All language subtitles for Just Shoot Me s03e25 The Odd Couple Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,033 --> 00:00:16,234 So, it's three votes for doing "A History of Panties," 2 00:00:16,300 --> 00:00:17,701 and one vote against. 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,868 Maya, once again, I'm sorry. 4 00:00:20,601 --> 00:00:22,734 Next item of business... 5 00:00:22,801 --> 00:00:24,734 Morning, mortals. You're late. 6 00:00:24,801 --> 00:00:26,167 Ask me why. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,701 Next item of business... 8 00:00:27,767 --> 00:00:30,467 Okay, I'll tell you. Today's the proudest day of my life. 9 00:00:30,534 --> 00:00:33,434 Aw, did you draw something we can stick on the fridge? 10 00:00:33,501 --> 00:00:34,534 (LAUGHING) 11 00:00:34,601 --> 00:00:36,167 Oh, Nina, always a delight. 12 00:00:36,234 --> 00:00:38,534 All right, what did he put on my back? 13 00:00:38,601 --> 00:00:39,834 I've got big, big news. 14 00:00:39,901 --> 00:00:41,334 Fine. What is it? 15 00:00:43,667 --> 00:00:45,534 Adrienne and I are getting married. 16 00:00:47,701 --> 00:00:50,801 Are you on the crack, boy? 17 00:00:50,868 --> 00:00:55,267 I'm serious. I love her. She loves me. So we're getting married. 18 00:00:55,334 --> 00:00:57,000 I think Jack asked you a question. 19 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 People, come on! I'm getting married! 20 00:01:00,067 --> 00:01:02,200 All right, congratulations, Dennis. Congratulations. 21 00:01:02,267 --> 00:01:04,167 My God. Yeah! There you go. 22 00:01:04,234 --> 00:01:07,033 I can't quite believe it, but I guess, congratulations. 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,167 Okay, thank you. 24 00:01:08,234 --> 00:01:10,701 Wait. You didn't grab my ass. 25 00:01:10,767 --> 00:01:12,167 It didn't occur to me. 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,133 Finch, you are in love! 27 00:01:16,634 --> 00:01:18,801 Well done, boy. Enjoy it. 28 00:01:18,868 --> 00:01:21,934 There's nothing like the magic of marriage number one. 29 00:01:22,000 --> 00:01:26,834 Oh, wow, Dad. That's the nicest thing you've ever said about Mom. 30 00:01:26,901 --> 00:01:29,434 Good God. Number one was your mother? 31 00:01:31,133 --> 00:01:32,734 Finch, I'm so excited. So proud. 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,934 Thank you. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,934 And a little nervous. 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,367 I mean, designing your wedding is an enormous responsibility. 35 00:01:38,434 --> 00:01:41,033 What? Well, I'm just dizzy with ideas. 36 00:01:41,100 --> 00:01:43,901 Are you allergic to swans? I mean, as an entree? 37 00:01:45,334 --> 00:01:46,434 Hi, everyone. 38 00:01:46,501 --> 00:01:48,801 Congratulations. Thank you. Thank you. 39 00:01:48,868 --> 00:01:50,133 Good morning, honey. 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,434 (BOTH MOANING) Yeah. 41 00:01:52,501 --> 00:01:54,634 Oh. 42 00:01:54,701 --> 00:01:57,400 Who's my tickle-monkey? Me! 43 00:01:57,467 --> 00:02:00,100 Who's my squirmy bear? I am! 44 00:02:01,033 --> 00:02:03,734 Who's my little inch-worm? 45 00:02:03,801 --> 00:02:05,534 Honey, I'm not crazy about that last one. 46 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 JACK: Look at you two. 47 00:02:09,167 --> 00:02:11,100 This is all happening so quickly. 48 00:02:11,167 --> 00:02:13,868 I know, but Dennis says it's like he's known me for years. 49 00:02:13,934 --> 00:02:16,267 Well, he's probably been going through your garbage. 50 00:02:17,767 --> 00:02:19,968 Anyway, sometimes I think two people just connect. 51 00:02:20,033 --> 00:02:22,501 Right, my little Wocky? 52 00:02:22,567 --> 00:02:25,267 It's Wookie. Did you get that? 53 00:02:25,334 --> 00:02:27,501 She said Wocky. She said it wrong. Isn't that cute? 54 00:02:27,567 --> 00:02:28,601 (CHUCKLING) 55 00:02:28,667 --> 00:02:31,367 It is so cute. Excuse me. 56 00:02:32,534 --> 00:02:34,200 Hey, what's the matter with you? 57 00:02:34,267 --> 00:02:35,300 Nothing. 58 00:02:35,367 --> 00:02:36,868 Aren't you excited for Finch? 59 00:02:36,934 --> 00:02:41,033 Look, I admire Finch's scams as much as the next guy. 60 00:02:41,100 --> 00:02:43,767 But conning some confused model into getting married, 61 00:02:43,834 --> 00:02:45,100 that's something else. 62 00:02:45,868 --> 00:02:47,968 What the hell is this? 63 00:02:48,033 --> 00:02:49,567 I think you're jealous. 64 00:02:49,634 --> 00:02:51,501 Please. Of Finch? 65 00:02:51,567 --> 00:02:54,000 That's right. You can't stand that he's found real love. 66 00:02:54,067 --> 00:02:55,367 (SCOFFING) Real love? 67 00:02:55,434 --> 00:02:56,601 Have you ever been to his apartment? 68 00:02:56,667 --> 00:03:00,367 He has a toy nipple for a doorbell. 69 00:03:00,434 --> 00:03:04,334 Well, all I can say is I couldn't be happier for you two kids. 70 00:03:04,400 --> 00:03:05,934 This calls for a celebration. 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,501 Hey, let's go downstairs and get bombed. 72 00:03:08,567 --> 00:03:11,133 Nina, it's 10:00 in the morning. 73 00:03:11,200 --> 00:03:12,601 I'm sorry, Jack. 74 00:03:12,667 --> 00:03:15,601 Now let's leave quietly, or everyone will wanna come. 75 00:03:30,400 --> 00:03:33,434 Let's see. Ah, here it is. 76 00:03:33,501 --> 00:03:35,868 Now pay close attention, dear. 77 00:03:35,934 --> 00:03:39,200 You may find an inspirational theme from one of my own weddings. 78 00:03:40,901 --> 00:03:42,868 Why do you keep your wedding albums at work? 79 00:03:42,934 --> 00:03:45,300 Oh, I tend to move a lot and often at night. 80 00:03:45,367 --> 00:03:47,267 Now, 81 00:03:47,334 --> 00:03:50,567 here I am in a Vera Wang gown with a lace bodice, 82 00:03:50,634 --> 00:03:54,634 while here I chose an Oscar de la Renta number with a low back. 83 00:03:54,701 --> 00:03:56,767 Well, I like this one with the Arabian theme. 84 00:03:56,834 --> 00:04:00,100 Oh, yes, wedding number four. 85 00:04:00,167 --> 00:04:02,667 Look, the bridesmaids are dressed like harem girls! 86 00:04:02,734 --> 00:04:05,133 No, dear, those are the sultan's other wives. 87 00:04:07,200 --> 00:04:09,133 Can I tell you guys a secret? Mmm. 88 00:04:09,200 --> 00:04:11,100 You drugged her. You hypnotized her. 89 00:04:11,167 --> 00:04:13,067 You told her you were a Kennedy. 90 00:04:16,367 --> 00:04:17,701 This morning, 91 00:04:17,767 --> 00:04:20,767 I sold my entire collection of rare comic books. 92 00:04:20,834 --> 00:04:22,667 What? You did not. Yes, I did. 93 00:04:22,734 --> 00:04:24,601 Why the hell would you do something like that? 94 00:04:24,667 --> 00:04:25,667 Because I wanna buy Adrienne 95 00:04:25,734 --> 00:04:27,601 the most beautiful ring in the world. 96 00:04:27,667 --> 00:04:30,067 Oh, my God, you are in love with her. 97 00:04:30,133 --> 00:04:32,334 Mmm-hmm. Yeah, not with you. 98 00:04:36,267 --> 00:04:39,234 And don't forget to hire a stripper for your bachelorette party. 99 00:04:39,300 --> 00:04:42,033 It may be your last chance to see a full-scale male body. 100 00:04:45,200 --> 00:04:48,567 So, I have to ask what made the two of you decide to get married? 101 00:04:48,634 --> 00:04:50,901 Oh, I was young. He was a sultan. 102 00:04:52,567 --> 00:04:53,634 Oh, her. 103 00:04:54,834 --> 00:04:56,534 So many reasons. 104 00:04:56,601 --> 00:04:59,167 Dennis is sweet, and funny, 105 00:04:59,234 --> 00:05:00,701 and so forgiving. 106 00:05:00,767 --> 00:05:03,400 He makes me wanna work on all my flaws. 107 00:05:03,467 --> 00:05:05,701 And what flaws would those be? 108 00:05:05,767 --> 00:05:09,133 Oh, all sorts of stuff. Dennis made a list. 109 00:05:09,200 --> 00:05:11,100 It's here someplace. 110 00:05:11,167 --> 00:05:13,634 He made a list of your flaws? 111 00:05:13,701 --> 00:05:15,868 We believe in total honesty. 112 00:05:15,934 --> 00:05:18,534 For instance, he told me about the two of you. 113 00:05:18,601 --> 00:05:19,934 Me and Finch? 114 00:05:20,000 --> 00:05:23,801 Maya, we all have animal urges. 115 00:05:23,868 --> 00:05:25,834 Just remember, I don't share my men. 116 00:05:28,200 --> 00:05:29,400 (GLASS TINKLING) 117 00:05:30,467 --> 00:05:32,234 I propose a toast. 118 00:05:33,868 --> 00:05:37,033 To the bride, to the groom, 119 00:05:37,100 --> 00:05:39,200 and to God's warped sense of humor. 120 00:05:41,734 --> 00:05:44,067 First the duck-billed platypus, 121 00:05:45,634 --> 00:05:47,400 and now this. I'm kidding, of course. 122 00:05:47,467 --> 00:05:48,968 Drink up. 123 00:05:56,100 --> 00:05:58,000 I think you were right about Finch and Adrienne. 124 00:05:58,067 --> 00:05:59,734 No, you were right. He's in love. 125 00:05:59,801 --> 00:06:01,501 No, you were right when you said it was wrong. 126 00:06:01,567 --> 00:06:03,400 No, I was wrong and now I'm right. 127 00:06:03,467 --> 00:06:05,534 Finch has the right to love without us thinking it's wrong, right? 128 00:06:06,100 --> 00:06:07,868 What? 129 00:06:07,934 --> 00:06:10,534 Hey, what are you two talking about? 130 00:06:10,601 --> 00:06:12,133 I say Finch is in love. 131 00:06:12,200 --> 00:06:13,734 I say he's using her. 132 00:06:13,801 --> 00:06:16,067 I say one more drink and let's all go shopping. 133 00:06:22,067 --> 00:06:23,701 Man, I forgot how great it is 134 00:06:23,767 --> 00:06:25,234 to have martinis during the day. 135 00:06:25,300 --> 00:06:26,934 Makes the afternoon fly by. 136 00:06:27,000 --> 00:06:28,367 It's 11:30. 137 00:06:30,267 --> 00:06:32,100 Well, this blows. 138 00:06:32,968 --> 00:06:34,767 Hey, 139 00:06:34,834 --> 00:06:38,367 by the way, I dropped your name at that ring shop on 54th like you told me. 140 00:06:38,434 --> 00:06:40,667 Yeah, and? 141 00:06:40,734 --> 00:06:43,167 Check it out. Hey, very nice. 142 00:06:43,234 --> 00:06:44,634 Was it pricey? I'll say. 143 00:06:44,701 --> 00:06:47,567 But they told me about the two year salary rule. 144 00:06:47,634 --> 00:06:49,267 You mean two months' salary. 145 00:06:50,801 --> 00:06:52,334 Right, that's what I meant. 146 00:06:56,767 --> 00:06:58,868 We should just agree to disagree. 147 00:06:58,934 --> 00:07:01,901 Exactly. I mean, we both want what's best for Finch and Adrienne. 148 00:07:01,968 --> 00:07:03,267 Of course. And I just happen to think 149 00:07:03,334 --> 00:07:04,601 he's catching her on the rebound. 150 00:07:04,667 --> 00:07:06,334 And I think he's truly in love. 151 00:07:06,400 --> 00:07:08,767 And I think he's taking advantage of a vulnerable woman. 152 00:07:08,834 --> 00:07:10,601 Well, I think you should be supporting Finch, 153 00:07:10,667 --> 00:07:12,501 not stabbing him in the back. 154 00:07:12,567 --> 00:07:14,334 Well, I think you should take that patronizing attitude 155 00:07:14,400 --> 00:07:16,534 and shove it up your butt. 156 00:07:16,601 --> 00:07:18,400 And I think you shouldn't punish others 157 00:07:18,467 --> 00:07:20,400 just because you haven't had sex since the mid-'80s. 158 00:07:23,000 --> 00:07:25,868 Yeah? I think your IQ's in the mid-80s. 159 00:07:25,934 --> 00:07:28,300 Ha, that's real mature, you big baby. 160 00:07:28,367 --> 00:07:29,367 Jerk. 161 00:07:29,434 --> 00:07:30,667 Are you as turned on as I am? 162 00:07:31,701 --> 00:07:32,767 Go to hell! 163 00:07:38,267 --> 00:07:40,133 Hey. Hey yourself. 164 00:07:40,200 --> 00:07:42,434 I'm looking for some guy named Dennis. 165 00:07:44,801 --> 00:07:46,934 May I ask what this is regarding? 166 00:07:47,000 --> 00:07:49,701 Sure. He stole my woman and now I'm gonna kill him. 167 00:07:50,801 --> 00:07:52,334 (CLEARING THROAT) Sorry I asked. 168 00:08:03,334 --> 00:08:04,834 I beg your pardon? 169 00:08:04,901 --> 00:08:08,901 I guess Adrienne told Cameron Diaz, who knows Janet Jones, 170 00:08:08,968 --> 00:08:11,133 who told her husband, Wayne Gretzky, 171 00:08:11,200 --> 00:08:13,501 who told me in the penalty box last night 172 00:08:13,567 --> 00:08:15,734 that she's engaged to some guy named Dennis. 173 00:08:15,801 --> 00:08:18,367 So, if you'd be kind enough to point him out to me, 174 00:08:18,434 --> 00:08:20,901 I'll beat the life from his body and I'll be on my way. 175 00:08:22,901 --> 00:08:24,367 (STUTTERING) He's, he's not here today. 176 00:08:27,000 --> 00:08:28,534 Well, do you know where I might kill him? 177 00:08:29,834 --> 00:08:31,501 Afraid, I don't. 178 00:08:31,567 --> 00:08:35,367 Damn! Uh, I got a game in Boston tonight. 179 00:08:35,434 --> 00:08:37,968 I guess I'm gonna have to fly back and kill him tomorrow. 180 00:08:38,067 --> 00:08:39,534 JACK: Hey, Dennis. 181 00:08:39,601 --> 00:08:42,968 Dentist? Okay, I'll make you an appointment. 182 00:08:43,033 --> 00:08:44,767 I was just at the dentist, Dennis. 183 00:08:44,834 --> 00:08:47,300 Well, it's time to go again, again. 184 00:08:48,801 --> 00:08:50,467 What's this? 185 00:08:50,534 --> 00:08:52,400 Uh, cough drop. 186 00:08:52,467 --> 00:08:54,767 That looks like an engagement ring. 187 00:08:54,834 --> 00:08:56,901 Well, of course it is because I'm... 188 00:08:56,968 --> 00:08:58,300 Getting married? DENNIS: Right. 189 00:08:58,367 --> 00:09:00,467 Nina! My angel. 190 00:09:00,534 --> 00:09:01,767 Yes, hello. 191 00:09:03,300 --> 00:09:05,801 Nina, I'm just so excited about our wedding. 192 00:09:05,868 --> 00:09:09,701 (CHUCKLING) Oh, I wouldn't exactly call it our wedding. 193 00:09:09,767 --> 00:09:11,133 (CHUCKLING NERVOUSLY) Not our wedding. 194 00:09:11,200 --> 00:09:12,968 Poor thing can't believe it's happening. 195 00:09:15,100 --> 00:09:17,634 Are you making fun of me because I'm drunk? 196 00:09:19,133 --> 00:09:22,467 Nina, my love. Tell me how much you wanna be my wife. 197 00:09:22,534 --> 00:09:24,634 If you don't, I'll be crushed. Like a bug. 198 00:09:24,701 --> 00:09:27,567 Oh, please. Do you play stupid games like this with Adri... 199 00:09:31,067 --> 00:09:33,100 Gosh. 200 00:09:33,167 --> 00:09:35,067 All right, I guess you're not the guy. 201 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 (SIGHS) 202 00:09:39,167 --> 00:09:41,634 By the way, I hate to tell you this, friend, 203 00:09:41,701 --> 00:09:43,868 but I don't think she's in love with you. 204 00:09:43,934 --> 00:09:46,300 Oh, yeah. Food for thought. 205 00:09:46,367 --> 00:09:49,133 Anyway, you tell this Dennis, I'll be back. 206 00:09:49,200 --> 00:09:50,734 And when I find him... 207 00:09:54,267 --> 00:09:55,400 I'll tell him. 208 00:09:59,234 --> 00:10:01,100 So, what now? 209 00:10:05,934 --> 00:10:09,400 You know, Nina thinks we should get married in Paris next spring. 210 00:10:09,467 --> 00:10:11,701 Right, that's right. 211 00:10:11,767 --> 00:10:13,267 They say the French hate Americans, 212 00:10:13,334 --> 00:10:15,667 but, you know, I was there for a swimsuit job once 213 00:10:15,734 --> 00:10:17,567 and I think it's just the French women. 214 00:10:18,601 --> 00:10:19,868 More on the toes. 215 00:10:21,667 --> 00:10:23,367 I wonder if my phone is working yet. 216 00:10:23,434 --> 00:10:24,801 Why, you expecting a call? 217 00:10:24,868 --> 00:10:26,434 Well, I just think it's kind of weird 218 00:10:26,501 --> 00:10:28,467 that it would just suddenly stop working. 219 00:10:28,534 --> 00:10:30,234 You haven't seen my cell phone? 220 00:10:30,300 --> 00:10:32,033 Baby, I'm trying to relax. 221 00:10:32,100 --> 00:10:35,434 Sorry. I guess I'm just a big chatterbox. 222 00:10:35,501 --> 00:10:37,334 Should we write chatterbox on my list? 223 00:10:37,400 --> 00:10:39,868 Ah, remind me later. 224 00:10:39,934 --> 00:10:41,934 Oh, I know what's wrong. 225 00:10:42,000 --> 00:10:44,968 Is this about a certain someone who wants to break us up? 226 00:10:45,033 --> 00:10:46,834 What are you talking about? 227 00:10:46,901 --> 00:10:49,767 Oh, come on, it's obvious that Maya still wants you. 228 00:10:49,834 --> 00:10:51,100 Poor thing. 229 00:10:51,167 --> 00:10:54,467 (CHUCKLING) Maya. I hope she learns to love again. 230 00:10:55,400 --> 00:10:57,167 Who's my little Gandhi? 231 00:10:57,234 --> 00:10:59,501 I am. 232 00:10:59,567 --> 00:11:01,767 Well, silly, the phone cord fell out. 233 00:11:01,834 --> 00:11:02,834 Oh, that's right. 234 00:11:03,601 --> 00:11:04,601 (PHONE RINGS) 235 00:11:05,667 --> 00:11:07,334 Hello? 236 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 BRIAN: You're dead. I'm taking my woman back and you're dead! 237 00:11:10,601 --> 00:11:12,801 I don't love you, Maya! Please be happy for us! 238 00:11:15,601 --> 00:11:17,133 Marry me tomorrow. 239 00:11:17,200 --> 00:11:18,734 What? What are you talking about? 240 00:11:18,801 --> 00:11:21,400 Please, marry me tomorrow. I can't wait. I love you too much. 241 00:11:21,467 --> 00:11:23,834 What about our families and our friends? 242 00:11:23,901 --> 00:11:26,567 Honey, remember what I said about being more adventurous? 243 00:11:26,634 --> 00:11:29,567 Well, I thought that's what that Zorro outfit was about. 244 00:11:29,634 --> 00:11:31,033 That's one example. 245 00:11:31,100 --> 00:11:34,334 Let's be crazy. Let's be romantic. What do you say? 246 00:11:36,534 --> 00:11:38,501 Oh, my little woodpecker. 247 00:11:39,834 --> 00:11:41,968 It is crazy, but you know what? 248 00:11:42,033 --> 00:11:43,300 Why not? 249 00:11:43,367 --> 00:11:46,767 This is the happiest day of my life. 250 00:11:46,834 --> 00:11:47,834 (MUFFLED) Me, too. 251 00:11:49,567 --> 00:11:51,567 What did you say? You, too? 252 00:11:51,634 --> 00:11:53,000 (MUFFLED) It's all good. 253 00:11:59,767 --> 00:12:01,667 Ah, there you are. 254 00:12:01,734 --> 00:12:04,868 Listen, I've been going round and round with the wedding photographer. 255 00:12:04,934 --> 00:12:06,601 Either you have to wear platform shoes, 256 00:12:06,667 --> 00:12:09,367 or we do it outside and dig Adrienne some sort of trench. 257 00:12:11,100 --> 00:12:12,901 Forget it, Nina. I have to get married today. 258 00:12:12,968 --> 00:12:14,534 Why? 259 00:12:14,601 --> 00:12:16,033 Because her ex-boyfriend, the hockey player 260 00:12:16,100 --> 00:12:18,133 is coming to take her away and kill me. 261 00:12:18,200 --> 00:12:19,601 Well, did you notify security? 262 00:12:19,667 --> 00:12:21,267 You mean that 80-year-old guy in the lobby 263 00:12:21,334 --> 00:12:23,334 armed with a hearing aid and a clipboard? 264 00:12:23,400 --> 00:12:24,767 All right, just calm down. 265 00:12:24,834 --> 00:12:27,400 You don't understand! I'm gonna lose her! 266 00:12:27,467 --> 00:12:30,868 Oh, you really do love this woman, huh? 267 00:12:30,934 --> 00:12:32,734 Last night I didn't want to go to sleep, 268 00:12:32,801 --> 00:12:35,934 'cause I was afraid when I woke up she wouldn't be there. 269 00:12:36,000 --> 00:12:37,501 Don't laugh, that's happened to me. 270 00:12:40,400 --> 00:12:41,567 Which isn't easy, 271 00:12:41,634 --> 00:12:42,934 considering I have bunk beds. 272 00:12:45,567 --> 00:12:47,267 Nina, she's the best thing that ever happened to me 273 00:12:47,334 --> 00:12:49,767 and I've gotta marry her now before it's too late. 274 00:12:49,834 --> 00:12:51,300 All right, let's think. 275 00:12:51,367 --> 00:12:52,767 Did you try City Hall? 276 00:12:52,834 --> 00:12:54,834 Yes. It's all booked. Do you know any judges? 277 00:12:54,901 --> 00:12:56,067 One. 278 00:12:56,133 --> 00:12:58,067 But the arrangement is, he calls me. 279 00:13:00,501 --> 00:13:02,234 There must be some way. 280 00:13:03,634 --> 00:13:05,033 Wait, what day is it? 281 00:13:05,100 --> 00:13:07,067 Tuesday. Oh, well, then you're in luck. 282 00:13:07,133 --> 00:13:08,400 Every third Tuesday, 283 00:13:08,467 --> 00:13:10,701 His Holiness, the Reverend Sin Chop-Chop Cho 284 00:13:10,767 --> 00:13:14,934 holds a mass wedding at the Church of the Rising Star. 285 00:13:15,000 --> 00:13:17,701 The Church of the Rising Star? Isn't that that cult you used to belong to? 286 00:13:17,767 --> 00:13:19,868 Oh, please. A few people get together, 287 00:13:19,934 --> 00:13:22,467 shave their heads, turn all their property over to a charismatic leader, 288 00:13:22,534 --> 00:13:23,567 and suddenly it's a cult? 289 00:13:23,634 --> 00:13:24,634 (SNORTS) 290 00:13:26,234 --> 00:13:27,601 I don't know. A mass wedding sounds... 291 00:13:27,667 --> 00:13:28,901 Finch. Finch, 292 00:13:28,968 --> 00:13:30,501 the hockey player is downstairs 293 00:13:30,567 --> 00:13:32,100 bitch slapping the security guard. 294 00:13:34,567 --> 00:13:36,801 Make the call! 295 00:13:36,868 --> 00:13:38,701 Come on, honey, let's go. 296 00:13:38,767 --> 00:13:40,434 I think I look fat in this. 297 00:13:40,501 --> 00:13:41,701 No, you look great, all right. 298 00:13:41,767 --> 00:13:43,634 Wait here one second, let me get my inhaler. 299 00:13:45,000 --> 00:13:46,801 MAYA: What's happening? 300 00:13:46,868 --> 00:13:50,601 Maya, I know this is painful. 301 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 But Dennis and I are getting married today. 302 00:13:52,734 --> 00:13:54,434 What? 303 00:13:54,501 --> 00:13:56,067 Don't worry. There's someone out there for you. 304 00:13:56,133 --> 00:13:57,400 No, Adrienne, I don't think you understand... 305 00:13:57,467 --> 00:13:59,100 You can't have him, you psycho! 306 00:13:59,167 --> 00:14:00,501 No. I'm not sure... 307 00:14:00,567 --> 00:14:01,901 Hey, I did not start that. 308 00:14:01,968 --> 00:14:03,367 Why can't you just let them alone? 309 00:14:03,434 --> 00:14:04,801 Elliott, I don't think you understand. 310 00:14:04,868 --> 00:14:06,133 They're getting married today. 311 00:14:06,200 --> 00:14:07,534 Maya, they're in love! 312 00:14:07,601 --> 00:14:09,434 Oh, come on. They've known each other for two days. 313 00:14:09,501 --> 00:14:11,834 Finch is manipulating her. It's just not normal. 314 00:14:11,901 --> 00:14:14,167 It's perfectly normal. They have to get married fast 315 00:14:14,234 --> 00:14:16,100 because a hockey player is trying to kill him. 316 00:14:16,167 --> 00:14:17,901 See, that's not normal. 317 00:14:17,968 --> 00:14:20,834 Oh. Oh. And you know this from all your normal relationships. 318 00:14:22,968 --> 00:14:25,834 For your information, I had a very normal relationship in college 319 00:14:25,901 --> 00:14:28,167 with a man named Robert and we would still be together 320 00:14:28,234 --> 00:14:29,968 if we hadn't discovered he was gay. 321 00:14:31,968 --> 00:14:34,667 Finch, I... Oh, where did they go? 322 00:14:34,734 --> 00:14:37,367 Oh, the Church of the Rising Star. Isn't it romantic? 323 00:14:37,434 --> 00:14:39,467 What? They're getting married in a cult? 324 00:14:40,734 --> 00:14:42,534 Cult. You know what? 325 00:14:42,601 --> 00:14:46,667 When the mother ship returns to rescue everyone, you're not invited. 326 00:14:54,133 --> 00:14:58,167 Hi. I'm looking for a short blonde guy and a supermodel. 327 00:14:58,234 --> 00:14:59,767 Short guy. Supermodel. 328 00:15:01,167 --> 00:15:02,567 If you're trying to hypnotize me with your eyes, 329 00:15:02,634 --> 00:15:04,167 it's not gonna work. 330 00:15:04,234 --> 00:15:05,901 Hey. What are you doing here? 331 00:15:05,968 --> 00:15:07,300 Taking you back. No way. 332 00:15:07,367 --> 00:15:09,267 Maya, listen to me. No, you listen to me. 333 00:15:09,334 --> 00:15:10,834 This whole thing is just wrong, 334 00:15:10,901 --> 00:15:13,634 and I'm not leaving here until I talk Finch out of it. 335 00:15:13,701 --> 00:15:15,300 Finch, don't do it! 336 00:15:15,367 --> 00:15:16,767 Maya, be quiet. 337 00:15:16,834 --> 00:15:19,000 You're ruining the happiest day of 800 people's lives. 338 00:15:21,934 --> 00:15:23,200 Ah! 339 00:15:23,267 --> 00:15:25,434 See now isn't this better than a silly mass wedding? 340 00:15:25,501 --> 00:15:27,067 Yes, it's great. It's very romantic. 341 00:15:27,133 --> 00:15:29,634 Oh, hello. What can I do for you? 342 00:15:29,701 --> 00:15:31,901 Can you do a wedding right away? 343 00:15:31,968 --> 00:15:33,734 Not without a groom. 344 00:15:36,834 --> 00:15:37,968 I'm the groom. 345 00:15:38,033 --> 00:15:40,934 No, seriously, where is he? 346 00:15:41,000 --> 00:15:44,367 He's the groom and I'm very much in love with my little Wocky. 347 00:15:44,434 --> 00:15:46,467 Wookie. What if it's an emergency? 348 00:15:46,534 --> 00:15:48,501 Well, first, it's my day off. 349 00:15:48,567 --> 00:15:50,767 Second, you don't have any witnesses. 350 00:15:50,834 --> 00:15:55,400 And third, you've obviously made a pact with Satan and I want no part of that. 351 00:15:58,734 --> 00:16:00,701 I'll give you 200 bucks. 352 00:16:00,767 --> 00:16:02,200 Well, let's do this puppy. 353 00:16:11,767 --> 00:16:14,434 Okay, Finch. I'll leave a note for Jack and be there as soon as I can. 354 00:16:17,567 --> 00:16:19,634 Okay, where is he? Pardon? 355 00:16:19,701 --> 00:16:21,367 Where's this guy Dennis? 356 00:16:21,434 --> 00:16:24,467 Now see here, my puck-slapping friend. 357 00:16:24,534 --> 00:16:26,434 You may be striking. You may be muscular. 358 00:16:26,501 --> 00:16:28,801 You may have a brutish quality that makes me all weak and shivery. 359 00:16:28,868 --> 00:16:31,267 But rest assured... 360 00:16:31,334 --> 00:16:32,868 Now I lost my train of thought. 361 00:16:35,334 --> 00:16:38,200 You better tell me where he is, or I'm gonna rip this place apart. 362 00:16:38,267 --> 00:16:41,300 Who cares? Once a month I rip this place apart. 363 00:16:41,367 --> 00:16:43,868 Besides you'll never get to the wedding in time. 364 00:16:43,934 --> 00:16:45,033 They're getting married today? 365 00:16:45,100 --> 00:16:47,434 Oh, so you know that much. Who cares? 366 00:16:47,501 --> 00:16:50,467 There must be hundreds of red-brick churches on West 63rd. 367 00:16:50,534 --> 00:16:52,434 I'm gonna kill him! 368 00:16:52,501 --> 00:16:54,901 It's a big city, my friend! 369 00:16:54,968 --> 00:16:56,834 (SNORTING) What a moron. 370 00:16:58,934 --> 00:17:02,434 So wearing a thong bikini doesn't actually hurt? 371 00:17:03,567 --> 00:17:05,100 You get used to it. 372 00:17:05,167 --> 00:17:06,334 Hmm. 373 00:17:09,400 --> 00:17:11,501 I took the subway to get here faster. 374 00:17:11,567 --> 00:17:13,200 What an experience! 375 00:17:13,267 --> 00:17:15,601 This city has become a melting pot. 376 00:17:16,501 --> 00:17:17,901 Where's Nina? 377 00:17:17,968 --> 00:17:20,334 I don't know. She left before me. 378 00:17:20,400 --> 00:17:21,767 She'll be here. Let's go! 379 00:17:21,834 --> 00:17:25,234 MINISTER: Well, now, before we begin, 380 00:17:25,300 --> 00:17:28,467 may we take a few minutes to join together 381 00:17:28,534 --> 00:17:31,100 in silent prayer to honor our Lord? 382 00:17:31,167 --> 00:17:33,133 There's an extra 100 if you start. 383 00:17:33,200 --> 00:17:36,300 Dearly beloved, we are gathered here today... 384 00:17:36,367 --> 00:17:37,868 When do I give you the ring? 385 00:17:38,901 --> 00:17:40,133 Oh, crap, the ring. 386 00:17:40,200 --> 00:17:41,434 Oh, Dennis. 387 00:17:41,501 --> 00:17:42,834 It's in my coat. Keep going. 388 00:17:44,434 --> 00:17:46,534 He's extremely rich, isn't he? 389 00:17:51,634 --> 00:17:53,100 Oh! Sorry. 390 00:17:53,167 --> 00:17:54,868 Ah! What are you doing here? 391 00:17:54,934 --> 00:17:57,300 Me? What about you? 392 00:17:57,367 --> 00:17:59,334 I'm trying to stop Adrienne from getting married. 393 00:17:59,400 --> 00:18:00,667 Oh, so it's not too late? 394 00:18:00,734 --> 00:18:03,267 Oh, man! I'll tell you what, buddy, 395 00:18:03,334 --> 00:18:04,734 I'm really nervous, 396 00:18:04,801 --> 00:18:08,334 but I think I know how I can win her back. 397 00:18:08,400 --> 00:18:10,834 I'm gonna tell her I'll become a new man. 398 00:18:10,901 --> 00:18:13,868 I'll listen to her. I'll respect her. 399 00:18:13,934 --> 00:18:15,834 And I won't try to solve my problems 400 00:18:15,901 --> 00:18:18,234 by beating up every guy who looks at her. 401 00:18:18,300 --> 00:18:19,801 (SIGHING) 402 00:18:19,868 --> 00:18:22,000 You think that'll work? 403 00:18:22,067 --> 00:18:24,934 Probably. Ah! Thanks, man. 404 00:18:25,000 --> 00:18:26,601 Hey, you know, I don't, I don't even know your name. 405 00:18:27,601 --> 00:18:29,868 Dennis. Brian! 406 00:18:29,934 --> 00:18:31,367 Adrienne! 407 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Dennis? 408 00:18:33,267 --> 00:18:34,834 That's right, princess. I'm Dennis. 409 00:18:34,901 --> 00:18:36,567 Adrienne and I laugh at you when we're in bed. 410 00:18:36,634 --> 00:18:39,000 What do you think of that? We need some ice out here! 411 00:18:40,133 --> 00:18:41,601 Dennis! 412 00:18:41,667 --> 00:18:42,767 Adrienne, I'm, I'm sorry. 413 00:18:42,834 --> 00:18:43,968 I hate you! 414 00:18:44,033 --> 00:18:45,501 You don't understand. I'm a new man. 415 00:18:45,567 --> 00:18:47,434 I never want to see you again! 416 00:18:47,501 --> 00:18:48,934 Are you as turned on as I am? 417 00:18:49,400 --> 00:18:50,601 Get out! 418 00:18:53,033 --> 00:18:54,734 What's the holdup? 419 00:18:54,801 --> 00:18:57,267 Don't tell me you have cold feet, 420 00:18:57,334 --> 00:18:59,734 'cause believe me, you'll never do any better than her. 421 00:19:01,167 --> 00:19:03,367 Sorry I'm late! I had trouble finding the place. 422 00:19:04,334 --> 00:19:05,467 What happened to him? 423 00:19:05,534 --> 00:19:07,968 He was protecting me from that idiot, Brian! 424 00:19:08,033 --> 00:19:11,234 He found you? That man is a positive bloodhound. 425 00:19:16,567 --> 00:19:20,400 REVEREND: And now, my children, as you unite today, 426 00:19:20,467 --> 00:19:25,767 so are you joined forever in the eyes of The Great Protector. 427 00:19:25,834 --> 00:19:27,634 Now join hands... 428 00:19:27,701 --> 00:19:29,367 ELLIOTT: Do you know what everybody at work calls you? 429 00:19:29,434 --> 00:19:30,767 "The Meddler." Yeah, well, at least I have a nickname. 430 00:19:30,834 --> 00:19:32,534 People think of you and they shrug. 431 00:19:32,601 --> 00:19:34,000 Come on. We're getting out of here. 432 00:19:34,067 --> 00:19:37,100 Don't tell me what to do. Let go of me. 433 00:19:37,167 --> 00:19:41,033 MINISTER: And now, join hands as a sign of your eternal union... 434 00:19:41,100 --> 00:19:42,400 Hey. Hey. I'm warning you... 435 00:19:42,467 --> 00:19:43,868 You're warning me? I'm warning you. 436 00:19:43,934 --> 00:19:47,234 (SHUSHING) REVEREND: I proclaim you each man and wife. 437 00:19:47,300 --> 00:19:49,200 (OVERLAPPING CHATTER) Rejoice, my sheep! 438 00:19:56,501 --> 00:19:57,734 What is that? 439 00:19:58,767 --> 00:20:00,567 I think we just got married. 440 00:20:07,400 --> 00:20:09,767 Excuse me, Mr. Chop-Chop Cho. 441 00:20:11,801 --> 00:20:15,968 And do you, Adrienne, take this man 442 00:20:17,801 --> 00:20:20,234 to be your lawfully wedded husband 443 00:20:20,300 --> 00:20:23,801 in sickness and in health, 'til death do you part? 444 00:20:23,868 --> 00:20:24,934 I do. 445 00:20:25,000 --> 00:20:27,033 And do you, Dennis, take... 446 00:20:27,100 --> 00:20:28,634 I do! 447 00:20:28,701 --> 00:20:31,033 Well, that's it. 448 00:20:31,100 --> 00:20:34,667 I now pronounce you husband and wife. 449 00:20:34,734 --> 00:20:36,267 You may kiss. Yahoo! 450 00:20:38,400 --> 00:20:41,834 Adrienne! Adrienne! 451 00:20:43,734 --> 00:20:47,100 Adrienne! Adrienne! 452 00:20:47,834 --> 00:20:51,467 Adrienne! Adrienne! 453 00:20:52,601 --> 00:20:54,434 I love you, Adrienne. 454 00:20:54,501 --> 00:20:56,534 I love you, Wocky! 455 00:21:00,367 --> 00:21:01,667 Adrienne! 456 00:21:10,667 --> 00:21:14,234 * Life keeps bringing me back to you 457 00:21:15,100 --> 00:21:18,667 * Keeps bringing me home 458 00:21:18,734 --> 00:21:21,934 * It don't matter what I wanna do 459 00:21:22,000 --> 00:21:27,267 * 'Cause it's got a mind of its own 460 00:21:28,667 --> 00:21:32,868 * Life keeps bringing me back to you * 461 00:21:32,918 --> 00:21:37,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.