Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,814
The babysitter...
3
00:00:07,815 --> 00:00:11,652
Thought she was safe, but
what she didn't know was...
4
00:00:11,653 --> 00:00:13,220
Was what?
5
00:00:13,221 --> 00:00:17,867
The clown with the chainsaw
was watching her from...
6
00:00:17,868 --> 00:00:20,688
- From where?
- Inside...
7
00:00:20,689 --> 00:00:23,929
- The house!
- [Screams]
8
00:00:25,515 --> 00:00:28,593
Okay, that's it. I'm putting
an end to this fake camp-out.
9
00:00:28,594 --> 00:00:30,177
Aw.
10
00:00:30,178 --> 00:00:33,445
Hey! There is nothing
fake about our camp-out.
11
00:00:33,446 --> 00:00:35,492
Now turn the fire back on.
12
00:00:35,493 --> 00:00:37,917
Rudy, if you just apologized
to the Park Ranger,
13
00:00:37,918 --> 00:00:40,029
maybe he'll let us back
into the Seaford Campground.
14
00:00:40,030 --> 00:00:41,725
I am not apologizing to anybody.
15
00:00:41,726 --> 00:00:44,074
Rudy, you hit him repeatedly
with your canoe paddle.
16
00:00:44,075 --> 00:00:46,903
I thought a bear was attacking my boat!
17
00:00:46,904 --> 00:00:50,439
If you're that hairy, you
should not be swimming in public.
18
00:00:50,440 --> 00:00:53,977
Why don't I get everyone in the mood with
some good, old-fashioned campfire songs?
19
00:00:53,978 --> 00:00:56,498
Please don't.
20
00:00:57,009 --> 00:00:58,982
Oh...
21
00:00:58,983 --> 00:01:03,152
[Playing off-key]
She'll be
coming around the mountain when...
22
00:01:03,153 --> 00:01:04,587
[Guitar thuds, breaks]
23
00:01:04,588 --> 00:01:06,690
Well, you got farther into
the song than last year.
24
00:01:06,691 --> 00:01:08,425
- Yeah.
- Oh, that's very true.
25
00:01:08,426 --> 00:01:10,496
- I'm outta here.
- Me too. I'm out.
26
00:01:10,497 --> 00:01:11,973
- Yeah.
- No!
27
00:01:11,974 --> 00:01:13,682
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa!
28
00:01:13,683 --> 00:01:17,934
See, you know, I knew you city slickers
wouldn't last out here in the wild.
29
00:01:17,935 --> 00:01:21,104
That's why I did what any
responsible camp counselor would do.
30
00:01:21,105 --> 00:01:23,473
Padlocked the door
and swallowed the key.
31
00:01:23,474 --> 00:01:24,541
All: What?!
32
00:01:24,542 --> 00:01:25,542
[Laughs]
33
00:01:25,543 --> 00:01:27,075
Settle in, campers!
34
00:01:27,076 --> 00:01:30,972
It's gonna be three days
before we see that key again.
35
00:01:30,973 --> 00:01:32,941
Yeah well, two if I eat a fiber bar.
36
00:01:32,942 --> 00:01:34,723
[Alarm rings]
37
00:01:34,724 --> 00:01:38,087
Hey hey, check it out. Those guys are
coming out of the athletic authority.
38
00:01:38,088 --> 00:01:40,707
Sweet! Must be their
annual ski mask sale.
39
00:01:40,708 --> 00:01:44,008
Jerry, those are robbers!
40
00:01:45,528 --> 00:01:47,464
Hurry up! Open the
door! We gotta stop 'em.
41
00:01:47,465 --> 00:01:48,598
I'll get the key.
42
00:01:48,599 --> 00:01:50,759
[Gagging]
43
00:01:51,068 --> 00:01:53,068
[Metal clatters]
44
00:01:53,069 --> 00:01:55,814
Car key, key to the riding mower.
45
00:01:55,815 --> 00:01:58,474
Oh, anybody want a jelly bean?
46
00:01:58,475 --> 00:02:00,366
No? Okay.
47
00:02:00,367 --> 00:02:01,811
[Rock music playing]
48
00:02:01,812 --> 00:02:02,816
-
Don't...
-
Don't...
49
00:02:02,817 --> 00:02:03,797
-
You...
-
You...
50
00:02:03,798 --> 00:02:05,056
Get all tough with me!
51
00:02:05,057 --> 00:02:05,803
I'm saying...
52
00:02:05,804 --> 00:02:06,812
-
Won't...
-
Won't...
53
00:02:06,813 --> 00:02:07,739
-
You...
-
You...
54
00:02:07,740 --> 00:02:09,160
Come kick it with me?
55
00:02:09,161 --> 00:02:11,429
And we could have a
ball, run up the wall!
56
00:02:11,430 --> 00:02:13,331
-
That's just how we do.
-
Come on!
57
00:02:13,332 --> 00:02:18,500
And no matter how much I chop and punch
it's not as cool as kickin' it with you.
58
00:02:18,501 --> 00:02:20,525
Here we go, let's start the party!
59
00:02:20,526 --> 00:02:22,075
Chop it up like it's karate.
60
00:02:22,076 --> 00:02:23,444
Everybody!
61
00:02:23,445 --> 00:02:24,730
-
Don't...
-
Don't...
62
00:02:24,731 --> 00:02:25,747
-
You...
-
You...
63
00:02:25,748 --> 00:02:26,967
Get all tough with me!
64
00:02:26,968 --> 00:02:27,703
I'm saying...
65
00:02:27,704 --> 00:02:28,742
-
Won't...
-
Won't...
66
00:02:28,743 --> 00:02:29,652
-
You...
-
You...
67
00:02:29,653 --> 00:02:31,115
Come kick it with me?
68
00:02:31,116 --> 00:02:33,672
And we could have a
ball, run up the wall!
69
00:02:33,673 --> 00:02:35,403
-
That's just how we do.
-
Come on!
70
00:02:35,404 --> 00:02:41,304
And no matter how much I chop and punch
it's not as cool as kickin' it with you.
71
00:02:46,883 --> 00:02:50,541
Any details about the way he
looked will help our sketch artist.
72
00:02:50,542 --> 00:02:51,854
Oh, there was something.
73
00:02:51,855 --> 00:02:56,595
Yeah, in the middle of his face he had this
mound of flesh that had two holes in it.
74
00:02:56,596 --> 00:02:58,683
You mean a nose?
75
00:02:58,684 --> 00:03:01,204
You are good.
76
00:03:01,349 --> 00:03:03,455
Guys, we told the sketch
artist what he looked like,
77
00:03:03,456 --> 00:03:05,173
and he drew a really
good likeness of him.
78
00:03:05,174 --> 00:03:07,140
Don't need it. Drew it myself.
79
00:03:07,141 --> 00:03:10,681
Detective, this is your man.
80
00:03:11,166 --> 00:03:13,636
Or you could look for this guy.
81
00:03:13,637 --> 00:03:14,658
[Scoffs]
82
00:03:14,659 --> 00:03:19,939
Yeah. Good luck fishing
in the dark with that mess.
83
00:03:21,159 --> 00:03:23,295
That's Benny the Blade.
84
00:03:23,296 --> 00:03:26,084
We've been trying to
put him away for years.
85
00:03:26,085 --> 00:03:29,408
But nobody's ever been brave
enough to point the finger at him.
86
00:03:29,409 --> 00:03:33,345
Not until Rudy Gillespie came along!
87
00:03:33,346 --> 00:03:35,591
You see this finger? It
was born to do two things,
88
00:03:35,592 --> 00:03:38,397
and one of them is point at bad guys.
89
00:03:38,398 --> 00:03:39,596
What's he other thing?
90
00:03:39,597 --> 00:03:45,237
I don't feel comfortable
saying it in front of the cop.
91
00:03:45,998 --> 00:03:50,645
We arrested the suspect. Now we
just need you to identify him.
92
00:03:50,646 --> 00:03:53,536
Uh... I know how this
works. This is two-way glass.
93
00:03:53,537 --> 00:03:56,586
- Benny can't see us.
- You know, this is kinda exciting.
94
00:03:56,587 --> 00:04:00,324
I know. No one has ever identified
this guy because he's so dangerous.
95
00:04:00,325 --> 00:04:04,516
Not till Rudy J. Gillespie came along.
96
00:04:04,517 --> 00:04:06,945
The "J" stands for justice.
97
00:04:06,946 --> 00:04:08,748
I thought you said it
stood for jam master.
98
00:04:08,749 --> 00:04:10,124
- Jujitsu.
- Jaguar.
99
00:04:10,125 --> 00:04:11,261
Jermaine.
100
00:04:11,262 --> 00:04:15,415
All right, it changes
with the situation!
101
00:04:15,416 --> 00:04:18,586
So, let the record show that I...
102
00:04:18,587 --> 00:04:24,119
Rudy Gillespie, along with my
students, identify that man!
103
00:04:24,120 --> 00:04:25,893
Ah!
104
00:04:25,894 --> 00:04:31,036
Glass is down! Glass is down,
people! Hero out! Go go go go!
105
00:04:31,037 --> 00:04:32,952
Aah! Let me out!
106
00:04:32,953 --> 00:04:35,113
[Screams]
107
00:04:38,064 --> 00:04:40,224
Hey!
108
00:04:40,789 --> 00:04:42,647
Come on!
109
00:04:42,648 --> 00:04:44,742
Kickin' it with you!
110
00:04:44,743 --> 00:04:48,673
I am feeling pretty great
about putting Benny away.
111
00:04:48,674 --> 00:04:52,815
Yeah, you should. You committed a selfless
act and helped make Seaford a safer place.
112
00:04:52,816 --> 00:04:56,818
Oh, that's not why. I'm
getting a $5,000 reward.
113
00:04:56,819 --> 00:04:59,956
Hey, we all identified him, so we
should all share the reward money.
114
00:04:59,957 --> 00:05:02,777
What reward money?
115
00:05:03,692 --> 00:05:06,238
Fine. We'll split it five ways.
116
00:05:06,239 --> 00:05:07,902
Ooh ooh! Turn on the news.
117
00:05:07,903 --> 00:05:12,015
We'll watch Benny get taken into
the Courthouse for sentencing.
118
00:05:12,016 --> 00:05:14,395
This is Chappy Chapman
outside the Seaford Courthouse,
119
00:05:14,396 --> 00:05:16,398
awaiting the arrival of Benny the Blade.
120
00:05:16,399 --> 00:05:19,458
I'll say it, Chappy's got
the best hair in Seaford.
121
00:05:19,459 --> 00:05:22,977
Seriously, dude? I'm sitting right here.
122
00:05:22,978 --> 00:05:26,797
It looks like the van has just arrived, and
Benny is being taken into the Courthouse.
123
00:05:26,798 --> 00:05:30,926
There, he'll be arraigned and
set... oh, no! Oh, this isn't good.
124
00:05:30,927 --> 00:05:35,365
He's got, like, ninja people. Oh,
my... Benny's men have come and...
125
00:05:35,366 --> 00:05:39,417
Oh, he's running. This is not
good. Now he's coming back.
126
00:05:39,418 --> 00:05:41,999
Benny, please. Do not
hit me in my perfectly...
127
00:05:42,000 --> 00:05:44,833
- Oh!
- Ooh, right in the hair.
128
00:05:44,834 --> 00:05:46,621
Rudy Gillespie!
129
00:05:46,622 --> 00:05:48,370
I'm coming for you...
130
00:05:48,371 --> 00:05:51,011
And those kids.
131
00:05:52,007 --> 00:05:55,319
Did you hear that? My name was on TV!
132
00:05:55,320 --> 00:05:58,800
I gotta go call my mother!
133
00:05:59,389 --> 00:06:00,891
Did he hear the second part?
134
00:06:00,892 --> 00:06:04,795
Oh, he heard it. Three, two, one.
135
00:06:04,796 --> 00:06:06,716
Whoa!
136
00:06:07,701 --> 00:06:10,581
Run for our lives!
137
00:06:11,541 --> 00:06:13,765
Kickin' it with you!
138
00:06:13,766 --> 00:06:19,666
Only take what's necessary,
people. We have to travel lightly.
139
00:06:19,670 --> 00:06:21,895
Great. Rudy, what's the
plan? Where are we going?
140
00:06:21,896 --> 00:06:23,614
- Uh...
- That's where I come in.
141
00:06:23,615 --> 00:06:26,407
Tonight we will travel
south to Guatemala.
142
00:06:26,408 --> 00:06:30,235
There we will live as a talented
but reasonably-priced mariachi band.
143
00:06:30,236 --> 00:06:31,813
Mariachi band?
144
00:06:31,814 --> 00:06:34,470
Si. And I am the leader...
145
00:06:34,471 --> 00:06:37,095
[Emphatically] Se?orita Rosa.
146
00:06:37,096 --> 00:06:38,912
Why would you play a woman?
147
00:06:38,913 --> 00:06:41,350
My plan, my disguises, Kim.
148
00:06:41,351 --> 00:06:43,412
Or should I call you by your new name?
149
00:06:43,413 --> 00:06:45,478
[Emphatically] Jorge!
150
00:06:45,479 --> 00:06:46,902
- [Knocking on door]
- [Shrieks]
151
00:06:46,903 --> 00:06:50,484
It's the Blade! Children, form
a human shield around me...
152
00:06:50,485 --> 00:06:53,390
For your own safety.
153
00:06:53,391 --> 00:06:55,441
Rudy, Benny the Blade wouldn't knock.
154
00:06:55,442 --> 00:06:57,314
Oh. Good point.
155
00:06:57,315 --> 00:06:59,355
Coming!
156
00:07:00,764 --> 00:07:03,790
Oh, it's Detective Bronson.
157
00:07:03,791 --> 00:07:04,831
Come on, come on, come on.
158
00:07:04,832 --> 00:07:07,352
- Hey.
- Hey.
159
00:07:07,692 --> 00:07:10,183
- Any news on Benny?
- We're still looking for him.
160
00:07:10,184 --> 00:07:14,179
But we've got a plan. The five of
you are going into Witness Protection.
161
00:07:14,180 --> 00:07:17,780
Good call. Witness Protection.
162
00:07:18,635 --> 00:07:20,497
Why don't you explain
what it is to the kids,
163
00:07:20,498 --> 00:07:24,804
because I definitely know
what it is, that, that is.
164
00:07:24,805 --> 00:07:27,491
We take you to a secret location
and give you new identities.
165
00:07:27,492 --> 00:07:29,904
You can return after Blade is captured.
166
00:07:29,905 --> 00:07:32,382
Oh, this is gonna be great.
167
00:07:32,383 --> 00:07:34,135
The cops are gonna
pay for us to hang out
168
00:07:34,136 --> 00:07:36,599
and play volleyball with
girls at an exotic resort?!
169
00:07:36,600 --> 00:07:37,604
Nah nah, forget that.
170
00:07:37,605 --> 00:07:40,425
I say we go to a cabin in the
mountains, get our snowboard on.
171
00:07:40,426 --> 00:07:41,796
I don't do cold.
172
00:07:41,797 --> 00:07:44,913
I once got hypothermia from a smoothie.
173
00:07:44,914 --> 00:07:47,399
I bet it's a cruise. I'm
gonna need my own state room.
174
00:07:47,400 --> 00:07:49,025
If she's getting one, I'm getting one.
175
00:07:49,026 --> 00:07:50,727
- Me too!
- All right, it's settled!
176
00:07:50,728 --> 00:07:52,602
State rooms all around.
177
00:07:52,603 --> 00:07:53,941
Yes!
178
00:07:53,942 --> 00:07:56,994
I am gonna need a
balcony with a hot tub.
179
00:07:56,995 --> 00:08:00,029
- You're not going on a...
- No no no, don't tell us.
180
00:08:00,030 --> 00:08:03,150
We wanna be surprised.
181
00:08:03,158 --> 00:08:05,438
[Cows moo]
182
00:08:07,215 --> 00:08:12,435
When it comes to surprises,
you, Sir, are horrible.
183
00:08:17,530 --> 00:08:22,377
Hiding on a farm in the middle of
Homesdale is not what we had in mind.
184
00:08:22,378 --> 00:08:26,117
Benny the Blade is a dangerous man. And
this is the last place he would look.
185
00:08:26,118 --> 00:08:29,220
Yeah, I don't blame him. That
cow just peed on the floor.
186
00:08:29,221 --> 00:08:31,879
Remember... you're
experienced farmhands.
187
00:08:31,880 --> 00:08:33,881
You have to blend in and stay hidden.
188
00:08:33,882 --> 00:08:36,503
You have to be completely off the grid.
189
00:08:36,504 --> 00:08:38,660
That's why I confiscated
your cellphones.
190
00:08:38,661 --> 00:08:40,829
[All sigh]
191
00:08:40,830 --> 00:08:42,622
[Cow moos]
192
00:08:42,623 --> 00:08:45,383
[Ringtone playing]
193
00:08:46,683 --> 00:08:49,593
Jerry, did you hide
your phone in the cow?
194
00:08:49,594 --> 00:08:51,798
Yes, I did.
195
00:08:51,799 --> 00:08:53,163
Why did you do that?
196
00:08:53,164 --> 00:08:57,065
Oh, because the sheep
got really bad reception.
197
00:08:57,066 --> 00:08:59,636
Well, there you are!
198
00:08:59,637 --> 00:09:01,544
My new farmhands.
199
00:09:01,545 --> 00:09:06,273
My name's farmer Pratchett, but,
uh, why don't you call me Jebidiah?
200
00:09:06,274 --> 00:09:09,208
Oh. Hello, Jebidiah.
201
00:09:09,209 --> 00:09:11,909
I'm... Rudimiah.
202
00:09:12,117 --> 00:09:16,115
And this is Jackidiah,
Jeremiah, Miltimiah and that's...
203
00:09:16,116 --> 00:09:17,650
Kim.
204
00:09:17,651 --> 00:09:19,704
Just Kim.
205
00:09:19,705 --> 00:09:22,405
So, where did y'all work last?
206
00:09:22,406 --> 00:09:24,326
Uh...
207
00:09:24,638 --> 00:09:27,398
Over yonder ways.
208
00:09:29,040 --> 00:09:30,838
For old MacDonald.
209
00:09:30,839 --> 00:09:32,205
He...
210
00:09:32,206 --> 00:09:34,606
Had a farm.
211
00:09:35,156 --> 00:09:38,396
[Softly] Ee-i-ee-i-o.
212
00:09:38,936 --> 00:09:40,914
I have a list of chores here.
213
00:09:40,915 --> 00:09:43,941
Oh, all right. Let's see what we got.
214
00:09:43,942 --> 00:09:46,658
Nope, not for me, nice try.
215
00:09:46,659 --> 00:09:48,619
Ewe, I would never do that.
216
00:09:48,620 --> 00:09:51,832
Oh, here we go. "Milk the cow".
217
00:09:51,833 --> 00:09:55,928
That's got "Rudimiah"
written all over it.
218
00:09:55,929 --> 00:10:00,548
It's, uh... it's just me
and my daughter Lily now.
219
00:10:00,549 --> 00:10:02,886
We had a tough harvest last year.
220
00:10:02,887 --> 00:10:06,866
Had to sell my beloved
plow horse Charlie.
221
00:10:06,867 --> 00:10:09,590
He had a beautiful mane.
222
00:10:09,591 --> 00:10:10,724
Hmm.
223
00:10:10,725 --> 00:10:12,209
You know what?
224
00:10:12,210 --> 00:10:14,278
You kinda remind me of my Charlie.
225
00:10:14,279 --> 00:10:16,499
[Chuckles]
226
00:10:16,552 --> 00:10:18,412
Yes.
227
00:10:19,117 --> 00:10:20,959
How about a sugar cube, boy?
228
00:10:20,960 --> 00:10:23,037
No, I'm good...
229
00:10:23,038 --> 00:10:24,775
That's a good boy.
230
00:10:24,776 --> 00:10:27,725
[Animal huffs angrily]
231
00:10:27,726 --> 00:10:29,526
Ah!
232
00:10:33,297 --> 00:10:36,133
That cow does not like being milked.
233
00:10:36,134 --> 00:10:38,774
That's a bull.
234
00:10:39,150 --> 00:10:43,157
This is gonna be harder than I thought.
235
00:10:43,158 --> 00:10:45,242
[Rooster crows]
236
00:10:45,243 --> 00:10:48,679
Now this is the most
important job on the farm...
237
00:10:48,680 --> 00:10:53,000
Protecting my vegetables from the birds.
238
00:10:53,339 --> 00:10:55,402
Holy Christmas nuts!
239
00:10:55,403 --> 00:10:57,621
Look at the size of that gourd!
240
00:10:57,622 --> 00:10:59,442
That's not just a gourd.
241
00:10:59,443 --> 00:11:02,896
That squash is gonna win
this year's state fair.
242
00:11:02,897 --> 00:11:05,138
I call her Sas-Squash.
243
00:11:05,139 --> 00:11:07,541
Oh, I get it. Because she's so big.
244
00:11:07,542 --> 00:11:09,299
She's like Sasquatch.
245
00:11:09,300 --> 00:11:11,160
Who?
246
00:11:12,131 --> 00:11:14,449
Well, I can see why you chose me.
247
00:11:14,450 --> 00:11:16,624
I'm smart, courageous...
248
00:11:16,625 --> 00:11:17,965
And trustworthy.
249
00:11:17,966 --> 00:11:23,726
That and, uh... well, you've
got a face made for scaring.
250
00:11:24,214 --> 00:11:26,216
- Good luck.
- I don't need it.
251
00:11:26,217 --> 00:11:29,697
This is gonna be a breeze.
252
00:11:33,790 --> 00:11:36,130
[Bird caws]
253
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
Oh-ho.
254
00:11:38,800 --> 00:11:41,763
I see you up there, crow.
255
00:11:41,764 --> 00:11:43,298
Licking your beak.
256
00:11:43,299 --> 00:11:47,471
Well, it's not gonna happen
on my watch. Keep moving!
257
00:11:47,472 --> 00:11:49,473
That's right, fly away.
258
00:11:49,474 --> 00:11:51,394
Ah...
259
00:11:53,810 --> 00:11:56,046
Oh, no. Oh oh, you're coming back.
260
00:11:56,047 --> 00:11:58,372
- [Crows caw loudly]
- And you're bringing your friends...
261
00:11:58,373 --> 00:12:00,560
And a bald eagle.
262
00:12:00,561 --> 00:12:03,869
Oh. No no. No no no. Oh oh!
263
00:12:03,870 --> 00:12:05,970
Oh! Ow!
264
00:12:11,628 --> 00:12:13,968
[Birds caw]
265
00:12:26,817 --> 00:12:28,208
Oh.
266
00:12:28,209 --> 00:12:30,147
Oh, Sas-Squash.
267
00:12:30,148 --> 00:12:33,388
You never had a chance.
268
00:12:34,974 --> 00:12:37,374
You animals!
269
00:12:37,909 --> 00:12:40,789
If you ever come back again!
270
00:12:40,790 --> 00:12:42,580
You're gonna feel the wrath...
271
00:12:42,581 --> 00:12:43,703
[Eagle cries]
272
00:12:43,704 --> 00:12:46,944
Better get out of here.
273
00:12:48,822 --> 00:12:50,213
Your job is simple.
274
00:12:50,214 --> 00:12:53,703
Just use this rope to
stack those bales up there.
275
00:12:53,704 --> 00:12:55,766
Whoa whoa whoa whoa, slow down.
276
00:12:55,767 --> 00:12:57,837
Okay? Ropes, bales, up...
277
00:12:57,838 --> 00:13:00,038
Lot of moving parts here, Pratchett.
278
00:13:00,039 --> 00:13:02,100
I don't care how you do it.
279
00:13:02,101 --> 00:13:05,101
Just get that hay...
280
00:13:05,541 --> 00:13:09,081
- Up there.
- [Sighs deeply]
281
00:13:16,124 --> 00:13:19,334
I've been watching you.
282
00:13:19,335 --> 00:13:22,095
You're different.
283
00:13:22,416 --> 00:13:24,668
I get that a lot.
284
00:13:24,669 --> 00:13:27,171
You're not from around here, are you?
285
00:13:27,172 --> 00:13:28,734
You can tell me.
286
00:13:28,735 --> 00:13:30,274
Actually, I'm from the city.
287
00:13:30,275 --> 00:13:31,343
[Gasps]
288
00:13:31,344 --> 00:13:35,415
Did you ever ride on those
magical moving stairs?
289
00:13:35,416 --> 00:13:36,814
You mean an escalator?
290
00:13:36,815 --> 00:13:37,859
[Gasps]
291
00:13:37,860 --> 00:13:40,680
Oh, how you talk!
292
00:13:40,808 --> 00:13:43,349
I was in the city once
selling eggs with Paul,
293
00:13:43,350 --> 00:13:45,717
and I saw someone eating one of those...
294
00:13:45,718 --> 00:13:48,158
Red sauce devil pies.
295
00:13:48,159 --> 00:13:50,987
- You mean a pizza?
- [Gasps]
296
00:13:50,988 --> 00:13:56,148
Pizza! I've never said
a word with a "Z" in it.
297
00:13:56,759 --> 00:13:58,636
You know, I can, uh...
298
00:13:58,637 --> 00:14:01,770
[Exhales] Order one of those on my...
299
00:14:01,771 --> 00:14:04,006
- Cellphone.
- No, you cannot.
300
00:14:04,007 --> 00:14:06,347
No... whoa!
301
00:14:08,145 --> 00:14:11,366
Oh, hi, yeah. I'd like to
order a delivery, please.
302
00:14:11,367 --> 00:14:14,187
419 Prairie Way...
303
00:14:14,262 --> 00:14:15,907
Homesdale.
304
00:14:15,908 --> 00:14:17,260
[Laughs]
305
00:14:17,261 --> 00:14:20,111
Hacking into their phones was brilliant.
306
00:14:20,112 --> 00:14:23,714
I think it's time the
Blade makes a little...
307
00:14:23,715 --> 00:14:25,967
Pizza delivery.
308
00:14:25,968 --> 00:14:27,609
[Chicken clucks]
309
00:14:27,610 --> 00:14:29,890
Thank you.
310
00:14:30,016 --> 00:14:32,716
Been a pleasure.
311
00:14:33,336 --> 00:14:35,148
Ooh, still warm and damp.
312
00:14:35,149 --> 00:14:38,209
Gross, but thank you.
313
00:14:38,319 --> 00:14:41,733
Okay, last house on the block.
314
00:14:41,734 --> 00:14:44,725
Ow! A chicken just pecked me.
315
00:14:44,726 --> 00:14:46,961
Yeah, because you don't
know what you're doing, Kim.
316
00:14:46,962 --> 00:14:49,545
You can't just shove your hand
in there and get all grabby.
317
00:14:49,546 --> 00:14:51,113
You have to just... ow!
318
00:14:51,114 --> 00:14:53,856
[Chicken clucks loudly]
319
00:14:53,857 --> 00:14:55,074
Let her keep her stupid egg!
320
00:14:55,075 --> 00:14:56,757
- Come let's get out of here.
- We can't.
321
00:14:56,758 --> 00:15:00,682
Pratchett said if we leave a single
egg, they'll get lazy and stop laying.
322
00:15:00,683 --> 00:15:04,902
I got it. Okay. You act like a rooster,
draw her out and I'll grab the egg.
323
00:15:04,903 --> 00:15:07,871
- Kim, I'm not acting like...
- A handsome rooster.
324
00:15:07,872 --> 00:15:10,512
That I can do.
325
00:15:12,402 --> 00:15:14,622
[Clucking]
326
00:15:19,583 --> 00:15:24,083
Aw, Jack, look! It's working, she's out.
327
00:15:26,457 --> 00:15:31,147
- I can't find the egg.
- Put your head in and look for it.
328
00:15:31,148 --> 00:15:33,263
Yeah, I think I see it.
329
00:15:33,264 --> 00:15:36,564
- Ow!
- [Chicken shrieks]
330
00:15:41,805 --> 00:15:44,035
I think there may be
another chicken in there.
331
00:15:44,036 --> 00:15:46,256
Ya think?
332
00:15:48,445 --> 00:15:50,365
Wait.
333
00:15:50,371 --> 00:15:53,071
Where'd she go?
334
00:15:58,655 --> 00:16:00,446
- Oh!
- [Clucks]
335
00:16:00,447 --> 00:16:03,087
[Both screaming]
336
00:16:06,930 --> 00:16:11,073
Ha! You thought you were gonna get
us, but you didn't. You know why?
337
00:16:11,074 --> 00:16:15,806
Because you and your little chicken brain
were no match for me and my... what?!
338
00:16:15,807 --> 00:16:18,387
Whoa! Help me!
339
00:16:29,854 --> 00:16:32,380
- What happened to you?
- I got baled and barreled.
340
00:16:32,381 --> 00:16:35,492
- What happened to you?
- We got pecked and feathered.
341
00:16:35,493 --> 00:16:38,987
- What happened to you?
- I got crowed and eagled.
342
00:16:38,988 --> 00:16:42,708
What it do, farm friends? Woo!
343
00:16:43,426 --> 00:16:46,223
- That's my girl.
- You're finally here.
344
00:16:46,224 --> 00:16:49,167
Everybody get back to
work. We've got jobs to do.
345
00:16:49,168 --> 00:16:51,362
[Overlapping chatter]
346
00:16:51,363 --> 00:16:53,980
What's going on here?!
347
00:16:53,981 --> 00:16:57,604
Who are you people? Because
you sure aren't farmers.
348
00:16:57,605 --> 00:17:00,956
You're right. You deserve
the truth. We're a...
349
00:17:00,957 --> 00:17:03,477
We are a mariachi band.
350
00:17:03,478 --> 00:17:05,566
[High-pitched] And I am Se?orita Rosa.
351
00:17:05,567 --> 00:17:07,714
- Milton.
- [Normal voice] Shut it, Jorge.
352
00:17:07,715 --> 00:17:13,337
After I had to sell my horse Charlie, I
didn't think things could get any worse.
353
00:17:13,338 --> 00:17:17,418
But you all have destroyed my barn.
354
00:17:18,050 --> 00:17:20,012
That's all right, pal.
355
00:17:20,013 --> 00:17:22,129
Now I'm gonna destroy them.
356
00:17:22,130 --> 00:17:24,216
Benny? How did you find us?
357
00:17:24,217 --> 00:17:27,839
It was easy. I just waited
for someone to use their phone.
358
00:17:27,840 --> 00:17:30,704
Pizza delivery for Jerry Martinez.
359
00:17:30,705 --> 00:17:32,991
Oh. That's me.
360
00:17:32,992 --> 00:17:35,288
Yeah, well, you took more
than 30 minutes to deliver it,
361
00:17:35,289 --> 00:17:37,444
which means I don't have to pay.
362
00:17:37,445 --> 00:17:38,980
Thank you.
363
00:17:38,981 --> 00:17:41,136
I wanna know what's
going on around here.
364
00:17:41,137 --> 00:17:43,297
Get 'em!
365
00:18:38,482 --> 00:18:41,242
Chappy Chapman? What are you doing here?
366
00:18:41,243 --> 00:18:45,143
It's called sweet revenge, missy.
367
00:18:48,782 --> 00:18:50,642
You!
368
00:18:52,150 --> 00:18:56,530
Nobody hits Chappy Chapman and his hair.
369
00:18:57,190 --> 00:18:59,676
This Chappy Chapman live
from the Pratchett farm.
370
00:18:59,677 --> 00:19:02,737
Back to you, Brittny.
371
00:19:07,453 --> 00:19:10,718
Benny and his boys are
going away for a long time,
372
00:19:10,719 --> 00:19:14,240
thanks to you and your friends, Rudy.
373
00:19:14,241 --> 00:19:19,333
I'm mighty impressed that you were brave
enough to stand up to a fellow like Benny.
374
00:19:19,334 --> 00:19:23,783
You might not be good farmers,
but you're good people.
375
00:19:23,784 --> 00:19:26,119
And you're welcome on my farm anytime.
376
00:19:26,120 --> 00:19:27,855
- [Chicken clucks]
- [Eagle cries]
377
00:19:27,856 --> 00:19:28,684
[Cow moos]
378
00:19:28,685 --> 00:19:29,722
- I'm out.
- Nope.
379
00:19:29,723 --> 00:19:32,903
- Let's go.
- No way.
380
00:19:35,004 --> 00:19:37,533
Uh, Mr. Farmer Pratchett, Sir?
381
00:19:37,534 --> 00:19:39,066
I have something to say.
382
00:19:39,067 --> 00:19:43,685
In the short time that I've been here,
I've developed feelings for Lily and...
383
00:19:43,686 --> 00:19:45,939
I would like to ask for
your permission to be her...
384
00:19:45,940 --> 00:19:47,860
Yeah?
385
00:19:49,242 --> 00:19:52,344
Be her pen pal. See ya, Lily. Write me.
386
00:19:52,345 --> 00:19:54,925
Guys, wait up!
387
00:19:58,621 --> 00:20:00,594
Kickin' it with you!
388
00:20:00,595 --> 00:20:02,693
Oh, you're back. [Chuckles]
389
00:20:02,694 --> 00:20:05,573
Oh, please don't tell
me you're here to help.
390
00:20:05,574 --> 00:20:08,638
Actually we got a present for you.
391
00:20:08,639 --> 00:20:09,787
[Whinnies]
392
00:20:09,788 --> 00:20:11,308
Pratchett: Ooh!
393
00:20:11,309 --> 00:20:14,129
Charlie! [Chortles]
394
00:20:14,368 --> 00:20:16,689
My Charlie!
395
00:20:16,690 --> 00:20:19,279
We couldn't think of a better
way to spend our reward money.
396
00:20:19,280 --> 00:20:22,274
How about a sugar cube, Charlie? Huh?
397
00:20:22,275 --> 00:20:25,245
Aw, that's my good boy.
398
00:20:25,246 --> 00:20:30,014
[Voice breaking] I remember
when I was his good boy.
399
00:20:30,015 --> 00:20:31,228
Hey.
400
00:20:31,229 --> 00:20:34,904
This bale of hay should
be at the top of the stack.
401
00:20:34,905 --> 00:20:37,965
I'm on it. [Exhales]
402
00:20:43,275 --> 00:20:45,555
[Straining]
403
00:20:58,669 --> 00:21:01,069
We're good.
404
00:21:01,516 --> 00:21:07,416
Look what I found out in the
pumpkin patch under some leaves.
405
00:21:07,751 --> 00:21:09,092
All: Whoa!
406
00:21:09,093 --> 00:21:13,300
She's guaranteed to win first
prize at this year's state fair.
407
00:21:13,301 --> 00:21:15,623
Jerry, you're stacking the hay too high.
408
00:21:15,624 --> 00:21:19,704
Kim, I know how to stack... uh-oh.
409
00:21:20,988 --> 00:21:23,808
[Pumpkin splatters]
410
00:21:24,665 --> 00:21:27,376
You know, to beat traffic,
we should probably get going.
411
00:21:27,377 --> 00:21:31,277
- Take care. Thank you.
- Yeah...
412
00:21:34,206 --> 00:21:35,869
Good luck at the fair, man.
413
00:21:35,870 --> 00:21:39,276
Pumpkin looks like a sure winner.
414
00:21:39,277 --> 00:21:41,436
Kickin' it with you!
415
00:21:41,437 --> 00:21:47,337
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
416
00:21:47,387 --> 00:21:51,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.