his father, is no help at all. 591 00:54:37,674 --> 00:54:40,814 He has seen him once since the school year started. 592 00:54:40,911 --> 00:54:43,357 They said you didn't go for your check-up. 593 00:54:43,447 --> 00:54:44,983 Yes, of course I went, 594 00:54:45,649 --> 00:54:49,290 but they said there was a months-long waiting list for a mammogram. 595 00:54:49,353 --> 00:54:51,697 You should have come to my office. 596 00:54:51,789 --> 00:54:55,032 Yeah, right. Why would I barge in front of everyone else? 597 00:54:55,425 --> 00:54:57,336 Because your gynecologist says so. 598 00:54:57,761 --> 00:55:01,971 Come tomorrow at 9:00. That way I won't be worried. 599 00:55:05,536 --> 00:55:06,708 Come in. 600 00:55:08,472 --> 00:55:09,883 Hello. 601 00:55:15,179 --> 00:55:16,385 - Alright then... - Look. 602 00:55:19,650 --> 00:55:21,129 Don't I look terrific? 603 00:55:21,819 --> 00:55:23,321 You're an artist, Julián. 604 00:55:23,387 --> 00:55:25,890 - It's healed over well. - Yes, and it doesn't hurt. 605 00:55:25,989 --> 00:55:28,993 I've got almost total mobility in my right arm. 606 00:55:29,059 --> 00:55:31,733 And I examine this one every day and thoroughly. 607 00:55:31,829 --> 00:55:34,173 Since I only have one left, I can give it full attention. 608 00:55:34,231 --> 00:55:36,006 And Arturo helps me. 609 00:55:36,066 --> 00:55:39,172 I've got nothing, not the slightest lump. 610 00:55:39,236 --> 00:55:40,544 Alright, let's take a look. 611 00:55:44,241 --> 00:55:46,312 But Arturo can't get it up. 612 00:55:47,911 --> 00:55:49,754 We've never made love, not once. 613 00:55:50,147 --> 00:55:53,924 He caresses me, kisses me, he's nice and all that, but it stays the same. 614 00:55:54,017 --> 00:55:57,396 So in May I'm getting an operation to get two monster boobs, 615 00:55:57,487 --> 00:55:59,865 hit the beach, sunbathe and turn him on! 616 00:56:07,431 --> 00:56:09,570 - And your daughter? - She's not my daughter. 617 00:56:09,933 --> 00:56:12,539 That means she's still in Siberia. 618 00:56:12,603 --> 00:56:15,345 It must be so cold there now! Poor thing! 619 00:56:22,613 --> 00:56:24,957 Julián, don't look like that, I know that face. 620 00:56:32,890 --> 00:56:34,961 You're scaring me. Maybe I shouldn't have come. 621 00:57:30,013 --> 00:57:31,117 Hello! 622 00:57:32,783 --> 00:57:35,855 Your son was great at training today, he's amazing. 623 00:57:36,486 --> 00:57:39,296 - Great! - She doesn't care about soccer. 624 00:57:39,356 --> 00:57:40,630 No, Dani, that's not true. 625 00:57:40,691 --> 00:57:43,535 - You have to respect her tastes. - She broke her promise. 626 00:57:44,428 --> 00:57:48,035 - What promise? - You were going to try to understand soccer. 627 00:57:48,865 --> 00:57:51,505 - Oh, did I promise that? - Yes. 628 00:57:51,601 --> 00:57:53,478 Then I'm sorry. Give me a kiss. 629 00:57:56,440 --> 00:57:57,646 Dani! 630 00:57:58,041 --> 00:57:59,850 You don't kiss a mother like that. 631 00:58:45,088 --> 00:58:47,193 What is it? You have to take the other one off too? 632 00:59:00,337 --> 00:59:02,442 That girl's cold. 633 00:59:05,909 --> 00:59:07,411 It's incurable now. 634 00:59:26,596 --> 00:59:28,371 How long do I have left? 635 00:59:43,713 --> 00:59:46,489 Six months, at most. 636 00:59:48,251 --> 00:59:50,959 Six months, just when my unemployment checks run out. 637 00:59:53,223 --> 00:59:55,294 So I won't make it to summer? 638 00:59:55,659 --> 00:59:59,300 I can't even celebrate my first anniversary with Arturo? 639 00:59:59,930 --> 01:00:01,671 Magda, it's spread. 640 01:00:02,332 --> 01:00:05,006 You couldn't have found it with self-examination. 641 01:00:05,102 --> 01:00:09,175 It's invaded the chest wall and you have metastasis of the lung. 642 01:00:09,906 --> 01:00:11,852 It's an advanced 4th stage. 643 01:00:12,442 --> 01:00:15,855 That really is on the fucking far side of statistics! 644 01:00:17,647 --> 01:00:19,149 I just don't get it. 645 01:00:20,016 --> 01:00:23,293 After the chemo cycles, after the mastectomy, 646 01:00:23,353 --> 01:00:25,162 it's a very rare relapse. 647 01:00:25,255 --> 01:00:27,531 - Can't anything be done? - And so malignant. 648 01:00:27,624 --> 01:00:29,535 I'm sure something can be done. 649 01:00:33,797 --> 01:00:36,641 I can tell you about a palliative treatment with chemotherapy 650 01:00:36,700 --> 01:00:38,475 to improve your quality of life. 651 01:00:38,535 --> 01:00:40,014 Quality of life! 652 01:00:40,937 --> 01:00:44,714 Vomiting all day, feeling like shit, bald again... 653 01:00:45,375 --> 01:00:49,323 If you want to wait until I'm off work, I can go home with you and tell Arturo. 654 01:00:50,380 --> 01:00:51,882 Arturo... 655 01:00:54,718 --> 01:00:57,995 And who's going to tell my son? 656 01:00:58,054 --> 01:01:00,557 Who's going to tell my son? 657 01:01:02,292 --> 01:01:03,828 Dani can't be an orphan! 658 01:01:03,894 --> 01:01:06,204 Not Dani! Not Dani! 659 01:01:09,166 --> 01:01:11,077 Not Dani! 660 01:01:13,069 --> 01:01:16,050 Dani can't be alone! 661 01:01:18,408 --> 01:01:20,388 Dani doesn't have to find out yet. 662 01:01:23,647 --> 01:01:26,218 Do you know the greatest love in the world, 663 01:01:26,316 --> 01:01:28,421 and which nothing can surpass? 664 01:01:29,386 --> 01:01:30,865 I think so. 665 01:01:30,921 --> 01:01:32,594 But you tell me. 666 01:01:33,857 --> 01:01:35,530 That of a mother for her son 667 01:01:36,426 --> 01:01:38,872 and that the son can return to his mother. 668 01:01:38,929 --> 01:01:41,432 Yes. Just what I thought. 669 01:01:42,999 --> 01:01:45,605 So? What's your problem with her? 670 01:01:45,702 --> 01:01:49,707 Nothing. I don't think she wants me to be a soccer player when I grow up. 671 01:01:50,240 --> 01:01:52,846 No, Dani. Your mother's very proud of you. 672 01:01:53,543 --> 01:01:55,614 But we can't force her to like soccer. 673 01:01:56,112 --> 01:01:58,592 But then, she won't be able to understand me. 674 01:01:58,682 --> 01:02:01,424 Or my problems, or what's wrong with me, nothing. 675 01:02:02,085 --> 01:02:04,122 Think about what she went through in the summer, 676 01:02:04,521 --> 01:02:06,592 and how she protected you from suffering. 677 01:02:07,057 --> 01:02:08,627 And now she's recovered. 678 01:02:09,292 --> 01:02:11,898 When are you giving Mama her new boob? 679 01:02:13,096 --> 01:02:15,975 Before the summer, but don't say anything to her, eh? 680 01:02:18,068 --> 01:02:20,105 Come on, now let's say the Lord's Prayer. 681 01:02:21,204 --> 01:02:24,981 "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name..." 682 01:02:29,045 --> 01:02:32,492 I'm glad you haven't taken away her photo. 683 01:02:36,653 --> 01:02:38,326 It's not there. 684 01:02:38,755 --> 01:02:40,462 I took it away some time ago. 685 01:03:25,769 --> 01:03:28,875 I'll tell Arturo. I'd rather he found out from me. 686 01:03:58,234 --> 01:03:59,474 White. 687 01:04:00,236 --> 01:04:01,681 Like your team. 688 01:04:50,220 --> 01:04:52,131 Don't cry, honey. 689 01:04:53,123 --> 01:04:55,899 No, no, no! We'll do this without tears. 690 01:04:56,726 --> 01:05:00,606 We'll do this without tears. Just help me to be strong. 691 01:05:01,264 --> 01:05:02,470 My love. 692 01:06:34,657 --> 01:06:38,002 - Aren't you working today? - No, I'm staying home today. 693 01:06:40,063 --> 01:06:41,701 That's not good. 694 01:06:42,365 --> 01:06:44,709 I hope you don't stop working because of me. 695 01:06:45,401 --> 01:06:47,074 I want to spend the day with you. 696 01:06:50,373 --> 01:06:51,716 I spoke to Julián before. 697 01:06:52,876 --> 01:06:54,719 He wants us to go see him to... 698 01:06:56,479 --> 01:06:58,220 ...to tell us what it'll be like. 699 01:06:59,382 --> 01:07:00,224 The path. 700 01:07:01,484 --> 01:07:02,428 No. 701 01:07:04,420 --> 01:07:06,229 I'd rather not know. 702 01:07:09,192 --> 01:07:11,103 He has experience, he could help us. 703 01:07:13,830 --> 01:07:16,436 - He never went. - To where? 704 01:07:17,901 --> 01:07:19,244 Siberia. 705 01:07:28,945 --> 01:07:31,448 He knows some specialist psychologists... 706 01:07:31,548 --> 01:07:34,119 I don't want a psychologist poking around my head. 707 01:07:35,752 --> 01:07:36,958 I only want you. 708 01:07:38,688 --> 01:07:41,931 I want you to make love to me right here. 709 01:08:13,623 --> 01:08:17,298 I swear to God, if I could, I'd give my life for you. 710 01:08:40,116 --> 01:08:41,322 Arturo... 711 01:08:43,252 --> 01:08:45,027 You're inside me. 712 01:08:45,855 --> 01:08:47,459 Yes, my love! 713 01:10:53,750 --> 01:10:54,820 Arturo... 714 01:10:57,420 --> 01:10:59,457 I have to confess something crazy. 715 01:11:06,129 --> 01:11:07,267 I'm pregnant. 716 01:11:20,576 --> 01:11:21,680 Well... 717 01:11:22,812 --> 01:11:25,190 Relax, I'll settle for lasting 9 months. 718 01:11:25,581 --> 01:11:27,026 8, 7... 719 01:11:28,017 --> 01:11:29,690 I'll make it to August, for sure. 720 01:11:31,020 --> 01:11:32,522 Could she? 721 01:11:38,127 --> 01:11:39,299 Yes. 722 01:11:40,363 --> 01:11:41,535 Whatever you want. 723 01:11:45,201 --> 01:11:47,010 I want a girl. 724 01:11:52,608 --> 01:11:54,053 And one more thing... 725 01:11:56,145 --> 01:11:57,351 I want... 726 01:11:58,347 --> 01:12:00,554 to live to see her little face. 727 01:12:02,385 --> 01:12:04,365 It's not much to ask, is it? 728 01:12:06,055 --> 01:12:08,399 Then I'll say goodbye to this world. 729 01:12:09,826 --> 01:12:11,362 Go out in style. 730 01:12:17,133 --> 01:12:19,636 So, you're not going to congratulate me? 731 01:13:13,556 --> 01:13:14,694 Mama... 732 01:13:15,892 --> 01:13:16,893 Yes, Dani. 733 01:13:16,959 --> 01:13:18,734 Dad's girlfriend looks a lot like you. 734 01:13:19,962 --> 01:13:21,908 He's changed already? So quickly? 735 01:13:21,964 --> 01:13:24,877 I don't know, she's the only one I've met. 736 01:13:25,568 --> 01:13:26,774 What color's her hair? 737 01:13:30,907 --> 01:13:32,409 Black. 738 01:13:32,475 --> 01:13:34,079 Just like yours. 739 01:13:35,311 --> 01:13:37,484 - How old is she? - Around 20 or 30. 740 01:13:38,981 --> 01:13:40,824 And she's got these boobs...! 741 01:14:08,577 --> 01:14:10,614 One of your wishes came true. 742 01:14:10,680 --> 01:14:12,182 What? 743 01:14:12,281 --> 01:14:13,760 It's a girl. 744 01:14:15,518 --> 01:14:17,293 It's a girl! 745 01:14:22,692 --> 01:14:23,796 It's a girl. 746 01:14:25,695 --> 01:14:28,175 It's my gift. For Dani. For you. 747 01:16:01,957 --> 01:16:03,800 What have you got there? 748 01:16:08,130 --> 01:16:10,132 I'll tell you if you look me in the eye. 749 01:16:11,634 --> 01:16:13,910 One, two... 750 01:16:19,475 --> 01:16:20,476 A ball! 751 01:16:22,878 --> 01:16:25,825 Three, four, five. 752 01:16:28,818 --> 01:16:30,820 Honey, no! 753 01:16:30,920 --> 01:16:33,560 Remember I promised I'd get you a little sister? 754 01:16:35,424 --> 01:16:37,301 She's right here. 755 01:16:41,664 --> 01:16:43,666 You ordered me a little sister?! 756 01:16:49,839 --> 01:16:52,911 - When will she be born? - The end of summer. 757 01:17:06,622 --> 01:17:09,159 Dani, unless you get better at Language and Math, 758 01:17:09,258 --> 01:17:11,033 you're going to fail. 759 01:17:11,127 --> 01:17:13,129 I can't get my head around them. 760 01:17:13,195 --> 01:17:16,642 As of tomorrow, every night after training 761 01:17:16,699 --> 01:17:18,201 it's dinner and homework with Mama. 762 01:17:18,300 --> 01:17:19,802 Even if you're tired. 763 01:17:20,703 --> 01:17:21,545 Okay. 764 01:17:24,874 --> 01:17:25,716 Mama. 765 01:17:33,182 --> 01:17:34,718 How did she get there? 766 01:17:35,818 --> 01:17:37,161 It's very easy. 767 01:17:37,887 --> 01:17:39,867 Do you know where Siberia is? 768 01:17:41,223 --> 01:17:44,170 I've got to teach you Geography too, huh? 769 01:17:44,226 --> 01:17:47,070 - It's in Russia. - Oh, yes. 770 01:17:48,898 --> 01:17:53,506 A mother once went to Siberia alone 771 01:17:53,569 --> 01:17:56,175 and found a little girl who was lost. 772 01:17:56,238 --> 01:17:59,344 She was called Natasha, and she had no parents. 773 01:17:59,408 --> 01:18:01,081 - Natasha... - Do you like that? 774 01:18:02,645 --> 01:18:05,558 Natasha was terribly cold... 775 01:18:05,648 --> 01:18:07,753 a freezing, freezing wind blew... 776 01:18:09,418 --> 01:18:11,591 So Mama picked up the girl, 777 01:18:11,687 --> 01:18:14,759 put her in her tummy and brought her home. 778 01:18:39,348 --> 01:18:40,759 Look! Look! Look! 779 01:18:42,384 --> 01:18:43,863 It's incredible. 780 01:18:46,288 --> 01:18:47,790 She does it so well. 781 01:18:49,091 --> 01:18:50,968 Without even touching your heart. 782 01:18:51,060 --> 01:18:54,064 Every night it's the same, while I'm dreaming. 783 01:18:54,630 --> 01:18:57,804 Of course. Now I understand why you're improving. 784 01:18:58,400 --> 01:19:00,903 - Of course. - You'll get on very well. 785 01:19:48,751 --> 01:19:50,128 Hi, Natasha. 786 01:19:50,185 --> 01:19:51,789 I'm your mother, Magda. 787 01:19:51,854 --> 01:19:53,800 It comes from Magdalena. 788 01:19:53,856 --> 01:19:57,099 I hope that now you're alive and watching this video. 789 01:19:57,159 --> 01:20:00,106 I... I don't know, they say I won't be around. 790 01:20:00,162 --> 01:20:02,199 Medical science says so. 791 01:20:03,666 --> 01:20:05,145 Oh, my girl... 792 01:20:06,502 --> 01:20:09,346 I want you to know that thinking about you, 793 01:20:09,938 --> 01:20:12,214 thinking that you're taking shape inside me, 794 01:20:12,308 --> 01:20:14,549 is helping me so much. 795 01:20:15,110 --> 01:20:16,384 Mama! 796 01:20:16,478 --> 01:20:19,391 When the crisis is over will you be a teacher again? 797 01:20:20,849 --> 01:20:24,160 Right now I'm teaching my only student. 798 01:20:24,219 --> 01:20:26,290 Which is better, 'cause I love him the most. 799 01:20:27,990 --> 01:20:31,699 I'm on the home stretch, there's no going back for me, 800 01:20:31,794 --> 01:20:33,740 and I can't make any detours or stops. 801 01:20:34,063 --> 01:20:37,533 You're looking at me from the future, and I'm talking to you from here, 802 01:20:37,633 --> 01:20:41,046 but we're moving together, straight ahead, both of us, 803 01:20:41,136 --> 01:20:43,707 you with your beginning, me with my end. 804 01:20:43,806 --> 01:20:45,080 Together. 805 01:20:45,908 --> 01:20:47,581 Look, you're right here. 806 01:20:52,314 --> 01:20:55,261 Arturo said he feels that God is protecting him. 807 01:20:56,719 --> 01:20:59,256 - That's great. - Doesn't he protect you? 808 01:21:01,557 --> 01:21:02,934 I don't know. 809 01:21:03,025 --> 01:21:06,495 Arturo also says that God helps to know what's good and bad. 810 01:21:06,895 --> 01:21:09,068 He thinks that when you die, God judges you 811 01:21:09,164 --> 01:21:12,441 and if you followed his advice, he sends you to Paradise forever. 812 01:21:13,001 --> 01:21:16,210 My wish is for you to be born healthy. 813 01:21:16,572 --> 01:21:18,950 And if I could see your little face as well, then... 814 01:21:21,276 --> 01:21:23,950 I have another wish, I can't help it. 815 01:21:25,247 --> 01:21:27,887 That as you grow inside me, 816 01:21:27,950 --> 01:21:29,554 you cure this disease. 817 01:21:30,452 --> 01:21:34,093 I'd be so grateful to you, I think I'd go crazy with joy. 818 01:21:34,623 --> 01:21:36,102 Can you imagine? 819 01:21:36,458 --> 01:21:39,132 Feeding you with my left boob, 820 01:21:39,228 --> 01:21:41,230 raising you, watching you grow up... 821 01:21:41,296 --> 01:21:43,298 tolerating your adolescence... 822 01:21:43,399 --> 01:21:44,901 going to your wedding. 823 01:21:45,934 --> 01:21:48,813 Making me a grandma! And you watching me die. 824 01:21:51,707 --> 01:21:54,449 I know I can't ask you for all of this. 825 01:21:54,943 --> 01:21:56,251 I think... 826 01:21:56,311 --> 01:21:58,985 it's time you found out what your Mama thinks of God. 827 01:22:04,153 --> 01:22:06,759 In the beginning of time, 828 01:22:06,822 --> 01:22:09,063 Man was terribly cold 829 01:22:09,124 --> 01:22:11,161 and created gods in his imagination. 830 01:22:11,260 --> 01:22:13,934 - Do you know why? - To get warm? 831 01:22:14,396 --> 01:22:16,103 Yes, and for protection. 832 01:22:16,165 --> 01:22:18,736 And to defend himself from the fear of death. 833 01:22:18,801 --> 01:22:21,839 - The fear of vanishing. - So, do you believe in God? 834 01:22:21,937 --> 01:22:25,578 Since Man has believed in gods, he's wondered the same thing: 835 01:22:25,941 --> 01:22:29,286 When the body dies, does the soul die too? 836 01:22:29,344 --> 01:22:30,118 No. 837 01:22:30,179 --> 01:22:32,125 Right now you and I are alive. 838 01:22:32,181 --> 01:22:34,354 The same as Natasha, but she isn't born yet. 839 01:22:34,850 --> 01:22:37,626 And we'd like to think we'll meet in another life. 840 01:22:37,686 --> 01:22:40,132 - After death. - Sure. 841 01:22:40,189 --> 01:22:43,636 But after thousands of years believing in gods, 842 01:22:43,959 --> 01:22:46,872 Man has no proof that the soul is immortal. 843 01:22:48,764 --> 01:22:50,368 What I want to say is that... 844 01:22:51,366 --> 01:22:53,676 when I found out I might be leaving, 845 01:22:53,769 --> 01:22:55,373 my worst fear was Dani. 846 01:22:55,471 --> 01:23:00,011 What would happen to him, the one I love most in the world. 847 01:23:01,009 --> 01:23:04,980 Don't be jealous. Though it doesn't matter if you are jealous. 848 01:23:05,047 --> 01:23:06,720 It's only natural among brothers and sisters. 849 01:23:07,883 --> 01:23:10,056 I bet you're laughing, it's so silly! 850 01:23:12,554 --> 01:23:13,658 But... 851 01:23:13,722 --> 01:23:16,464 if you don't believe in Heaven, what do you believe in? 852 01:23:16,525 --> 01:23:18,903 What do I believe in? In life. 853 01:23:18,994 --> 01:23:21,235 It's the only thing we know we've got. 854 01:23:21,897 --> 01:23:24,639 In enjoying it without sacrificing for the hereafter. 855 01:23:24,700 --> 01:23:26,407 Though maybe it exists. 856 01:23:26,902 --> 01:23:29,576 We have to be as happy as we can. 857 01:23:29,671 --> 01:23:31,173 First with ourselves, 858 01:23:31,240 --> 01:23:34,585 and then by encouraging those around us. 859 01:23:35,077 --> 01:23:38,354 So, honey, even if I go you'll have your brother Dani 860 01:23:38,413 --> 01:23:42,225 and your dad, Arturo, the best dad you both could have. 861 01:23:42,317 --> 01:23:44,354 And they'll love you to bits. 862 01:23:44,920 --> 01:23:47,025 What do you do to live happy? 863 01:23:47,089 --> 01:23:50,832 Try to get close to the things that give us pleasure 864 01:23:50,893 --> 01:23:53,032 and stay away from the things that give us pain. 865 01:23:53,095 --> 01:23:55,200 - But in good measure. - What measure? 866 01:23:55,597 --> 01:23:57,873 Don't hurt or be bad to anyone. 867 01:23:58,233 --> 01:24:00,076 Or to ourselves. 868 01:24:01,103 --> 01:24:02,446 I understand you now. 869 01:24:04,106 --> 01:24:05,551 You're a good teacher. 870 01:24:06,208 --> 01:24:08,347 But don't just listen to me. 871 01:24:08,410 --> 01:24:10,219 Listen to everyone. 872 01:24:10,279 --> 01:24:12,725 To Arturo, your father, Julián... 873 01:24:12,781 --> 01:24:14,624 to Natasha when she starts to ask questions. 874 01:24:14,716 --> 01:24:16,559 Listen, as best you can, 875 01:24:16,618 --> 01:24:18,393 and come to your own conclusions. 876 01:24:18,954 --> 01:24:21,298 Mama, you're a great teacher. 877 01:24:22,791 --> 01:24:23,792 Thanks, honey. 878 01:24:25,794 --> 01:24:27,796 Thanks for telling me that. 879 01:24:29,598 --> 01:24:32,442 Well, my girl, I hope you don't forget me. 880 01:24:32,868 --> 01:24:36,247 If at any time you want to see your mama 881 01:24:36,305 --> 01:24:38,751 in body and soul, then put on this video. 882 01:24:39,408 --> 01:24:42,981 I love you, Natasha! That's why we stay alive. 883 01:24:55,324 --> 01:24:57,497 Would you like to baptize Natasha? 884 01:24:59,328 --> 01:25:00,932 I'd understand. 885 01:25:03,599 --> 01:25:05,408 I want to ask you something, honey. 886 01:25:05,968 --> 01:25:07,606 Whatever you want. 887 01:25:16,278 --> 01:25:18,758 Call Raúl, Dani's father. 888 01:25:20,015 --> 01:25:21,824 Ask him to come see us. 889 01:25:22,517 --> 01:25:24,827 Tell him about my disease, 890 01:25:24,920 --> 01:25:26,490 then I'll speak to both of you. 891 01:25:33,195 --> 01:25:34,503 Thank you. 892 01:26:07,963 --> 01:26:09,203 Hello, Raúl. 893 01:26:12,167 --> 01:26:15,080 This is Dani's home. 894 01:26:17,572 --> 01:26:20,485 I want him to keep living here, 895 01:26:21,009 --> 01:26:22,420 with Arturo 896 01:26:22,978 --> 01:26:25,049 and his little sister, Natasha. 897 01:26:26,081 --> 01:26:30,427 You can still see him under the usual divorced father system. 898 01:26:30,919 --> 01:26:33,365 My wish is that you two agree 899 01:26:33,889 --> 01:26:37,359 to take turns, vacations, weekends 900 01:26:37,426 --> 01:26:39,406 and, of course, education. 901 01:26:40,228 --> 01:26:44,040 A little philosophy wouldn't hurt our soccer player. 902 01:26:47,002 --> 01:26:48,606 I'll comply with your wish, Magda. 903 01:26:49,237 --> 01:26:50,739 Don't you worry. 904 01:26:57,879 --> 01:27:01,850 But first I want to ask you something, Magda. 905 01:27:02,851 --> 01:27:03,955 Forgive me. 906 01:27:05,353 --> 01:27:06,764 Forgive me. 907 01:27:07,522 --> 01:27:08,865 Forgive me. 908 01:27:10,459 --> 01:27:11,631 Of course I forgive you. 909 01:27:13,795 --> 01:27:15,138 Of course. 910 01:27:41,757 --> 01:27:43,600 And I want you to know... 911 01:27:44,726 --> 01:27:49,141 that in those first years when I was your Aphrodite, 912 01:27:49,731 --> 01:27:52,678 you made me very happy. Very. 913 01:27:54,136 --> 01:27:54,944 Thank you. 914 01:28:12,687 --> 01:28:14,963 The whistle's about to blow! Come on! 915 01:28:15,791 --> 01:28:17,668 C'mon, one goal and we're the champions. 916 01:28:20,428 --> 01:28:21,168 Go, Dani! 917 01:28:24,533 --> 01:28:26,809 Dani. go! Go! 918 01:28:27,936 --> 01:28:29,813 Goal! 919 01:28:47,522 --> 01:28:49,900 MAMA, ARTURO, NATASHA I LOVE YOU 920 01:29:04,339 --> 01:29:05,511 Mama! 921 01:29:07,008 --> 01:29:08,646 I passed everything! 922 01:29:08,710 --> 01:29:09,518 What? 923 01:29:09,578 --> 01:29:12,149 I passed everything. Math and Language too. 924 01:29:12,480 --> 01:29:13,982 That's great! 925 01:29:14,749 --> 01:29:17,320 Honey, that makes me so happy. 926 01:29:18,086 --> 01:29:22,193 Next year I want you to get good grades from the start. 927 01:29:22,257 --> 01:29:24,601 With you as my teacher, it's a breeze. 928 01:29:25,160 --> 01:29:26,434 Honey! 929 01:29:28,697 --> 01:29:31,906 - Hello! - What are you doing here? Hey! 930 01:29:32,000 --> 01:29:33,445 I came to see you. 931 01:29:38,240 --> 01:29:39,685 Look at this. 932 01:29:52,787 --> 01:29:56,792 So you stopped being a singer so you could cure mothers. 933 01:30:00,462 --> 01:30:03,033 You're doing great with me. 934 01:30:09,971 --> 01:30:12,918 You should come to my office to get more tests. 935 01:30:12,974 --> 01:30:14,419 No! 936 01:30:14,476 --> 01:30:16,319 The best test is your face. 937 01:30:16,411 --> 01:30:19,290 It says you don't know how, but this is going strong. 938 01:30:20,315 --> 01:30:22,454 I have an extraordinary nature. 939 01:30:23,151 --> 01:30:24,630 Yes. That's true. 940 01:30:25,053 --> 01:30:27,761 At this rate we're going to break a lot of molds. 941 01:30:29,291 --> 01:30:33,467 And has your wife forgiven you for not going to Siberia? 942 01:30:35,163 --> 01:30:36,665 We're separating. 943 01:30:46,942 --> 01:30:47,943 Look. 944 01:30:48,009 --> 01:30:50,353 The two men of the house watching movies. 945 01:30:51,947 --> 01:30:53,483 Which one is it? 946 01:30:53,949 --> 01:30:55,929 "El Cid", in the conquest of Valencia. 947 01:30:56,952 --> 01:31:01,367 He's dead, but tied to a horse so the soldiers don't find out. 948 01:31:12,534 --> 01:31:14,536 I want Arturo to take me to the beach. 949 01:31:14,636 --> 01:31:17,173 Tell him it'll do me good. 950 01:31:17,539 --> 01:31:20,110 I've got such good memories of last year. 951 01:31:21,376 --> 01:31:23,219 Go on! Just a few days. 952 01:31:24,012 --> 01:31:25,889 To celebrate our anniversary. 953 01:31:49,404 --> 01:31:50,906 It already smells like the sea. 954 01:31:54,376 --> 01:31:55,912 There's nothing better. 955 01:33:14,489 --> 01:33:19,063 Do you know that Arturo and I are celebrating our first anniversary? 956 01:33:24,632 --> 01:33:28,774 And I want to tell you that with you I've had 957 01:33:29,838 --> 01:33:31,442 the best year of my life. 958 01:33:43,685 --> 01:33:44,823 It's a boob. 959 01:33:46,855 --> 01:33:47,697 Dani! 960 01:33:56,464 --> 01:33:58,375 It has an inscription. 961 01:34:00,602 --> 01:34:02,513 "You are our life. 962 01:34:02,604 --> 01:34:06,051 Natasha, Dani and Arturo". 963 01:34:06,708 --> 01:34:08,551 Thanks, honey. 964 01:34:17,685 --> 01:34:19,289 It's lovely, Dani. 965 01:34:45,246 --> 01:34:46,554 One... 966 01:34:47,315 --> 01:34:48,259 Two... 967 01:34:48,349 --> 01:34:50,420 Three... Four... 968 01:34:50,985 --> 01:34:52,362 Five... 969 01:34:52,420 --> 01:34:53,763 Six... 970 01:34:54,189 --> 01:34:56,191 - Seven... - Seven, eight, nine... 971 01:34:57,492 --> 01:35:00,701 - One thousand? - That's easy. 972 01:35:06,768 --> 01:35:08,179 Have nice dreams. 973 01:35:30,525 --> 01:35:33,301 Look, a gynecologist in swimming trunks! 974 01:35:46,975 --> 01:35:48,477 How do you feel? 975 01:35:48,977 --> 01:35:50,820 Very tired. 976 01:35:51,412 --> 01:35:54,882 But I'm 8 months pregnant, so that's normal. 977 01:35:54,949 --> 01:35:56,724 You look great. 978 01:35:57,318 --> 01:35:59,889 Sun and sea really suit me. 979 01:36:01,422 --> 01:36:03,060 May I examine you? 980 01:36:03,491 --> 01:36:05,164 You just got here. 981 01:36:07,662 --> 01:36:10,006 - Shall we go into the sea? - Yes. 982 01:36:33,354 --> 01:36:35,800 I want to dedicate a song to a friend. 983 01:36:38,092 --> 01:36:39,833 How am I, Doctor? 984 01:36:40,528 --> 01:36:42,530 Approaching the goal, right? 985 01:36:44,198 --> 01:36:45,836 This is for you, Magda. 986 01:36:46,868 --> 01:36:48,370 To your beautiful madness. 987 01:36:49,537 --> 01:36:51,448 For everything you've already given us. 988 01:36:52,874 --> 01:36:54,820 And for everything you're going to leave us. 989 01:37:00,848 --> 01:37:04,057 Magda, you have to consider going back to Madrid. 990 01:37:05,053 --> 01:37:08,000 - Why? Am I in a bad way? - You're doing great. 991 01:37:09,223 --> 01:37:10,668 You're telling me. 992 01:37:10,725 --> 01:37:13,228 But you should be admitted until you go into labor. 993 01:37:31,679 --> 01:37:37,095 Cry because you're afflicted with a great pain. 994 01:37:39,087 --> 01:37:41,931 A great pain. 995 01:37:42,890 --> 01:37:48,033 Fight to fulfill! your dream. 996 01:37:49,764 --> 01:37:52,404 What a dream. 997 01:37:53,768 --> 01:37:58,774 Laugh because happiness has caught up with you, 998 01:38:00,742 --> 01:38:03,518 it has caught up with you. 999 01:38:04,445 --> 01:38:08,291 It's living, it's living. 1000 01:38:08,383 --> 01:38:12,297 It's living. 1001 01:38:12,387 --> 01:38:16,096 Speak, think, 1002 01:38:16,190 --> 01:38:19,637 dream, 1003 01:38:20,094 --> 01:38:23,974 cry, fight, 1004 01:38:24,065 --> 01:38:27,410 laugh, 1005 01:38:27,869 --> 01:38:31,749 feel, love, 1006 01:38:31,806 --> 01:38:35,481 suffer, 1007 01:38:35,576 --> 01:38:39,422 That is living! 1008 01:38:39,480 --> 01:38:43,451 It's living. 1009 01:38:43,551 --> 01:38:47,294 Speak, think, 1010 01:38:47,388 --> 01:38:50,665 dream, 1011 01:38:51,325 --> 01:38:54,829 cry, fight, 1012 01:38:54,929 --> 01:38:58,672 laugh, 1013 01:38:59,000 --> 01:39:02,777 feel, love, 1014 01:39:02,837 --> 01:39:06,580 suffer, 1015 01:39:06,641 --> 01:39:10,612 dream of that which was ours, 1016 01:39:10,678 --> 01:39:14,182 hold on to your passions, 1017 01:39:14,282 --> 01:39:18,025 always keep walking straight ahead, 1018 01:39:18,119 --> 01:39:22,761 even if you have to suffer... 1019 01:39:23,925 --> 01:39:30,365 That is living! 1020 01:40:01,996 --> 01:40:03,566 Here, it's for you. 1021 01:40:05,800 --> 01:40:07,143 Thank you. 1022 01:40:09,637 --> 01:40:11,048 How old is she here? 1023 01:40:12,507 --> 01:40:13,918 Five. 1024 01:40:15,243 --> 01:40:18,554 - Will I see her when she's five? - Of course. 1025 01:40:18,646 --> 01:40:19,920 Really? it's that easy? 1026 01:40:21,249 --> 01:40:22,592 You're not going to bet? 1027 01:40:25,419 --> 01:40:28,195 Come on, Julián, I'm not in the water now. 1028 01:40:28,823 --> 01:40:31,167 Here, in your medium, you can tell me the truth. 1029 01:40:32,527 --> 01:40:33,733 What's the plan? 1030 01:40:34,262 --> 01:40:36,264 We have to do the Cesarian now. 1031 01:40:37,198 --> 01:40:38,268 You girl's fine. 1032 01:40:39,433 --> 01:40:41,242 And she won't need an incubator. 1033 01:40:44,605 --> 01:40:47,711 Will I see her? I will? 1034 01:40:49,844 --> 01:40:53,519 And then what? You're going to destroy my cells again 1035 01:40:53,581 --> 01:40:55,424 with the pretty skin I have now? 1036 01:40:55,516 --> 01:40:57,621 We'll see, you decide. 1037 01:41:00,454 --> 01:41:01,728 Julián, 1038 01:41:01,789 --> 01:41:03,894 you're an artist. 1039 01:41:03,958 --> 01:41:06,097 Give my girl tons and tons of culture. 1040 01:41:07,461 --> 01:41:08,462 Okay? 1041 01:41:19,473 --> 01:41:21,646 - See you soon. - Okay. 1042 01:41:36,591 --> 01:41:40,630 - He knows you're sick now. - Well, we'll discuss my illness later. 1043 01:41:40,728 --> 01:41:43,641 Now I'm getting Natasha taken out and I'll be back later, okay? 1044 01:41:47,401 --> 01:41:48,675 Who's she? 1045 01:41:50,171 --> 01:41:52,173 Natasha, when she's five. 1046 01:41:53,307 --> 01:41:56,015 I want her to have brown hair and look like you. 1047 01:41:57,478 --> 01:41:58,650 Me too. 1048 01:41:59,180 --> 01:42:01,182 Sure! Genes! Fine. 1049 01:42:01,282 --> 01:42:04,195 We'll see when we look in her eyes. 1050 01:42:05,086 --> 01:42:07,862 Then we'll meet up and decide who she looks like. 1051 01:42:08,255 --> 01:42:09,461 Okay. 1052 01:42:12,693 --> 01:42:13,535 Arturo. 1053 01:42:15,262 --> 01:42:16,138 Thanks. 1054 01:42:17,632 --> 01:42:19,339 Thank you, honey. 1055 01:42:20,468 --> 01:42:22,038 For everything you've done for me. 1056 01:42:30,111 --> 01:42:31,681 Leave me alone with Dani for a moment. 1057 01:42:38,219 --> 01:42:40,130 Your children are my children. 1058 01:42:41,055 --> 01:42:42,898 And you're my only God. 1059 01:43:01,208 --> 01:43:03,586 Dani, do you have an idea now 1060 01:43:03,678 --> 01:43:05,680 what happens to the soul when the body dies? 1061 01:43:06,347 --> 01:43:07,849 No. 1062 01:43:07,915 --> 01:43:10,896 - Have you thought it over? - Not yet. 1063 01:43:12,486 --> 01:43:15,433 Well, never mind. You'll have time to think it over. 1064 01:43:21,362 --> 01:43:23,603 But I'm sure of one thing. 1065 01:43:24,765 --> 01:43:26,369 The soul never dies. 1066 01:43:26,434 --> 01:43:27,936 That's right! 1067 01:43:28,035 --> 01:43:30,037 Mine will go wherever you want it to. 1068 01:43:30,104 --> 01:43:32,880 You're the thing I love most in the world. 1069 01:43:32,940 --> 01:43:36,615 Your sister knows that, so if she ever gets jealous, 1070 01:43:37,111 --> 01:43:38,954 you'll have to be understanding. 1071 01:43:39,046 --> 01:43:40,616 Sure, I'm her big brother. 1072 01:43:44,752 --> 01:43:46,254 A kiss for both of you. 1073 01:43:55,596 --> 01:43:56,802 I'll see you later. 1074 01:43:58,933 --> 01:44:00,310 Honey... 1075 01:44:22,890 --> 01:44:24,836 Let's get the girl out. 1076 01:44:52,987 --> 01:44:54,796 My girl... 1077 01:44:54,855 --> 01:44:57,529 Her eyes are open. 1078 01:44:59,026 --> 01:45:01,028 She's looking at me. 1079 01:45:02,129 --> 01:45:03,540 One, 1080 01:45:04,198 --> 01:45:05,609 two, 1081 01:45:06,200 --> 01:45:07,679 three, 1082 01:45:09,036 --> 01:45:10,640 four, 1083 01:45:12,173 --> 01:45:13,675 five, 1084 01:45:16,010 --> 01:45:17,489 six... 1085 01:46:30,284 --> 01:46:32,958 Hello! Hello, chubby! 1086 01:46:35,289 --> 01:46:36,734 Look... 1087 01:46:37,958 --> 01:46:40,029 She has her mother's eyes. 1088 01:46:46,133 --> 01:46:47,305 I love you, Mama. 1089 01:46:59,747 --> 01:47:03,661 Think, speak, 1090 01:47:04,151 --> 01:47:06,461 dream, 1091 01:47:07,821 --> 01:47:11,667 cry, fight, 1092 01:47:12,059 --> 01:47:13,970 laugh, 1093 01:47:15,162 --> 01:47:19,269 feel, love, 1094 01:47:19,333 --> 01:47:21,472 suffer, 1095 01:47:22,169 --> 01:47:26,015 That is living, 1096 01:47:26,106 --> 01:47:28,450 living. 1097 01:47:29,143 --> 01:47:33,250 Cry, fight, 1098 01:47:33,314 --> 01:47:35,624 laugh, 1099 01:47:36,150 --> 01:47:40,292 feel, love, 1100 01:47:40,354 --> 01:47:42,698 suffer, 1101 01:47:43,357 --> 01:47:46,964 dream of that which was ours, 1102 01:47:47,361 --> 01:47:50,638 hold on to your passions, 1103 01:47:50,698 --> 01:47:54,305 always keep walking straight ahead, 1104 01:47:54,368 --> 01:47:58,475 even if you have to suffer... 1105 01:47:59,039 --> 01:48:03,681 That is living! 1106 01:48:12,219 --> 01:48:17,669 TO THE WOMEN 77680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.