All language subtitles for Life.Itself.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,763 --> 00:00:55,973 Cue "Love Sick," Bob Dylan, 3 00:00:56,057 --> 00:00:58,476 track one, "Time Out of Mind." 4 00:01:04,607 --> 00:01:07,818 Yeah, that's good. 5 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 That's real good. 6 00:01:14,825 --> 00:01:16,869 We open tight on a man. 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,747 Oh, hold up, hold up, hold up, hold up, let me rephrase. 8 00:01:19,830 --> 00:01:23,250 We open on our hero. 9 00:01:23,334 --> 00:01:26,754 We push in on his face. 10 00:01:26,837 --> 00:01:29,423 Motherfucker, I said push in on that shit. 11 00:01:30,800 --> 00:01:33,010 Mid-20s, handsome, gay... 12 00:01:33,094 --> 00:01:35,012 gay in that cool cat kind of way. 13 00:01:35,096 --> 00:01:36,972 Gay like "Billy on the Street" gay. 14 00:01:37,056 --> 00:01:40,768 Gay like, "It's who I am, it's not all I am, baby." 15 00:01:40,851 --> 00:01:44,772 Yeah, that's one cool cat we got over here. 16 00:01:44,855 --> 00:01:48,234 But right now, this cat's anything but cool. 17 00:01:48,317 --> 00:01:49,819 This cat's in crisis. 18 00:01:49,902 --> 00:01:52,780 I feel ashamed, I guess. 19 00:01:52,863 --> 00:01:55,825 I know this doesn't make me look very good, 20 00:01:55,908 --> 00:01:59,578 but it's, uh, breaking me, and, um... 21 00:01:59,662 --> 00:02:00,830 Let it go, brother, 22 00:02:00,913 --> 00:02:02,373 let it go like a proud asshole. 23 00:02:02,456 --> 00:02:04,333 Let it go, let it go. 24 00:02:04,416 --> 00:02:05,918 I just... 25 00:02:06,001 --> 00:02:08,546 He and I have been together for so long. 26 00:02:08,629 --> 00:02:11,841 I know it sounds cliché, but I guess... 27 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 I like knowing he's on my team, you know? 28 00:02:14,385 --> 00:02:16,387 I know, my brother. I hear you, my brother. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,430 Let it go. 30 00:02:18,514 --> 00:02:20,057 Well, this new guy has come along. 31 00:02:20,141 --> 00:02:21,225 Hmm, proceed. 32 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 He's new, he's exciting, 33 00:02:23,394 --> 00:02:26,522 and he's so much younger. 34 00:02:26,605 --> 00:02:28,607 Aw, ain't no shame, brother. 35 00:02:30,359 --> 00:02:32,570 I know I can't stick with someone out of loyalty. 36 00:02:32,653 --> 00:02:34,446 And you know this. 37 00:02:34,530 --> 00:02:36,407 Okay, I'm gonna do it. 38 00:02:36,490 --> 00:02:38,718 I'm gonna put Sterling Shepard in my flex wide receiver spot 39 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 and drop Larry Fitzgerald 40 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 and maybe I'll pick up Miami D off waivers, too. 41 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Say what now? 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 Henry. 43 00:02:46,667 --> 00:02:50,045 You know we've talked about how obsessing over fantasy football 44 00:02:50,129 --> 00:02:53,340 can't simply replace obsessing over food. 45 00:02:53,424 --> 00:02:54,800 Okay, my bad. 46 00:02:54,884 --> 00:02:58,345 That motherfucker is not our hero. 47 00:02:58,429 --> 00:03:01,265 Look at that pretty therapist over there. 48 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 Calming his anorexic fantasy football-loving ass down. 49 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 Push in on her for a sec. 50 00:03:07,605 --> 00:03:08,939 Okay. 51 00:03:09,023 --> 00:03:12,443 JACKSON I said push in, man! Come on! 52 00:03:12,526 --> 00:03:14,653 Oh, yeah. 53 00:03:14,737 --> 00:03:16,614 Now I'm seeing it. 54 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 That's a hero right there. 55 00:03:19,200 --> 00:03:22,953 Amazing smile, the silky smooth hair. 56 00:03:23,037 --> 00:03:25,539 Let me look at you, girl. 57 00:03:25,623 --> 00:03:28,626 Whoo! That's what I'm talking 'bout. 58 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 Now we in bidness, ladies and gentlemen. 59 00:03:31,503 --> 00:03:35,341 We got ourselves a hero. 60 00:03:37,718 --> 00:03:40,888 Now, like any great hero, our hero wasn't perfect. 61 00:03:40,971 --> 00:03:42,932 She smoked, first of all, 62 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 which they normally don't let you show in movies anymore, 63 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 even though we all still smoke sometimes. 64 00:03:47,853 --> 00:03:49,855 You know you smoke sometimes. 65 00:03:49,939 --> 00:03:51,857 You and the wife have a date night, 66 00:03:51,941 --> 00:03:54,151 you each have two martinis, you guys are feeling wild 67 00:03:54,235 --> 00:03:56,487 so you buy a pack of smokes on the way home 68 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 and you each smoke one in the 7-Eleven parking lot. 69 00:03:58,948 --> 00:04:00,908 Then she makes you throw out the pack, 70 00:04:00,991 --> 00:04:04,078 but instead of throwing it out, you hide it in a plant, 71 00:04:04,161 --> 00:04:06,288 and some nights, you sneak out and have one. 72 00:04:06,372 --> 00:04:08,123 But she smells that shit on you 73 00:04:08,207 --> 00:04:10,584 like she's a nicotine detective. 74 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 She smells that shit on you 75 00:04:12,586 --> 00:04:15,714 like she's Mariska Hargitay on "Law & Order: SVU," 76 00:04:15,798 --> 00:04:17,549 - Hey. - Marg Helgenberger on "CSI," 77 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 Big fan. 78 00:04:18,592 --> 00:04:19,778 S. Epatha Merkerson on "Law & Order," 79 00:04:19,802 --> 00:04:21,303 Angie Harmon on "Rizzoli & Isles..." 80 00:04:21,387 --> 00:04:22,471 What the fuck?! 81 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Oh, my God. 82 00:04:24,223 --> 00:04:25,599 Holy shit! 83 00:04:25,683 --> 00:04:27,935 Holy shit! 84 00:04:28,018 --> 00:04:30,562 She just got straight-up run over by a bus! 85 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 Ma'am? 86 00:04:37,152 --> 00:04:39,280 She's gonna be okay, everybody. 87 00:04:39,363 --> 00:04:41,341 Probably a little banged up, but she's gonna be fine. 88 00:04:41,365 --> 00:04:43,200 She's our hero, she's gonna be... 89 00:04:43,284 --> 00:04:45,286 Fuck! 90 00:04:45,369 --> 00:04:47,788 Ma'am? 91 00:04:47,871 --> 00:04:48,914 Ma'am, can you hear me? 92 00:05:05,514 --> 00:05:07,433 Will Dempsey was 35 years old 93 00:05:07,516 --> 00:05:09,018 when he gave up on his 94 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Sam Jackson Unreliable Narrator screenplay. 95 00:05:23,240 --> 00:05:25,451 Will was not well, 96 00:05:25,534 --> 00:05:28,287 but you don't need me to tell you that. 97 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Top o' the morning to you, good sir. 98 00:05:30,789 --> 00:05:32,708 - Oh, boy. - What could I get for you? 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,419 Double espresso, large cup. 100 00:05:35,502 --> 00:05:37,129 You got it. 101 00:05:37,212 --> 00:05:39,757 - And what's your name? - Will. 102 00:05:39,840 --> 00:05:43,135 Is that Will with one "L" or two "L"s? 103 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 It's two "L" s. 104 00:05:44,887 --> 00:05:48,140 W-I-L-L. 105 00:05:52,686 --> 00:05:53,771 Fuck you so much. 106 00:06:05,366 --> 00:06:07,284 - Will! - Yep. 107 00:06:07,368 --> 00:06:08,994 Double espresso, large cup. 108 00:06:09,078 --> 00:06:11,121 Oh, delicious. 109 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 Thank you. 110 00:06:13,082 --> 00:06:16,085 Just gonna do a long pour here. 111 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 Double. 112 00:06:18,087 --> 00:06:20,923 Thank you. You want one? 113 00:06:21,006 --> 00:06:22,591 No, thanks. 114 00:06:22,674 --> 00:06:24,510 - It's Xanax. - Still no. 115 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 Boo humbug. 116 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 It's actually "bah humbug." 117 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 That's what she said. 118 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 It's Dylan! "Standing in the Doorway." 119 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Third track on "Time Out of Mind." 120 00:06:45,656 --> 00:06:47,324 It's his comeback album. 121 00:06:47,408 --> 00:06:49,219 The whole thing's like a giant fucking Keats poem. 122 00:06:49,243 --> 00:06:50,911 - Sir? - You're gonna love it. 123 00:06:50,994 --> 00:06:52,597 Just give it a chance. You're gonna make me leave? 124 00:06:52,621 --> 00:06:54,665 - I am. - Bah humbug. 125 00:07:00,212 --> 00:07:01,964 Sir? Okay. Strum outside. Here we go. 126 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 Here we go. Thank you very much. 127 00:07:09,430 --> 00:07:11,098 - Sir. - You got to give it a chance! 128 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 - No. Get out. - Give it a chance. 129 00:07:12,766 --> 00:07:14,526 It's gonna grow on you. You're gonna love it! 130 00:07:15,936 --> 00:07:17,563 Will hadn't always been not well. 131 00:07:17,646 --> 00:07:20,649 It had really only been since his wife had left him. 132 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 You know what, we'll get to that. 133 00:07:22,818 --> 00:07:25,070 Right now, let's just enjoy them as they were. 134 00:07:25,154 --> 00:07:27,281 - Give it a chance. - It'll grow on you. 135 00:07:27,364 --> 00:07:28,924 He sound, he sounds like he's suffering. 136 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 He is suffering. 137 00:07:30,617 --> 00:07:32,345 - He's suffering like... - From a throat infection. 138 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 ...every great artist is suffering. 139 00:07:34,997 --> 00:07:36,832 I think it's sinusitis, is what it is. 140 00:07:36,915 --> 00:07:39,668 No one rocks a sinus infection like Bob Dylan. 141 00:07:42,588 --> 00:07:44,173 - I'll give him that. - Just, just... 142 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 just, like, just give him a chance. 143 00:07:46,425 --> 00:07:48,010 Well, he ain't the only one suffering. 144 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Come here, Fuckface. 145 00:07:49,261 --> 00:07:51,096 - Uh-oh. - Hello, buddy. 146 00:07:51,180 --> 00:07:53,140 Hey, little buddy. What? 147 00:07:53,223 --> 00:07:54,951 - You feeling left out? - See, Fuckface gets it. 148 00:07:54,975 --> 00:07:56,351 Come here, Fuckface. 149 00:07:56,435 --> 00:07:58,312 Will loved his wife Abby with an intensity 150 00:07:58,395 --> 00:08:00,189 usually reserved for stalkers. 151 00:08:00,272 --> 00:08:03,400 She was everything a man could ask for in a wife. 152 00:08:03,484 --> 00:08:05,652 She was nurturing and she was beautiful, 153 00:08:05,736 --> 00:08:07,905 and she ate any kind of sushi the chef served to her, 154 00:08:07,988 --> 00:08:09,656 even the uni. 155 00:08:09,740 --> 00:08:11,658 Yes, Will was sure of it: 156 00:08:11,742 --> 00:08:14,328 Abby Dempsey was absolutely perfect. 157 00:08:14,411 --> 00:08:16,538 At least back then she was. 158 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 Listen to this for 30 seconds, 159 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 and then try and tell me Bob Dylan's not a poet. 160 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 Okay. Let's listen to Hoobastank now. 161 00:08:23,378 --> 00:08:25,356 See? No, no, no, no, no, no, no. Just 30 seconds... 162 00:08:25,380 --> 00:08:27,508 - To Mars? - Thir... 163 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 - Okay, let's pop that in. - Just 30 seconds. 164 00:08:30,093 --> 00:08:31,237 Baby, we've been listening to him gargle 165 00:08:31,261 --> 00:08:32,346 Shh. 166 00:08:32,429 --> 00:08:33,948 - ...for, like, a month. - Because... I know, 167 00:08:33,972 --> 00:08:35,867 - because I'm in a phase. - I can't hear this, like, 168 00:08:35,891 --> 00:08:37,660 - Chewbacca noise anymore. - I'm in a phase... 169 00:08:37,684 --> 00:08:41,647 I just want you to just lean into it with me, okay? 170 00:08:41,730 --> 00:08:43,190 Will you please? 171 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 This is an important album. 172 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 I mean, this is the comeback album. 173 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 They thought he was done. Everybody just wrote him off. 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,534 They said you don't come back from the crazy he had, 175 00:08:53,617 --> 00:08:54,993 and then boom. 176 00:08:55,077 --> 00:08:56,995 '97, "Time Out of Mind." 177 00:08:57,079 --> 00:08:59,790 He won three Grammys, including Album of the Year. 178 00:08:59,873 --> 00:09:02,668 He beat Radiohead and Paul McCartney. 179 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 It was this intense, unexpected genius. 180 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 Just hard and dark and... 181 00:09:07,965 --> 00:09:11,969 and... I mean, he said, "I'm Bob Dylan, you're not. 182 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Eat a dick." 183 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 He told everybody to eat a dick? 184 00:09:15,764 --> 00:09:17,683 Metaphorically, he told everyone to eat a dick. 185 00:09:17,766 --> 00:09:21,270 So, listen... like, okay. 186 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 Okay, okay. 187 00:09:22,563 --> 00:09:25,107 Shh, just listen to this. 188 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 Listen to this. The man's a genius. 189 00:09:27,359 --> 00:09:29,778 He's pulling from the poetry of Keats. 190 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 He's getting... 191 00:09:31,238 --> 00:09:33,490 Shh. Stop it. Stop. 192 00:09:33,574 --> 00:09:35,867 Shh, shh. Stop. 193 00:09:35,951 --> 00:09:37,035 Stop. 194 00:09:37,119 --> 00:09:40,163 This is important to me. 195 00:09:40,247 --> 00:09:41,623 Okay? 196 00:09:42,874 --> 00:09:44,835 Thank you. 197 00:09:49,631 --> 00:09:51,717 Appreciate this with me. 198 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 Stop. 199 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 It sounds like he has a huge cock lodged in his throat. 200 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 You are an asshole. 201 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 You are an asshole. 202 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 No. No, no. 203 00:10:25,876 --> 00:10:28,086 No. Whoa, whoa, whoa, whoa! 204 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Fuckface, Fuckface, Fuckface! We're crushing him. 205 00:10:30,922 --> 00:10:32,758 Careful, careful, careful, careful. 206 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 Oh, I'm sorry, Fuckface. 207 00:10:34,134 --> 00:10:35,385 - No. - He's okay. 208 00:10:35,469 --> 00:10:37,387 Hey, we have to get up. 209 00:10:37,471 --> 00:10:38,972 - I have to take a shower. - What? 210 00:10:39,056 --> 00:10:40,416 And we have to go to your parents'. 211 00:10:40,474 --> 00:10:42,118 - But you said that... - We're gonna be late. 212 00:10:42,142 --> 00:10:43,703 You said that we could listen to Smash Mouth after. 213 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 - No, I did not. - Yes, you did. 214 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Hey. 215 00:10:49,316 --> 00:10:50,734 Are you pregnant? 216 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 What's going on here? 217 00:10:54,488 --> 00:10:56,531 Surprise! 218 00:12:05,267 --> 00:12:07,936 You ever gonna ask me out, Will? 219 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 I'm just waiting for the right moment. 220 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 That's good to know. 221 00:12:16,737 --> 00:12:18,655 All right. 222 00:12:18,739 --> 00:12:20,657 I'll see you around. 223 00:12:20,741 --> 00:12:22,993 Abby, I'm waiting for the right moment 224 00:12:23,076 --> 00:12:24,494 'cause when I ask you out, 225 00:12:24,578 --> 00:12:26,538 there's not gonna be any turning back for me. 226 00:12:28,915 --> 00:12:31,918 I'm not gonna date anybody else for the rest of my life, 227 00:12:32,002 --> 00:12:34,588 I'm not gonna love anybody else for the rest of my life, 228 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 I'm not gonna really care about anything else 229 00:12:36,631 --> 00:12:38,925 for the rest of my life. 230 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 I'm waiting for the right moment, Abby, 231 00:12:44,014 --> 00:12:46,600 'cause when I ask you out, 232 00:12:46,683 --> 00:12:50,687 it's gonna be the most important moment of my life. 233 00:12:50,771 --> 00:12:53,857 And I just want to make sure that I get it right. 234 00:13:10,749 --> 00:13:13,668 So, how you doing today, Will? 235 00:13:13,752 --> 00:13:15,879 Will. 236 00:13:15,962 --> 00:13:18,215 Sorry. Did you say something? 237 00:13:18,298 --> 00:13:20,759 Yes, I said, "How are you doing?" 238 00:13:20,842 --> 00:13:22,803 Uh... you know. 239 00:13:22,886 --> 00:13:24,513 Same. 240 00:13:24,596 --> 00:13:26,890 Okay. 241 00:13:29,351 --> 00:13:31,269 I tried masturbating the other day. 242 00:13:31,353 --> 00:13:34,272 I tried thinking of Abby, but I couldn't really get it done, 243 00:13:34,356 --> 00:13:37,526 so then I, um... 244 00:13:37,609 --> 00:13:40,904 I tried thinking of you... 245 00:13:40,987 --> 00:13:44,324 but, you know, you jerk off to your therapist, 246 00:13:44,407 --> 00:13:46,451 you should be institutionalized. 247 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 You were institutionalized. 248 00:13:49,538 --> 00:13:51,331 Touché. 249 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 She left six months ago today. 250 00:14:04,010 --> 00:14:06,096 That's right. 251 00:14:06,179 --> 00:14:08,223 And you've been in a facility 252 00:14:08,306 --> 00:14:09,766 for almost half that time, 253 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 and now I, I can't help but wonder... 254 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Will, are you listening to me? 255 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Okay. 256 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 So, I'm just wondering how you're doing 257 00:14:23,613 --> 00:14:26,283 being back in the world again. 258 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 Uh, you know. Same. 259 00:14:31,037 --> 00:14:34,958 I did the writing exercise you asked me to do. 260 00:14:35,041 --> 00:14:37,168 Really? I'm surprised. 261 00:14:37,252 --> 00:14:39,588 You've been so resistant to writing down your feelings. 262 00:14:39,671 --> 00:14:42,215 Oh, no, I didn't do that. I wrote a movie instead. 263 00:14:42,299 --> 00:14:45,886 I did, like, uh, like, well, like, five pages of a movie. 264 00:14:45,969 --> 00:14:48,638 It was very bad. 265 00:14:48,722 --> 00:14:51,117 Abby and I always talked about writing a screenplay together. 266 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 Like a... 267 00:14:52,642 --> 00:14:54,603 husband and wife Tarantino, you know? 268 00:14:56,313 --> 00:14:57,814 ...I'm "Super Fly T.N.T." 269 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 You wouldn't have liked it. 270 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 My screenplay. 271 00:15:01,693 --> 00:15:04,195 You were in it, kind of. 272 00:15:04,279 --> 00:15:08,408 Abby wasn't, which, you know, I know was the whole point. 273 00:15:11,411 --> 00:15:14,706 I met this guy, when I was institutionalized. 274 00:15:14,789 --> 00:15:17,751 This really sweet guy. 275 00:15:17,834 --> 00:15:20,170 Horrible life. 276 00:15:20,253 --> 00:15:23,381 All he could talk about without crying was fantasy football, 277 00:15:23,465 --> 00:15:25,842 so he talked about it a lot. 278 00:15:27,677 --> 00:15:29,387 I liked that guy. 279 00:15:29,471 --> 00:15:30,764 Great face. 280 00:15:30,847 --> 00:15:33,725 A movie star face, you know. 281 00:15:33,808 --> 00:15:35,936 Oh, poor motherfucker was the only guy there 282 00:15:36,019 --> 00:15:37,687 that seemed worse off than I was. 283 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 We'd have dinner every night together. 284 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 And then one night he didn't show up, 285 00:15:41,733 --> 00:15:44,069 which sucked for him 'cause it was pizza night. 286 00:15:44,152 --> 00:15:46,071 Turned out he'd... 287 00:15:49,157 --> 00:15:51,618 How'd that make you feel? 288 00:15:53,453 --> 00:15:55,372 Happy for him. 289 00:15:58,249 --> 00:16:00,085 Or at least relieved. 290 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 I mean, you know, he was pretty miserable. 291 00:16:02,879 --> 00:16:04,965 And I'm no doctor, 292 00:16:05,048 --> 00:16:07,175 but I don't think he's ever gonna feel any better. 293 00:16:07,258 --> 00:16:10,387 Okay, well, that brings me back to my initial question. 294 00:16:10,470 --> 00:16:11,888 How are you feeling? 295 00:16:14,349 --> 00:16:16,977 Uh, you know. Same. 296 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 You keep saying that. 297 00:16:18,853 --> 00:16:20,772 I keep meaning it. 298 00:16:20,855 --> 00:16:24,859 Have you spoken to her, Will, since you've been out? 299 00:16:26,277 --> 00:16:28,363 Abby, please, can you come back to me? 300 00:16:28,446 --> 00:16:30,824 - I'm sorry. - This sucks, man. 301 00:16:30,907 --> 00:16:33,118 - This fucking sucks. - I got to go. I'm sorry. 302 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 - I got to go. - Please. 303 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 No. 304 00:16:38,039 --> 00:16:42,168 Have you been to your parents', like we discussed? 305 00:16:42,252 --> 00:16:44,295 I don't want to. 306 00:16:44,379 --> 00:16:47,298 Will, part of the reason that you were discharged 307 00:16:47,382 --> 00:16:48,758 and put into my... 308 00:16:48,842 --> 00:16:51,219 I don't want to! 309 00:16:55,515 --> 00:16:57,642 Sorry. That was weird. 310 00:16:57,726 --> 00:17:02,022 Yesterday, you said that you'd been feeling aimless. 311 00:17:02,105 --> 00:17:06,026 Well, I usually have pretty good aim, so... 312 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 Thanks, friend. 313 00:17:13,992 --> 00:17:15,952 I ain't your friend, palooka. 314 00:17:16,036 --> 00:17:18,413 - This is for you, Peggy Sue. - Oh, my. 315 00:17:18,496 --> 00:17:21,291 Thanks, daddy-O. 316 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 We'll name him Fuckface. 317 00:17:25,211 --> 00:17:27,047 Sit, Fuckface, sit. 318 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 Good, dog. 319 00:17:46,483 --> 00:17:48,109 Marry me. 320 00:17:51,404 --> 00:17:53,364 Seriously. 321 00:17:53,448 --> 00:17:55,033 Let's get married. 322 00:17:57,827 --> 00:17:59,913 We've been dating less than a year. 323 00:17:59,996 --> 00:18:01,581 Yeah, I know. 324 00:18:01,664 --> 00:18:03,350 And I feel like I've shown incredible restraint 325 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 waiting this long. 326 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Say yes. 327 00:18:06,377 --> 00:18:08,671 - You want to say yes. - No, I don't. 328 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 You want to say yes so bad it hurts. 329 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 - You're cocky. - I'm right. 330 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Say yes. 331 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Say yes. 332 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 Or I swear to God, if you don't say yes, 333 00:18:19,516 --> 00:18:21,768 I will shoot this nimrod on general principle. 334 00:18:21,851 --> 00:18:23,603 Stop it. 335 00:18:23,686 --> 00:18:25,730 Please say, "Yes, I'll marry you," 336 00:18:25,814 --> 00:18:26,999 or I'll fucking shoot myself... 337 00:18:27,023 --> 00:18:28,900 - Stop! Will! - Say, "Yes, I'll marry you." 338 00:18:28,983 --> 00:18:30,902 Stop! 339 00:18:30,985 --> 00:18:32,946 Sorry. That was weird. 340 00:18:36,324 --> 00:18:39,410 I love you. 341 00:18:39,494 --> 00:18:43,206 You're the love of my life, I'm sure of it. 342 00:18:43,289 --> 00:18:47,502 But sometimes it scares me how much you feel. 343 00:18:47,585 --> 00:18:49,170 You know? 344 00:18:49,254 --> 00:18:51,005 It's not something I ever thought I would... 345 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 be scared of, but... 346 00:18:57,679 --> 00:19:02,725 I may not be equipped to be loved this much. 347 00:19:07,105 --> 00:19:08,982 I'll find another way. 348 00:19:09,065 --> 00:19:10,775 - No... - I'll find another way. 349 00:19:10,859 --> 00:19:12,610 Hey. I will. 350 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 I will love you 351 00:19:14,279 --> 00:19:17,699 however you're best equipped to handle it, Abby. 352 00:19:17,782 --> 00:19:19,325 I will love you... 353 00:19:19,409 --> 00:19:22,620 on odd days of the week... 354 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 Baby, I will spend the rest of my life 355 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 making your life better, not worse. 356 00:19:34,632 --> 00:19:36,509 I want to dance. 357 00:19:36,593 --> 00:19:39,512 I want to win. 358 00:19:39,596 --> 00:19:42,515 I want that trophy. 359 00:19:42,599 --> 00:19:44,267 Ah, what a gyp. 360 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 Come on. 361 00:19:49,063 --> 00:19:51,024 Ooh! 362 00:19:51,107 --> 00:19:53,693 Oh! 363 00:19:53,776 --> 00:19:55,528 One... Everybody. 364 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 Two... 365 00:19:58,489 --> 00:19:59,699 Three! 366 00:20:26,559 --> 00:20:29,187 We'd have to get a dog. 367 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Okay. 368 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 I mean, I want kids, too, but not yet. 369 00:20:37,153 --> 00:20:38,571 Okay. 370 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 Dog first. Small dog. 371 00:20:42,659 --> 00:20:44,202 Yeah. 372 00:20:46,788 --> 00:20:50,333 My parents died young; it makes me sad sometimes. 373 00:20:50,416 --> 00:20:52,502 I know. 374 00:20:52,585 --> 00:20:55,380 It'd probably make me a terrible mother. 375 00:20:55,463 --> 00:20:58,091 I disagree, but... okay. 376 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 Mainly, my big thing is the dog. 377 00:21:01,386 --> 00:21:03,721 Small dog. 378 00:21:03,805 --> 00:21:06,432 I am totally on board with the dog idea. 379 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 Okay, I'll marry you. 380 00:21:15,275 --> 00:21:19,070 - Okay. - Okay. 381 00:21:19,153 --> 00:21:20,738 You want to meet my parents? 382 00:21:22,740 --> 00:21:24,659 Sure. 383 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 Cool. 384 00:21:37,922 --> 00:21:39,507 Thanks. 385 00:21:41,718 --> 00:21:43,970 - How are you?! - Oh, my God, Abby! 386 00:21:44,053 --> 00:21:45,430 Look at you! 387 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 - Oh... - Oh, you look beautiful! 388 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 - How are you both? - Great. 389 00:21:47,682 --> 00:21:48,933 - Everybody's good? - Yeah. 390 00:21:49,017 --> 00:21:50,035 - Hey, buddy boy. - Hey, Pop. 391 00:21:50,059 --> 00:21:51,561 - Look at you! - How are you, man? 392 00:21:51,644 --> 00:21:52,687 - Good. - Oh, my... 393 00:21:52,770 --> 00:21:53,831 - You're positively... - Revolting. 394 00:21:53,855 --> 00:21:55,732 - No! Stop. No. - Yeah. And gassy. 395 00:21:55,815 --> 00:21:57,734 - You popped. - She is, Mom. She's really gassy. 396 00:21:57,817 --> 00:21:59,777 - That means it's gonna be a boy. - Really? 397 00:21:59,861 --> 00:22:01,297 Yeah. I practically needed a hazmat suit 398 00:22:01,321 --> 00:22:02,339 when your mother was pregnant with you. 399 00:22:02,363 --> 00:22:03,406 Stop that! 400 00:22:03,489 --> 00:22:04,633 - It's true. - Farts mean it's a boy! 401 00:22:04,657 --> 00:22:05,575 That almost makes them worth it. 402 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 Anything happening down there? 403 00:22:06,993 --> 00:22:09,329 Linda, I'm afraid to ask, but did you make that... 404 00:22:09,412 --> 00:22:11,331 Meat loaf is coming out of the oven right now. 405 00:22:11,414 --> 00:22:13,291 - Oh, yeah! - I have never craved anything 406 00:22:13,374 --> 00:22:15,311 like this in my life. Lead me to that meat loaf and... 407 00:22:15,335 --> 00:22:16,669 I hate fucking meat loaf. 408 00:22:16,753 --> 00:22:18,713 ...and backhanded compliment me all day long. 409 00:22:18,796 --> 00:22:21,116 I'm just grateful she didn't burn down the fucking kitchen. 410 00:22:21,174 --> 00:22:22,884 What'd you do to get the foot 411 00:22:22,967 --> 00:22:24,361 - unstuck from the... - You just push. 412 00:22:24,385 --> 00:22:25,970 I'm not a big fan of, like, 413 00:22:26,054 --> 00:22:27,388 when the face goes like this... 414 00:22:27,472 --> 00:22:28,389 Dog dishes. 415 00:22:28,473 --> 00:22:29,873 ...against the outside of the belly. 416 00:22:29,932 --> 00:22:31,577 - It's like an alien. - How do you know it's the face? 417 00:22:31,601 --> 00:22:33,412 - Looks like an alien. - You actually see the face? 418 00:22:33,436 --> 00:22:35,164 - I'm pretty sure it's a face. - No, I don't... that's creepy. 419 00:22:35,188 --> 00:22:36,373 Is it possible that it's clawing out? 420 00:22:36,397 --> 00:22:38,191 This is... Mom. 421 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 You're aware that the baby's not gonna actually live with 422 00:22:40,610 --> 00:22:41,962 - you guys, right? - I got a little carried away. 423 00:22:41,986 --> 00:22:43,738 - This one's very cute. - Sue me. 424 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 - Isn't that cute? - Yes. 425 00:22:45,114 --> 00:22:46,884 You better eat some of this before she gets it all. 426 00:22:46,908 --> 00:22:48,093 - Okay. - Baby clothes, baby jumpers. 427 00:22:48,117 --> 00:22:49,428 Tell me something, what the hell's 428 00:22:49,452 --> 00:22:52,789 a baby jumper for, anyway? 429 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 Why does a baby need to jump? 430 00:22:54,707 --> 00:22:55,867 All I know is I spend all day 431 00:22:55,917 --> 00:22:58,252 breaking down the goddamn Amazon boxes. 432 00:22:58,336 --> 00:22:59,504 Oh, shush, you. 433 00:22:59,587 --> 00:23:01,172 Here, honey, a little bit more. Come on. 434 00:23:01,255 --> 00:23:02,799 He's good. He's good. 435 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 - Ay. Ay-yi-yi. - There's two, there's two of me. 436 00:23:06,219 --> 00:23:08,054 - Oh. - Oh, piggy-wiggy. 437 00:23:08,137 --> 00:23:10,306 I can't believe I'm gonna be a grandma! 438 00:23:10,390 --> 00:23:11,849 I still can't believe it. 439 00:23:11,933 --> 00:23:13,452 - All right, settle down. - Still can't believe it. 440 00:23:13,476 --> 00:23:14,560 - Abby? - Mm-hmm? 441 00:23:14,644 --> 00:23:15,978 Don't take this the wrong way. 442 00:23:16,062 --> 00:23:17,438 - Oh, here it comes. - Yep. 443 00:23:17,522 --> 00:23:19,148 But, selfishly speaking, 444 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 I'm just so glad your parents are dead. 445 00:23:22,735 --> 00:23:24,612 - And... boom. - Oh, stop it. 446 00:23:24,695 --> 00:23:26,197 Abby knows what I mean. 447 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Really, yeah? She does? You do? 448 00:23:27,990 --> 00:23:29,409 She's gonna explain. 449 00:23:29,492 --> 00:23:32,829 What I mean is... all I ever wanted 450 00:23:32,912 --> 00:23:35,123 was for Will to marry a woman with dead parents, 451 00:23:35,206 --> 00:23:36,892 so I wouldn't have to share the grandchildren, 452 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 and, and he did. 453 00:23:37,959 --> 00:23:40,920 I mean, my prayer came true. 454 00:23:41,003 --> 00:23:42,422 Jesus Christ, Mom! 455 00:23:42,505 --> 00:23:44,590 It's okay! She knows what I mean. 456 00:23:46,551 --> 00:23:48,469 - Hey, Abby, by the way... - Mm. 457 00:23:48,553 --> 00:23:50,489 ...did you get a look at that book I sent you yet? 458 00:23:50,513 --> 00:23:51,347 No. 459 00:23:51,431 --> 00:23:52,616 It's really good. It's about preschool 460 00:23:52,640 --> 00:23:53,992 - and anxiety separation. - Oh, good. 461 00:23:54,016 --> 00:23:56,686 That feels like a first priority thing. 462 00:23:56,769 --> 00:23:58,855 'Cause when you... 463 00:23:58,938 --> 00:24:01,524 Sorry, I will, I will admit. I admit, I'm sorry. 464 00:24:01,607 --> 00:24:03,359 Just talk about her dead parents again, Mom. 465 00:24:04,944 --> 00:24:06,404 Thank you. 466 00:24:06,487 --> 00:24:08,239 - It's about separation anxiety. - Yeah. 467 00:24:08,322 --> 00:24:10,259 So when you drop 'em off at preschool for the first day... 468 00:24:10,283 --> 00:24:12,660 ...and they, they go nuts and they go limp. 469 00:24:12,743 --> 00:24:14,579 - Yeah. - Live your own life! 470 00:24:14,662 --> 00:24:16,330 - Mind your own fucking... - Shush. Shush. 471 00:24:16,414 --> 00:24:18,666 When you drop the kid off at preschool, 472 00:24:18,749 --> 00:24:20,501 if they get hysterical and inconsolable... 473 00:24:20,585 --> 00:24:22,211 Both Abby's parents 474 00:24:22,295 --> 00:24:25,173 died in a car accident when she was a little girl. 475 00:24:25,256 --> 00:24:28,843 Abby was in the car. She was seven. 476 00:24:28,926 --> 00:24:31,888 Okay. 477 00:24:31,971 --> 00:24:34,307 "Okay" seems kind of like a strange response 478 00:24:34,390 --> 00:24:36,726 to that new information. 479 00:24:36,809 --> 00:24:39,312 Well, I was caught a little off guard. 480 00:24:39,395 --> 00:24:41,522 You don't talk about Abby a lot. 481 00:24:41,606 --> 00:24:44,400 You don't ask about her a lot. 482 00:24:44,484 --> 00:24:47,320 Will, I ask about her constantly. 483 00:24:47,403 --> 00:24:50,156 Tomato, potato. 484 00:24:50,239 --> 00:24:51,991 Tomato, to-mah-to. 485 00:24:52,074 --> 00:24:54,994 Let's just call the whole thing off. 486 00:24:55,077 --> 00:24:58,289 Well, the sessions are mandated, so... 487 00:24:58,372 --> 00:25:01,125 No. Uh, the... 488 00:25:01,209 --> 00:25:02,811 - ...the song, the... - What? I... I'm not following. 489 00:25:02,835 --> 00:25:04,420 Oh, my God, 490 00:25:04,504 --> 00:25:06,589 this is some kind of rhythm we have, huh, Doc? 491 00:25:06,672 --> 00:25:09,342 Maybe this is why I can't jerk off to you. 492 00:25:11,344 --> 00:25:13,304 Sorry, that was very inappropriate. 493 00:25:13,387 --> 00:25:14,805 I was institutionalized. 494 00:25:14,889 --> 00:25:17,266 Why don't you just tell me about Abby. 495 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 What, what was she like? I'd like to hear about her. 496 00:25:19,519 --> 00:25:21,521 You want me to tell you about Abby? 497 00:25:21,604 --> 00:25:23,856 Well, then you've come to the right place, Doc, 498 00:25:23,940 --> 00:25:27,568 because I am the foremost expert on all things Abby. 499 00:25:27,652 --> 00:25:29,529 Or... I was. 500 00:25:30,571 --> 00:25:31,781 No, I still am. 501 00:25:31,864 --> 00:25:33,425 I mean, it's not like somebody else has learned more about 502 00:25:33,449 --> 00:25:34,468 her in the last six months. 503 00:25:34,492 --> 00:25:35,552 Or I guess somebody could have. 504 00:25:35,576 --> 00:25:37,995 I mean... I've been locked away 505 00:25:38,079 --> 00:25:40,706 and Lord knows what she's been up to, wherever she is. 506 00:25:40,790 --> 00:25:42,792 - Will? - Right. 507 00:25:42,875 --> 00:25:43,894 You want to know about Abby. 508 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Let me tell you about Abby. 509 00:25:45,127 --> 00:25:46,712 You got it. Last one. Last one. 510 00:25:46,796 --> 00:25:51,759 Abby Lesher was born June 30, 1985. 511 00:25:51,842 --> 00:25:54,762 Legend has it that, when she was born, 512 00:25:54,845 --> 00:25:57,765 she didn't make a single peep. 513 00:25:57,848 --> 00:26:00,977 For five minutes, little Abby just laid there 514 00:26:01,060 --> 00:26:03,062 taking in the world around her, 515 00:26:03,145 --> 00:26:05,690 - not so much as a single cry. - Hi. 516 00:26:05,773 --> 00:26:07,984 In the years to come, her parents would always say, 517 00:26:08,067 --> 00:26:10,194 "There wasn't anything wrong with little Abby." 518 00:26:10,278 --> 00:26:13,990 She just didn't have anything to say yet." 519 00:26:14,073 --> 00:26:16,659 Now keep in mind, I'm getting all this secondhand. 520 00:26:16,742 --> 00:26:19,161 I've never met any of the people here, except for Abby. 521 00:26:21,038 --> 00:26:24,208 Her parents died pretty soon. 522 00:26:24,292 --> 00:26:27,086 Long before I come into the picture. 523 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 - No, I know. - And it's not like 524 00:26:29,171 --> 00:26:30,611 I know the doctor or the nurses here. 525 00:26:30,673 --> 00:26:31,882 - Why would I? - Right. 526 00:26:31,966 --> 00:26:33,759 Please continue, Will. 527 00:26:33,843 --> 00:26:35,136 Okay. 528 00:26:36,679 --> 00:26:40,891 By all accounts, Abby's childhood was a happy one. 529 00:26:40,975 --> 00:26:42,661 Family, I've gathered you here today 'cause I, I need 530 00:26:42,685 --> 00:26:45,563 to talk about something very serious, so no laughing. 531 00:26:45,646 --> 00:26:47,523 Uh, as you may have noticed, 532 00:26:47,607 --> 00:26:50,276 I... have developed a bit of a drinking problem. 533 00:26:52,111 --> 00:26:53,255 Her parents, Jack and Elizabeth, 534 00:26:53,279 --> 00:26:55,865 were kindhearted and openhearted 535 00:26:55,948 --> 00:26:57,388 and all the other kinds of "hearted." 536 00:26:57,450 --> 00:26:59,136 They were literally both elementary school teachers. 537 00:26:59,160 --> 00:27:01,537 That's actually how they, how they met. 538 00:27:09,920 --> 00:27:12,506 Mind if I sit? 539 00:27:14,091 --> 00:27:15,551 If Abby's mother knew 540 00:27:15,635 --> 00:27:17,946 that she would meet her future husband at exactly that moment, 541 00:27:17,970 --> 00:27:20,264 you think she would have taken such a big old bite 542 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 of that peanut butter and jelly sandwich? 543 00:27:22,558 --> 00:27:24,477 Um... 544 00:27:27,021 --> 00:27:30,024 - Would you like some water? - Mm. 545 00:27:30,107 --> 00:27:33,319 Wow. You fit half the sandwich in your mouth. 546 00:27:36,238 --> 00:27:38,658 So strange to think about. 547 00:27:38,741 --> 00:27:41,327 How a completely random moment involving peanut butter, 548 00:27:41,410 --> 00:27:45,039 a moment that happened way before I was born, 549 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 would shape my entire life. 550 00:27:48,417 --> 00:27:50,920 Are you glad it happened? 551 00:27:53,923 --> 00:27:57,635 Ah, well, Dr. Morris, that is the big question. 552 00:27:57,718 --> 00:27:59,762 Isn't it? Because if it hadn't happened, 553 00:27:59,845 --> 00:28:01,239 Abby's parents would never have met. 554 00:28:01,263 --> 00:28:03,724 They'd never have married, they'd never have 555 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 honeymooned in Aruba where they conceived Abby. 556 00:28:06,018 --> 00:28:07,603 They'd never have seen her 557 00:28:07,687 --> 00:28:09,188 come into the world without a peep. 558 00:28:09,271 --> 00:28:11,691 They'd never have watched her blonde hair turn brown 559 00:28:11,774 --> 00:28:12,983 as she got older. 560 00:28:13,067 --> 00:28:15,361 They'd never have watched her become obsessed with dancing 561 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 and then soccer 562 00:28:16,654 --> 00:28:19,740 and then horses and, of course, Christmas. 563 00:28:19,824 --> 00:28:21,117 Always Christmas. 564 00:28:21,200 --> 00:28:24,495 The lights, the gifts, and above all, the Rockettes. 565 00:28:24,578 --> 00:28:26,831 So obsessed with the Rockettes was Abby 566 00:28:26,914 --> 00:28:29,125 that every year, every single year, 567 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 her parents would have to drive her into town 568 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 to watch the Rockettes perform. 569 00:28:32,628 --> 00:28:35,840 Every single year, except that one year... 570 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 Abby's parents died instantly. 571 00:28:41,762 --> 00:28:44,181 Abby was trapped in the backseat of the car 572 00:28:44,265 --> 00:28:47,893 with them for over an hour before they got her out. 573 00:28:47,977 --> 00:28:49,186 Her father... 574 00:28:51,105 --> 00:28:54,191 ...her father was decapitated by the steering column. 575 00:28:56,318 --> 00:28:58,279 I know, right? 576 00:28:58,362 --> 00:29:00,281 That's the detail that always gets everybody. 577 00:29:00,364 --> 00:29:02,384 I mean, the story in and of itself is tragic of course, 578 00:29:02,408 --> 00:29:05,119 but when you give someone that image, 579 00:29:05,202 --> 00:29:07,705 that singular image of a seven year old girl 580 00:29:07,788 --> 00:29:09,582 trapped in the backseat of a car 581 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 with her decapitated father, 582 00:29:11,167 --> 00:29:15,045 well, then it really just lands, doesn't it? 583 00:29:17,339 --> 00:29:20,885 Anyhoo, you wanted to know about Abby, so... 584 00:29:20,968 --> 00:29:22,887 I'll continue, but be forewarned, 585 00:29:22,970 --> 00:29:24,555 her next decade isn't so great. 586 00:29:27,057 --> 00:29:30,269 Abby's parents didn't plan on dying together, 587 00:29:30,352 --> 00:29:32,730 so there was no will and there was no plan for Abby. 588 00:29:32,813 --> 00:29:34,774 And seeing as all her grandparents were deceased, 589 00:29:34,857 --> 00:29:38,110 Abby's Uncle Joe got custody. 590 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 Now, Uncle Joe wasn't a nice man. 591 00:29:44,325 --> 00:29:45,993 And when I say he wasn't a nice man, 592 00:29:46,076 --> 00:29:47,870 I don't mean like he didn't hug her. 593 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 I mean, he bought her a puppy and then he killed it 594 00:29:50,331 --> 00:29:51,624 when it chewed up his couch. 595 00:29:51,707 --> 00:29:53,292 I mean, he sporadically molested her 596 00:29:53,375 --> 00:29:54,960 for the better part of six years, 597 00:29:55,044 --> 00:29:57,046 until, at 15 years old, 598 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 Abby borrowed a gun from some wannabe gangbanger 599 00:29:59,173 --> 00:30:01,509 from her high school, she pointed it at Uncle Joe's head 600 00:30:01,592 --> 00:30:04,094 and said in no uncertain terms... 601 00:30:04,178 --> 00:30:06,388 I'll fucking kill you if you ever touch me again. 602 00:30:06,472 --> 00:30:07,890 And then she shot him in the knee, 603 00:30:07,973 --> 00:30:09,173 so he knew she wasn't playing. 604 00:30:11,352 --> 00:30:13,145 Fuck! Ow! 605 00:30:15,898 --> 00:30:17,942 It's like a movie, right? 606 00:30:18,025 --> 00:30:21,320 I always pictured a young Natalie Portman playing her. 607 00:30:21,403 --> 00:30:23,447 I don't know who that is. 608 00:30:23,531 --> 00:30:25,741 You don't know who Natalie Portman is? 609 00:30:25,825 --> 00:30:27,993 - No. - Doc, you got to get out more. 610 00:30:28,077 --> 00:30:29,537 Yeah, I'm sure you're right. 611 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 I'll tell you what. 612 00:30:30,663 --> 00:30:32,265 One of these nights, we'll do, like, a marathon 613 00:30:32,289 --> 00:30:33,624 of early Portman. 614 00:30:33,707 --> 00:30:35,960 Beautiful Girls, The Professional. 615 00:30:36,043 --> 00:30:37,461 You'll see what I'm talking about. 616 00:30:37,545 --> 00:30:39,255 - Okay? - Okay. 617 00:30:39,338 --> 00:30:41,924 Right. 618 00:30:42,007 --> 00:30:44,510 Okay, well, uh... 619 00:30:44,593 --> 00:30:46,470 well, things got better from there. 620 00:30:46,554 --> 00:30:48,138 Obviously, damage had been done. 621 00:30:48,222 --> 00:30:50,408 Decapitated father, molesting uncle, you don't just, like, 622 00:30:50,432 --> 00:30:52,476 bounce back from that shit, but... 623 00:30:52,560 --> 00:30:57,606 Abby was smart, determined, a dreamer, a reader. 624 00:30:57,690 --> 00:31:01,318 She hunkered down, she got herself into college, 625 00:31:01,402 --> 00:31:03,320 started seeing a therapist on campus 626 00:31:03,404 --> 00:31:06,115 who truly changed her life. 627 00:31:06,198 --> 00:31:07,741 She even made a very close friend. 628 00:31:19,753 --> 00:31:21,797 You're gonna get me kicked out. 629 00:31:21,881 --> 00:31:23,632 Could you please stop? 630 00:31:23,716 --> 00:31:26,051 I'm so sorry. 631 00:31:26,135 --> 00:31:28,262 Oh, my God, Doc, look. Oh, my God. 632 00:31:28,345 --> 00:31:30,389 Look. 633 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Oh. 634 00:31:32,141 --> 00:31:34,518 Look at me. This is what I looked like in college. 635 00:31:34,602 --> 00:31:37,646 I have 491 more pages. 636 00:31:37,730 --> 00:31:40,608 Oh, my God, look how young I look. 637 00:31:40,691 --> 00:31:42,902 No, no, I think you look very much the same. 638 00:31:42,985 --> 00:31:45,446 Oh, well, I think I look like a completely different person. 639 00:31:45,529 --> 00:31:48,073 Yeah, tomato, to-mah-to. 640 00:31:48,157 --> 00:31:51,327 Doc, look at us. 641 00:31:51,410 --> 00:31:53,329 Maybe we have a chance after all. 642 00:31:53,412 --> 00:31:55,289 Yeah. 643 00:31:55,372 --> 00:31:59,376 Anyway, Abby really came into her own in college. 644 00:31:59,460 --> 00:32:01,587 My aim. 645 00:32:01,670 --> 00:32:04,006 She engaged in the outside world, 646 00:32:04,089 --> 00:32:06,216 she became extremely popular, 647 00:32:06,300 --> 00:32:08,385 she even fell in love. 648 00:32:08,469 --> 00:32:11,680 Not to toot my own horn, but toot, toot! 649 00:32:11,764 --> 00:32:14,266 She graduated top of her class with an English lit degree. 650 00:32:14,350 --> 00:32:16,352 Yeah, she wrote her thesis on... 651 00:32:16,435 --> 00:32:18,103 The Unreliable Narrator! 652 00:32:18,187 --> 00:32:19,855 The Unreliable Narrator. 653 00:32:19,939 --> 00:32:21,357 - What's that? - My thesis. 654 00:32:21,440 --> 00:32:22,775 Hey, guys, what's up? 655 00:32:22,858 --> 00:32:25,778 Unreliable narrators are considered a device, right? 656 00:32:25,861 --> 00:32:27,130 Don't answer. They are. They are. 657 00:32:27,154 --> 00:32:28,914 And they don't get a lot of literary analysis 658 00:32:28,948 --> 00:32:30,574 because it's a gimmick, it's a trick. 659 00:32:30,658 --> 00:32:33,118 I mean, "Canterbury Tales" gets a, gets a shout-out 660 00:32:33,202 --> 00:32:34,787 because, you know, it's good, 661 00:32:34,870 --> 00:32:38,207 but then typically, it's used for popcorn crime novels 662 00:32:38,290 --> 00:32:40,518 and thriller movies, like Agatha Christie, Usual Suspects, 663 00:32:40,542 --> 00:32:41,460 - so on and so forth. - Right. 664 00:32:41,543 --> 00:32:44,088 But I'm gonna argue that every narrator, 665 00:32:44,171 --> 00:32:47,299 by its very definition, is unreliable. 666 00:32:47,383 --> 00:32:48,842 Because when you tell a story, 667 00:32:48,926 --> 00:32:50,320 there's always an essential distance 668 00:32:50,344 --> 00:32:52,221 between the story itself and the telling 669 00:32:52,304 --> 00:32:53,722 of said story, right? 670 00:32:53,806 --> 00:32:58,352 So, therefore, every story that has ever been told 671 00:32:58,435 --> 00:33:00,479 has an unreliable narrator. 672 00:33:00,562 --> 00:33:02,481 The only truly reliable narrator would be 673 00:33:02,564 --> 00:33:04,775 someone hypothetically telling a story that unfolds 674 00:33:04,858 --> 00:33:06,711 before our very eyes, which is obviously impossible. 675 00:33:06,735 --> 00:33:08,988 So, what does that tell us? 676 00:33:09,071 --> 00:33:11,657 That the only truly reliable narrator 677 00:33:11,740 --> 00:33:14,868 is life itself. 678 00:33:14,952 --> 00:33:19,581 But life itself is also a completely unreliable narrator 679 00:33:19,665 --> 00:33:21,917 because it is constantly misdirecting 680 00:33:22,001 --> 00:33:23,961 and misleading us and taking us on this journey 681 00:33:24,044 --> 00:33:26,005 where it is literally impossible to predict 682 00:33:26,088 --> 00:33:27,798 where it's gonna go next. 683 00:33:27,881 --> 00:33:30,467 And that is my thesis! 684 00:33:30,551 --> 00:33:33,929 Life as the ultimate unreliable narrator. 685 00:33:34,013 --> 00:33:37,224 - What do you think? - Yeah. 686 00:33:37,307 --> 00:33:38,910 It'll make more sense when I write it. I love you. 687 00:33:38,934 --> 00:33:41,145 Bye, guys. 688 00:33:41,228 --> 00:33:42,646 I love you. 689 00:33:42,730 --> 00:33:45,190 - You're up. - I love her, Chuck. 690 00:33:45,274 --> 00:33:46,567 Yeah. Come on. 691 00:33:46,650 --> 00:33:48,902 - Holy shit. - Your turn. 692 00:33:48,986 --> 00:33:51,655 I love you, Abby! 693 00:33:54,324 --> 00:33:56,118 Hey, before, when I invited you over to watch 694 00:33:56,201 --> 00:33:57,369 Natalie Portman movies, 695 00:33:57,453 --> 00:33:59,163 you know I was just being funny, right? 696 00:33:59,246 --> 00:34:00,956 - Yes, I do. - Okay. 697 00:34:01,040 --> 00:34:03,292 'Cause I'm still married, so... 698 00:34:03,375 --> 00:34:05,002 At least I think I am. 699 00:34:05,085 --> 00:34:07,063 I mean, I haven't signed any papers or anything yet, 700 00:34:07,087 --> 00:34:09,506 so I don't really know how the whole thing works. 701 00:34:09,590 --> 00:34:12,718 Will, it's fine. Okay? 702 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 Take a deep breath. 703 00:34:15,596 --> 00:34:19,558 And you can tell me about your marriage now. 704 00:34:26,023 --> 00:34:28,067 You want me to tell you about my marriage? 705 00:34:28,150 --> 00:34:29,902 Yeah. 706 00:34:29,985 --> 00:34:31,463 So, you haven't, you haven't really been listening 707 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 to me, then, because... 708 00:34:33,280 --> 00:34:35,050 it doesn't matter what I tell you, don't you... 709 00:34:35,074 --> 00:34:36,551 I don't... Why can't you lean into this 710 00:34:36,575 --> 00:34:37,969 - just one fucking time? - You see that, right? 711 00:34:37,993 --> 00:34:39,721 Doesn't matter what I say, 'cause I could tell you 712 00:34:39,745 --> 00:34:41,080 every detail about our marriage. 713 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 I could tell you every detail 714 00:34:42,706 --> 00:34:45,042 about the day that she left me, but... 715 00:34:45,125 --> 00:34:47,878 why, why would my memory even be remotely accurate? 716 00:34:47,961 --> 00:34:49,689 - I'm going through a phase! - Yeah, but why do I 717 00:34:49,713 --> 00:34:51,149 - have to listen... - And I'm asking you, just... 718 00:34:51,173 --> 00:34:52,591 Maybe... maybe I'd actually 719 00:34:52,674 --> 00:34:54,468 been smothering her for years. 720 00:34:54,551 --> 00:34:56,470 - No. Stop. - Smothering her with my love 721 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 and my dreams and a baby that she wasn't ready for. 722 00:34:59,473 --> 00:35:00,808 Crushed him. 723 00:35:00,891 --> 00:35:03,769 Maybe I was just another guy that was in her life 724 00:35:03,852 --> 00:35:05,312 that seemed like I was gonna save it, 725 00:35:05,395 --> 00:35:07,397 but really I was just there to ruin it. 726 00:35:09,650 --> 00:35:11,985 Maybe she was really unhappy and this dream girl 727 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 that I created in my mind's eye was just like 728 00:35:14,029 --> 00:35:18,367 a narrative trick, to get us through a life, you know? 729 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 I mean, this is really some 730 00:35:31,505 --> 00:35:34,091 deep philosophical shit we're talking about here. 731 00:35:34,174 --> 00:35:37,553 Yes, it is. It is. 732 00:35:40,681 --> 00:35:41,723 Will... 733 00:35:44,143 --> 00:35:48,272 we've been seeing each other for a while now. 734 00:35:48,355 --> 00:35:52,317 And today, you're talking about Abby a lot for the first time. 735 00:35:52,401 --> 00:35:54,903 And it's good. 736 00:35:54,987 --> 00:35:56,530 It's really good. 737 00:35:56,613 --> 00:36:00,033 So, tell me about that day. 738 00:36:02,077 --> 00:36:03,388 You had a nice morning with Abby... 739 00:36:03,412 --> 00:36:05,330 - No, no. - ...talking about Bob Dylan. 740 00:36:05,414 --> 00:36:07,499 I didn't. I didn't. That's not what I fucking said. 741 00:36:07,583 --> 00:36:09,477 I just said that it may not have been a nice morning. 742 00:36:09,501 --> 00:36:10,687 - Okay. - I said that it could've been 743 00:36:10,711 --> 00:36:11,938 a smothering, horrible morning. 744 00:36:11,962 --> 00:36:14,548 Okay. It could've been a smothering, horrible morning. 745 00:36:14,631 --> 00:36:17,509 You talked about Bob Dylan, 746 00:36:17,593 --> 00:36:19,636 then you went over to your parents' house for lunch, 747 00:36:19,720 --> 00:36:22,306 and then what happened? 748 00:36:24,266 --> 00:36:27,603 Then she just left me. Then she just left me. 749 00:36:27,686 --> 00:36:29,396 Will, she didn't just leave you. 750 00:36:29,479 --> 00:36:31,231 She just left. Yes, she did. 751 00:36:33,567 --> 00:36:37,863 Have you seen Abby since you've been released, Will? 752 00:36:39,615 --> 00:36:41,575 Come back to me, Abby. 753 00:36:41,658 --> 00:36:43,869 Please come back to me. I'll, I'll do anything. 754 00:36:43,952 --> 00:36:45,096 - Will? - Just give me another chance. 755 00:36:45,120 --> 00:36:46,496 Will? 756 00:36:46,580 --> 00:36:50,292 I'm talking to my fucking wife! 757 00:36:50,375 --> 00:36:53,420 But your wife wasn't there, was she? 758 00:37:02,304 --> 00:37:04,765 I don't know. What am I doing? What are you doing? 759 00:37:04,848 --> 00:37:06,225 Will... 760 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 ...you're not well yet. 761 00:37:09,561 --> 00:37:12,231 Okay? You're mixing meds. 762 00:37:12,314 --> 00:37:14,733 You're, you're not yourself. 763 00:37:18,320 --> 00:37:21,198 Tell me about that day. 764 00:37:30,791 --> 00:37:33,043 We talked about Bob Dylan. 765 00:37:33,126 --> 00:37:35,087 Okay. 766 00:37:36,588 --> 00:37:38,799 We laughed. 767 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 Okay. 768 00:37:44,554 --> 00:37:47,641 Go ahead. 769 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 We almost crushed the dog. 770 00:37:50,269 --> 00:37:52,229 Okay. 771 00:37:54,940 --> 00:37:57,484 We went to my parents' house. 772 00:37:57,567 --> 00:37:59,569 Right. 773 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 We ate meat loaf. 774 00:38:04,408 --> 00:38:06,201 Oh, my God, my mom's crazy. 775 00:38:06,285 --> 00:38:07,345 - She's totally fucking nuts. - She is. 776 00:38:07,369 --> 00:38:08,609 We're never gonna do that again. 777 00:38:08,662 --> 00:38:09,746 Oh, gosh. 778 00:38:09,830 --> 00:38:12,040 - How you feeling, my love? - I ate too much. 779 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 - You think? - Just a little bit. 780 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 You freakin' ate the gross national 781 00:38:17,879 --> 00:38:19,548 meat loaf product of a small nation. 782 00:38:19,631 --> 00:38:22,676 I think we might have a meat loaf instead of a human baby. 783 00:38:22,759 --> 00:38:23,903 You're giving birth to meat loaf? 784 00:38:23,927 --> 00:38:25,595 Yeah, we're having meat loaf. 785 00:38:27,472 --> 00:38:28,724 - Cab? - No. 786 00:38:28,807 --> 00:38:29,927 - Walk it off? - Yes, please. 787 00:38:29,975 --> 00:38:30,892 All right, let's walk it off. 788 00:38:30,976 --> 00:38:32,894 My heart's on fire. 789 00:38:32,978 --> 00:38:35,272 Not in a good way. 790 00:38:47,784 --> 00:38:50,662 The baby's a girl, Will. 791 00:38:50,746 --> 00:38:52,039 What? 792 00:38:52,122 --> 00:38:53,915 I know we weren't gonna find out, 793 00:38:53,999 --> 00:38:57,753 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 794 00:38:59,838 --> 00:39:02,758 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 795 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 Say something. 796 00:39:09,097 --> 00:39:12,309 What? 797 00:39:12,392 --> 00:39:14,394 I know what you want to name her. 798 00:39:16,563 --> 00:39:19,483 - Yeah? - Yeah. 799 00:39:19,566 --> 00:39:21,151 Yeah, I think so. 800 00:39:21,234 --> 00:39:23,070 I know you don't like his music, but... 801 00:39:23,153 --> 00:39:24,571 I love it. 802 00:39:24,654 --> 00:39:26,281 Big fan. 803 00:39:26,365 --> 00:39:27,824 I think it's cute. I think it's... 804 00:39:32,954 --> 00:39:35,040 I was smothering her. I was smothering her. 805 00:39:35,123 --> 00:39:36,750 That's why she left me. 806 00:39:38,835 --> 00:39:42,547 Will, listen, you suffered a trauma. 807 00:39:42,631 --> 00:39:43,631 It was horrific. 808 00:39:43,673 --> 00:39:45,717 - Can you fucking help me?! - Horrific. 809 00:39:45,801 --> 00:39:47,719 Help me, please! 810 00:39:47,803 --> 00:39:50,680 You thought about killing yourself. 811 00:39:50,764 --> 00:39:54,851 You... you were in treatment for months 812 00:39:54,935 --> 00:39:57,062 to keep you safe. 813 00:39:57,145 --> 00:39:59,606 And now you're, you're constructing a story 814 00:39:59,689 --> 00:40:02,692 that somehow makes it bearable. 815 00:40:05,112 --> 00:40:08,156 Will... you have a baby. 816 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 All right? 817 00:40:10,158 --> 00:40:11,701 Your baby lived. 818 00:40:13,328 --> 00:40:18,083 For whatever reason, miraculously, she's alive. 819 00:40:18,166 --> 00:40:22,504 Now, Will, wouldn't Abby want you to be there for that child? 820 00:40:24,131 --> 00:40:27,092 Now, why haven't you gone to your parents'? 821 00:40:27,175 --> 00:40:28,969 Will, look at me. 822 00:40:29,052 --> 00:40:31,847 Why haven't you seen that baby? 823 00:40:33,932 --> 00:40:35,684 I think it would help you. 824 00:40:35,767 --> 00:40:37,686 - Okay. - That's why you're out, 825 00:40:37,769 --> 00:40:40,313 and that's why you're seeing me, to get you there. 826 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 I, I think you're ready. 827 00:40:42,274 --> 00:40:43,900 Okay. 828 00:40:46,153 --> 00:40:48,071 I'm gonna go. 829 00:40:48,155 --> 00:40:49,948 No, hang on, Will. Will, hang on. 830 00:40:50,031 --> 00:40:51,908 No, I don't want you to leave yet. Let's... 831 00:40:51,992 --> 00:40:53,952 That's not the right story. No. 832 00:40:54,035 --> 00:40:55,912 I'm not really the hero of the story. 833 00:40:55,996 --> 00:40:57,831 This is, trauma is vicious, Will. 834 00:40:57,914 --> 00:41:00,041 I'm sorry. You're very nice. 835 00:41:00,125 --> 00:41:02,043 You're very nice. 836 00:41:02,127 --> 00:41:03,920 I don't want to be here anymore. 837 00:41:04,004 --> 00:41:05,464 Look, just sit down. We can... 838 00:41:05,547 --> 00:41:06,882 Let me talk you through this. 839 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 Bye. 840 00:41:58,183 --> 00:42:00,101 To say Dylan Dempsey's childhood 841 00:42:00,185 --> 00:42:02,103 was marked by death and tragedy would be 842 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 the grossest of understatements, 843 00:42:04,105 --> 00:42:06,274 and also a little bit douchey. 844 00:42:06,358 --> 00:42:08,944 She was literally born of death and tragedy. 845 00:42:10,445 --> 00:42:12,322 Six months into her little life, 846 00:42:12,405 --> 00:42:14,449 her father started locking in the pattern. 847 00:42:15,992 --> 00:42:17,702 And that was just the start. 848 00:42:22,207 --> 00:42:24,960 Dylan lost her grandma when she was six. 849 00:42:37,430 --> 00:42:40,475 And her best friend when she was seven. 850 00:42:51,570 --> 00:42:53,905 Tell them I'm nice. 851 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Come in. 852 00:43:14,342 --> 00:43:16,845 How you feeling, kiddo? 853 00:43:16,928 --> 00:43:19,848 I feel like my whole life is gonna be 854 00:43:19,931 --> 00:43:23,351 marked by death and tragedy. 855 00:43:23,435 --> 00:43:25,353 She did not say this, of course, 856 00:43:25,437 --> 00:43:27,397 but if she could verbalize what she was feeling 857 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 at eight years old, she would've. 858 00:43:33,361 --> 00:43:35,822 I crave a happy life, Grandpa. 859 00:43:35,905 --> 00:43:38,283 I have a almost desperate craving 860 00:43:38,366 --> 00:43:40,619 for stability and happiness, 861 00:43:40,702 --> 00:43:42,621 the way fat people crave chocolate 862 00:43:42,704 --> 00:43:44,873 or lost hikers crave rescue. 863 00:43:44,956 --> 00:43:48,877 I want to live a big, great, fantastical life, 864 00:43:48,960 --> 00:43:50,629 but I'm concerned that 865 00:43:50,712 --> 00:43:52,964 the tragedy that seems to follow me, 866 00:43:53,048 --> 00:43:54,841 the tragedy that birthed me 867 00:43:54,924 --> 00:43:57,427 will prevent that from ever happening. 868 00:43:57,510 --> 00:43:59,429 And I don't know if I can withstand 869 00:43:59,512 --> 00:44:01,431 another body blow like this. 870 00:44:02,682 --> 00:44:04,976 But what she really said was... 871 00:44:05,060 --> 00:44:07,687 How you feeling, kiddo? 872 00:44:07,771 --> 00:44:10,565 Are you gonna die, Grandpa? 873 00:44:10,649 --> 00:44:14,110 Yes. I am. 874 00:44:16,404 --> 00:44:19,574 Probably sooner than you'd like, kiddo... 875 00:44:19,658 --> 00:44:21,618 if I'm being honest. 876 00:44:21,701 --> 00:44:24,663 I'm gonna fight like hell to stick around for you 877 00:44:24,746 --> 00:44:28,667 as long as possible, to prevent one more death 878 00:44:28,750 --> 00:44:32,003 from coming anywhere near your doorstep. 879 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 I'm gonna get on the fucking treadmill, 880 00:44:34,005 --> 00:44:37,133 cut back on the red meat. 881 00:44:37,217 --> 00:44:38,927 I'm gonna do my best. 882 00:44:39,010 --> 00:44:40,929 Get you through your teenage years 883 00:44:41,012 --> 00:44:45,016 without losing one more goddamn thing. 884 00:44:45,100 --> 00:44:47,977 Gonna do it for your mother and father. 885 00:44:48,061 --> 00:44:50,647 I'm gonna do it for your grandmother. 886 00:44:50,730 --> 00:44:53,858 Most of all, I'm gonna do it for you, granddaughter. 887 00:44:55,652 --> 00:44:58,363 I'm gonna squeeze out ten more years 888 00:44:58,446 --> 00:45:02,742 from this decrepit old body, for you, my girl. 889 00:45:02,826 --> 00:45:05,370 My angel. 890 00:45:05,453 --> 00:45:07,622 Again, Irwin expressed this all with... 891 00:45:07,706 --> 00:45:10,750 No. No more dying around here, kiddo. 892 00:45:15,255 --> 00:45:18,800 - Okay? - Okay. 893 00:45:28,643 --> 00:45:32,105 The Dylan Dempsey transformation years. 894 00:45:32,188 --> 00:45:34,023 The years brought puberty. 895 00:45:34,107 --> 00:45:36,526 Puberty brought sexuality. 896 00:45:36,609 --> 00:45:41,614 Sexuality brought anger and fear and confusion. 897 00:45:41,698 --> 00:45:43,491 And when the smoke cleared, 898 00:45:43,575 --> 00:45:46,077 where that sweet little girl once stood, 899 00:45:46,161 --> 00:45:47,746 there remained only a woman 900 00:45:47,829 --> 00:45:51,416 who scared the absolute shit out of everyone. 901 00:46:12,353 --> 00:46:14,731 Come in. 902 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 Hey. 903 00:46:19,110 --> 00:46:21,488 Hey. I'm going out. 904 00:46:21,571 --> 00:46:22,947 With who? 905 00:46:23,031 --> 00:46:25,742 Just with some friends. 906 00:46:25,825 --> 00:46:28,161 Cigarettes. 907 00:46:28,244 --> 00:46:30,205 Grandma used to say it's a nasty habit 908 00:46:30,288 --> 00:46:33,875 of people lighting little fires under their noses. 909 00:46:33,958 --> 00:46:36,044 Cool. 910 00:46:36,127 --> 00:46:40,298 You aren't even gonna try and hide them from me? 911 00:46:40,381 --> 00:46:42,884 Aren't we both better than that? 912 00:46:42,967 --> 00:46:44,886 I don't know. 913 00:46:44,969 --> 00:46:47,263 You hear Vermont's made them illegal? 914 00:46:47,347 --> 00:46:49,557 Remind me never to go to Vermont. 915 00:46:54,604 --> 00:46:56,856 - Can I have one? - No. 916 00:46:56,940 --> 00:46:59,609 Just one? 917 00:46:59,692 --> 00:47:01,736 No, these things will kill you. 918 00:47:07,784 --> 00:47:10,495 Was hoping we could talk about college. 919 00:47:10,578 --> 00:47:13,832 We talked about it last night. 920 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 - Didn't get very far. - Yes, we did. 921 00:47:15,917 --> 00:47:19,045 We just didn't get where you wanted it to go. 922 00:47:19,128 --> 00:47:21,506 I'm 21, Irwin. Give up on the dream. 923 00:47:21,589 --> 00:47:23,925 I've almost saved enough to get out of your hair. 924 00:47:24,008 --> 00:47:26,010 I promise. 925 00:47:26,094 --> 00:47:28,054 Promise you'll be home by 11:00? 926 00:47:28,137 --> 00:47:29,889 I'd rather not lie to you. 927 00:47:29,973 --> 00:47:32,809 - Please lie to me. - I'll be home by 11:00. 928 00:47:34,602 --> 00:47:36,604 Dylan. 929 00:47:40,358 --> 00:47:43,152 Happy 21st, kiddo. 930 00:47:56,416 --> 00:47:58,167 Some sugar. 931 00:47:58,251 --> 00:47:59,460 Mwah. 932 00:48:03,715 --> 00:48:05,675 Peace! 933 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Hey. Hey, everyone. 934 00:48:57,393 --> 00:48:59,520 We're PB&J. 935 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 Yeah! 936 00:49:01,940 --> 00:49:04,442 Um... 937 00:49:04,525 --> 00:49:07,236 Uh, this first song is kind of personal. 938 00:49:07,320 --> 00:49:08,571 Um... 939 00:49:08,655 --> 00:49:11,240 My mom died 21 years ago today, and... 940 00:49:11,324 --> 00:49:12,825 Take it off! 941 00:49:18,247 --> 00:49:20,416 They tell me she used to listen to Bob Dylan. 942 00:49:20,500 --> 00:49:22,627 Show us your tits! 943 00:49:29,050 --> 00:49:31,386 Whatever. 944 00:51:08,107 --> 00:51:09,984 - Oh, shit. - Oh, shit. 945 00:51:13,863 --> 00:51:15,656 Hey! 946 00:51:15,740 --> 00:51:17,200 What the fuck? 947 00:51:21,579 --> 00:51:23,247 Hey! 948 00:51:23,331 --> 00:51:26,334 Hey, you owe me a new phone, bitch. 949 00:51:28,211 --> 00:51:30,088 Yeah. You're right, I'm sorry. 950 00:51:30,171 --> 00:51:32,673 That, uh... I shouldn't have done that. 951 00:51:32,757 --> 00:51:34,842 Uh, it's just been a really weird day for me. 952 00:51:34,926 --> 00:51:37,053 Um... 953 00:51:37,136 --> 00:51:39,680 Let me see what I have on me. Can you hold that a second? 954 00:51:39,764 --> 00:51:41,182 I'm so, so sorry. 955 00:51:46,020 --> 00:51:48,106 You think that's funny? You fucking filming me?! 956 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 Dylan! 957 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 I'm fine. I'm fine! 958 00:51:53,945 --> 00:51:55,279 I'm fine. 959 00:52:50,918 --> 00:52:53,254 The baby's a girl, Will. 960 00:52:53,337 --> 00:52:55,339 What? 961 00:52:55,423 --> 00:52:57,508 I know we weren't gonna find out, 962 00:52:57,592 --> 00:53:01,637 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 963 00:53:01,721 --> 00:53:05,641 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 964 00:53:05,725 --> 00:53:07,768 Actually, Daddy's gonna blow his brains out 965 00:53:07,852 --> 00:53:09,979 before he even meets me, so... 966 00:53:10,062 --> 00:53:11,731 Say something. 967 00:53:11,814 --> 00:53:13,524 I know what you want to name her. 968 00:53:13,608 --> 00:53:15,151 I know you don't like his music... 969 00:53:15,234 --> 00:53:16,754 Might want to look to your right, lady. 970 00:53:16,819 --> 00:53:17,737 I love it. 971 00:53:17,820 --> 00:53:19,864 - Big fan. - Mom. 972 00:53:19,947 --> 00:53:22,283 - I think it's pretty cute. - I think it's gonna be... 973 00:53:22,366 --> 00:53:24,452 Mom, Mom, look out! 974 00:53:44,222 --> 00:53:47,183 Are you okay? 975 00:53:49,769 --> 00:53:51,771 Does it matter? 976 00:53:53,564 --> 00:53:55,274 If Rodrigo Gonzalez 977 00:53:55,358 --> 00:53:57,401 had really been there that night, 978 00:53:57,485 --> 00:53:59,362 he might have told the stoned young woman 979 00:53:59,445 --> 00:54:01,757 sitting in front of him that it mattered quite a bit to him 980 00:54:01,781 --> 00:54:04,784 that Dylan Dempsey was okay. 981 00:54:32,395 --> 00:54:34,146 He's here! 982 00:55:03,676 --> 00:55:05,594 Bueno. Bueno. Hombre. 983 00:55:58,564 --> 00:56:03,819 Come here. I'll be with you in a second. Have a seat. 984 00:56:15,956 --> 00:56:17,249 Sit. 985 00:56:23,130 --> 00:56:26,300 Javier, it occurs to me that we've 986 00:56:26,384 --> 00:56:28,010 never really spoken. 987 00:56:28,094 --> 00:56:29,553 It's been 988 00:56:29,929 --> 00:56:31,222 five years 989 00:56:31,305 --> 00:56:36,435 I've owned this land 990 00:56:36,519 --> 00:56:39,230 and I don't think we've said more than a few words to one another. 991 00:56:39,939 --> 00:56:40,981 Drink? 992 00:56:44,151 --> 00:56:45,736 - No, sir. - No, right. 993 00:56:45,820 --> 00:56:48,948 I was raised in Italy, did you know that? 994 00:56:49,031 --> 00:56:51,325 That I'm Italian? 995 00:56:51,409 --> 00:56:53,994 I look like you and sound like you, 996 00:56:54,078 --> 00:56:55,955 but my name is Saccione 997 00:56:56,038 --> 00:56:58,499 and I have lived most of my life 998 00:56:58,582 --> 00:56:59,582 in Italy. 999 00:57:00,126 --> 00:57:02,169 My Italian father 1000 00:57:02,253 --> 00:57:04,046 traveled to Andalusia 1001 00:57:04,130 --> 00:57:06,757 and this is where he met my mother. 1002 00:57:06,841 --> 00:57:08,509 Did you know these things? 1003 00:57:08,592 --> 00:57:10,302 That my mother was from this region? 1004 00:57:10,636 --> 00:57:11,762 No, señor. 1005 00:57:15,724 --> 00:57:17,143 My father 1006 00:57:17,476 --> 00:57:19,061 was a royal 1007 00:57:19,770 --> 00:57:22,022 fuck of a man. 1008 00:57:22,731 --> 00:57:25,025 He met my mother young, 1009 00:57:25,109 --> 00:57:28,112 he won her over, moved her away 1010 00:57:28,195 --> 00:57:29,697 from everything she knew, 1011 00:57:29,780 --> 00:57:31,532 everyone she loved. 1012 00:57:31,615 --> 00:57:32,615 He was, 1013 00:57:32,783 --> 00:57:33,534 possessive, 1014 00:57:33,617 --> 00:57:35,619 controlling, aggressive. 1015 00:57:35,703 --> 00:57:37,496 And he was rich, 1016 00:57:37,580 --> 00:57:42,585 which makes a royal fuck of a man like that 1017 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 particularly 1018 00:57:44,128 --> 00:57:46,297 dangerous. 1019 00:57:51,093 --> 00:57:53,721 Hey, are you sure I can't offer you a drink? 1020 00:57:53,804 --> 00:57:55,806 Wine, manzanilla? 1021 00:57:55,890 --> 00:57:58,267 I will go for manzanilla. 1022 00:57:59,143 --> 00:58:01,228 Okay, manzanilla sounds good. 1023 00:58:01,312 --> 00:58:03,606 Very well, of course. 1024 00:58:07,735 --> 00:58:10,029 So there's my mother 1025 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 a young Spanish lady 1026 00:58:14,575 --> 00:58:17,661 full-blooded Andalusian 1027 00:58:18,412 --> 00:58:21,624 cut off from her family 1028 00:58:25,085 --> 00:58:28,380 living in the Italian countryside. 1029 00:58:28,464 --> 00:58:30,424 By the way, 1030 00:58:30,508 --> 00:58:34,386 doesn't speak a word of Italian. 1031 00:58:41,018 --> 00:58:41,810 Here you go. 1032 00:58:41,894 --> 00:58:42,894 Cheers. 1033 00:58:43,479 --> 00:58:44,813 Cheers. 1034 00:58:53,197 --> 00:58:54,573 My father 1035 00:58:54,657 --> 00:58:56,909 decides he wants 1036 00:58:57,701 --> 00:59:00,204 an "Italian" wife. 1037 00:59:00,287 --> 00:59:02,581 And an "Italian" family. 1038 00:59:02,665 --> 00:59:06,460 So he disallows Spanish in his home. 1039 00:59:06,544 --> 00:59:08,921 He cuts off contact with her family. 1040 00:59:09,004 --> 00:59:13,175 My mother has nothing. 1041 00:59:13,259 --> 00:59:15,469 No one to love. 1042 00:59:16,929 --> 00:59:19,723 And so she gets pregnant. 1043 00:59:19,807 --> 00:59:21,976 With me. 1044 00:59:28,524 --> 00:59:29,775 As I get older 1045 00:59:31,277 --> 00:59:33,988 whenever my father travels for work 1046 00:59:34,071 --> 00:59:35,071 she 1047 00:59:35,990 --> 00:59:39,201 arranges packages to be sent from home. 1048 00:59:39,285 --> 00:59:41,328 Spanish foods, wines. 1049 00:59:41,996 --> 00:59:44,081 Our favorite treat was 1050 00:59:44,915 --> 00:59:49,545 the Spanish olive oil. 1051 00:59:50,004 --> 00:59:51,380 Can you imagine? 1052 00:59:51,463 --> 00:59:52,463 There we are 1053 00:59:53,257 --> 00:59:55,175 in the Italian countryside 1054 00:59:55,259 --> 00:59:59,096 home to the most famous olive oil in the world, 1055 00:59:59,722 --> 01:00:02,933 pouring Spanish olive oil down our throats 1056 01:00:03,017 --> 01:00:07,104 like we now drink this manzanilla. 1057 01:00:08,105 --> 01:00:09,105 What a pair 1058 01:00:09,565 --> 01:00:11,859 Mama and I were. 1059 01:00:14,695 --> 01:00:15,821 What a pair. 1060 01:00:21,952 --> 01:00:23,537 She died, my mother, 1061 01:00:23,621 --> 01:00:26,123 when I was just sixteen. 1062 01:00:28,709 --> 01:00:30,002 As soon as she died, 1063 01:00:30,085 --> 01:00:32,921 that royal fuck of a man cut me off. 1064 01:00:34,048 --> 01:00:36,008 He saw my mother 1065 01:00:36,091 --> 01:00:37,384 in me. 1066 01:00:37,468 --> 01:00:40,638 And in my mother he saw only a dirty Spaniard 1067 01:00:40,721 --> 01:00:43,432 who had ruined his life. 1068 01:00:45,976 --> 01:00:47,478 Luckily for me, 1069 01:00:51,815 --> 01:00:54,985 my father wasn't just a bigot, 1070 01:00:55,903 --> 01:00:58,364 he was also a narcissist. 1071 01:00:58,864 --> 01:01:00,949 He never thought he would die, 1072 01:01:01,033 --> 01:01:04,662 even as he got older, even as he got sicker. 1073 01:01:05,162 --> 01:01:06,163 And so... 1074 01:01:07,373 --> 01:01:09,416 he never made a will. 1075 01:01:10,626 --> 01:01:11,669 Ay, ay ay. 1076 01:01:13,337 --> 01:01:16,924 The moment he left this earth, 1077 01:01:17,007 --> 01:01:21,679 I became a wildly wealthy man, Javier. 1078 01:01:24,348 --> 01:01:26,058 And the first thing I did was 1079 01:01:26,141 --> 01:01:28,686 buy this land back in Andalusia, 1080 01:01:28,769 --> 01:01:30,896 where I now grow hundreds of acres 1081 01:01:30,979 --> 01:01:35,526 of the olive oil that Mama and I once hoarded. 1082 01:01:36,026 --> 01:01:37,026 And while 1083 01:01:37,736 --> 01:01:39,196 business keeps me away 1084 01:01:39,279 --> 01:01:41,907 most of the time, 1085 01:01:42,700 --> 01:01:46,745 this land is the only thing that matters to me. 1086 01:01:48,914 --> 01:01:51,041 This land is my story, 1087 01:01:51,125 --> 01:01:53,627 and it is my mama's story. 1088 01:01:56,463 --> 01:01:57,965 That is why 1089 01:01:59,800 --> 01:02:01,176 the olives 1090 01:02:03,011 --> 01:02:05,514 mean so much to me. 1091 01:02:09,685 --> 01:02:10,685 And now 1092 01:02:11,520 --> 01:02:13,063 I must ask, 1093 01:02:15,232 --> 01:02:19,820 why do they mean so much to you? 1094 01:02:21,905 --> 01:02:23,699 I don't follow. 1095 01:02:25,826 --> 01:02:29,872 The other men use rakes and nets 1096 01:02:29,955 --> 01:02:32,332 but you pick by hand. 1097 01:02:32,416 --> 01:02:35,627 You can only pick half as many... 1098 01:02:36,128 --> 01:02:37,629 I work twice as long. 1099 01:02:37,713 --> 01:02:39,173 No, I am aware. This is not 1100 01:02:39,256 --> 01:02:42,384 criticism. It is simply a question. 1101 01:02:42,468 --> 01:02:45,429 Why do you work harder than the other men? 1102 01:02:46,805 --> 01:02:48,682 Because it's the right way... 1103 01:02:53,395 --> 01:02:55,105 I tell you my story, 1104 01:02:55,189 --> 01:02:58,108 the story of my fuck of a father 1105 01:02:58,192 --> 01:03:00,319 and my poor abused mother 1106 01:03:00,402 --> 01:03:02,237 and when I ask you for the same... 1107 01:03:02,321 --> 01:03:06,200 all I get is "because it's the right way?" 1108 01:03:08,535 --> 01:03:12,790 Come on Janvier, drink your manzanila and tell me your story 1109 01:03:20,589 --> 01:03:22,257 I am a simple man. 1110 01:03:22,341 --> 01:03:24,551 I do not have a story. 1111 01:03:25,260 --> 01:03:28,138 I did not have a fuck of a father. 1112 01:03:28,639 --> 01:03:29,932 My father was 1113 01:03:30,390 --> 01:03:33,393 funny and whistled while he worked, 1114 01:03:34,770 --> 01:03:39,441 and I like having a job where I can whistle while I work, too. 1115 01:03:41,568 --> 01:03:44,613 The rakes bruise the olives 1116 01:03:45,739 --> 01:03:48,116 so I pick them by hand. 1117 01:03:48,617 --> 01:03:51,912 It's the right way. That is all. 1118 01:03:57,835 --> 01:03:59,920 The men love you. 1119 01:04:01,046 --> 01:04:03,549 I hear you telling them stories, 1120 01:04:03,632 --> 01:04:05,342 making them laugh. 1121 01:04:06,426 --> 01:04:07,594 I have a big mouth. 1122 01:04:07,678 --> 01:04:10,973 But with me, you are reserved. 1123 01:04:11,056 --> 01:04:12,641 You are my boss. 1124 01:04:12,975 --> 01:04:15,102 I want to be your friend. 1125 01:04:16,478 --> 01:04:17,478 No. 1126 01:04:19,606 --> 01:04:21,650 I would disappoint you as your friend. 1127 01:04:21,733 --> 01:04:23,110 I disagree... 1128 01:04:24,695 --> 01:04:27,531 I gave you my answer. 1129 01:04:37,416 --> 01:04:39,001 It's curious. 1130 01:04:39,459 --> 01:04:42,170 The other men admire me, 1131 01:04:42,588 --> 01:04:45,090 and they barely know me. 1132 01:04:45,173 --> 01:04:49,553 But you, you hear my story and it does not affect you. 1133 01:04:49,636 --> 01:04:52,723 It does not make you 1134 01:04:52,806 --> 01:04:54,558 like me? 1135 01:04:55,392 --> 01:04:56,518 It's okay, 1136 01:04:57,644 --> 01:04:59,021 you can be 1137 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 completely honest. 1138 01:05:03,108 --> 01:05:05,944 No, it does not. 1139 01:05:08,572 --> 01:05:10,532 May I ask why... 1140 01:05:14,119 --> 01:05:16,830 I would not have taken his money. 1141 01:05:29,801 --> 01:05:30,886 Okay. 1142 01:05:32,930 --> 01:05:35,140 Would you like to live here 1143 01:05:35,557 --> 01:05:39,478 and oversee the men? As foreman? 1144 01:05:40,228 --> 01:05:41,688 For free? 1145 01:05:42,147 --> 01:05:44,191 Yes, for free. 1146 01:05:44,274 --> 01:05:46,944 Of course, there would be a raise... 1147 01:05:47,027 --> 01:05:48,027 No. 1148 01:05:48,362 --> 01:05:50,405 The free rent would be more than enough. 1149 01:05:50,489 --> 01:05:51,740 I have one condition. 1150 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 I will take care of your land. 1151 01:05:56,787 --> 01:06:00,916 I will help it thrive as if it's my own. 1152 01:06:02,542 --> 01:06:03,794 But my whistling 1153 01:06:03,877 --> 01:06:05,212 is for me, 1154 01:06:07,673 --> 01:06:10,884 and my big mouth is for the men. 1155 01:06:12,928 --> 01:06:15,722 You will not ask of that from me. 1156 01:06:15,806 --> 01:06:20,060 And I will never ask anything of you. 1157 01:06:27,526 --> 01:06:29,444 At exactly this moment, 1158 01:06:29,528 --> 01:06:31,446 a mere 4,000 miles away, 1159 01:06:31,530 --> 01:06:33,532 Abby Dempsey, then Abby Lesher, 1160 01:06:33,615 --> 01:06:36,952 had just finished the first draft of her college thesis. 1161 01:06:37,035 --> 01:06:38,787 "But life itself proves to be 1162 01:06:38,870 --> 01:06:40,789 "the most unreliable of narrators, 1163 01:06:40,872 --> 01:06:42,249 "forever taking us on a journey 1164 01:06:42,332 --> 01:06:43,351 "where it is impossible to predict 1165 01:06:43,375 --> 01:06:45,794 what might happen next. Life its..." 1166 01:06:45,877 --> 01:06:47,563 Okay. This next part gets a little flowery... 1167 01:06:47,587 --> 01:06:48,672 Read, woman. 1168 01:06:48,755 --> 01:06:50,316 I know, but I feel like it's getting away 1169 01:06:50,340 --> 01:06:51,633 - from literary crit... - Read! 1170 01:06:51,717 --> 01:06:53,427 Life itself tricks us. 1171 01:06:53,510 --> 01:06:55,095 It misleads us. 1172 01:06:55,178 --> 01:06:58,682 It paints one man a hero when he may well be a villain. 1173 01:06:58,765 --> 01:07:00,475 Hero or villain? 1174 01:07:00,559 --> 01:07:04,021 Villain or hero? 1175 01:07:04,104 --> 01:07:04,855 Or maybe neither. 1176 01:07:04,938 --> 01:07:06,124 Maybe life is playing the role 1177 01:07:06,148 --> 01:07:08,650 of unreliable trickster yet again. 1178 01:07:08,734 --> 01:07:09,943 Maybe those it paints 1179 01:07:10,027 --> 01:07:12,029 as the heroes and villains of our stories 1180 01:07:12,112 --> 01:07:15,115 are actually just day players in a much bigger movie. 1181 01:07:15,198 --> 01:07:16,742 Maybe they're simply extras, 1182 01:07:16,825 --> 01:07:19,453 filling the frames so the real heroes 1183 01:07:19,536 --> 01:07:21,997 can have bodies crossing in the background. 1184 01:07:23,957 --> 01:07:26,585 And then it sort of says that over and over again... 1185 01:07:26,668 --> 01:07:28,962 You... 1186 01:07:29,046 --> 01:07:31,298 ...are so much smarter than me. 1187 01:07:31,381 --> 01:07:35,010 I really am, aren't I? 1188 01:07:37,387 --> 01:07:40,098 Abby's thesis was a total disaster. 1189 01:07:40,182 --> 01:07:42,851 Her favorite and most trusted professor argued, 1190 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 as she feared he might, 1191 01:07:44,936 --> 01:07:46,813 that she had strayed from literary criticism 1192 01:07:46,897 --> 01:07:48,815 and had veered into an unwieldy cross 1193 01:07:48,899 --> 01:07:53,320 of creative writing and 17th-century French philosophy. 1194 01:07:53,403 --> 01:07:55,906 Then Abby's favorite and most trusted professor 1195 01:07:55,989 --> 01:07:57,741 tried to fuck her. 1196 01:07:57,824 --> 01:08:01,244 Which, one might argue, proved Abby's thesis after all. 1197 01:08:10,045 --> 01:08:11,713 A continent away, 1198 01:08:11,797 --> 01:08:15,008 Javier González was worried about none of this. 1199 01:08:17,302 --> 01:08:19,846 Javier González didn't philosophize 1200 01:08:19,930 --> 01:08:23,850 and he never wondered what life had in store for him. 1201 01:08:23,934 --> 01:08:26,728 Javier González knew where he was going. 1202 01:08:26,812 --> 01:08:28,897 He'd known all along. 1203 01:08:37,405 --> 01:08:38,698 Oh. 1204 01:08:45,080 --> 01:08:47,374 Isabel Diaz had been taught from birth 1205 01:08:47,457 --> 01:08:49,543 to expect a very average life. 1206 01:08:49,626 --> 01:08:51,461 She was one of six sisters 1207 01:08:51,545 --> 01:08:53,880 and was openly considered to be the fourth prettiest. 1208 01:09:06,226 --> 01:09:07,644 Bravo. 1209 01:09:16,695 --> 01:09:18,321 I brought this. 1210 01:09:18,405 --> 01:09:19,531 Ooh. 1211 01:09:21,408 --> 01:09:24,536 Because, we have to celebrate that I've been promoted. 1212 01:09:24,619 --> 01:09:26,079 Stop fucking with me. 1213 01:09:26,163 --> 01:09:27,372 Seriously? 1214 01:09:27,455 --> 01:09:29,082 Seriously. 1215 01:09:30,709 --> 01:09:32,627 How do you say it so calmly? 1216 01:09:33,253 --> 01:09:34,838 Congratulations! 1217 01:09:38,758 --> 01:09:41,803 I can make a life for us now. 1218 01:09:43,263 --> 01:09:44,681 Bella... 1219 01:09:45,682 --> 01:09:48,018 I know I'll never be a rich man. 1220 01:09:48,101 --> 01:09:48,977 But... 1221 01:09:49,060 --> 01:09:51,229 I also know... 1222 01:09:51,313 --> 01:09:54,482 that I will be a good one. 1223 01:09:55,358 --> 01:09:58,028 And I also know that my heart... 1224 01:09:58,945 --> 01:10:01,323 has been yours since the day I saw you. 1225 01:10:03,074 --> 01:10:04,492 Don't laugh! 1226 01:10:04,576 --> 01:10:05,952 I would like to make it official. 1227 01:10:06,036 --> 01:10:07,621 - Yes. - Yes what? 1228 01:10:07,704 --> 01:10:09,414 Yes to everything. 1229 01:10:11,458 --> 01:10:13,460 But don't cry, okay? 1230 01:10:13,543 --> 01:10:14,669 No, no. 1231 01:10:28,808 --> 01:10:30,268 Una... 1232 01:10:30,352 --> 01:10:31,770 Dos... 1233 01:10:31,853 --> 01:10:34,397 - Y... - ÁY tres! 1234 01:10:38,526 --> 01:10:39,694 All of this is yours? 1235 01:10:40,737 --> 01:10:42,197 Ours, Bella. 1236 01:10:48,036 --> 01:10:49,454 What do you think? 1237 01:10:51,665 --> 01:10:53,416 I feel like a... 1238 01:10:54,209 --> 01:10:55,835 landowner. 1239 01:10:56,169 --> 01:10:57,712 It's ours, Bella. 1240 01:10:58,296 --> 01:10:59,714 This is ours. 1241 01:11:46,511 --> 01:11:47,595 This is where we are. 1242 01:11:48,596 --> 01:11:49,639 Andalusia. 1243 01:11:50,307 --> 01:11:53,018 If you cross over here, like this... 1244 01:11:54,853 --> 01:11:56,396 Here we run into 1245 01:11:56,479 --> 01:11:57,939 this piece of land 1246 01:11:58,815 --> 01:12:01,735 kind of brownish-greenish called 1247 01:12:01,818 --> 01:12:03,153 America. 1248 01:12:03,695 --> 01:12:04,779 New York? 1249 01:12:04,863 --> 01:12:06,573 New York, you remember? 1250 01:12:08,491 --> 01:12:10,327 Isabel could no longer remember 1251 01:12:10,410 --> 01:12:13,413 when Mr. Saccione first started coming over to visit Rodrigo. 1252 01:12:15,081 --> 01:12:18,293 She only knew that the visits had become more consistent, 1253 01:12:18,376 --> 01:12:20,086 usually in the middle of the day, 1254 01:12:20,170 --> 01:12:22,380 always when Javier was in the fields. 1255 01:12:31,681 --> 01:12:32,849 I apologize. 1256 01:12:34,476 --> 01:12:36,478 I've overstayed my welcome. 1257 01:12:36,561 --> 01:12:37,771 No, not at all. 1258 01:12:37,854 --> 01:12:39,147 - Si, si. - No, no, no. 1259 01:12:39,230 --> 01:12:40,357 I have. 1260 01:12:40,690 --> 01:12:41,858 I have. 1261 01:12:52,077 --> 01:12:56,122 I have many great things in my life, Mrs. Gonzáles... 1262 01:12:56,206 --> 01:12:57,248 but 1263 01:13:00,210 --> 01:13:03,546 I fear my strange upbringing 1264 01:13:03,630 --> 01:13:05,006 has left me, 1265 01:13:05,090 --> 01:13:10,053 with scars that have kept me from finding, 1266 01:13:10,136 --> 01:13:13,098 the most important things. 1267 01:13:14,557 --> 01:13:15,975 It is not fair 1268 01:13:16,059 --> 01:13:20,688 that now I try to fill that void 1269 01:13:20,772 --> 01:13:21,772 here. 1270 01:13:22,273 --> 01:13:23,525 Don't be silly. 1271 01:13:23,608 --> 01:13:25,110 Rigo loves you. 1272 01:13:25,193 --> 01:13:27,362 That's very kind of you. 1273 01:13:27,445 --> 01:13:28,071 No, it's true. 1274 01:13:28,154 --> 01:13:30,365 He really is such a 1275 01:13:30,740 --> 01:13:31,991 special boy. 1276 01:13:32,075 --> 01:13:33,451 He is very smart, isn't he? 1277 01:13:33,535 --> 01:13:36,955 The things I could teach him. English and literature, and... 1278 01:13:37,038 --> 01:13:38,289 That would be great. 1279 01:13:38,373 --> 01:13:39,373 My love. Hello. 1280 01:13:39,874 --> 01:13:40,917 Javier. 1281 01:13:41,584 --> 01:13:44,170 Perfect, because I came to talk to you about the 1282 01:13:44,254 --> 01:13:46,214 extension to the mill. 1283 01:13:46,297 --> 01:13:50,844 And brought a gift for your son. 1284 01:13:51,761 --> 01:13:53,680 It wasn't necessary. It's too generous. 1285 01:13:53,763 --> 01:13:55,557 Just a small gift. 1286 01:13:56,516 --> 01:14:00,061 Besides, my son has enough toys. 1287 01:14:01,938 --> 01:14:04,023 And from now on, when you need me, 1288 01:14:04,107 --> 01:14:05,942 just send word, 1289 01:14:06,025 --> 01:14:07,986 and I'll save you the trip. 1290 01:14:09,195 --> 01:14:10,363 No! 1291 01:14:11,156 --> 01:14:12,282 Thank you. 1292 01:14:15,160 --> 01:14:17,454 Let me fill you in on the mill. 1293 01:14:19,122 --> 01:14:20,122 Of course. 1294 01:14:25,628 --> 01:14:27,672 I want to go to New York with him! 1295 01:14:33,011 --> 01:14:35,054 Javier González was a simple man, 1296 01:14:35,138 --> 01:14:37,015 but not a stupid one. 1297 01:14:37,098 --> 01:14:39,559 And that day, he began doing something 1298 01:14:39,642 --> 01:14:43,980 he'd never done before: planning a family vacation. 1299 01:14:44,063 --> 01:14:46,024 To a place that he had just learned 1300 01:14:46,107 --> 01:14:49,986 his son desperately wanted to visit with someone else. 1301 01:15:21,351 --> 01:15:22,519 I want to go up front. 1302 01:15:22,602 --> 01:15:24,646 No, not up front, Rigo. It's dangerous. 1303 01:15:25,313 --> 01:15:26,564 You want us to go up front? 1304 01:15:27,482 --> 01:15:30,276 I got him! And we're going up front! 1305 01:15:30,360 --> 01:15:31,694 - Hello. - Hello. 1306 01:15:32,195 --> 01:15:34,405 - Hello. - Hola. 1307 01:15:34,489 --> 01:15:35,657 - Hola. - Hola. 1308 01:15:35,740 --> 01:15:37,325 Hola. Hola. 1309 01:15:37,408 --> 01:15:39,035 Hey, little guy. Look. 1310 01:15:41,037 --> 01:15:43,331 Where'd it go? Look. 1311 01:15:43,414 --> 01:15:44,958 - Whoa. - There it is. 1312 01:15:45,041 --> 01:15:46,292 Where are you from? 1313 01:15:46,376 --> 01:15:48,086 We're from Spain. 1314 01:15:49,629 --> 01:15:50,547 Hello. 1315 01:15:50,630 --> 01:15:51,714 I'm from the south. 1316 01:15:53,508 --> 01:15:56,302 Rodrigo, don't bother the bus driver. He's driving. 1317 01:16:08,898 --> 01:16:11,401 A pregnant woman eviscerated by a bus. 1318 01:16:13,820 --> 01:16:16,447 A grown man weeping desperately. 1319 01:16:16,531 --> 01:16:18,449 Bystanders screaming. 1320 01:16:20,451 --> 01:16:22,829 It was only about 20 seconds of footage, 1321 01:16:22,912 --> 01:16:24,831 but it would replay on a loop 1322 01:16:24,914 --> 01:16:28,459 in little Rodrigo González's brain for years to come. 1323 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 Mamá! 1324 01:16:45,351 --> 01:16:46,603 My love. 1325 01:16:49,689 --> 01:16:50,815 Go to sleep, OK? 1326 01:16:52,442 --> 01:16:54,402 One eye, 1327 01:16:54,485 --> 01:16:56,195 we close it. 1328 01:16:56,279 --> 01:16:59,157 This other eye... 1329 01:16:59,240 --> 01:17:00,783 No more bad dreams. 1330 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 Only good ones. 1331 01:17:08,166 --> 01:17:10,752 You can hear he's awake, don't you? 1332 01:17:10,835 --> 01:17:12,635 Or am I the only one that can hear he's awake? 1333 01:17:14,339 --> 01:17:15,923 If you yell at him he won't go to sleep. 1334 01:17:16,007 --> 01:17:17,050 You put him to sleep. 1335 01:17:17,133 --> 01:17:18,593 You put him to sleep. 1336 01:17:26,726 --> 01:17:27,810 Rigo! 1337 01:17:27,894 --> 01:17:29,038 You're going to force me to eat? 1338 01:17:29,062 --> 01:17:29,771 I am not hungry. 1339 01:17:29,854 --> 01:17:31,773 I'm not hungry, Bella! 1340 01:17:40,907 --> 01:17:41,908 Mamá! 1341 01:17:54,420 --> 01:17:55,922 - No! - Rigo. 1342 01:17:56,255 --> 01:17:58,007 - That's enough! - No! 1343 01:18:01,427 --> 01:18:03,179 I can smell you from here. 1344 01:18:08,059 --> 01:18:10,561 Bella, I'm talking to you. 1345 01:18:14,107 --> 01:18:15,400 Damn it! 1346 01:18:25,535 --> 01:18:27,328 He is getting worse, Javier. 1347 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 He is getting worse. 1348 01:18:28,830 --> 01:18:30,498 I know. 1349 01:18:33,042 --> 01:18:35,920 He will get better, I know it. 1350 01:18:36,254 --> 01:18:37,463 He just needs time. 1351 01:18:38,297 --> 01:18:39,966 We need to get him help. 1352 01:18:40,466 --> 01:18:42,260 We took him to all the doctors. 1353 01:18:42,343 --> 01:18:44,303 He needs a specialist! 1354 01:18:45,763 --> 01:18:46,931 In Madrid. 1355 01:18:47,390 --> 01:18:49,392 The doctors the rich people... 1356 01:18:49,475 --> 01:18:51,394 We are not rich people, Bella. 1357 01:18:56,941 --> 01:18:58,526 He is our son. 1358 01:19:00,236 --> 01:19:03,197 He is our little boy and he is in pain. 1359 01:19:08,953 --> 01:19:10,246 Okay. 1360 01:19:13,416 --> 01:19:14,625 Okay. 1361 01:19:18,504 --> 01:19:19,797 If you want, I will ask him. 1362 01:19:19,881 --> 01:19:21,466 No. No. 1363 01:19:21,549 --> 01:19:22,675 No, Bella. 1364 01:19:25,303 --> 01:19:27,680 I must. Okay? 1365 01:19:29,682 --> 01:19:31,017 Okay. 1366 01:19:39,776 --> 01:19:42,403 Excuse me, sir. 1367 01:19:42,487 --> 01:19:44,655 Do you have a moment? 1368 01:19:44,739 --> 01:19:47,241 Your Uncle called me, 1369 01:19:47,325 --> 01:19:51,954 he told me you've been sad. 1370 01:19:52,038 --> 01:19:52,747 Hm-mm. 1371 01:19:52,830 --> 01:19:55,166 The diagnosis is pretty clear, 1372 01:19:55,833 --> 01:19:58,377 after these two sessions. 1373 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Rodrigo experienced a trauma, as you know. 1374 01:20:01,547 --> 01:20:05,092 From the event he experienced. 1375 01:20:05,176 --> 01:20:06,511 The accident. 1376 01:20:07,845 --> 01:20:09,364 Rodrigo is responding very well to my suggestions, 1377 01:20:09,388 --> 01:20:13,392 and expressing himself through drawings and games, 1378 01:20:13,476 --> 01:20:15,311 which is very important. 1379 01:20:15,394 --> 01:20:18,272 It will take some time, 1380 01:20:18,356 --> 01:20:21,567 but the good news is it's treatable and curable. 1381 01:20:21,651 --> 01:20:23,611 It's very important you know that. 1382 01:20:23,694 --> 01:20:26,447 So, on a financial level, for us... 1383 01:20:26,531 --> 01:20:29,116 Do not worry about that. 1384 01:20:33,079 --> 01:20:35,456 Months passed. 1385 01:20:35,540 --> 01:20:38,334 Mr. Saccione's visits were no longer restricted. 1386 01:20:38,417 --> 01:20:40,253 His gifts no longer withheld. 1387 01:20:40,336 --> 01:20:42,797 Wow. 1388 01:20:42,880 --> 01:20:44,257 Ooh. Hola, Oli. 1389 01:20:44,340 --> 01:20:47,844 And now, in English. 1390 01:20:47,927 --> 01:20:49,428 My name is... 1391 01:20:49,512 --> 01:20:51,597 Rodrigo... 1392 01:20:51,681 --> 01:20:52,348 González. 1393 01:20:52,431 --> 01:20:52,932 Very good. 1394 01:20:53,349 --> 01:20:54,349 Well done. 1395 01:20:54,600 --> 01:20:57,436 But I like to be called Rod. 1396 01:20:57,520 --> 01:21:00,189 - Or Rigo. - Yeah. 1397 01:21:00,273 --> 01:21:01,482 Oh. 1398 01:21:01,566 --> 01:21:03,276 I am from Spain. 1399 01:21:03,359 --> 01:21:04,735 Keep going. 1400 01:21:04,819 --> 01:21:07,196 I was sad 1401 01:21:07,280 --> 01:21:09,824 for a long time. 1402 01:21:09,907 --> 01:21:12,952 But my uncle got me a bird, 1403 01:21:13,035 --> 01:21:15,746 which helps. 1404 01:21:46,402 --> 01:21:47,653 Do you love her? 1405 01:21:52,700 --> 01:21:53,700 Yes. 1406 01:21:55,244 --> 01:21:56,412 And Rodrigo? 1407 01:21:57,955 --> 01:21:58,955 Yes. 1408 01:22:03,961 --> 01:22:05,963 I am sorry, Javier. 1409 01:22:07,840 --> 01:22:10,176 I suppose loneliness makes men... 1410 01:22:10,927 --> 01:22:12,261 weak. 1411 01:22:14,305 --> 01:22:16,682 I am not proud. 1412 01:22:17,058 --> 01:22:21,646 But I'm sure your father would be. 1413 01:22:21,729 --> 01:22:25,149 You've turned out to be your father's son after all. 1414 01:22:30,738 --> 01:22:34,992 Javier, I give you my word, I will stay away from them. 1415 01:22:35,493 --> 01:22:37,453 Your son is healing, he doesn't need my anymore. 1416 01:22:38,621 --> 01:22:39,830 They are your family, Javier. 1417 01:22:39,914 --> 01:22:41,624 - Not mine. - No. 1418 01:23:32,216 --> 01:23:33,216 What is this? 1419 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 This is goodbye. 1420 01:23:37,555 --> 01:23:38,555 Bella. 1421 01:23:40,099 --> 01:23:41,308 Where are you going? 1422 01:23:43,811 --> 01:23:45,021 Where are you going? 1423 01:23:45,104 --> 01:23:47,356 I see the way you look at him. The way he looks at you. 1424 01:23:48,774 --> 01:23:50,693 Dear God, you are drunk. 1425 01:23:51,610 --> 01:23:53,154 You are drunk and jealous. 1426 01:23:58,576 --> 01:24:00,369 I see what he has done for our son. 1427 01:24:00,453 --> 01:24:02,204 He helped him get better. 1428 01:24:04,081 --> 01:24:05,833 Things I could not do. 1429 01:24:07,918 --> 01:24:09,837 That is why we asked him for help. 1430 01:24:09,920 --> 01:24:11,881 And when he offered his help... 1431 01:24:12,256 --> 01:24:14,175 you disappeared, isn't that right? 1432 01:24:17,178 --> 01:24:21,891 Were you looking for an answer at the bottom of those bottles? 1433 01:24:27,563 --> 01:24:30,775 I've taken a job in Madrid, as a mechanic. 1434 01:24:31,567 --> 01:24:32,443 They pay well. 1435 01:24:32,526 --> 01:24:34,612 What? What are you saying? 1436 01:24:35,821 --> 01:24:37,323 I will send you all the money. 1437 01:24:37,406 --> 01:24:39,617 Though I'm betting soon you will not need it. 1438 01:24:43,329 --> 01:24:44,330 I'm sorry. 1439 01:24:47,416 --> 01:24:48,542 You deserve more. 1440 01:24:49,585 --> 01:24:51,128 Do not tell me what I deserve, Javi! 1441 01:24:51,212 --> 01:24:53,464 Don't you dare tell me what I deserve. 1442 01:24:53,547 --> 01:24:55,216 I know what I deserve! 1443 01:24:55,883 --> 01:24:58,010 Do you think you're doing me a favor? 1444 01:24:58,094 --> 01:25:00,596 That you saved me from something? 1445 01:25:00,679 --> 01:25:04,350 That my life was shit and you saved me? 1446 01:25:05,226 --> 01:25:06,894 Is that what you think? 1447 01:25:07,770 --> 01:25:08,770 I chose you. 1448 01:25:09,230 --> 01:25:10,731 I chose you. 1449 01:25:10,815 --> 01:25:11,815 Javier. 1450 01:25:12,441 --> 01:25:13,442 Hola. 1451 01:25:14,026 --> 01:25:20,074 I chose you because I knew I deserved someone special. 1452 01:25:20,157 --> 01:25:21,283 Someone good. 1453 01:25:22,118 --> 01:25:25,162 Someone who could smile with his eyes. 1454 01:25:26,914 --> 01:25:28,958 Then look me in those eyes. 1455 01:25:29,041 --> 01:25:33,212 Look me in the eyes and tell me... 1456 01:25:33,295 --> 01:25:36,590 you would have a better life with me than with him. 1457 01:25:37,967 --> 01:25:43,222 I would have a better life with you than with him. 1458 01:26:04,243 --> 01:26:05,744 Rigo is all I have. 1459 01:26:06,245 --> 01:26:07,663 I don't want him to suffer anymore. 1460 01:26:07,746 --> 01:26:11,417 I don't want him to suffer a minute longer. 1461 01:26:12,960 --> 01:26:15,129 I don't care what he becomes. 1462 01:26:15,212 --> 01:26:19,592 Just that he finds his way, that he be happy. 1463 01:26:22,803 --> 01:26:27,474 You will help him find that with me. 1464 01:26:31,312 --> 01:26:33,439 Say it. 1465 01:26:37,318 --> 01:26:41,906 I will help Rodrigo find his way. 1466 01:27:02,551 --> 01:27:04,345 I won't love you the way I love him. 1467 01:27:04,428 --> 01:27:07,348 I know. 1468 01:27:07,890 --> 01:27:09,516 If we've learned anything by now, 1469 01:27:09,600 --> 01:27:11,852 it's not to get attached to new heroes. 1470 01:27:11,936 --> 01:27:13,604 They tend to disappoint. 1471 01:27:15,272 --> 01:27:17,608 But damn if little Rodrigo González 1472 01:27:17,691 --> 01:27:20,486 didn't look like the real deal. 1473 01:27:53,394 --> 01:27:54,394 Mom? 1474 01:27:55,813 --> 01:27:58,315 I've been admitted to the University! I'm in, look! 1475 01:27:59,775 --> 01:28:01,402 I got in! 1476 01:28:05,197 --> 01:28:06,240 What is wrong? 1477 01:28:09,618 --> 01:28:12,496 She's sick, Rodrigo. 1478 01:28:15,708 --> 01:28:17,167 I'll postpone. 1479 01:28:18,294 --> 01:28:19,795 With all that's happening... 1480 01:28:19,878 --> 01:28:21,797 It is not your decision. 1481 01:28:23,257 --> 01:28:26,468 She has given me everything. She has given me her life. 1482 01:28:26,552 --> 01:28:28,387 I can give her this. 1483 01:28:33,017 --> 01:28:34,059 Rodrigo... 1484 01:28:34,143 --> 01:28:36,520 I've already said I'm doing it. 1485 01:28:40,691 --> 01:28:42,776 We will fix this. 1486 01:28:44,320 --> 01:28:48,365 We will fix her the way you fixed me. 1487 01:28:52,870 --> 01:28:53,870 Look at me. 1488 01:28:57,916 --> 01:28:59,960 We will fix her. 1489 01:29:13,015 --> 01:29:14,141 Okay. 1490 01:29:16,101 --> 01:29:17,102 This'll hurt. 1491 01:29:17,186 --> 01:29:18,687 Ay, ay, ay! 1492 01:29:44,880 --> 01:29:46,298 Rigo. 1493 01:29:48,967 --> 01:29:50,344 Your mother is asking for you. 1494 01:29:53,055 --> 01:29:54,431 OK. 1495 01:30:18,288 --> 01:30:19,288 - Hi. - Hi. 1496 01:30:22,751 --> 01:30:25,712 It has been a long time, I do not get better. 1497 01:30:27,673 --> 01:30:29,466 He spends enough 1498 01:30:29,550 --> 01:30:32,261 so I do not get worse. 1499 01:30:32,344 --> 01:30:33,887 But, Rigo. 1500 01:30:35,973 --> 01:30:38,725 You just wait. 1501 01:30:41,854 --> 01:30:42,980 My love. 1502 01:30:43,647 --> 01:30:45,023 It is enough. 1503 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 - Mom... - It is enough. 1504 01:30:47,734 --> 01:30:49,194 It is enough, Rigo. 1505 01:31:12,926 --> 01:31:15,637 Rodrigo entered college a visiting freshman, 1506 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 and as he'd been doing for most of the previous decade, 1507 01:31:18,682 --> 01:31:20,476 he thrived. 1508 01:31:22,060 --> 01:31:25,147 He lettered in two sports. 1509 01:31:25,230 --> 01:31:26,523 ...proportional to the ratio... 1510 01:31:26,607 --> 01:31:29,568 His marks were at the very top of his class. 1511 01:31:31,528 --> 01:31:33,697 He even embarked on a relationship 1512 01:31:33,780 --> 01:31:36,116 with a 20-something from Long Island 1513 01:31:36,200 --> 01:31:37,743 named Shari Dickstein. 1514 01:31:44,166 --> 01:31:47,878 She made him laugh... usually not intentionally. 1515 01:31:47,961 --> 01:31:50,589 Oh, my God. You've never been to Whole Foods? 1516 01:31:50,672 --> 01:31:52,275 - No. But what is that? - Okay, I'll take you there. 1517 01:31:52,299 --> 01:31:54,259 It's like a dream. It's like a... 1518 01:31:54,343 --> 01:31:56,845 She wasn't his great love, but she was company. 1519 01:31:56,929 --> 01:31:59,389 And great love wasn't his priority at the moment. 1520 01:31:59,473 --> 01:32:02,059 ...clean eating, vegan dream. 1521 01:32:02,142 --> 01:32:03,560 What's-what's vegan? 1522 01:32:03,644 --> 01:32:04,978 Oh, my God, you're adorable. 1523 01:32:05,062 --> 01:32:06,897 I love that you don't know things. 1524 01:32:08,440 --> 01:32:10,192 He saved every dollar, 1525 01:32:10,275 --> 01:32:12,027 coveted every vacation. 1526 01:32:12,110 --> 01:32:14,988 Rodrigo González had an internal compass, 1527 01:32:15,072 --> 01:32:16,823 and it always pointed in the same direction. 1528 01:32:16,907 --> 01:32:20,285 She's from a place called Long Island. 1529 01:32:20,369 --> 01:32:22,913 - En Nueva York? - Si. 1530 01:32:22,996 --> 01:32:23,996 Look... 1531 01:32:25,374 --> 01:32:26,374 Very pretty. 1532 01:32:26,708 --> 01:32:28,544 Her name is Shari Dickstein. 1533 01:32:28,961 --> 01:32:30,379 Shari with an "S". 1534 01:32:30,462 --> 01:32:31,338 - Shari? - Shari. 1535 01:32:31,421 --> 01:32:32,421 Shari Distin. 1536 01:32:32,464 --> 01:32:33,507 Shari Dickstein. 1537 01:32:34,132 --> 01:32:35,132 What is she like? 1538 01:32:36,426 --> 01:32:38,679 She is... 1539 01:32:39,888 --> 01:32:41,848 She's loud. 1540 01:32:43,350 --> 01:32:44,851 - No. - Si. Si, si, si. 1541 01:32:44,935 --> 01:32:46,979 Like so many of the biggest years of our lives, 1542 01:32:47,062 --> 01:32:48,438 it flew by. 1543 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 But in truth, that year was just a setup, 1544 01:32:51,441 --> 01:32:56,238 a preamble to the biggest day of Rodrigo González's life. 1545 01:33:11,587 --> 01:33:14,548 Where are you going? 1546 01:33:14,631 --> 01:33:17,926 I'm just going for a quick run. 1547 01:33:18,010 --> 01:33:20,429 - Miarma. - Huh? 1548 01:33:20,512 --> 01:33:24,808 When we first started dating, you used to call me "Miarma." 1549 01:33:24,891 --> 01:33:26,560 You would've said, 1550 01:33:26,643 --> 01:33:29,605 "Just going for a quick run, Miarma." 1551 01:33:29,688 --> 01:33:33,275 It always made me feel like Kelly Ripa. 1552 01:33:35,944 --> 01:33:37,279 Shari... 1553 01:33:37,362 --> 01:33:39,197 I'm pregnant. 1554 01:33:40,282 --> 01:33:43,744 I know. Obvi, lots to talk about. 1555 01:33:43,827 --> 01:33:46,371 Hey, will you take me for brunch? 1556 01:33:46,455 --> 01:33:48,707 There's this place I really want to try. 1557 01:33:48,790 --> 01:33:50,334 It's Vietnamese, which I'm assuming 1558 01:33:50,417 --> 01:33:52,628 is kind of like dim sum or something. 1559 01:33:52,711 --> 01:33:55,255 We can talk at brunch, at the Vietnamese place. 1560 01:33:55,339 --> 01:33:57,007 I really want to try it. 1561 01:33:59,551 --> 01:34:01,762 So, I just started feeling shitty a few weeks ago. 1562 01:34:01,845 --> 01:34:03,972 I thought I was just getting a really bad period. 1563 01:34:04,056 --> 01:34:05,474 Ever since I got off the pill, 1564 01:34:05,557 --> 01:34:07,976 I have been having bananas periods, you know? 1565 01:34:08,060 --> 01:34:10,646 But it wasn't stopping, so I went to my gyno, 1566 01:34:10,729 --> 01:34:13,106 and he was like, "Are you sexually active?" 1567 01:34:13,190 --> 01:34:14,524 So I told him about you, 1568 01:34:14,608 --> 01:34:17,152 and then he did the test thing and blammo! 1569 01:34:17,235 --> 01:34:19,237 I hadn't even thought to try an at-home test. 1570 01:34:19,321 --> 01:34:20,697 For whatever reason, 1571 01:34:20,781 --> 01:34:22,991 my brain did not go there whatso-fucking-ever. 1572 01:34:23,075 --> 01:34:25,577 Anyways, I know that we haven't been together very long, 1573 01:34:25,661 --> 01:34:28,288 and clearly this is as "what the fuck" as things get. 1574 01:34:28,372 --> 01:34:30,832 I mean, I don't know what your deal is with religious stuff, 1575 01:34:30,916 --> 01:34:36,421 but I'm thinking that I should probably just get an abortion. 1576 01:34:36,505 --> 01:34:39,257 Are you, like, are you, like, super against that? Abortion? 1577 01:34:39,341 --> 01:34:41,635 I know abortion's a really big deal for Christians. 1578 01:34:41,718 --> 01:34:44,805 There should, like, be, like, a pill or something 1579 01:34:44,888 --> 01:34:47,015 for something like this, like, unplanned pregnancy. 1580 01:34:47,099 --> 01:34:48,419 'Cause if you're Christian, I'm... 1581 01:34:50,352 --> 01:34:52,163 Anyhow, we don't have to decide any of this right now, 1582 01:34:52,187 --> 01:34:53,706 but I would like to make the call early, 1583 01:34:53,730 --> 01:34:55,065 just before the thing has, like, 1584 01:34:55,148 --> 01:34:56,400 a head and stuff, you know? 1585 01:34:56,483 --> 01:34:58,110 Oh, hey, there we are! 1586 01:35:05,867 --> 01:35:10,122 So, the way I see it, we have, like, three options. 1587 01:35:10,205 --> 01:35:11,957 Option one: we have it. 1588 01:35:12,040 --> 01:35:13,500 I mean, a mixed-race baby 1589 01:35:13,583 --> 01:35:15,460 with our skin complexions would be amazeballs. 1590 01:35:15,544 --> 01:35:17,879 My family have batshit money, 1591 01:35:17,963 --> 01:35:21,174 so we could get nannies and stuff. 1592 01:35:21,258 --> 01:35:23,385 I don't know, it's probably a bad idea. 1593 01:35:23,468 --> 01:35:26,138 Option two: abort. But again, I would like to make 1594 01:35:26,221 --> 01:35:28,056 that call sooner rather than later. 1595 01:35:28,140 --> 01:35:31,727 Or option three: we can just both agree 1596 01:35:31,810 --> 01:35:35,188 that this is all an insane April Fools' joke! 1597 01:35:35,272 --> 01:35:36,273 Ah! 1598 01:35:37,733 --> 01:35:39,484 What? 1599 01:35:39,568 --> 01:35:41,903 April Fools', bitch! 1600 01:35:41,987 --> 01:35:43,864 Wh-What is that? 1601 01:35:43,947 --> 01:35:45,699 Seriously? You don't know April Fools'? 1602 01:35:45,782 --> 01:35:48,034 No, I don't. 1603 01:35:48,118 --> 01:35:51,329 Well, I didn't know that. 1604 01:35:51,413 --> 01:35:52,748 So there is no baby? 1605 01:35:52,831 --> 01:35:54,708 Dude! Ew, no. 1606 01:35:54,791 --> 01:35:57,335 Of course not. 1607 01:35:57,419 --> 01:35:59,087 Oh, come on. 1608 01:35:59,171 --> 01:36:02,090 You have to admit, that was, that was pretty funny. 1609 01:36:04,384 --> 01:36:06,011 Shari... 1610 01:36:09,014 --> 01:36:10,557 Oh, fuck. 1611 01:36:13,059 --> 01:36:14,770 You're gonna break up with me, aren't you? 1612 01:36:14,853 --> 01:36:16,813 He was. 1613 01:36:16,897 --> 01:36:18,356 Yes, I am. I'm-I'm sorry... 1614 01:36:18,440 --> 01:36:20,025 Obviously, nothing thus far 1615 01:36:20,108 --> 01:36:21,443 had indicated that this would be 1616 01:36:21,526 --> 01:36:24,029 the most important day of Rodrigo's life. 1617 01:36:24,112 --> 01:36:25,697 No. 1618 01:36:25,781 --> 01:36:28,909 Sometimes the most important days of our lives begin, 1619 01:36:28,992 --> 01:36:30,911 and we're not even there to see it. 1620 01:36:58,230 --> 01:37:00,065 I need to call Rodrigo. 1621 01:37:03,568 --> 01:37:04,568 Isabel. 1622 01:37:05,695 --> 01:37:07,823 I've already said goodbye to him. 1623 01:37:07,906 --> 01:37:08,906 Isabel. 1624 01:37:08,990 --> 01:37:11,827 It's not necessary to say goodbye twice. 1625 01:37:30,720 --> 01:37:32,305 Vincent. 1626 01:37:36,810 --> 01:37:38,562 You are a good man. 1627 01:37:40,689 --> 01:37:41,689 No. 1628 01:37:44,442 --> 01:37:45,442 You are. 1629 01:38:02,210 --> 01:38:03,962 Hola, Bella. 1630 01:38:12,888 --> 01:38:15,390 Mr. Saccione was a letter writer. 1631 01:38:15,473 --> 01:38:17,392 He always had been. 1632 01:38:17,475 --> 01:38:20,061 He believed in the power of the written word, 1633 01:38:20,145 --> 01:38:21,813 the force of actually sitting down 1634 01:38:21,897 --> 01:38:23,690 and writing to someone by hand. 1635 01:38:23,773 --> 01:38:25,942 Javier, I give you my word. 1636 01:38:26,026 --> 01:38:28,361 I will stay away from them. 1637 01:38:28,445 --> 01:38:31,406 Your son is healing, he doesn't need me anymore. 1638 01:38:31,489 --> 01:38:33,033 They are your family, Javier. 1639 01:38:33,116 --> 01:38:34,409 - Not mine. - No. 1640 01:38:39,706 --> 01:38:40,790 I won't return. 1641 01:38:45,462 --> 01:38:46,796 I'll ask only one favor. 1642 01:38:49,716 --> 01:38:51,843 And with that, Mr. Saccione's letters 1643 01:38:51,927 --> 01:38:55,180 found a new recipient. 1644 01:38:55,263 --> 01:38:57,933 A man whose only request was that he be kept up to date 1645 01:38:58,016 --> 01:38:59,410 on those he had abandoned but still cherished. 1646 01:38:59,434 --> 01:39:01,269 Dear Javier. 1647 01:39:01,353 --> 01:39:06,900 Remember when I told you about Rodrigo... 1648 01:39:21,665 --> 01:39:23,792 She's dying, Javier. 1649 01:39:23,875 --> 01:39:26,461 Come home. 1650 01:39:39,015 --> 01:39:40,642 Hola, Bella. 1651 01:40:02,831 --> 01:40:04,499 Hola. 1652 01:40:05,500 --> 01:40:07,502 Hola. 1653 01:40:49,044 --> 01:40:50,837 How's it going, Uncle? 1654 01:40:50,920 --> 01:40:52,172 How are you? 1655 01:40:53,339 --> 01:40:55,216 Good. It has been a busy afternoon. 1656 01:40:55,300 --> 01:40:56,092 Yes. 1657 01:40:56,176 --> 01:40:57,677 With the loud girl. 1658 01:41:53,441 --> 01:41:56,569 When critics reviewed Abby Dempsey's favorite album, 1659 01:41:56,653 --> 01:42:00,365 Bob Dylan's 1997 release, "Time Out of Mind," 1660 01:42:00,448 --> 01:42:02,200 the song "Make You Feel My Love" 1661 01:42:02,283 --> 01:42:04,202 was a source of much criticism. 1662 01:42:09,249 --> 01:42:11,042 Every track on the album 1663 01:42:11,126 --> 01:42:14,462 brimmed with unrelenting melancholy and sadness. 1664 01:42:16,464 --> 01:42:19,634 But there, smack in the middle of it all, 1665 01:42:19,717 --> 01:42:22,804 sat an unabashedly populist hit song, 1666 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 a love song... 1667 01:42:24,722 --> 01:42:26,891 a song that in years to come would be covered 1668 01:42:26,975 --> 01:42:30,395 by Garth Brooks, of all people. 1669 01:42:30,478 --> 01:42:33,064 Critics argued that putting an on-the-nose love song 1670 01:42:33,148 --> 01:42:36,067 in the middle of an album about despair and tragedy 1671 01:42:36,151 --> 01:42:38,903 was Dylan's only misstep. 1672 01:42:38,987 --> 01:42:41,990 Others argued that it was his point. 1673 01:42:42,073 --> 01:42:43,867 Are you okay? 1674 01:42:55,086 --> 01:42:58,006 Hola. 1675 01:43:04,721 --> 01:43:07,307 My father, Rodrigo González, 1676 01:43:07,390 --> 01:43:11,186 officially met my mother, Dylan Dempsey, that day... 1677 01:43:11,269 --> 01:43:13,521 the most important day of his life. 1678 01:43:13,605 --> 01:43:15,356 Hi. 1679 01:43:15,440 --> 01:43:18,818 They would not spend a single night apart 1680 01:43:18,902 --> 01:43:21,946 for the next 42 years. 1681 01:43:22,030 --> 01:43:24,616 They would go on to have four children, 1682 01:43:24,699 --> 01:43:28,620 seven grandchildren. 1683 01:43:28,703 --> 01:43:32,207 A love story for the ages. 1684 01:43:32,290 --> 01:43:34,459 My grandmother, Abby Dempsey, 1685 01:43:34,542 --> 01:43:37,170 argued in her failed college thesis 1686 01:43:37,253 --> 01:43:43,051 that life itself is our most unreliable narrator. 1687 01:43:43,134 --> 01:43:47,472 She argued that no one knows where their story is going, 1688 01:43:47,555 --> 01:43:50,808 nor who the heroes in it are going to be. 1689 01:43:53,061 --> 01:43:56,814 And while it's true that life has often made it difficult 1690 01:43:56,898 --> 01:43:59,400 to pinpoint the heroes of my family's story, 1691 01:43:59,484 --> 01:44:04,530 my parents have always made it incredibly easy for me. 1692 01:44:06,324 --> 01:44:08,660 They found the one populist love song 1693 01:44:08,743 --> 01:44:12,538 in our family's often very melancholy album. 1694 01:44:12,622 --> 01:44:14,582 Unlike my grandmother Abby, 1695 01:44:14,666 --> 01:44:17,794 my grandmother Isabel was neither a writer 1696 01:44:17,877 --> 01:44:19,796 nor a philosopher. 1697 01:44:19,879 --> 01:44:22,340 But sometimes I wonder if she didn't understand 1698 01:44:22,423 --> 01:44:24,342 exactly what Bob Dylan was going for. 1699 01:44:27,345 --> 01:44:30,431 Spanish does not often translate perfectly, 1700 01:44:30,515 --> 01:44:32,308 but what Isabel said to my father 1701 01:44:32,392 --> 01:44:36,354 the day she sent him away, it required no translation. 1702 01:44:36,437 --> 01:44:38,314 Mamá... 1703 01:44:41,526 --> 01:44:43,653 Enough. 1704 01:44:46,114 --> 01:44:47,907 Listen to me. 1705 01:44:47,991 --> 01:44:53,871 Rigo, you have had many ups and downs in your life. 1706 01:44:53,955 --> 01:44:56,499 Too many. 1707 01:44:58,501 --> 01:45:01,462 And you will have more. 1708 01:45:01,546 --> 01:45:03,881 This is life. 1709 01:45:03,965 --> 01:45:07,468 And this is what it does. 1710 01:45:07,552 --> 01:45:10,805 Life brings you to your knees. 1711 01:45:13,641 --> 01:45:18,479 It brings you lower than you think you can go. 1712 01:45:21,232 --> 01:45:25,236 But if you stand back up... 1713 01:45:25,320 --> 01:45:29,991 and move forward... 1714 01:45:30,074 --> 01:45:35,580 if you go just a little farther... 1715 01:45:35,663 --> 01:45:39,167 you will always find love. 1716 01:45:45,340 --> 01:45:48,885 I found love in you. 1717 01:45:51,137 --> 01:45:55,016 And my life, my story, 1718 01:45:55,099 --> 01:45:59,020 it will continue after I'm gone. 1719 01:45:59,103 --> 01:46:02,190 Because you are my story. 1720 01:46:06,027 --> 01:46:09,781 You are your father's story. 1721 01:46:09,864 --> 01:46:13,284 Your uncle's. 1722 01:46:16,746 --> 01:46:22,627 Rigo, my body fails me. 1723 01:46:22,710 --> 01:46:25,463 But you are me. 1724 01:46:30,551 --> 01:46:32,303 So you go now. 1725 01:46:35,139 --> 01:46:40,311 Give me a beautiful life. 1726 01:46:40,395 --> 01:46:43,606 The most beautiful life ever. 1727 01:46:43,689 --> 01:46:45,691 Yeah? 1728 01:46:47,693 --> 01:46:51,781 And if life brings us to our knees... 1729 01:46:55,243 --> 01:46:58,329 you stand us back up. 1730 01:47:01,916 --> 01:47:05,336 You get up. 1731 01:47:05,420 --> 01:47:08,089 And go farther. 1732 01:47:12,260 --> 01:47:15,721 And find us the love. 1733 01:47:15,805 --> 01:47:18,182 Will you do that? 1734 01:47:35,074 --> 01:47:38,578 I'm not sure whose story I have been telling. 1735 01:47:38,661 --> 01:47:41,414 I'm not sure if it is mine, 1736 01:47:41,497 --> 01:47:43,916 or if it's some character's I have yet to meet. 1737 01:47:46,210 --> 01:47:48,337 I'm not sure of anything. 1738 01:47:48,421 --> 01:47:52,550 All I know is that, at any moment, 1739 01:47:52,633 --> 01:47:55,803 life will surprise me. 1740 01:47:55,887 --> 01:48:00,349 It will bring me to my knees. 1741 01:48:00,433 --> 01:48:02,226 And when it does, 1742 01:48:02,310 --> 01:48:03,519 I will remind myself... 1743 01:48:05,313 --> 01:48:07,064 I will remind myself 1744 01:48:07,148 --> 01:48:10,359 that I am my father. 1745 01:48:13,070 --> 01:48:16,491 And I am my father's father. 1746 01:48:16,574 --> 01:48:19,243 I am my mother. 1747 01:48:19,327 --> 01:48:21,662 And I am my mother's mother. 1748 01:48:25,458 --> 01:48:26,792 And while it may be easy 1749 01:48:26,876 --> 01:48:30,421 to wallow in the tragedies that shape our lives, 1750 01:48:30,505 --> 01:48:33,424 and while it's natural to focus on those 1751 01:48:33,508 --> 01:48:38,763 unspeakable moments that bring us to our knees, 1752 01:48:38,846 --> 01:48:40,306 we must remind ourselves 1753 01:48:40,389 --> 01:48:42,767 that if we get up, 1754 01:48:42,850 --> 01:48:46,062 if we take the story a little bit farther... 1755 01:48:57,073 --> 01:49:00,535 If we go far enough, 1756 01:49:00,618 --> 01:49:02,286 there's love. 1757 01:49:06,541 --> 01:49:07,792 Hey. 1758 01:49:10,169 --> 01:49:12,129 Hey. 1759 01:49:12,213 --> 01:49:14,882 Goddamn. 1759 01:49:15,305 --> 01:49:21,918 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 122590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.