All language subtitles for Kickin It s04e04 The Stang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Synced and corrected by: Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:10,000 --> 00:00:10,917 Hey, Rudy. 3 00:00:15,205 --> 00:00:16,956 What are you doing? 4 00:00:16,990 --> 00:00:19,292 Oh, just cutting expenses by timing everyone's shower. 5 00:00:19,326 --> 00:00:22,295 Jack has exactly five seconds of hot water left. 6 00:00:22,329 --> 00:00:27,183 Three, two, and... (Jack screams) 7 00:00:27,217 --> 00:00:28,301 (Laughs) 8 00:00:28,335 --> 00:00:31,187 I love the sound of saving money. 9 00:00:33,140 --> 00:00:35,058 Again with the hot water, Rudy? 10 00:00:35,109 --> 00:00:36,859 I know it costs more to run this place 11 00:00:36,894 --> 00:00:40,313 than you expected, but these temperature fluctuations are giving me split ends. 12 00:00:42,149 --> 00:00:45,068 Do you want to live in a world where I have split ends? 13 00:00:53,026 --> 00:00:54,210 Oh, yo, Milton. 14 00:00:54,244 --> 00:00:56,913 Your ex-girlfriend Julie's out in the courtyard. 15 00:00:58,916 --> 00:01:00,216 You gonna try and win her back again? 16 00:01:00,250 --> 00:01:02,051 Uh, yeah. 17 00:01:02,086 --> 00:01:06,005 I'm gonna show her the new Milton... is a man. 18 00:01:07,891 --> 00:01:10,209 Does the new man Milton know he has toilet paper on his shoe? 19 00:01:10,227 --> 00:01:11,844 He does now. 20 00:01:15,215 --> 00:01:22,105 Milton, you look so... cool? Yeah, daddy made some changes. 21 00:01:22,156 --> 00:01:23,323 (Glasses shatter) 22 00:01:23,357 --> 00:01:29,162 Friday night, you and me... are going out. And you're gonna get 23 00:01:29,196 --> 00:01:32,281 all up in... this. 24 00:01:34,067 --> 00:01:36,002 This is my new boyfriend Dan. 25 00:01:36,036 --> 00:01:38,955 Oh. 26 00:01:39,006 --> 00:01:42,208 Nice to meet you. 27 00:01:42,242 --> 00:01:46,012 Taking Julie to Matt Dorsey's senior party on Friday night. 28 00:01:46,046 --> 00:01:48,014 Dude, that's the biggest party of the year. 29 00:01:48,048 --> 00:01:50,216 And we're going in Dan's car. 30 00:01:50,250 --> 00:01:52,218 Because he's a man. 31 00:01:52,252 --> 00:01:54,220 Who drives a car. 32 00:01:54,254 --> 00:01:59,025 Unfortunately for you, I don't date boys anymore. 33 00:01:59,059 --> 00:02:06,816 Well... as a matter of fact, Jerry and I are going to that party in a car. 34 00:02:06,867 --> 00:02:08,284 Hmm? 35 00:02:08,318 --> 00:02:10,069 Oh, please. 36 00:02:10,103 --> 00:02:13,990 You may have a license, but you don't have anything to drive. 37 00:02:14,041 --> 00:02:15,074 (Scoffs) 38 00:02:17,127 --> 00:02:19,278 Jerry, can you get us an automobile? 39 00:02:19,296 --> 00:02:21,831 Dude, I can't even get us a car. 40 00:02:21,882 --> 00:02:26,969 - (Rock music playing) - don't you get all tough with me 41 00:02:27,004 --> 00:02:30,956 I'm saying won't you come kick it with me? 42 00:02:30,974 --> 00:02:33,226 and we could have a ball, run up the wall 43 00:02:33,260 --> 00:02:35,127 that's just how we do 44 00:02:35,145 --> 00:02:37,146 and no matter how much I chop and punch 45 00:02:37,181 --> 00:02:40,149 it's not as cool as kickin' it with you 46 00:02:40,184 --> 00:02:42,018 here we go, let's start the party 47 00:02:42,069 --> 00:02:43,969 chop it up like it's karate 48 00:02:43,987 --> 00:02:48,858 everybody won't you come kick it with me? 49 00:02:48,909 --> 00:02:51,194 and we could have a ball, run up the wall 50 00:02:51,245 --> 00:02:53,145 that's just how we do 51 00:02:53,163 --> 00:02:55,147 and no matter how much I chop and punch 52 00:02:55,165 --> 00:02:58,034 it's not as cool as kickin' it with you. 53 00:03:04,002 --> 00:03:08,005 Hey, nurse Kippler, rocking the blue station wagon. 54 00:03:08,056 --> 00:03:11,058 Hey, Matt's having a party Friday night and Milton and I would love to borrow... 55 00:03:11,093 --> 00:03:13,311 You're the nurse. You're supposed to help people. 56 00:03:15,063 --> 00:03:17,098 Whoa. Check out that ride. 57 00:03:22,154 --> 00:03:24,304 Oh, that's my dad. I forgot my lunch. 58 00:03:26,325 --> 00:03:27,307 Thanks, dad. 59 00:03:30,162 --> 00:03:31,311 Jerry, I think we should just give up. 60 00:03:31,330 --> 00:03:33,030 We're never gonna find a car. 61 00:03:33,081 --> 00:03:35,116 Dude, let's take your dad's car to the party. 62 00:03:35,150 --> 00:03:39,337 Jerry, he only lets me drive it if he's in... ohh. (Chuckles) 63 00:03:39,371 --> 00:03:45,993 You... you are a bad influence, but all right. We'll take my dad to the party. 64 00:03:46,011 --> 00:03:47,995 What? No. No no no no. 65 00:03:48,013 --> 00:03:49,163 We borrow the car. 66 00:03:49,181 --> 00:03:51,132 Just without him in it. 67 00:03:51,166 --> 00:03:52,299 Are you kidding? 68 00:03:52,333 --> 00:03:55,186 If anything happened to that car, I'd be grounded for the rest of my life. 69 00:03:55,220 --> 00:03:57,271 That's a risk I'm willing to take. 70 00:03:59,107 --> 00:04:01,442 Look, we'll have it back before he even knows it's gone. 71 00:04:01,476 --> 00:04:03,978 - (School bell rings) - What kind of a boy do you think I am? 72 00:04:04,012 --> 00:04:06,030 The kind of boy who wants his girl to know he's a man. 73 00:04:06,064 --> 00:04:07,365 I'll pick you up at 6:00. 74 00:04:07,399 --> 00:04:10,067 All right. Whoo! 75 00:04:12,070 --> 00:04:13,287 Come on. Hit the dummy. 76 00:04:13,321 --> 00:04:16,123 Here at the warrior academy, we are men. 77 00:04:16,158 --> 00:04:19,076 So let me hear you unleash your inner beast! 78 00:04:19,127 --> 00:04:23,297 Flap your arms, flap your wings, float like a butterfly. 79 00:04:23,331 --> 00:04:28,085 Flap your arms, flap your wings, float like a butterfly. 80 00:04:30,005 --> 00:04:31,138 No, no, guys. 81 00:04:31,173 --> 00:04:33,974 Come on, you can't just take your beast and go home. 82 00:04:35,043 --> 00:04:36,977 Oh, good job, girls. 83 00:04:37,012 --> 00:04:40,097 And now let's return to our cooldown cocoons. 84 00:04:42,184 --> 00:04:43,984 Ow! What are you doing, Jack? 85 00:04:44,019 --> 00:04:47,188 You don't just grab a guy mid-cocoon. 86 00:04:48,356 --> 00:04:50,224 What are you doing to our dojo? 87 00:04:50,242 --> 00:04:53,411 What? We needed more money, so I found a new type of customer. 88 00:04:53,445 --> 00:04:55,395 You've turned the dojo into a mom gym. 89 00:04:55,414 --> 00:04:57,448 What? That's not true. 90 00:04:57,499 --> 00:05:01,335 Lois is a grandmother, and charlene wants kids 91 00:05:01,369 --> 00:05:04,038 but her husband wants to wait so they can travel. 92 00:05:04,072 --> 00:05:06,006 Rudy! 93 00:05:06,041 --> 00:05:07,041 What has happened to you? 94 00:05:07,075 --> 00:05:08,959 What has happened to you? 95 00:05:09,010 --> 00:05:12,263 You used to appreciate all the little things that I do. 96 00:05:12,297 --> 00:05:16,100 Did you even notice the lavender sachet I hung up in the Bo staff closet? 97 00:05:17,185 --> 00:05:19,970 Jack, you have got to help me. 98 00:05:21,139 --> 00:05:22,422 This is the warrior academy. 99 00:05:22,441 --> 00:05:25,092 This place should be filled with warriors. 100 00:05:25,110 --> 00:05:27,278 You're right. I am the sensei of the warrior academy 101 00:05:27,312 --> 00:05:29,146 and it is high time that I man up. 102 00:05:29,197 --> 00:05:30,281 - (Dings) - Ooh! 103 00:05:30,315 --> 00:05:31,949 My cranberry scones are ready. 104 00:05:33,985 --> 00:05:36,120 (Deep voice) I mean, my man-Berry scones are ready. 105 00:05:39,291 --> 00:05:44,128 Hey, come on and no matter how much I chop and punch 106 00:05:44,162 --> 00:05:47,114 it's not as cool as kickin' it with you! 107 00:05:51,136 --> 00:05:53,304 Yo, what are we doing? Why are we stopping? 108 00:05:53,338 --> 00:05:57,124 So I can squeegee off that mosquito that went splat on the windshield. 109 00:05:57,142 --> 00:05:58,392 Dude, you drive two Miles an hour. 110 00:05:58,426 --> 00:06:00,144 That mosquito didn't go splat. 111 00:06:00,178 --> 00:06:02,313 He landed on the windshield and died of boredom. 112 00:06:03,982 --> 00:06:05,266 Look, I have to keep this car clean. 113 00:06:05,300 --> 00:06:07,151 The only reason my dad let me borrow it 114 00:06:07,185 --> 00:06:09,069 is because I told him I was going to the library. 115 00:06:09,104 --> 00:06:10,237 Oh, yeah. 116 00:06:10,272 --> 00:06:12,239 I told my mom I was going to the library too. 117 00:06:12,274 --> 00:06:14,141 You think she bought that? 118 00:06:15,360 --> 00:06:18,145 I don't know. She was still laughing when I left. 119 00:06:22,117 --> 00:06:26,036 So, gentlemen, welcome to the wasabi warrior academy. 120 00:06:26,087 --> 00:06:29,123 This is a wall to wall combat training center. 121 00:06:29,157 --> 00:06:30,291 (Inhales) 122 00:06:30,325 --> 00:06:33,127 You can smell the sweat in the air. 123 00:06:33,161 --> 00:06:34,962 It kind of smells like biscuits. 124 00:06:34,996 --> 00:06:37,214 They're called scones. 125 00:06:37,265 --> 00:06:41,018 Why would we leave muscle universe to come to this gym? 126 00:06:41,052 --> 00:06:43,187 I've never even heard of anybody that works out here. 127 00:06:45,173 --> 00:06:46,390 Oh, really? 128 00:06:46,441 --> 00:06:53,030 I suppose you've never heard of... Arnold schwarzenrudy. 129 00:06:53,064 --> 00:06:54,348 Who's he? 130 00:06:54,366 --> 00:06:56,016 Yeah, Rudy. Who's he? 131 00:06:59,020 --> 00:07:01,205 ("Thus spake zarathustra" playing) 132 00:07:19,391 --> 00:07:24,094 (Austrian accent) Yeah, I'm Rudy's cousin, Arnold schwarzenrudy. 133 00:07:24,145 --> 00:07:26,931 Look at me. I'm so very huge. 134 00:07:29,234 --> 00:07:31,101 He's the strongest man I've ever known. 135 00:07:31,152 --> 00:07:33,270 I once saw him bench press a thousand pounds 136 00:07:33,321 --> 00:07:37,057 while he was bench pressing a man who was bench pressing a thousand pounds. 137 00:07:38,326 --> 00:07:41,278 Yeah, I don't think this is the place for you. 138 00:07:41,329 --> 00:07:43,948 This is where real men work out. 139 00:07:43,999 --> 00:07:46,233 Not a scrawny little wimpy malike yn. 140 00:07:46,251 --> 00:07:49,236 Ha! I think I'm in pretty good shape. 141 00:07:49,254 --> 00:07:50,421 (Laughing) 142 00:07:50,455 --> 00:07:52,089 That's a good one! 143 00:07:52,123 --> 00:07:53,958 Yeah. 144 00:07:54,009 --> 00:07:56,293 Oh, you call those obliques? 145 00:07:56,344 --> 00:07:59,129 I call them "oh, please." 146 00:07:59,180 --> 00:08:00,965 You call those abs? 147 00:08:01,016 --> 00:08:03,017 I call them "flabs." 148 00:08:04,102 --> 00:08:06,086 You call those triceps? 149 00:08:06,104 --> 00:08:10,107 I call them... "Not good triceps." 150 00:08:10,141 --> 00:08:12,926 Wow, you're right. 151 00:08:12,944 --> 00:08:15,929 Compared to you, I'm a mess. 152 00:08:15,947 --> 00:08:18,032 Boys, we're training here. 153 00:08:18,066 --> 00:08:19,233 (Cheering) 154 00:08:19,267 --> 00:08:21,035 Great. Welcome. 155 00:08:21,069 --> 00:08:22,202 (Screams) 156 00:08:24,289 --> 00:08:28,993 Is what I would be saying if your squeezing my hand actually hurt, 157 00:08:29,044 --> 00:08:30,277 but it doesn't. 158 00:08:30,295 --> 00:08:32,112 Because I'm huge. 159 00:08:32,130 --> 00:08:34,281 Aah! No. No more handshakes. 160 00:08:34,299 --> 00:08:36,417 Let's just fist bump. 161 00:08:36,451 --> 00:08:37,951 (Screams) 162 00:08:44,142 --> 00:08:47,294 (Gasping) 163 00:08:47,312 --> 00:08:50,297 That toilet was absolutely heinous. 164 00:08:50,348 --> 00:08:52,399 It smelled like it had been used by a hundred truckers 165 00:08:52,434 --> 00:08:55,069 with serious digestive problems. 166 00:08:55,103 --> 00:08:56,303 Huh. 167 00:08:56,321 --> 00:08:58,355 Smelled fine when I went in. 168 00:09:02,994 --> 00:09:05,946 Dude? 169 00:09:05,980 --> 00:09:07,114 Isn't this where you parked the car? 170 00:09:08,950 --> 00:09:10,200 This is exactly where I park... 171 00:09:12,287 --> 00:09:14,254 Oh, my dad's car was stolen. 172 00:09:14,289 --> 00:09:16,040 (Gasps) 173 00:09:16,091 --> 00:09:18,926 No! 174 00:09:20,261 --> 00:09:22,262 Look at me. Look, I know this looks bad, okay? 175 00:09:22,297 --> 00:09:24,131 But you need to calm down. 176 00:09:27,001 --> 00:09:28,135 Oh, no. 177 00:09:28,169 --> 00:09:30,187 My Cherry-Berry lip balm was in the car. 178 00:09:30,221 --> 00:09:31,388 (Gasps) 179 00:09:31,439 --> 00:09:33,357 No! 180 00:09:39,210 --> 00:09:43,113 Well, I guess there's nothing left to do but call my dad and tell him 181 00:09:43,131 --> 00:09:46,250 I never went to the library and that I got his car stolen. 182 00:09:46,284 --> 00:09:49,503 I mean, yeah. I guess that's the right thing to do, right? 183 00:09:49,554 --> 00:09:52,122 - Yeah. - Have him drive out here and pick us up. 184 00:09:52,140 --> 00:09:53,456 And because you two will have a lot to talk about, 185 00:09:53,474 --> 00:09:56,560 you can go ahead and drop me off at Matt Dorsey's party. 186 00:09:56,594 --> 00:09:58,478 Then a couple hours later once you guys have cooled down, 187 00:09:58,513 --> 00:10:01,181 you can swing by, pick me up somewhere around elevenish. 188 00:10:01,232 --> 00:10:02,232 - Jerry. - Okay. 189 00:10:02,267 --> 00:10:03,267 You're not going to the party. 190 00:10:03,301 --> 00:10:04,268 Right, right. 191 00:10:07,138 --> 00:10:08,155 Gah! 192 00:10:08,189 --> 00:10:09,273 I left my phone in the car. 193 00:10:09,307 --> 00:10:11,241 Could this get any worse?! 194 00:10:11,276 --> 00:10:13,476 Oh yeah, without a car, you can't get Julie back. 195 00:10:13,494 --> 00:10:15,445 Thanks, Jerry. 196 00:10:15,479 --> 00:10:17,247 Now give me your phone. 197 00:10:17,282 --> 00:10:18,415 All right. 198 00:10:20,318 --> 00:10:23,287 Wait, you have a GPS locater app too. 199 00:10:23,321 --> 00:10:26,456 - Yeah. - We can use this to track my phone and find the car. - Oh, sweet. 200 00:10:26,490 --> 00:10:31,178 Oh, it says it's four Miles from here at Fairmont Avenue and Clark street. 201 00:10:31,212 --> 00:10:32,462 What are you guys doing here? 202 00:10:32,496 --> 00:10:36,499 Yeah. Gas stations are for people who have cars. 203 00:10:36,517 --> 00:10:39,303 We had a car. It got stolen from us. 204 00:10:39,337 --> 00:10:40,503 Yeah. 205 00:10:40,521 --> 00:10:42,439 Hey, kind of like you stole Julie from Milton. 206 00:10:42,473 --> 00:10:45,309 Yeah, I did. Up top! 207 00:10:45,343 --> 00:10:47,394 (Chuckles) Oh, yeah! 208 00:10:47,445 --> 00:10:49,479 Thanks for that, Jerry. 209 00:10:49,513 --> 00:10:52,316 Look, we need a ride so we can get my car back. 210 00:10:52,350 --> 00:10:54,251 I'm not giving you losers a ride. 211 00:10:55,519 --> 00:10:59,489 Listen to me, you king-sized piece of arm candy. 212 00:10:59,523 --> 00:11:03,293 You are going to get in that car and drive us over to Fairmont and Clark. 213 00:11:03,328 --> 00:11:06,246 But first, I'm gonna go inside and get myself a drink! 214 00:11:06,297 --> 00:11:08,098 Maybe some corn doodlers. 215 00:11:08,132 --> 00:11:09,549 Does anybody else want anything?! 216 00:11:12,420 --> 00:11:14,204 Good! 217 00:11:18,209 --> 00:11:20,344 (Men grunting) 218 00:11:24,415 --> 00:11:27,267 Dude, you've been hogging this bench for an hour. 219 00:11:27,318 --> 00:11:29,386 You're gonna have to let someone else use the weights. 220 00:11:29,404 --> 00:11:31,221 You gotta find something else to lift. 221 00:11:31,239 --> 00:11:33,573 No problem. 222 00:11:33,608 --> 00:11:35,242 - (Grunts) - (Screaming) 223 00:11:37,612 --> 00:11:40,447 (Laughing) 224 00:11:40,498 --> 00:11:42,449 Thanks for giving us a second chance. 225 00:11:42,500 --> 00:11:45,335 Now you'll see the warrior academy for what it really is. 226 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 (Shouts) 227 00:11:46,404 --> 00:11:47,371 (Screams) 228 00:11:49,507 --> 00:11:51,124 (Shouts) 229 00:11:51,175 --> 00:11:52,459 Rudy, what is going on? 230 00:11:52,510 --> 00:11:54,244 These guys are taking over, Jack. 231 00:11:54,262 --> 00:11:56,380 These meatheads are multiplying like rabbits. 232 00:11:56,414 --> 00:11:59,549 Big, loud, grunting, oily rabbits. 233 00:11:59,583 --> 00:12:01,134 Hey, Rudy. 234 00:12:01,185 --> 00:12:02,302 Rack this for me. 235 00:12:02,353 --> 00:12:03,303 I'm kind of in the middle of something. 236 00:12:03,354 --> 00:12:06,089 (Grunts) 237 00:12:06,107 --> 00:12:07,257 Aah. 238 00:12:07,275 --> 00:12:09,109 (Crashing) 239 00:12:10,278 --> 00:12:12,362 Hey, big guy. 240 00:12:12,397 --> 00:12:14,147 Could I talk to you for a minute? 241 00:12:14,198 --> 00:12:17,267 Look, this workout facility is for everybody. 242 00:12:17,285 --> 00:12:20,404 That's why... we have this code of conduct on the wall. 243 00:12:20,438 --> 00:12:22,439 Oh, I'm sorry, Jack. 244 00:12:22,457 --> 00:12:23,540 I didn't see it. 245 00:12:23,574 --> 00:12:26,109 Oh, it's perfectly understandable. 246 00:12:26,127 --> 00:12:27,277 It's the easiest thing to miss. 247 00:12:27,295 --> 00:12:29,246 (Shouts) 248 00:12:29,280 --> 00:12:30,580 (Yells) 249 00:12:30,614 --> 00:12:33,250 - (Cheering) - (Shouts) 250 00:12:46,147 --> 00:12:48,131 We gotta strip this baby fast. 251 00:12:48,166 --> 00:12:50,183 The boss is sending a guy named Nicky over for the parts. 252 00:12:51,269 --> 00:12:52,436 I've heard of these places. 253 00:12:52,470 --> 00:12:54,471 They break down your car into parts. 254 00:12:54,489 --> 00:12:56,440 They're called chop shops. 255 00:12:56,474 --> 00:12:59,309 (Giggles) 256 00:12:59,327 --> 00:13:00,410 Hey, that's kind of fun to say. 257 00:13:00,445 --> 00:13:02,496 Chop shop. Chop shop. Chop shop. 258 00:13:02,530 --> 00:13:05,332 Would you please stop saying "chop shop"? 259 00:13:05,366 --> 00:13:07,451 Milton, what's the plan? 260 00:13:11,589 --> 00:13:14,424 Maybe Nicky should answer that. 261 00:13:14,459 --> 00:13:16,326 (Brooklyn accent) Hey, I'm Nicky. 262 00:13:16,344 --> 00:13:19,379 I'm the guy your boss sent over to pick up the car. 263 00:13:19,430 --> 00:13:21,348 We haven't even broken it down yet. 264 00:13:21,382 --> 00:13:22,432 Oh, it's okay. 265 00:13:22,467 --> 00:13:27,387 He told me to come on down to the shop and stop the chop... pop. 266 00:13:31,175 --> 00:13:34,361 See, he's giving this car to his wife to surprise her for her birthday. 267 00:13:34,395 --> 00:13:36,213 The boss doesn't have a wife. 268 00:13:38,149 --> 00:13:40,233 That's what makes it a surprise. 269 00:13:40,284 --> 00:13:41,351 Ooh. 270 00:13:43,154 --> 00:13:44,321 We just lifted this one. 271 00:13:44,355 --> 00:13:46,189 So you're gonna have to hot wire it to get it started. 272 00:13:46,207 --> 00:13:47,190 Yeah. 273 00:13:49,210 --> 00:13:50,210 Yeah. 274 00:13:50,244 --> 00:13:52,129 That's what I'll do. 275 00:13:52,163 --> 00:13:54,464 The old hot wire. 276 00:13:54,499 --> 00:13:55,499 (Chuckles) 277 00:14:02,173 --> 00:14:04,174 I'm just gonna pop the hood. 278 00:14:08,396 --> 00:14:12,065 Now I'm going to pop the hood. 279 00:14:12,100 --> 00:14:13,233 - (Horn honks) - (Grunts) 280 00:14:14,519 --> 00:14:16,153 Yo, Milton. You okay? 281 00:14:17,271 --> 00:14:19,189 - Jerry! - Oh, sorry. 282 00:14:19,223 --> 00:14:21,191 Yo, Nicky, you all right? 283 00:14:21,225 --> 00:14:23,076 You're not Nicky. 284 00:14:23,111 --> 00:14:24,394 Guys. 285 00:14:24,412 --> 00:14:26,496 (Grunting) 286 00:14:34,422 --> 00:14:35,405 No, not the car! 287 00:14:35,423 --> 00:14:36,540 Aw, man. 288 00:14:36,574 --> 00:14:38,125 (Grunting) 289 00:14:49,253 --> 00:14:50,520 Dan, help me! 290 00:14:54,308 --> 00:14:56,276 - (Grunts) - (Mechanical whirring) 291 00:15:01,566 --> 00:15:04,151 Whoa! (Screams) 292 00:15:08,105 --> 00:15:11,241 Jerry, call the cops. 293 00:15:11,275 --> 00:15:12,242 (Blows) 294 00:15:12,276 --> 00:15:13,243 On it. 295 00:15:15,112 --> 00:15:19,082 Milton, I've never seenm thly side of you before. 296 00:15:19,116 --> 00:15:22,085 Well, it's... it's always been here. 297 00:15:22,119 --> 00:15:24,387 You just couldn't see it 'cause I didn't have a car. 298 00:15:24,422 --> 00:15:27,424 I was really wrong about you. 299 00:15:27,458 --> 00:15:28,558 You do have a car. 300 00:15:30,478 --> 00:15:34,097 You think that we could go to that party together? 301 00:15:34,131 --> 00:15:35,232 (Sighs) 302 00:15:38,469 --> 00:15:40,437 (Sighs) 303 00:15:40,471 --> 00:15:45,442 Unfortunately for you, I don't date girls anymore. 304 00:15:49,313 --> 00:15:51,331 I mean, I date women. 305 00:15:51,365 --> 00:15:52,449 (Sighs) 306 00:15:52,483 --> 00:15:54,334 Is it over? 307 00:15:57,205 --> 00:15:59,372 There's your date. 308 00:15:59,423 --> 00:16:00,423 You should go. 309 00:16:05,429 --> 00:16:08,381 Yo, we got the car back. We should go. 310 00:16:08,432 --> 00:16:11,167 No. 311 00:16:11,185 --> 00:16:14,054 We didn't come this far just to go home. 312 00:16:14,105 --> 00:16:17,390 We're gonna go to that party, and you know what? 313 00:16:17,441 --> 00:16:19,276 We're gonna look cool doing it. 314 00:16:19,310 --> 00:16:21,144 - All right. - Yeah. 315 00:16:21,178 --> 00:16:23,113 Kickin' it with you! 316 00:16:23,147 --> 00:16:25,181 Uh, excuse me? 317 00:16:25,199 --> 00:16:27,367 Who washed their dog in the shower? 318 00:16:27,401 --> 00:16:29,402 No, man. That's all me. 319 00:16:29,453 --> 00:16:33,290 Had to shave the pecs and pits for a pose-off. 320 00:16:33,324 --> 00:16:34,491 (Gags) 321 00:16:34,525 --> 00:16:39,212 He made me get the hard to reach places. 322 00:16:40,464 --> 00:16:42,365 Rudy, we can't live like this anymore. 323 00:16:42,383 --> 00:16:44,251 They won't listen to us. 324 00:16:45,469 --> 00:16:48,088 There is one person they might listen to. 325 00:16:48,139 --> 00:16:49,422 (Austrian accent) All right, all right. 326 00:16:49,473 --> 00:16:51,258 Listen up, apes. 327 00:16:53,311 --> 00:16:55,095 Yeah. 328 00:16:55,146 --> 00:16:58,231 It takes a big man to lift 700 pounds. 329 00:16:58,266 --> 00:17:01,268 But it takes an even bigger man to clean up after himself 330 00:17:01,319 --> 00:17:03,186 and show people respect. 331 00:17:03,220 --> 00:17:06,072 Look, this is our gym now. 332 00:17:06,107 --> 00:17:09,242 We don't have to listen to you, your cousin, or anybody else. 333 00:17:09,277 --> 00:17:10,393 Oh, yeah? 334 00:17:10,411 --> 00:17:13,163 Well maybe you'll listen to my muscles. 335 00:17:13,197 --> 00:17:15,064 (Grunts) 336 00:17:15,082 --> 00:17:17,400 - (Balloon pops) - Ohh. 337 00:17:17,418 --> 00:17:20,503 I just popped a glute. It's perfectly normal. 338 00:17:20,538 --> 00:17:22,122 (Air hissing) 339 00:17:22,173 --> 00:17:23,239 Rudy, what is happening? 340 00:17:23,257 --> 00:17:26,075 I sprung a leak. 341 00:17:27,128 --> 00:17:29,179 Uh, you're getting smaller, dude. 342 00:17:29,213 --> 00:17:31,264 No. No, I'm not. 343 00:17:35,219 --> 00:17:36,419 Now you're getting bigger. 344 00:17:36,437 --> 00:17:39,088 No. Just pumping up. 345 00:17:39,106 --> 00:17:41,257 Must I remind you I'm huge? 346 00:17:46,447 --> 00:17:48,264 Rudy, I broke the handle. 347 00:17:48,282 --> 00:17:49,449 I can't turn it off. 348 00:17:50,568 --> 00:17:53,102 Ah. Ah. 349 00:17:53,120 --> 00:17:55,538 (Stammers) 350 00:17:55,573 --> 00:17:57,540 I'm getting too huge! 351 00:18:01,278 --> 00:18:02,379 (Grunts) 352 00:18:02,413 --> 00:18:04,331 Hey, it's just that guy, Rudy. 353 00:18:04,382 --> 00:18:06,383 (Grunts) 354 00:18:06,417 --> 00:18:08,051 Listen, little man. 355 00:18:08,085 --> 00:18:09,285 We're gonna do what we want. 356 00:18:09,303 --> 00:18:10,470 Hey, take your hands off of him. 357 00:18:11,555 --> 00:18:13,306 What are you gonna do? 358 00:18:13,341 --> 00:18:15,058 (Grunting) 359 00:18:17,261 --> 00:18:18,345 (Shouts) 360 00:18:18,396 --> 00:18:21,130 Oh, no! What are you crazy or something? 361 00:18:21,148 --> 00:18:23,466 Are you gonna play nice and start acting like a human being? 362 00:18:23,484 --> 00:18:25,134 Yes! Yes! 363 00:18:26,270 --> 00:18:29,105 (Crying) 364 00:18:30,441 --> 00:18:32,141 What's wrong with you, man? 365 00:18:32,159 --> 00:18:36,479 You hurt my arm, and my feelings. 366 00:18:38,165 --> 00:18:39,416 How did you learn to do that? 367 00:18:39,450 --> 00:18:41,334 I study martial arts. 368 00:18:41,369 --> 00:18:44,421 And the first thing you learn is what's more important than strength 369 00:18:44,455 --> 00:18:46,155 is respect for other people. 370 00:18:47,258 --> 00:18:50,260 (Austrian accent) Yeah, the boy's right. 371 00:18:50,294 --> 00:18:52,379 (Normal voice) Sorry, I was still in character. 372 00:18:54,515 --> 00:18:57,434 If you guys want to stay here, you're gonna have to follow the rules. 373 00:18:57,468 --> 00:19:00,503 This place is more to you guys than a gym, isn't it? 374 00:19:00,521 --> 00:19:02,272 Yeah. 375 00:19:02,306 --> 00:19:03,440 It's our home. 376 00:19:06,227 --> 00:19:09,479 All right. Focus, breathe, and kick. 377 00:19:09,513 --> 00:19:12,148 - All: Hyah! - Hyah. 378 00:19:12,182 --> 00:19:14,234 Hey, way to get your leg up, mongo. 379 00:19:14,285 --> 00:19:15,452 Has anyone seen Titus? 380 00:19:15,486 --> 00:19:21,374 Titus and Rudy: Flap your arms, flap your wings, float like a butterfly. 381 00:19:21,409 --> 00:19:22,409 (Laughing) 382 00:19:22,460 --> 00:19:26,079 - (Dings) - Hey, Rudy, your scones are ready. 383 00:19:26,130 --> 00:19:28,231 No. Our scones. 384 00:19:28,265 --> 00:19:30,417 Ooh! 385 00:19:34,371 --> 00:19:36,172 (Rock music playing) 386 00:19:43,097 --> 00:19:45,064 (Dance music playing) 387 00:19:48,269 --> 00:19:50,353 (Crowd chattering) 388 00:19:52,556 --> 00:19:54,407 Wow, krupnick. 389 00:19:54,442 --> 00:19:56,109 Killer ride. 390 00:19:56,160 --> 00:19:59,078 I see you know how to show up to my party in style. 391 00:19:59,113 --> 00:20:01,114 Sorry we're late, Matt. 392 00:20:01,165 --> 00:20:06,252 We got this mustang out on the open range, and he wanted to do what mustangs do. 393 00:20:09,507 --> 00:20:10,507 Run wild. 394 00:20:10,541 --> 00:20:12,375 Oh, right. 395 00:20:12,409 --> 00:20:13,460 Gina. 396 00:20:13,511 --> 00:20:15,545 I've got my cherry-Berry lip balm. 397 00:20:15,579 --> 00:20:21,301 It makes my lips taste like cherry, and Berry, and bomb. 398 00:20:22,386 --> 00:20:24,387 Let's get this party thumping! 399 00:20:24,421 --> 00:20:26,439 (Cheering) 400 00:20:26,474 --> 00:20:30,109 Jerry, Milton, I'm glad you guys are here. 401 00:20:30,144 --> 00:20:31,427 Ooh! 402 00:20:31,445 --> 00:20:32,562 That's right. You heard him. 403 00:20:32,596 --> 00:20:34,564 He's glad we're here. 404 00:20:34,598 --> 00:20:37,116 That's because we're men now, Jerry. 405 00:20:37,151 --> 00:20:39,235 Tonight was a night that changed our lives. 406 00:20:39,269 --> 00:20:42,572 From this day forward, we fear nothing. 407 00:20:42,606 --> 00:20:44,574 (Cellphone ringing) 408 00:20:46,494 --> 00:20:47,610 Gah! 409 00:20:47,644 --> 00:20:50,413 My dad's gonna stop by the library to bring me a study snack. 410 00:20:50,447 --> 00:20:52,165 - (Both scream) - We've got to get the car back. 411 00:20:52,199 --> 00:20:53,166 Go go go go! 412 00:21:04,412 --> 00:21:07,214 It was really nice of your sister to let us use her bike. 413 00:21:07,248 --> 00:21:09,500 Yeah, she said I could use it as long as I took care of it. 414 00:21:09,551 --> 00:21:12,219 (Grunts) 415 00:21:12,253 --> 00:21:13,453 (Crashing) 416 00:21:16,424 --> 00:21:18,291 Where have you guys been? 417 00:21:18,309 --> 00:21:21,261 I have some honeys I want to introduce you to. 418 00:21:23,515 --> 00:21:24,481 (Chuckles) 419 00:21:24,516 --> 00:21:26,066 Ohh. 420 00:21:26,101 --> 00:21:30,237 Well, if you got the honeys, then here come the queen bees. 421 00:21:30,271 --> 00:21:31,271 King bees. 422 00:21:31,305 --> 00:21:33,073 We're king bees, dude. 423 00:21:33,123 --> 00:21:37,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.