All language subtitles for Kickin It s02e15 A Slip Down Memory Lane.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:07,446 --> 00:00:08,579 Hiyah! 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,736 - Oh! - Yeah! 4 00:00:10,737 --> 00:00:12,895 Did it again. I am on fire! 5 00:00:12,896 --> 00:00:14,959 [High-pitched] Fire! 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,294 More bricks, Eddie. 7 00:00:16,295 --> 00:00:18,177 Okay, just think, in a couple of hours, 8 00:00:18,178 --> 00:00:22,856 Jack is gonna break the world record for most bricks broken by anyone under 15. 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,792 And I'm breaking a world record too. 10 00:00:24,793 --> 00:00:28,171 For most bricks wheelbarrowed from one place to another. Right, Rudy? 11 00:00:28,172 --> 00:00:29,663 Yes, you are. 12 00:00:29,664 --> 00:00:31,884 [Mouthing] 13 00:00:33,138 --> 00:00:35,172 Some of the records in this book are crazy. 14 00:00:35,173 --> 00:00:37,174 There was a woman in Michigan who ate her own car. 15 00:00:37,175 --> 00:00:39,135 Come look at this picture. 16 00:00:39,136 --> 00:00:41,918 Wow. She literally has a trunk in her junk. 17 00:00:41,919 --> 00:00:43,334 Yeah. 18 00:00:43,335 --> 00:00:44,627 Would you let him focus, Kim? 19 00:00:44,628 --> 00:00:47,897 The Judge from the Burgess Book of World Records is gonna be here in a few hours. 20 00:00:47,898 --> 00:00:50,437 He's right. This is my last chance to break the record. 21 00:00:50,438 --> 00:00:52,902 After I turn 15 next week, I won't be eligible. 22 00:00:52,903 --> 00:00:54,113 You know... 23 00:00:54,114 --> 00:00:56,125 You getting your name and, more importantly, 24 00:00:56,126 --> 00:00:57,847 this dojo's name in that record book. 25 00:00:57,848 --> 00:01:00,173 Is like the biggest thing that's ever happened to us. 26 00:01:00,174 --> 00:01:02,123 Come on, Rudy. The biggest? 27 00:01:02,124 --> 00:01:04,580 When I became a Sensei, I had two goals... 28 00:01:04,581 --> 00:01:06,526 Saving the President from a ninja attack. 29 00:01:06,527 --> 00:01:08,330 And getting my dojo's name in a record book 30 00:01:08,331 --> 00:01:11,294 that's read by millions of people on their toilets. 31 00:01:11,295 --> 00:01:13,515 I'm out! 32 00:01:14,558 --> 00:01:16,433 [Exhales] What up, yo? 33 00:01:16,434 --> 00:01:18,694 Record breaker in the house. 34 00:01:18,695 --> 00:01:20,630 What record are you gonna break? 35 00:01:20,631 --> 00:01:22,799 A record I've been training for my whole life. 36 00:01:22,800 --> 00:01:25,701 Yeah, world's longest armpit hair. 37 00:01:25,702 --> 00:01:27,922 Check it. 38 00:01:28,312 --> 00:01:30,504 Wow, that is pretty long. 39 00:01:30,505 --> 00:01:32,675 [Chuckles] 40 00:01:32,676 --> 00:01:34,716 Please. 41 00:01:36,211 --> 00:01:38,184 Oh, sweet pit hair! 42 00:01:38,185 --> 00:01:39,586 - Oh ho ho! - I know, right? 43 00:01:39,587 --> 00:01:42,552 Ooh, it's so soft. What conditioner do you use? 44 00:01:42,553 --> 00:01:44,701 And I'm gonna smash the yo-yo record for the, 45 00:01:44,702 --> 00:01:47,557 two-handed synchronized round-the-world, baby. 46 00:01:47,558 --> 00:01:48,825 Check this out. 47 00:01:48,826 --> 00:01:51,526 [Inhales sharply] 48 00:01:54,709 --> 00:01:56,869 [Screams] 49 00:01:59,537 --> 00:02:02,133 [Groaning and yelling] 50 00:02:02,134 --> 00:02:03,127 [Rock music playing] 51 00:02:03,128 --> 00:02:04,132 - Don't... - Don't... 52 00:02:04,133 --> 00:02:05,113 - You... - You... 53 00:02:05,114 --> 00:02:06,372 Get all tough with me! 54 00:02:06,373 --> 00:02:07,119 I'm saying... 55 00:02:07,120 --> 00:02:08,128 - Won't... - Won't... 56 00:02:08,129 --> 00:02:09,055 - You... - You... 57 00:02:09,056 --> 00:02:10,476 Come kick it with me? 58 00:02:10,477 --> 00:02:12,745 And we could have a ball, run up the wall! 59 00:02:12,746 --> 00:02:14,647 That's just how we do. 60 00:02:14,648 --> 00:02:19,816 And no matter how much I chop and punch it's not as cool as kickin' it with you. 61 00:02:19,817 --> 00:02:21,841 Here we go, let's start the party! 62 00:02:21,842 --> 00:02:23,391 Chop it up like it's karate. 63 00:02:23,392 --> 00:02:24,760 Everybody! 64 00:02:24,761 --> 00:02:26,046 - Don't... - Don't... 65 00:02:26,047 --> 00:02:27,063 - You... - You... 66 00:02:27,064 --> 00:02:28,283 Get all tough with me! 67 00:02:28,284 --> 00:02:29,019 I'm saying... 68 00:02:29,020 --> 00:02:30,058 - Won't... - Won't... 69 00:02:30,059 --> 00:02:30,968 - You... - You... 70 00:02:30,969 --> 00:02:32,431 Come kick it with me? 71 00:02:32,432 --> 00:02:34,988 And we could have a ball, run up the wall! 72 00:02:34,989 --> 00:02:36,719 That's just how we do. 73 00:02:36,720 --> 00:02:42,620 And no matter how much I chop and punch it's not as cool as kickin' it with you. 74 00:02:48,693 --> 00:02:52,594 Oh, Kim. The whole mall's talking about Jack. 75 00:02:52,595 --> 00:02:58,017 There hasn't been a buzz like this since the escalator ripped off my security pants. 76 00:02:58,018 --> 00:03:02,288 Thanks, Joan. I, uh, finally got that image out of my head. 77 00:03:02,289 --> 00:03:04,780 Now it's back. 78 00:03:04,781 --> 00:03:09,437 Oh, I can still hear those construction workers hootin' and hollerin'. 79 00:03:09,438 --> 00:03:13,200 Begging you to cover up isn't exactly hootin' and hollerin'. 80 00:03:13,201 --> 00:03:19,101 Well, when you're my age, Kim, the definition of a hoot gets mighty loose. 81 00:03:20,604 --> 00:03:24,444 Yeah, I'll see you later, Joan. 82 00:03:24,608 --> 00:03:26,056 Hey, uh, Jack. 83 00:03:26,057 --> 00:03:28,865 I made you something to wear when you break the record. 84 00:03:28,866 --> 00:03:33,006 Oh, sorta like a good luck bracelet. 85 00:03:33,483 --> 00:03:35,384 Uh... yeah. 86 00:03:35,385 --> 00:03:37,795 But it's also more of a... 87 00:03:37,796 --> 00:03:40,630 What, like a friendship bracelet? 88 00:03:40,631 --> 00:03:42,391 Uh... 89 00:03:42,392 --> 00:03:43,559 Yeah. 90 00:03:43,560 --> 00:03:45,294 Great! It's finally official. 91 00:03:45,295 --> 00:03:47,481 We're friends. 92 00:03:47,482 --> 00:03:50,733 Jack, you know I think of us as more than just... 93 00:03:50,734 --> 00:03:53,192 More than just what? 94 00:03:53,193 --> 00:03:55,113 Um... 95 00:03:55,139 --> 00:03:57,270 I don't know. It's just a dumb bracelet. I gotta go. 96 00:03:57,271 --> 00:03:58,541 Wait, Kim! 97 00:03:58,542 --> 00:04:00,706 Come on, Kim. Wait a second. 98 00:04:00,707 --> 00:04:02,478 [Bo staffs rattling] 99 00:04:02,479 --> 00:04:04,399 Jack! 100 00:04:04,615 --> 00:04:06,516 Are you okay? 101 00:04:06,517 --> 00:04:09,337 Yeah. I think so. 102 00:04:10,587 --> 00:04:13,545 Just one question, though. 103 00:04:13,546 --> 00:04:16,486 Who are you people? 104 00:04:22,014 --> 00:04:23,888 This is not good. 105 00:04:23,889 --> 00:04:26,114 - He's gonna die. - All: What?! 106 00:04:26,115 --> 00:04:29,451 My pen light. His batteries are shot. 107 00:04:29,452 --> 00:04:32,122 Do you really have to call your pen light "he"? 108 00:04:32,123 --> 00:04:34,157 Listen, Jack's gonna be fine. 109 00:04:34,158 --> 00:04:36,072 But we're gonna have to operate... [all gasp] 110 00:04:36,073 --> 00:04:37,551 On a need-to-know basis. 111 00:04:37,552 --> 00:04:39,134 [All sigh] 112 00:04:39,135 --> 00:04:42,476 So here's what you need to know. We don't have to do any more tests. 113 00:04:42,477 --> 00:04:44,627 Jack only has a minor concussion. 114 00:04:44,628 --> 00:04:47,501 He suffered some memory loss, but he's probably gonna be fine. 115 00:04:47,502 --> 00:04:48,986 Probably? 116 00:04:48,987 --> 00:04:52,617 Maybe. I don't know. It's not like medicine's a real science. 117 00:04:52,618 --> 00:04:54,838 [Laughing] 118 00:04:55,020 --> 00:04:58,185 Dr. McCrary, I called Jack's parents, but they're out of town. 119 00:04:58,186 --> 00:05:00,044 Is there anything that we can do to help him? 120 00:05:00,045 --> 00:05:02,262 There is one thing you can do to speed up his recovery. 121 00:05:02,263 --> 00:05:04,504 Talk about the things he's forgotten. 122 00:05:04,505 --> 00:05:05,697 [Cellphone ringing] 123 00:05:05,698 --> 00:05:07,599 Excuse me. 124 00:05:07,600 --> 00:05:09,296 Yes? 125 00:05:09,297 --> 00:05:11,114 Hello. 126 00:05:11,115 --> 00:05:12,670 What? 127 00:05:12,671 --> 00:05:14,316 Oh, no. 128 00:05:14,317 --> 00:05:16,130 I just lost a patient. 129 00:05:16,131 --> 00:05:17,875 I got this one. 130 00:05:17,876 --> 00:05:21,116 See, it sounds like he's saying he just lost his patient. 131 00:05:21,117 --> 00:05:24,069 But what he really means is he just lost cell reception. 132 00:05:24,070 --> 00:05:25,375 No. 133 00:05:25,376 --> 00:05:29,876 My patient is dead, you insensitive punk! 134 00:05:30,977 --> 00:05:32,309 Uh... 135 00:05:32,310 --> 00:05:36,622 Hey, Jack. Do you remember last week when you loaned me 20 bucks? 136 00:05:36,623 --> 00:05:38,630 - No. - He's fine. 137 00:05:38,631 --> 00:05:40,025 Ow! 138 00:05:40,026 --> 00:05:42,900 Jack, we're gonna help you get your memory back. 139 00:05:42,901 --> 00:05:48,481 Is there anything that you can remember about this dojo? 140 00:05:48,674 --> 00:05:50,260 Sorry. 141 00:05:50,261 --> 00:05:55,181 Come on, Jack. You have to remember this wall. 142 00:05:59,700 --> 00:06:03,480 Gotta go. Sorry about the wall. 143 00:06:05,158 --> 00:06:06,924 Who was that kid? 144 00:06:06,925 --> 00:06:08,559 All: Jack! 145 00:06:08,560 --> 00:06:10,211 So I'm a karate student. 146 00:06:10,212 --> 00:06:12,930 Oh, no. This is worse than I thought. 147 00:06:12,931 --> 00:06:14,866 We're gonna have to start from scratch. 148 00:06:14,867 --> 00:06:16,596 You, Jack! 149 00:06:16,597 --> 00:06:18,503 Me, Jerry! 150 00:06:18,504 --> 00:06:20,723 You good at karate! 151 00:06:20,724 --> 00:06:23,004 Me better! 152 00:06:24,455 --> 00:06:27,972 Did this guy also hit his head? 153 00:06:27,973 --> 00:06:30,445 Jack, check out these trophies. 154 00:06:30,446 --> 00:06:31,916 You won half of 'em. 155 00:06:31,917 --> 00:06:33,701 And the other half Rudy bought. 156 00:06:33,702 --> 00:06:38,093 You're holding the one for poodle grooming. 157 00:06:38,094 --> 00:06:42,474 The point is, you're really good, Jack. 158 00:06:44,175 --> 00:06:47,096 What's the big deal, Jack? You've done that a thousand times. 159 00:06:47,097 --> 00:06:48,933 [Blows] 160 00:06:48,934 --> 00:06:51,214 All: Whoa! 161 00:07:10,612 --> 00:07:14,361 Man, I didn't realize I was that good. 162 00:07:14,362 --> 00:07:16,103 I gotta try some of that. 163 00:07:16,104 --> 00:07:20,364 There you go! See, that's the spirit! 164 00:07:22,633 --> 00:07:24,793 [Exhales] 165 00:07:26,505 --> 00:07:28,639 - Come on. - Oh! 166 00:07:28,640 --> 00:07:30,842 - Whoa whoa whoa whoa! - Yo, hey. 167 00:07:30,843 --> 00:07:33,385 Is that how I look when I do karate? 168 00:07:33,386 --> 00:07:37,286 No, Eddie. You're not that good. 169 00:07:37,916 --> 00:07:40,989 This is awful. It's so upsetting. 170 00:07:40,990 --> 00:07:44,914 I know a way to help him get his memory back. 171 00:07:44,915 --> 00:07:45,984 What are you doing? 172 00:07:45,985 --> 00:07:48,108 Oh, I'm gonna smack him in the head to jog his memory. 173 00:07:48,109 --> 00:07:49,347 What, no! Give me that! 174 00:07:49,348 --> 00:07:52,845 What, no. It totally works. I've seen it in a cartoon once. 175 00:07:52,846 --> 00:07:57,199 I'm sorry. You guys seem really nice, but I don't know who you are. 176 00:07:57,200 --> 00:08:00,744 Well, maybe if you told me a little bit about yourselves, I'd remember. 177 00:08:00,745 --> 00:08:03,915 Oh... I'll get this party started. 178 00:08:03,916 --> 00:08:06,676 Well, I'm Jerry. 179 00:08:13,001 --> 00:08:14,538 Woo. 180 00:08:14,539 --> 00:08:16,347 Oh. Hey, you guys. 181 00:08:16,348 --> 00:08:21,146 Shouldn't you be in detention for putting a toll booth in the boys' bathroom? 182 00:08:21,147 --> 00:08:24,826 I should be. But when you sit me in the back and leave a window open... 183 00:08:24,827 --> 00:08:27,107 I'm what they call a flight risk. 184 00:08:27,108 --> 00:08:31,262 Break a board? I can barely cut a well-cooked piece of fish. 185 00:08:31,263 --> 00:08:34,532 - Just believe in yourself and do it. - I can't. 186 00:08:34,533 --> 00:08:37,906 When I was born, my parents thought they'd given birth to a baby bird. 187 00:08:37,907 --> 00:08:39,604 - I mean, that's... - Do it, Krupnik! 188 00:08:39,605 --> 00:08:41,405 Ah! 189 00:08:44,310 --> 00:08:46,477 Holy Christmas nuts! 190 00:08:46,478 --> 00:08:49,478 [Latin music playing] 191 00:08:50,683 --> 00:08:53,004 Eddie, I don't know how to tell you this. 192 00:08:53,005 --> 00:08:56,950 But you are never going to be a good dancer. 193 00:08:56,951 --> 00:08:58,456 Oh, that's okay. 194 00:08:58,457 --> 00:09:02,537 I don't come here for the dancing. 195 00:09:07,250 --> 00:09:11,914 That was technically flawless. You are a model of efficiency. 196 00:09:11,915 --> 00:09:13,951 Wow, uh, you hear that, Jack? 197 00:09:13,952 --> 00:09:17,072 It called me flawless. 198 00:09:18,025 --> 00:09:20,402 So, anything? 199 00:09:20,403 --> 00:09:22,323 Ah... 200 00:09:24,416 --> 00:09:27,236 No. Still nothing. 201 00:09:27,486 --> 00:09:30,321 I know what'll help you remember you. 202 00:09:30,322 --> 00:09:32,402 Talking about me. 203 00:09:32,403 --> 00:09:34,392 Oh, I'm more than your Sensei. 204 00:09:34,393 --> 00:09:36,394 Father figure, sure. 205 00:09:36,395 --> 00:09:38,296 Role model, you betcha. 206 00:09:38,297 --> 00:09:41,633 Idol? That's you talking, not me. 207 00:09:41,634 --> 00:09:43,635 Look, I appreciate all you guys trying to help. 208 00:09:43,636 --> 00:09:45,678 But I don't know the guy you're talking about 209 00:09:45,679 --> 00:09:49,015 and I'm not gonna be able to break any kind of record. 210 00:09:49,016 --> 00:09:51,068 I think I know what can help, Jack. 211 00:09:51,069 --> 00:09:53,645 - A psychiatric study suggests that... - Oh, forget that. 212 00:09:53,646 --> 00:09:57,079 - Just give me one good swing at his head. - No, just let me tell him more about me. 213 00:09:57,080 --> 00:10:00,318 Wait, I know what'll help. I'll read to him from my friendship diary. 214 00:10:00,319 --> 00:10:02,101 No, that is absurd! 215 00:10:02,102 --> 00:10:05,042 [Overlapping chatter] 216 00:10:06,425 --> 00:10:08,345 Guys? 217 00:10:08,360 --> 00:10:10,495 Guys? Guys! 218 00:10:10,496 --> 00:10:12,956 Jack's gone! 219 00:10:15,601 --> 00:10:17,894 Oh, this is bad. 220 00:10:17,895 --> 00:10:22,183 Jack has no idea who he is and he's out there on the streets of Seaford all alone. 221 00:10:22,184 --> 00:10:25,244 We have to find him! 222 00:10:30,844 --> 00:10:35,083 I'm taking your falafel ball and there's nothing you can do about it. 223 00:10:35,084 --> 00:10:37,304 [Laughing] 224 00:10:38,959 --> 00:10:41,599 Oh. I'm sorry. 225 00:10:41,689 --> 00:10:44,502 Jack! I didn't see you there. 226 00:10:44,503 --> 00:10:50,403 Here, man. Take my falafel balls. I just don't want any trouble. 227 00:10:52,259 --> 00:10:54,670 You're scared of me? 228 00:10:54,671 --> 00:10:56,420 So... 229 00:10:56,421 --> 00:11:00,381 You wouldn't mind if I did this? 230 00:11:03,484 --> 00:11:05,198 And this? [Laughing loudly] 231 00:11:05,199 --> 00:11:06,786 And this? 232 00:11:06,787 --> 00:11:08,359 And this? 233 00:11:08,360 --> 00:11:09,219 And this? 234 00:11:09,220 --> 00:11:11,322 Hey! Careful, Frank! 235 00:11:11,323 --> 00:11:14,143 I hypnotized Jack. 236 00:11:14,428 --> 00:11:18,496 And when I snap my fingers three times, he'll be back. 237 00:11:18,497 --> 00:11:23,297 And he'll probably wanna pull your ears off. 238 00:11:25,640 --> 00:11:29,365 Don't do it, man. I have dreams of being an ear model. 239 00:11:29,366 --> 00:11:31,526 [Screams] 240 00:11:35,329 --> 00:11:38,613 Sorry I ran out, guys. I just needed a second. 241 00:11:38,614 --> 00:11:42,613 Thanks for saving me, Milton. You must be the hero of the group. 242 00:11:42,614 --> 00:11:44,974 I have my moments. 243 00:11:44,975 --> 00:11:48,395 There was this one time... 244 00:12:10,028 --> 00:12:12,871 Holy Christmas nuts! 245 00:12:12,872 --> 00:12:15,924 [Voice cracking] I'm huge! 246 00:12:15,925 --> 00:12:18,420 First of all, that didn't really happen. 247 00:12:18,421 --> 00:12:21,661 And second of all, there's not just one hero. 248 00:12:21,662 --> 00:12:26,462 We're the Wasabi Warriors. We stick together. 249 00:12:53,328 --> 00:12:55,188 Woo! 250 00:12:55,818 --> 00:12:57,910 Wow! We're a pretty awesome group. 251 00:12:57,911 --> 00:13:00,011 - You guys are like ninjas. - [Chuckles] 252 00:13:00,012 --> 00:13:02,002 - Of course we are! - Absolutely. Look at us. 253 00:13:02,003 --> 00:13:03,923 Guys. 254 00:13:04,805 --> 00:13:06,385 We also have our... 255 00:13:06,386 --> 00:13:08,329 Not so ninja moments. 256 00:13:08,330 --> 00:13:10,226 - All the time. - Every day. 257 00:13:10,227 --> 00:13:14,184 Aw, check out that squirrel up there. Cute little fella. 258 00:13:14,185 --> 00:13:16,372 Ah! Get it off! 259 00:13:16,373 --> 00:13:18,593 Oh! Dude. 260 00:13:18,690 --> 00:13:21,951 I did it! I did it! I did it! 261 00:13:21,952 --> 00:13:23,752 Oh! 262 00:13:24,323 --> 00:13:25,425 [Kim screaming] 263 00:13:25,426 --> 00:13:27,346 Whoa! 264 00:13:30,765 --> 00:13:32,532 She's smiling. I think she's into it. 265 00:13:32,533 --> 00:13:33,600 Whoa! 266 00:13:33,601 --> 00:13:37,081 - [Cloth tearing] - Oh, no! 267 00:13:42,543 --> 00:13:45,345 Rudy, are you sure you're doing this right? 268 00:13:45,346 --> 00:13:46,513 Yes. 269 00:13:46,514 --> 00:13:50,617 Now her stomach is filling up with air. Gently apply some pressure. 270 00:13:50,618 --> 00:13:52,778 All: Oh! 271 00:13:55,756 --> 00:13:57,982 A little too much pressure, Jack. 272 00:13:57,983 --> 00:14:00,794 Oh, that's too much pressure! 273 00:14:00,795 --> 00:14:03,075 [Explosion] 274 00:14:11,505 --> 00:14:13,104 Hey! 275 00:14:13,105 --> 00:14:15,608 You're a cute little fella, aren't you? 276 00:14:15,609 --> 00:14:17,377 How you doing? I'm doing good. 277 00:14:17,378 --> 00:14:18,478 [Hisses] 278 00:14:18,479 --> 00:14:20,999 [Air whipping] 279 00:14:24,618 --> 00:14:26,136 Guys guys. 280 00:14:26,137 --> 00:14:29,355 The Judge from the Burgess Book of World Records is gonna be here any minute. 281 00:14:29,356 --> 00:14:31,658 Lucky for us, I've come up with a foolproof plan. 282 00:14:31,659 --> 00:14:32,726 Great! What is it? 283 00:14:32,727 --> 00:14:36,429 I made this hand for you out of a sledgehammer. 284 00:14:36,430 --> 00:14:39,751 Looks perfectly natural. Now, quick. Just slide it up your sleeve. 285 00:14:39,752 --> 00:14:43,293 And no shaking hands. And whatever you do, don't salute anyone. 286 00:14:43,294 --> 00:14:46,354 You'll kill yourself. 287 00:14:46,742 --> 00:14:48,532 This is gonna work, won't it? 288 00:14:48,533 --> 00:14:50,859 Sure it'll work. It has to work. Of course it's gonna work. 289 00:14:50,860 --> 00:14:52,241 Somebody tell me it's gonna work. 290 00:14:52,242 --> 00:14:55,615 - It'll work. - Don't you lie to me. 291 00:14:55,616 --> 00:14:58,736 I gotta get a backup. 292 00:15:02,623 --> 00:15:04,712 Is this guy always like this? 293 00:15:04,713 --> 00:15:07,761 Yeah. We call it "going all Rudy". 294 00:15:07,762 --> 00:15:09,926 What is wrong with you people? 295 00:15:09,927 --> 00:15:13,645 I bought a thousand boxes of candy for us to sell. 296 00:15:13,646 --> 00:15:15,255 We're doing the best we can, Rudy. 297 00:15:15,256 --> 00:15:17,956 [Mocking sobbing] 298 00:15:21,016 --> 00:15:23,236 [Groaning] 299 00:15:25,992 --> 00:15:28,593 Fire choco-balls! 300 00:15:28,594 --> 00:15:30,499 [Indistinct singing] 301 00:15:30,500 --> 00:15:34,040 [Shrieking] Fire choco-balls! 302 00:15:34,105 --> 00:15:36,040 Come on! Daddy needs his nuggets. 303 00:15:36,041 --> 00:15:38,201 Come on! 304 00:15:41,664 --> 00:15:43,944 [Shrieking] 305 00:15:46,017 --> 00:15:48,117 [Groans] 306 00:15:49,120 --> 00:15:51,222 What's up? How's it going? 307 00:15:51,223 --> 00:15:55,253 Slap me some skin... all right, all right. I feel you. 308 00:15:55,254 --> 00:15:59,749 Jack, Jack. We heard what happened. You're going to be okay. 309 00:15:59,750 --> 00:16:02,505 Yeah. I bumped my head once and I was fine. 310 00:16:02,506 --> 00:16:07,577 Of course when I woke up I was in Mexico married to a ferret farmer. 311 00:16:07,578 --> 00:16:09,378 As an action hero, 312 00:16:09,379 --> 00:16:13,044 I've been in hundreds of movies where I've been kicked in the head countless times. 313 00:16:13,045 --> 00:16:17,041 And I can say with complete authority... 314 00:16:17,042 --> 00:16:20,590 I'm sorry, what was the question? 315 00:16:20,591 --> 00:16:22,592 Please tell me these aren't my parents. 316 00:16:22,593 --> 00:16:24,594 Nah, just good friends. 317 00:16:24,595 --> 00:16:28,015 Who do you think you are? 318 00:16:31,668 --> 00:16:33,768 I am... 319 00:16:34,171 --> 00:16:36,631 Bobby Wasabi. 320 00:16:41,511 --> 00:16:43,679 What's up, fresh meat? 321 00:16:43,680 --> 00:16:45,681 I'm Norma. 322 00:16:45,682 --> 00:16:47,842 [Snoring] 323 00:16:50,520 --> 00:16:53,187 Ow. Ow. Stop poking me. 324 00:16:53,188 --> 00:16:55,881 You can't act when you're asleep. 325 00:16:55,882 --> 00:16:57,898 You can't act when you're awake! 326 00:16:57,899 --> 00:16:59,428 [Gasps] 327 00:16:59,429 --> 00:17:01,949 Yo, check it. 328 00:17:07,404 --> 00:17:09,385 [Coughs] 329 00:17:09,386 --> 00:17:11,054 What it do, girl? 330 00:17:11,055 --> 00:17:14,006 Wow! Very nice form. 331 00:17:14,007 --> 00:17:16,574 You're a fast learner. You feel the burn? 332 00:17:16,575 --> 00:17:19,575 Woo-wee! I feel it! 333 00:17:19,661 --> 00:17:24,110 Hey! Look, my butt's looking better already. 334 00:17:24,111 --> 00:17:26,263 Karate-la-dee! 335 00:17:26,264 --> 00:17:27,915 I'm in! 336 00:17:27,916 --> 00:17:30,671 Have these delinquents clear their stuff out of the dojo. 337 00:17:30,672 --> 00:17:32,673 [Swallows sob] 338 00:17:32,674 --> 00:17:36,777 And while this hurts me, because... whoa! 339 00:17:36,778 --> 00:17:40,078 I am going to miss you. 340 00:17:40,448 --> 00:17:44,127 If you ever set foot on these premises... 341 00:17:44,128 --> 00:17:48,593 I will handcuff you to a water pipe and use my nightstick to... 342 00:17:48,594 --> 00:17:52,074 I think they get it, Joan. 343 00:17:52,174 --> 00:17:55,462 - Bobby, welcome! - I'm sorry, I... 344 00:17:55,463 --> 00:17:59,303 Was hoping to slip in unnoticed. 345 00:17:59,875 --> 00:18:01,768 There he is. That's Jack. 346 00:18:01,769 --> 00:18:06,087 Guys, this is Winston Burgess from the Burgess Book of World Records. 347 00:18:06,088 --> 00:18:07,941 If we could just have a little more time. 348 00:18:07,942 --> 00:18:13,780 I don't have a lot of time. I gotta go watch a woman not blink for 27 hours. 349 00:18:13,781 --> 00:18:17,310 I don't think I can do this, but I don't wanna let you guys down. 350 00:18:17,311 --> 00:18:19,586 I'm sorry, Katherine. 351 00:18:19,587 --> 00:18:22,347 Again, it's Kim. 352 00:18:23,226 --> 00:18:25,592 I don't care about this record. 353 00:18:25,593 --> 00:18:28,773 I just want Jack back. 354 00:18:28,922 --> 00:18:31,218 You know what? 355 00:18:31,219 --> 00:18:34,030 I don't remember you guys or this place, but... 356 00:18:34,031 --> 00:18:36,330 From everything you've said... 357 00:18:36,331 --> 00:18:37,833 We don't give up. 358 00:18:37,834 --> 00:18:39,837 And I don't wanna start now. 359 00:18:39,838 --> 00:18:41,873 I'm a wabooboo warrior! 360 00:18:41,874 --> 00:18:44,454 Wasabi warrior. 361 00:18:44,548 --> 00:18:48,808 Right. It's got a better ring to it. 362 00:18:58,128 --> 00:19:01,068 [Whispers] Use this. 363 00:19:07,535 --> 00:19:09,815 [Screaming] 364 00:19:11,739 --> 00:19:13,118 [Murmurs] 365 00:19:13,119 --> 00:19:14,307 - Jack... - All: Wasabi! 366 00:19:14,308 --> 00:19:16,228 Yeah! 367 00:19:23,483 --> 00:19:24,961 [All cheering] 368 00:19:24,962 --> 00:19:26,578 - Yeah! - Yes! 369 00:19:26,579 --> 00:19:27,901 Woo! 370 00:19:27,902 --> 00:19:29,960 - Yeah! - Yes, you did it! 371 00:19:29,961 --> 00:19:31,009 Yeah! 372 00:19:31,010 --> 00:19:33,011 I can't believe it. My memory's back. 373 00:19:33,012 --> 00:19:37,707 I remember you and the dojo and Milton and Rudy and Jerry. 374 00:19:37,708 --> 00:19:40,768 You owe me 20 bucks. 375 00:19:41,335 --> 00:19:43,008 I'm Eddie. 376 00:19:43,009 --> 00:19:45,220 - What? - Congratulations, Jack. 377 00:19:45,221 --> 00:19:48,205 You'll now be listed as the official under-15, 378 00:19:48,206 --> 00:19:50,510 world record holder for brick-breaking. 379 00:19:50,511 --> 00:19:52,546 [Cheering] 380 00:19:52,547 --> 00:19:54,514 Let's go to Falafel Phil's and celebrate. 381 00:19:54,515 --> 00:19:56,450 Falafel Phil's? 382 00:19:56,451 --> 00:19:59,208 I believe that's the Restaurant that holds the world record, 383 00:19:59,209 --> 00:20:01,621 for largest roach infestation. 384 00:20:01,622 --> 00:20:04,442 That's the place. 385 00:20:05,660 --> 00:20:07,294 Jack, you did it. 386 00:20:07,295 --> 00:20:09,396 - How do you feel? - I feel great. 387 00:20:09,397 --> 00:20:12,667 - Jack is back! - We missed you. 388 00:20:12,668 --> 00:20:15,402 Hey, I've got one question. 389 00:20:15,403 --> 00:20:19,606 Do you remember anything that I had said right before you fell and hit your head? 390 00:20:19,607 --> 00:20:22,537 No. No, I don't. Why? 391 00:20:22,538 --> 00:20:24,933 No reason. I'll see you over at Phil's. 392 00:20:24,934 --> 00:20:26,854 Okay. 393 00:20:32,769 --> 00:20:34,580 [Rock music playing] 394 00:20:34,581 --> 00:20:35,562 Hey! 395 00:20:35,563 --> 00:20:36,858 Come on! 396 00:20:36,859 --> 00:20:39,530 Kickin' it with you! 397 00:20:39,531 --> 00:20:43,157 Well, I was hoping we could have a day of cultural enlightenment. 398 00:20:43,158 --> 00:20:46,673 Hey, lady! How do we get to the dog toy museum hall of... 399 00:20:46,674 --> 00:20:48,594 What? 400 00:20:49,898 --> 00:20:52,026 When we sparred this morning, did you let me win? 401 00:20:52,027 --> 00:20:54,852 [Voice cracks] What? 402 00:20:54,853 --> 00:20:57,007 [High-pitched] What? 403 00:20:57,008 --> 00:20:58,672 What? What? 404 00:20:58,673 --> 00:21:00,104 [Voice cracks] What? 405 00:21:00,105 --> 00:21:02,325 [Laughing] 406 00:21:03,081 --> 00:21:07,641 Out of my way, folks! Lunch ladies first! 407 00:21:08,912 --> 00:21:11,132 [Laughing] 408 00:21:11,751 --> 00:21:13,832 We lost the Principal's baby! 409 00:21:13,833 --> 00:21:15,546 It's not like losing... huh? 410 00:21:15,547 --> 00:21:17,204 - I found it! - You did? Nice. 411 00:21:17,205 --> 00:21:20,285 It's not like losing some English teacher's baby, man! This is big time! 412 00:21:20,286 --> 00:21:21,602 We're doing the best we can. 413 00:21:21,603 --> 00:21:24,303 [Mocking sobbing] 414 00:21:27,377 --> 00:21:30,488 Yeah, that'd be great if your job was to not sell candy bars! 415 00:21:30,489 --> 00:21:32,709 [Laughing] 416 00:21:37,553 --> 00:21:43,453 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 417 00:21:43,503 --> 00:21:48,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.