All language subtitles for Kickin It s03e06 tection.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,814 The babysitter... 3 00:00:07,815 --> 00:00:11,652 Thought she was safe, but what she didn't know was... 4 00:00:11,653 --> 00:00:13,220 Was what? 5 00:00:13,221 --> 00:00:17,867 The clown with the chainsaw was watching her from... 6 00:00:17,868 --> 00:00:20,688 - From where? - Inside... 7 00:00:20,689 --> 00:00:23,929 - The house! - [Screams] 8 00:00:25,515 --> 00:00:28,593 Okay, that's it. I'm putting an end to this fake camp-out. 9 00:00:28,594 --> 00:00:30,177 Aw. 10 00:00:30,178 --> 00:00:33,445 Hey! There is nothing fake about our camp-out. 11 00:00:33,446 --> 00:00:35,492 Now turn the fire back on. 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,917 Rudy, if you just apologized to the Park Ranger, 13 00:00:37,918 --> 00:00:40,029 maybe he'll let us back into the Seaford Campground. 14 00:00:40,030 --> 00:00:41,725 I am not apologizing to anybody. 15 00:00:41,726 --> 00:00:44,074 Rudy, you hit him repeatedly with your canoe paddle. 16 00:00:44,075 --> 00:00:46,903 I thought a bear was attacking my boat! 17 00:00:46,904 --> 00:00:50,439 If you're that hairy, you should not be swimming in public. 18 00:00:50,440 --> 00:00:53,977 Why don't I get everyone in the mood with some good, old-fashioned campfire songs? 19 00:00:53,978 --> 00:00:56,498 Please don't. 20 00:00:57,009 --> 00:00:58,982 Oh... 21 00:00:58,983 --> 00:01:03,152 [Playing off-key] She'll be coming around the mountain when... 22 00:01:03,153 --> 00:01:04,587 [Guitar thuds, breaks] 23 00:01:04,588 --> 00:01:06,690 Well, you got farther into the song than last year. 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,425 - Yeah. - Oh, that's very true. 25 00:01:08,426 --> 00:01:10,496 - I'm outta here. - Me too. I'm out. 26 00:01:10,497 --> 00:01:11,973 - Yeah. - No! 27 00:01:11,974 --> 00:01:13,682 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa! 28 00:01:13,683 --> 00:01:17,934 See, you know, I knew you city slickers wouldn't last out here in the wild. 29 00:01:17,935 --> 00:01:21,104 That's why I did what any responsible camp counselor would do. 30 00:01:21,105 --> 00:01:23,473 Padlocked the door and swallowed the key. 31 00:01:23,474 --> 00:01:24,541 All: What?! 32 00:01:24,542 --> 00:01:25,542 [Laughs] 33 00:01:25,543 --> 00:01:27,075 Settle in, campers! 34 00:01:27,076 --> 00:01:30,972 It's gonna be three days before we see that key again. 35 00:01:30,973 --> 00:01:32,941 Yeah well, two if I eat a fiber bar. 36 00:01:32,942 --> 00:01:34,723 [Alarm rings] 37 00:01:34,724 --> 00:01:38,087 Hey hey, check it out. Those guys are coming out of the athletic authority. 38 00:01:38,088 --> 00:01:40,707 Sweet! Must be their annual ski mask sale. 39 00:01:40,708 --> 00:01:44,008 Jerry, those are robbers! 40 00:01:45,528 --> 00:01:47,464 Hurry up! Open the door! We gotta stop 'em. 41 00:01:47,465 --> 00:01:48,598 I'll get the key. 42 00:01:48,599 --> 00:01:50,759 [Gagging] 43 00:01:51,068 --> 00:01:53,068 [Metal clatters] 44 00:01:53,069 --> 00:01:55,814 Car key, key to the riding mower. 45 00:01:55,815 --> 00:01:58,474 Oh, anybody want a jelly bean? 46 00:01:58,475 --> 00:02:00,366 No? Okay. 47 00:02:00,367 --> 00:02:01,811 [Rock music playing] 48 00:02:01,812 --> 00:02:02,816 - Don't... - Don't... 49 00:02:02,817 --> 00:02:03,797 - You... - You... 50 00:02:03,798 --> 00:02:05,056 Get all tough with me! 51 00:02:05,057 --> 00:02:05,803 I'm saying... 52 00:02:05,804 --> 00:02:06,812 - Won't... - Won't... 53 00:02:06,813 --> 00:02:07,739 - You... - You... 54 00:02:07,740 --> 00:02:09,160 Come kick it with me? 55 00:02:09,161 --> 00:02:11,429 And we could have a ball, run up the wall! 56 00:02:11,430 --> 00:02:13,331 - That's just how we do. - Come on! 57 00:02:13,332 --> 00:02:18,500 And no matter how much I chop and punch it's not as cool as kickin' it with you. 58 00:02:18,501 --> 00:02:20,525 Here we go, let's start the party! 59 00:02:20,526 --> 00:02:22,075 Chop it up like it's karate. 60 00:02:22,076 --> 00:02:23,444 Everybody! 61 00:02:23,445 --> 00:02:24,730 - Don't... - Don't... 62 00:02:24,731 --> 00:02:25,747 - You... - You... 63 00:02:25,748 --> 00:02:26,967 Get all tough with me! 64 00:02:26,968 --> 00:02:27,703 I'm saying... 65 00:02:27,704 --> 00:02:28,742 - Won't... - Won't... 66 00:02:28,743 --> 00:02:29,652 - You... - You... 67 00:02:29,653 --> 00:02:31,115 Come kick it with me? 68 00:02:31,116 --> 00:02:33,672 And we could have a ball, run up the wall! 69 00:02:33,673 --> 00:02:35,403 - That's just how we do. - Come on! 70 00:02:35,404 --> 00:02:41,304 And no matter how much I chop and punch it's not as cool as kickin' it with you. 71 00:02:46,883 --> 00:02:50,541 Any details about the way he looked will help our sketch artist. 72 00:02:50,542 --> 00:02:51,854 Oh, there was something. 73 00:02:51,855 --> 00:02:56,595 Yeah, in the middle of his face he had this mound of flesh that had two holes in it. 74 00:02:56,596 --> 00:02:58,683 You mean a nose? 75 00:02:58,684 --> 00:03:01,204 You are good. 76 00:03:01,349 --> 00:03:03,455 Guys, we told the sketch artist what he looked like, 77 00:03:03,456 --> 00:03:05,173 and he drew a really good likeness of him. 78 00:03:05,174 --> 00:03:07,140 Don't need it. Drew it myself. 79 00:03:07,141 --> 00:03:10,681 Detective, this is your man. 80 00:03:11,166 --> 00:03:13,636 Or you could look for this guy. 81 00:03:13,637 --> 00:03:14,658 [Scoffs] 82 00:03:14,659 --> 00:03:19,939 Yeah. Good luck fishing in the dark with that mess. 83 00:03:21,159 --> 00:03:23,295 That's Benny the Blade. 84 00:03:23,296 --> 00:03:26,084 We've been trying to put him away for years. 85 00:03:26,085 --> 00:03:29,408 But nobody's ever been brave enough to point the finger at him. 86 00:03:29,409 --> 00:03:33,345 Not until Rudy Gillespie came along! 87 00:03:33,346 --> 00:03:35,591 You see this finger? It was born to do two things, 88 00:03:35,592 --> 00:03:38,397 and one of them is point at bad guys. 89 00:03:38,398 --> 00:03:39,596 What's he other thing? 90 00:03:39,597 --> 00:03:45,237 I don't feel comfortable saying it in front of the cop. 91 00:03:45,998 --> 00:03:50,645 We arrested the suspect. Now we just need you to identify him. 92 00:03:50,646 --> 00:03:53,536 Uh... I know how this works. This is two-way glass. 93 00:03:53,537 --> 00:03:56,586 - Benny can't see us. - You know, this is kinda exciting. 94 00:03:56,587 --> 00:04:00,324 I know. No one has ever identified this guy because he's so dangerous. 95 00:04:00,325 --> 00:04:04,516 Not till Rudy J. Gillespie came along. 96 00:04:04,517 --> 00:04:06,945 The "J" stands for justice. 97 00:04:06,946 --> 00:04:08,748 I thought you said it stood for jam master. 98 00:04:08,749 --> 00:04:10,124 - Jujitsu. - Jaguar. 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,261 Jermaine. 100 00:04:11,262 --> 00:04:15,415 All right, it changes with the situation! 101 00:04:15,416 --> 00:04:18,586 So, let the record show that I... 102 00:04:18,587 --> 00:04:24,119 Rudy Gillespie, along with my students, identify that man! 103 00:04:24,120 --> 00:04:25,893 Ah! 104 00:04:25,894 --> 00:04:31,036 Glass is down! Glass is down, people! Hero out! Go go go go! 105 00:04:31,037 --> 00:04:32,952 Aah! Let me out! 106 00:04:32,953 --> 00:04:35,113 [Screams] 107 00:04:38,064 --> 00:04:40,224 Hey! 108 00:04:40,789 --> 00:04:42,647 Come on! 109 00:04:42,648 --> 00:04:44,742 Kickin' it with you! 110 00:04:44,743 --> 00:04:48,673 I am feeling pretty great about putting Benny away. 111 00:04:48,674 --> 00:04:52,815 Yeah, you should. You committed a selfless act and helped make Seaford a safer place. 112 00:04:52,816 --> 00:04:56,818 Oh, that's not why. I'm getting a $5,000 reward. 113 00:04:56,819 --> 00:04:59,956 Hey, we all identified him, so we should all share the reward money. 114 00:04:59,957 --> 00:05:02,777 What reward money? 115 00:05:03,692 --> 00:05:06,238 Fine. We'll split it five ways. 116 00:05:06,239 --> 00:05:07,902 Ooh ooh! Turn on the news. 117 00:05:07,903 --> 00:05:12,015 We'll watch Benny get taken into the Courthouse for sentencing. 118 00:05:12,016 --> 00:05:14,395 This is Chappy Chapman outside the Seaford Courthouse, 119 00:05:14,396 --> 00:05:16,398 awaiting the arrival of Benny the Blade. 120 00:05:16,399 --> 00:05:19,458 I'll say it, Chappy's got the best hair in Seaford. 121 00:05:19,459 --> 00:05:22,977 Seriously, dude? I'm sitting right here. 122 00:05:22,978 --> 00:05:26,797 It looks like the van has just arrived, and Benny is being taken into the Courthouse. 123 00:05:26,798 --> 00:05:30,926 There, he'll be arraigned and set... oh, no! Oh, this isn't good. 124 00:05:30,927 --> 00:05:35,365 He's got, like, ninja people. Oh, my... Benny's men have come and... 125 00:05:35,366 --> 00:05:39,417 Oh, he's running. This is not good. Now he's coming back. 126 00:05:39,418 --> 00:05:41,999 Benny, please. Do not hit me in my perfectly... 127 00:05:42,000 --> 00:05:44,833 - Oh! - Ooh, right in the hair. 128 00:05:44,834 --> 00:05:46,621 Rudy Gillespie! 129 00:05:46,622 --> 00:05:48,370 I'm coming for you... 130 00:05:48,371 --> 00:05:51,011 And those kids. 131 00:05:52,007 --> 00:05:55,319 Did you hear that? My name was on TV! 132 00:05:55,320 --> 00:05:58,800 I gotta go call my mother! 133 00:05:59,389 --> 00:06:00,891 Did he hear the second part? 134 00:06:00,892 --> 00:06:04,795 Oh, he heard it. Three, two, one. 135 00:06:04,796 --> 00:06:06,716 Whoa! 136 00:06:07,701 --> 00:06:10,581 Run for our lives! 137 00:06:11,541 --> 00:06:13,765 Kickin' it with you! 138 00:06:13,766 --> 00:06:19,666 Only take what's necessary, people. We have to travel lightly. 139 00:06:19,670 --> 00:06:21,895 Great. Rudy, what's the plan? Where are we going? 140 00:06:21,896 --> 00:06:23,614 - Uh... - That's where I come in. 141 00:06:23,615 --> 00:06:26,407 Tonight we will travel south to Guatemala. 142 00:06:26,408 --> 00:06:30,235 There we will live as a talented but reasonably-priced mariachi band. 143 00:06:30,236 --> 00:06:31,813 Mariachi band? 144 00:06:31,814 --> 00:06:34,470 Si. And I am the leader... 145 00:06:34,471 --> 00:06:37,095 [Emphatically] Se?orita Rosa. 146 00:06:37,096 --> 00:06:38,912 Why would you play a woman? 147 00:06:38,913 --> 00:06:41,350 My plan, my disguises, Kim. 148 00:06:41,351 --> 00:06:43,412 Or should I call you by your new name? 149 00:06:43,413 --> 00:06:45,478 [Emphatically] Jorge! 150 00:06:45,479 --> 00:06:46,902 - [Knocking on door] - [Shrieks] 151 00:06:46,903 --> 00:06:50,484 It's the Blade! Children, form a human shield around me... 152 00:06:50,485 --> 00:06:53,390 For your own safety. 153 00:06:53,391 --> 00:06:55,441 Rudy, Benny the Blade wouldn't knock. 154 00:06:55,442 --> 00:06:57,314 Oh. Good point. 155 00:06:57,315 --> 00:06:59,355 Coming! 156 00:07:00,764 --> 00:07:03,790 Oh, it's Detective Bronson. 157 00:07:03,791 --> 00:07:04,831 Come on, come on, come on. 158 00:07:04,832 --> 00:07:07,352 - Hey. - Hey. 159 00:07:07,692 --> 00:07:10,183 - Any news on Benny? - We're still looking for him. 160 00:07:10,184 --> 00:07:14,179 But we've got a plan. The five of you are going into Witness Protection. 161 00:07:14,180 --> 00:07:17,780 Good call. Witness Protection. 162 00:07:18,635 --> 00:07:20,497 Why don't you explain what it is to the kids, 163 00:07:20,498 --> 00:07:24,804 because I definitely know what it is, that, that is. 164 00:07:24,805 --> 00:07:27,491 We take you to a secret location and give you new identities. 165 00:07:27,492 --> 00:07:29,904 You can return after Blade is captured. 166 00:07:29,905 --> 00:07:32,382 Oh, this is gonna be great. 167 00:07:32,383 --> 00:07:34,135 The cops are gonna pay for us to hang out 168 00:07:34,136 --> 00:07:36,599 and play volleyball with girls at an exotic resort?! 169 00:07:36,600 --> 00:07:37,604 Nah nah, forget that. 170 00:07:37,605 --> 00:07:40,425 I say we go to a cabin in the mountains, get our snowboard on. 171 00:07:40,426 --> 00:07:41,796 I don't do cold. 172 00:07:41,797 --> 00:07:44,913 I once got hypothermia from a smoothie. 173 00:07:44,914 --> 00:07:47,399 I bet it's a cruise. I'm gonna need my own state room. 174 00:07:47,400 --> 00:07:49,025 If she's getting one, I'm getting one. 175 00:07:49,026 --> 00:07:50,727 - Me too! - All right, it's settled! 176 00:07:50,728 --> 00:07:52,602 State rooms all around. 177 00:07:52,603 --> 00:07:53,941 Yes! 178 00:07:53,942 --> 00:07:56,994 I am gonna need a balcony with a hot tub. 179 00:07:56,995 --> 00:08:00,029 - You're not going on a... - No no no, don't tell us. 180 00:08:00,030 --> 00:08:03,150 We wanna be surprised. 181 00:08:03,158 --> 00:08:05,438 [Cows moo] 182 00:08:07,215 --> 00:08:12,435 When it comes to surprises, you, Sir, are horrible. 183 00:08:17,530 --> 00:08:22,377 Hiding on a farm in the middle of Homesdale is not what we had in mind. 184 00:08:22,378 --> 00:08:26,117 Benny the Blade is a dangerous man. And this is the last place he would look. 185 00:08:26,118 --> 00:08:29,220 Yeah, I don't blame him. That cow just peed on the floor. 186 00:08:29,221 --> 00:08:31,879 Remember... you're experienced farmhands. 187 00:08:31,880 --> 00:08:33,881 You have to blend in and stay hidden. 188 00:08:33,882 --> 00:08:36,503 You have to be completely off the grid. 189 00:08:36,504 --> 00:08:38,660 That's why I confiscated your cellphones. 190 00:08:38,661 --> 00:08:40,829 [All sigh] 191 00:08:40,830 --> 00:08:42,622 [Cow moos] 192 00:08:42,623 --> 00:08:45,383 [Ringtone playing] 193 00:08:46,683 --> 00:08:49,593 Jerry, did you hide your phone in the cow? 194 00:08:49,594 --> 00:08:51,798 Yes, I did. 195 00:08:51,799 --> 00:08:53,163 Why did you do that? 196 00:08:53,164 --> 00:08:57,065 Oh, because the sheep got really bad reception. 197 00:08:57,066 --> 00:08:59,636 Well, there you are! 198 00:08:59,637 --> 00:09:01,544 My new farmhands. 199 00:09:01,545 --> 00:09:06,273 My name's farmer Pratchett, but, uh, why don't you call me Jebidiah? 200 00:09:06,274 --> 00:09:09,208 Oh. Hello, Jebidiah. 201 00:09:09,209 --> 00:09:11,909 I'm... Rudimiah. 202 00:09:12,117 --> 00:09:16,115 And this is Jackidiah, Jeremiah, Miltimiah and that's... 203 00:09:16,116 --> 00:09:17,650 Kim. 204 00:09:17,651 --> 00:09:19,704 Just Kim. 205 00:09:19,705 --> 00:09:22,405 So, where did y'all work last? 206 00:09:22,406 --> 00:09:24,326 Uh... 207 00:09:24,638 --> 00:09:27,398 Over yonder ways. 208 00:09:29,040 --> 00:09:30,838 For old MacDonald. 209 00:09:30,839 --> 00:09:32,205 He... 210 00:09:32,206 --> 00:09:34,606 Had a farm. 211 00:09:35,156 --> 00:09:38,396 [Softly] Ee-i-ee-i-o. 212 00:09:38,936 --> 00:09:40,914 I have a list of chores here. 213 00:09:40,915 --> 00:09:43,941 Oh, all right. Let's see what we got. 214 00:09:43,942 --> 00:09:46,658 Nope, not for me, nice try. 215 00:09:46,659 --> 00:09:48,619 Ewe, I would never do that. 216 00:09:48,620 --> 00:09:51,832 Oh, here we go. "Milk the cow". 217 00:09:51,833 --> 00:09:55,928 That's got "Rudimiah" written all over it. 218 00:09:55,929 --> 00:10:00,548 It's, uh... it's just me and my daughter Lily now. 219 00:10:00,549 --> 00:10:02,886 We had a tough harvest last year. 220 00:10:02,887 --> 00:10:06,866 Had to sell my beloved plow horse Charlie. 221 00:10:06,867 --> 00:10:09,590 He had a beautiful mane. 222 00:10:09,591 --> 00:10:10,724 Hmm. 223 00:10:10,725 --> 00:10:12,209 You know what? 224 00:10:12,210 --> 00:10:14,278 You kinda remind me of my Charlie. 225 00:10:14,279 --> 00:10:16,499 [Chuckles] 226 00:10:16,552 --> 00:10:18,412 Yes. 227 00:10:19,117 --> 00:10:20,959 How about a sugar cube, boy? 228 00:10:20,960 --> 00:10:23,037 No, I'm good... 229 00:10:23,038 --> 00:10:24,775 That's a good boy. 230 00:10:24,776 --> 00:10:27,725 [Animal huffs angrily] 231 00:10:27,726 --> 00:10:29,526 Ah! 232 00:10:33,297 --> 00:10:36,133 That cow does not like being milked. 233 00:10:36,134 --> 00:10:38,774 That's a bull. 234 00:10:39,150 --> 00:10:43,157 This is gonna be harder than I thought. 235 00:10:43,158 --> 00:10:45,242 [Rooster crows] 236 00:10:45,243 --> 00:10:48,679 Now this is the most important job on the farm... 237 00:10:48,680 --> 00:10:53,000 Protecting my vegetables from the birds. 238 00:10:53,339 --> 00:10:55,402 Holy Christmas nuts! 239 00:10:55,403 --> 00:10:57,621 Look at the size of that gourd! 240 00:10:57,622 --> 00:10:59,442 That's not just a gourd. 241 00:10:59,443 --> 00:11:02,896 That squash is gonna win this year's state fair. 242 00:11:02,897 --> 00:11:05,138 I call her Sas-Squash. 243 00:11:05,139 --> 00:11:07,541 Oh, I get it. Because she's so big. 244 00:11:07,542 --> 00:11:09,299 She's like Sasquatch. 245 00:11:09,300 --> 00:11:11,160 Who? 246 00:11:12,131 --> 00:11:14,449 Well, I can see why you chose me. 247 00:11:14,450 --> 00:11:16,624 I'm smart, courageous... 248 00:11:16,625 --> 00:11:17,965 And trustworthy. 249 00:11:17,966 --> 00:11:23,726 That and, uh... well, you've got a face made for scaring. 250 00:11:24,214 --> 00:11:26,216 - Good luck. - I don't need it. 251 00:11:26,217 --> 00:11:29,697 This is gonna be a breeze. 252 00:11:33,790 --> 00:11:36,130 [Bird caws] 253 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 Oh-ho. 254 00:11:38,800 --> 00:11:41,763 I see you up there, crow. 255 00:11:41,764 --> 00:11:43,298 Licking your beak. 256 00:11:43,299 --> 00:11:47,471 Well, it's not gonna happen on my watch. Keep moving! 257 00:11:47,472 --> 00:11:49,473 That's right, fly away. 258 00:11:49,474 --> 00:11:51,394 Ah... 259 00:11:53,810 --> 00:11:56,046 Oh, no. Oh oh, you're coming back. 260 00:11:56,047 --> 00:11:58,372 - [Crows caw loudly] - And you're bringing your friends... 261 00:11:58,373 --> 00:12:00,560 And a bald eagle. 262 00:12:00,561 --> 00:12:03,869 Oh. No no. No no no. Oh oh! 263 00:12:03,870 --> 00:12:05,970 Oh! Ow! 264 00:12:11,628 --> 00:12:13,968 [Birds caw] 265 00:12:26,817 --> 00:12:28,208 Oh. 266 00:12:28,209 --> 00:12:30,147 Oh, Sas-Squash. 267 00:12:30,148 --> 00:12:33,388 You never had a chance. 268 00:12:34,974 --> 00:12:37,374 You animals! 269 00:12:37,909 --> 00:12:40,789 If you ever come back again! 270 00:12:40,790 --> 00:12:42,580 You're gonna feel the wrath... 271 00:12:42,581 --> 00:12:43,703 [Eagle cries] 272 00:12:43,704 --> 00:12:46,944 Better get out of here. 273 00:12:48,822 --> 00:12:50,213 Your job is simple. 274 00:12:50,214 --> 00:12:53,703 Just use this rope to stack those bales up there. 275 00:12:53,704 --> 00:12:55,766 Whoa whoa whoa whoa, slow down. 276 00:12:55,767 --> 00:12:57,837 Okay? Ropes, bales, up... 277 00:12:57,838 --> 00:13:00,038 Lot of moving parts here, Pratchett. 278 00:13:00,039 --> 00:13:02,100 I don't care how you do it. 279 00:13:02,101 --> 00:13:05,101 Just get that hay... 280 00:13:05,541 --> 00:13:09,081 - Up there. - [Sighs deeply] 281 00:13:16,124 --> 00:13:19,334 I've been watching you. 282 00:13:19,335 --> 00:13:22,095 You're different. 283 00:13:22,416 --> 00:13:24,668 I get that a lot. 284 00:13:24,669 --> 00:13:27,171 You're not from around here, are you? 285 00:13:27,172 --> 00:13:28,734 You can tell me. 286 00:13:28,735 --> 00:13:30,274 Actually, I'm from the city. 287 00:13:30,275 --> 00:13:31,343 [Gasps] 288 00:13:31,344 --> 00:13:35,415 Did you ever ride on those magical moving stairs? 289 00:13:35,416 --> 00:13:36,814 You mean an escalator? 290 00:13:36,815 --> 00:13:37,859 [Gasps] 291 00:13:37,860 --> 00:13:40,680 Oh, how you talk! 292 00:13:40,808 --> 00:13:43,349 I was in the city once selling eggs with Paul, 293 00:13:43,350 --> 00:13:45,717 and I saw someone eating one of those... 294 00:13:45,718 --> 00:13:48,158 Red sauce devil pies. 295 00:13:48,159 --> 00:13:50,987 - You mean a pizza? - [Gasps] 296 00:13:50,988 --> 00:13:56,148 Pizza! I've never said a word with a "Z" in it. 297 00:13:56,759 --> 00:13:58,636 You know, I can, uh... 298 00:13:58,637 --> 00:14:01,770 [Exhales] Order one of those on my... 299 00:14:01,771 --> 00:14:04,006 - Cellphone. - No, you cannot. 300 00:14:04,007 --> 00:14:06,347 No... whoa! 301 00:14:08,145 --> 00:14:11,366 Oh, hi, yeah. I'd like to order a delivery, please. 302 00:14:11,367 --> 00:14:14,187 419 Prairie Way... 303 00:14:14,262 --> 00:14:15,907 Homesdale. 304 00:14:15,908 --> 00:14:17,260 [Laughs] 305 00:14:17,261 --> 00:14:20,111 Hacking into their phones was brilliant. 306 00:14:20,112 --> 00:14:23,714 I think it's time the Blade makes a little... 307 00:14:23,715 --> 00:14:25,967 Pizza delivery. 308 00:14:25,968 --> 00:14:27,609 [Chicken clucks] 309 00:14:27,610 --> 00:14:29,890 Thank you. 310 00:14:30,016 --> 00:14:32,716 Been a pleasure. 311 00:14:33,336 --> 00:14:35,148 Ooh, still warm and damp. 312 00:14:35,149 --> 00:14:38,209 Gross, but thank you. 313 00:14:38,319 --> 00:14:41,733 Okay, last house on the block. 314 00:14:41,734 --> 00:14:44,725 Ow! A chicken just pecked me. 315 00:14:44,726 --> 00:14:46,961 Yeah, because you don't know what you're doing, Kim. 316 00:14:46,962 --> 00:14:49,545 You can't just shove your hand in there and get all grabby. 317 00:14:49,546 --> 00:14:51,113 You have to just... ow! 318 00:14:51,114 --> 00:14:53,856 [Chicken clucks loudly] 319 00:14:53,857 --> 00:14:55,074 Let her keep her stupid egg! 320 00:14:55,075 --> 00:14:56,757 - Come let's get out of here. - We can't. 321 00:14:56,758 --> 00:15:00,682 Pratchett said if we leave a single egg, they'll get lazy and stop laying. 322 00:15:00,683 --> 00:15:04,902 I got it. Okay. You act like a rooster, draw her out and I'll grab the egg. 323 00:15:04,903 --> 00:15:07,871 - Kim, I'm not acting like... - A handsome rooster. 324 00:15:07,872 --> 00:15:10,512 That I can do. 325 00:15:12,402 --> 00:15:14,622 [Clucking] 326 00:15:19,583 --> 00:15:24,083 Aw, Jack, look! It's working, she's out. 327 00:15:26,457 --> 00:15:31,147 - I can't find the egg. - Put your head in and look for it. 328 00:15:31,148 --> 00:15:33,263 Yeah, I think I see it. 329 00:15:33,264 --> 00:15:36,564 - Ow! - [Chicken shrieks] 330 00:15:41,805 --> 00:15:44,035 I think there may be another chicken in there. 331 00:15:44,036 --> 00:15:46,256 Ya think? 332 00:15:48,445 --> 00:15:50,365 Wait. 333 00:15:50,371 --> 00:15:53,071 Where'd she go? 334 00:15:58,655 --> 00:16:00,446 - Oh! - [Clucks] 335 00:16:00,447 --> 00:16:03,087 [Both screaming] 336 00:16:06,930 --> 00:16:11,073 Ha! You thought you were gonna get us, but you didn't. You know why? 337 00:16:11,074 --> 00:16:15,806 Because you and your little chicken brain were no match for me and my... what?! 338 00:16:15,807 --> 00:16:18,387 Whoa! Help me! 339 00:16:29,854 --> 00:16:32,380 - What happened to you? - I got baled and barreled. 340 00:16:32,381 --> 00:16:35,492 - What happened to you? - We got pecked and feathered. 341 00:16:35,493 --> 00:16:38,987 - What happened to you? - I got crowed and eagled. 342 00:16:38,988 --> 00:16:42,708 What it do, farm friends? Woo! 343 00:16:43,426 --> 00:16:46,223 - That's my girl. - You're finally here. 344 00:16:46,224 --> 00:16:49,167 Everybody get back to work. We've got jobs to do. 345 00:16:49,168 --> 00:16:51,362 [Overlapping chatter] 346 00:16:51,363 --> 00:16:53,980 What's going on here?! 347 00:16:53,981 --> 00:16:57,604 Who are you people? Because you sure aren't farmers. 348 00:16:57,605 --> 00:17:00,956 You're right. You deserve the truth. We're a... 349 00:17:00,957 --> 00:17:03,477 We are a mariachi band. 350 00:17:03,478 --> 00:17:05,566 [High-pitched] And I am Se?orita Rosa. 351 00:17:05,567 --> 00:17:07,714 - Milton. - [Normal voice] Shut it, Jorge. 352 00:17:07,715 --> 00:17:13,337 After I had to sell my horse Charlie, I didn't think things could get any worse. 353 00:17:13,338 --> 00:17:17,418 But you all have destroyed my barn. 354 00:17:18,050 --> 00:17:20,012 That's all right, pal. 355 00:17:20,013 --> 00:17:22,129 Now I'm gonna destroy them. 356 00:17:22,130 --> 00:17:24,216 Benny? How did you find us? 357 00:17:24,217 --> 00:17:27,839 It was easy. I just waited for someone to use their phone. 358 00:17:27,840 --> 00:17:30,704 Pizza delivery for Jerry Martinez. 359 00:17:30,705 --> 00:17:32,991 Oh. That's me. 360 00:17:32,992 --> 00:17:35,288 Yeah, well, you took more than 30 minutes to deliver it, 361 00:17:35,289 --> 00:17:37,444 which means I don't have to pay. 362 00:17:37,445 --> 00:17:38,980 Thank you. 363 00:17:38,981 --> 00:17:41,136 I wanna know what's going on around here. 364 00:17:41,137 --> 00:17:43,297 Get 'em! 365 00:18:38,482 --> 00:18:41,242 Chappy Chapman? What are you doing here? 366 00:18:41,243 --> 00:18:45,143 It's called sweet revenge, missy. 367 00:18:48,782 --> 00:18:50,642 You! 368 00:18:52,150 --> 00:18:56,530 Nobody hits Chappy Chapman and his hair. 369 00:18:57,190 --> 00:18:59,676 This Chappy Chapman live from the Pratchett farm. 370 00:18:59,677 --> 00:19:02,737 Back to you, Brittny. 371 00:19:07,453 --> 00:19:10,718 Benny and his boys are going away for a long time, 372 00:19:10,719 --> 00:19:14,240 thanks to you and your friends, Rudy. 373 00:19:14,241 --> 00:19:19,333 I'm mighty impressed that you were brave enough to stand up to a fellow like Benny. 374 00:19:19,334 --> 00:19:23,783 You might not be good farmers, but you're good people. 375 00:19:23,784 --> 00:19:26,119 And you're welcome on my farm anytime. 376 00:19:26,120 --> 00:19:27,855 - [Chicken clucks] - [Eagle cries] 377 00:19:27,856 --> 00:19:28,684 [Cow moos] 378 00:19:28,685 --> 00:19:29,722 - I'm out. - Nope. 379 00:19:29,723 --> 00:19:32,903 - Let's go. - No way. 380 00:19:35,004 --> 00:19:37,533 Uh, Mr. Farmer Pratchett, Sir? 381 00:19:37,534 --> 00:19:39,066 I have something to say. 382 00:19:39,067 --> 00:19:43,685 In the short time that I've been here, I've developed feelings for Lily and... 383 00:19:43,686 --> 00:19:45,939 I would like to ask for your permission to be her... 384 00:19:45,940 --> 00:19:47,860 Yeah? 385 00:19:49,242 --> 00:19:52,344 Be her pen pal. See ya, Lily. Write me. 386 00:19:52,345 --> 00:19:54,925 Guys, wait up! 387 00:19:58,621 --> 00:20:00,594 Kickin' it with you! 388 00:20:00,595 --> 00:20:02,693 Oh, you're back. [Chuckles] 389 00:20:02,694 --> 00:20:05,573 Oh, please don't tell me you're here to help. 390 00:20:05,574 --> 00:20:08,638 Actually we got a present for you. 391 00:20:08,639 --> 00:20:09,787 [Whinnies] 392 00:20:09,788 --> 00:20:11,308 Pratchett: Ooh! 393 00:20:11,309 --> 00:20:14,129 Charlie! [Chortles] 394 00:20:14,368 --> 00:20:16,689 My Charlie! 395 00:20:16,690 --> 00:20:19,279 We couldn't think of a better way to spend our reward money. 396 00:20:19,280 --> 00:20:22,274 How about a sugar cube, Charlie? Huh? 397 00:20:22,275 --> 00:20:25,245 Aw, that's my good boy. 398 00:20:25,246 --> 00:20:30,014 [Voice breaking] I remember when I was his good boy. 399 00:20:30,015 --> 00:20:31,228 Hey. 400 00:20:31,229 --> 00:20:34,904 This bale of hay should be at the top of the stack. 401 00:20:34,905 --> 00:20:37,965 I'm on it. [Exhales] 402 00:20:43,275 --> 00:20:45,555 [Straining] 403 00:20:58,669 --> 00:21:01,069 We're good. 404 00:21:01,516 --> 00:21:07,416 Look what I found out in the pumpkin patch under some leaves. 405 00:21:07,751 --> 00:21:09,092 All: Whoa! 406 00:21:09,093 --> 00:21:13,300 She's guaranteed to win first prize at this year's state fair. 407 00:21:13,301 --> 00:21:15,623 Jerry, you're stacking the hay too high. 408 00:21:15,624 --> 00:21:19,704 Kim, I know how to stack... uh-oh. 409 00:21:20,988 --> 00:21:23,808 [Pumpkin splatters] 410 00:21:24,665 --> 00:21:27,376 You know, to beat traffic, we should probably get going. 411 00:21:27,377 --> 00:21:31,277 - Take care. Thank you. - Yeah... 412 00:21:34,206 --> 00:21:35,869 Good luck at the fair, man. 413 00:21:35,870 --> 00:21:39,276 Pumpkin looks like a sure winner. 414 00:21:39,277 --> 00:21:41,436 Kickin' it with you! 415 00:21:41,437 --> 00:21:47,337 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 416 00:21:47,387 --> 00:21:51,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.