Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,567 --> 00:00:15,167
Hey! Check out
my new watch, dude.
2
00:00:15,234 --> 00:00:18,133
It's a pager,
a stopwatch, a thermometer.
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,033
Gets all my phone numbers,
reminds me of my birthdays,
4
00:00:21,100 --> 00:00:22,434
gets all the news,
sports, and weather,
5
00:00:22,501 --> 00:00:24,267
and the alarm
plays Beethoven.
6
00:00:24,334 --> 00:00:25,667
Cool.
What time is it?
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,267
I have no idea.
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,100
Elliott, I need
a favor.
9
00:00:31,167 --> 00:00:32,901
ELLIOTT: Sure.
What do you need?
10
00:00:32,968 --> 00:00:34,601
Well, I've been
taking this photography class...
11
00:00:34,667 --> 00:00:36,667
(SCOFFING) Really?
12
00:00:36,734 --> 00:00:38,200
Is that amusing?
13
00:00:38,267 --> 00:00:40,300
Maya, you're a friend.
If I can free up some time,
14
00:00:40,367 --> 00:00:43,467
I'd be more than happy
to speak to your little class.
15
00:00:43,534 --> 00:00:45,968
No. Can I borrow
some lens cleaner?
16
00:00:48,067 --> 00:00:49,834
Oh. Yeah, I guess.
17
00:00:49,901 --> 00:00:52,834
Anyway, if you need
any pointers or advice...
18
00:00:52,901 --> 00:00:54,534
Oh, well,
no, thanks.
19
00:00:54,601 --> 00:00:56,634
I don't think
my teacher would want me to talk to you.
20
00:00:56,701 --> 00:00:58,133
What?
21
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Well, you know,
what you do is commercial photography,
22
00:01:00,267 --> 00:01:02,267
and my teacher
has a more artistic approach.
23
00:01:02,334 --> 00:01:04,400
Oh, but you do
take pictures, right?
24
00:01:04,467 --> 00:01:05,701
We take
photographs, yes.
25
00:01:05,767 --> 00:01:07,834
Oh, who is this clown?
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,901
Martin Spancer.
27
00:01:09,968 --> 00:01:12,400
You know, Maya, with all
due respect to the great Martin Spancer,
28
00:01:12,467 --> 00:01:14,834
just because
my work appears in a magazine,
29
00:01:14,901 --> 00:01:16,534
doesn't mean
it's not artistic.
30
00:01:16,601 --> 00:01:21,100
Elliott, did you shoot
that black sweater for the dandruff piece?
31
00:01:22,601 --> 00:01:23,834
I'm working
on it, Jack.
32
00:01:23,901 --> 00:01:26,767
Just make sure the flakes
are nice and big.
33
00:01:29,467 --> 00:01:32,400
Nina, how are those
interviews for your new assistant going?
34
00:01:32,467 --> 00:01:33,534
Oh, I'm just
about to start.
35
00:01:33,601 --> 00:01:35,033
Great, I'll join you.
36
00:01:35,100 --> 00:01:37,367
Jack, I think
I can handle this on my own.
37
00:01:37,434 --> 00:01:39,367
Really?
38
00:01:39,434 --> 00:01:42,267
Let's review some of
your previous choices.
39
00:01:43,234 --> 00:01:44,834
Let's.
40
00:01:44,901 --> 00:01:47,667
That pretty boy,
John Harder.
41
00:01:47,734 --> 00:01:51,667
John Harder? No, no, no.
His name was John Davis.
42
00:01:51,734 --> 00:01:55,634
Then why were you always
in your office screaming, "John Har..."
43
00:02:00,434 --> 00:02:01,434
Oh.
44
00:02:03,167 --> 00:02:05,501
Well, that explains
Billy Faster.
45
00:02:08,834 --> 00:02:12,267
Fine, maybe my judgment
has been suspect, but that's all changed.
46
00:02:12,334 --> 00:02:14,067
(SOFTLY)
Just watch.
47
00:02:15,434 --> 00:02:17,100
Follow me, please.
48
00:02:22,133 --> 00:02:24,167
(DOOR CLOSING)
49
00:02:24,234 --> 00:02:25,734
One-handed
shuffle, huh?
50
00:02:25,801 --> 00:02:28,734
Oh.
Sorry, it's just a nervous habit.
51
00:02:29,701 --> 00:02:31,133
I really want the job.
52
00:02:31,200 --> 00:02:32,934
Not to worry.
53
00:02:33,000 --> 00:02:35,167
A little magic
never killed anyone.
54
00:02:35,234 --> 00:02:36,767
Except Houdini.
55
00:02:38,634 --> 00:02:41,701
So, let's see something.
56
00:02:41,767 --> 00:02:42,901
What, you mean
like a trick?
57
00:02:42,968 --> 00:02:45,334
Yeah, trick me.
If you can.
58
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Okay.
59
00:02:46,467 --> 00:02:48,400
(CHUCKLING)
Pick a card.
60
00:02:48,467 --> 00:02:50,868
I think I see
where this is going.
61
00:02:52,634 --> 00:02:54,801
All right.
Now place it back in the deck.
62
00:02:54,868 --> 00:02:56,634
Of course.
63
00:02:56,701 --> 00:03:00,067
Okay, now you can
shuffle them as much as you like.
64
00:03:00,133 --> 00:03:01,767
Fancy.
Mmm-hmm.
65
00:03:01,834 --> 00:03:03,868
Bet you didn't
expect this.
66
00:03:11,000 --> 00:03:12,667
That should do it.
67
00:03:13,634 --> 00:03:14,634
Let's see what you got.
68
00:03:14,701 --> 00:03:16,567
No, sir.
69
00:03:16,634 --> 00:03:18,067
Let's see
what you got.
70
00:03:18,133 --> 00:03:20,067
Excuse me?
71
00:03:20,133 --> 00:03:21,367
Well, if you would
kindly reach into your inside coat pocket,
72
00:03:21,434 --> 00:03:24,033
I think you'll find
a little surprise.
73
00:03:28,634 --> 00:03:30,968
Is that your card?
74
00:03:31,033 --> 00:03:33,701
Nina, we got our guy!
75
00:03:45,033 --> 00:03:48,367
It's sunrise.
You see two trees in a glen.
76
00:03:48,434 --> 00:03:50,467
Their branches
almost touching.
77
00:03:50,534 --> 00:03:54,601
Are they merely trees,
or lovers about to part?
78
00:03:54,667 --> 00:04:00,100
Reaching, yearning
for one last caress before the morn?
79
00:04:01,334 --> 00:04:02,701
Miss Gallo?
80
00:04:03,934 --> 00:04:05,267
(STUTTERS)
81
00:04:06,100 --> 00:04:07,300
Lovers?
82
00:04:08,467 --> 00:04:09,634
Trees?
83
00:04:11,567 --> 00:04:13,534
Lovers.
84
00:04:13,601 --> 00:04:17,534
Miss Gallo, don't be afraid
to look at the world
85
00:04:17,601 --> 00:04:20,133
through your own eyes,
your own perspective.
86
00:04:20,200 --> 00:04:21,534
That goes for everyone.
87
00:04:21,601 --> 00:04:26,434
The answers won't
come from me, they'll only come from you.
88
00:04:26,501 --> 00:04:29,267
So, what is it,
trees or lovers?
89
00:04:30,467 --> 00:04:32,567
Just think about it.
90
00:04:32,634 --> 00:04:35,567
Check it out,
I paid for this class,
91
00:04:35,634 --> 00:04:39,701
so you work for me.
92
00:04:43,400 --> 00:04:45,901
Why are you here,
Mr. Greenberg?
93
00:04:45,968 --> 00:04:47,968
It was
a Hanukkah present.
94
00:04:51,167 --> 00:04:54,434
Before we go, a few
of you are ready for a new assignment.
95
00:04:54,501 --> 00:04:58,167
Please listen carefully
as I do not wish to repeat myself.
96
00:04:58,234 --> 00:05:00,767
Mr. Parker,
fruit in a bowl.
97
00:05:00,834 --> 00:05:04,133
Mr. Greenberg,
flowers in a vase.
98
00:05:04,200 --> 00:05:07,033
Miss Gallo,
nude self-portrait.
99
00:05:09,234 --> 00:05:11,467
So, 'til Thursday.
100
00:05:12,400 --> 00:05:14,234
Did he say
nude self-portrait?
101
00:05:14,300 --> 00:05:16,968
Did he say
flowers in a vase?
102
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Can I help you?
103
00:05:23,367 --> 00:05:25,300
Yes.
I don't know...
104
00:05:25,367 --> 00:05:27,934
Hey, I don't want
to shoot flowers.
105
00:05:28,000 --> 00:05:28,968
Excuse me?
106
00:05:29,033 --> 00:05:30,601
Flowers are boring.
107
00:05:30,667 --> 00:05:31,968
Can't I take pictures
of something else?
108
00:05:32,033 --> 00:05:34,000
Like my mom
or a hooker?
109
00:05:35,968 --> 00:05:40,067
Mr. Greenberg,
do you actually think I would give a student
110
00:05:40,133 --> 00:05:42,367
an assignment
without forethought?
111
00:05:42,434 --> 00:05:44,167
Well...
I wouldn't.
112
00:05:44,234 --> 00:05:47,467
Shooting flowers
requires an attention to detail
113
00:05:47,534 --> 00:05:51,033
which has been
conspicuously absent from your photographs.
114
00:05:51,100 --> 00:05:52,234
Yeah...
115
00:05:52,300 --> 00:05:55,501
I'm trying to make you
a better photographer!
116
00:05:55,567 --> 00:05:58,634
Miss Gallo was assigned
a nude self-portrait
117
00:05:58,701 --> 00:06:02,701
to make her work
more daring and less inhibited.
118
00:06:02,767 --> 00:06:04,868
Do you hear
her complaining?
119
00:06:07,033 --> 00:06:10,567
What if the hooker
is holding a flower?
120
00:06:12,133 --> 00:06:13,501
Good day,
Mr. Greenberg.
121
00:06:13,567 --> 00:06:14,534
It's kind of
a compromise.
122
00:06:14,601 --> 00:06:16,367
I said good day!
123
00:06:16,434 --> 00:06:19,167
Now, Miss Gallo,
do you have a question?
124
00:06:19,234 --> 00:06:20,300
Yes.
125
00:06:23,367 --> 00:06:25,467
Full frontal okay?
126
00:06:25,534 --> 00:06:26,934
Yes, please.
127
00:06:36,033 --> 00:06:38,334
Brad, where are
the sidebars from graphics?
128
00:06:38,400 --> 00:06:39,467
Oh!
129
00:06:40,834 --> 00:06:43,133
I don't know.
130
00:06:43,200 --> 00:06:45,400
Brad, don't take this
the wrong way,
131
00:06:45,467 --> 00:06:48,701
but you're not
pretty enough to be this useless.
132
00:06:48,767 --> 00:06:50,601
Nina, I'm sorry,
133
00:06:50,667 --> 00:06:52,167
but I need to
borrow Brad to take an important letter.
134
00:06:52,234 --> 00:06:53,968
Do you mind?
What about Finch?
135
00:06:54,033 --> 00:06:56,234
Well, he's busy.
I don't want to bother him.
136
00:06:56,300 --> 00:06:58,634
(WATCH PLAYING
BEETHOVEN PIECES)
137
00:07:07,868 --> 00:07:09,334
(DOOR CLOSING)
138
00:07:09,400 --> 00:07:10,734
You do know
what's going on here, don't you?
139
00:07:10,801 --> 00:07:12,167
Who cares?
140
00:07:12,234 --> 00:07:15,133
Lick my watch
and I'll tell you your temperature.
141
00:07:15,200 --> 00:07:16,567
No, you don't get it.
142
00:07:16,634 --> 00:07:19,801
He is not working,
he's amusing Jack.
143
00:07:19,868 --> 00:07:22,167
Jack doesn't need
anyone to amuse him.
144
00:07:22,234 --> 00:07:23,567
He got me.
145
00:07:25,834 --> 00:07:27,234
(EXCLAIMING)
146
00:07:33,200 --> 00:07:35,234
That son of a bitch!
147
00:07:38,801 --> 00:07:40,701
Oh, this one's nice.
148
00:07:40,767 --> 00:07:43,033
I mean, one look and
you can tell it's the Brooklyn Bridge.
149
00:07:43,100 --> 00:07:44,234
Yeah.
150
00:07:45,467 --> 00:07:47,968
Would you
call them daring?
151
00:07:48,033 --> 00:07:50,701
Well, not so much
daring as...
152
00:07:50,767 --> 00:07:51,868
Inhibited?
153
00:07:51,934 --> 00:07:53,434
Yes, yes. I mean,
but they're still nice.
154
00:07:53,501 --> 00:07:55,934
They're good,
they're good.
155
00:07:56,000 --> 00:07:58,234
Do you think
it would help
156
00:07:58,300 --> 00:08:00,901
if I took more risks
as a photographer?
157
00:08:00,968 --> 00:08:02,501
Absolutely.
158
00:08:02,567 --> 00:08:05,434
A good photographer should
always work without a net.
159
00:08:05,501 --> 00:08:06,868
Well, then,
160
00:08:08,367 --> 00:08:10,133
could I borrow
your studio tonight?
161
00:08:10,200 --> 00:08:12,434
Sure, I could even
help you tonight.
162
00:08:12,501 --> 00:08:15,067
No. I meant
if you weren't going to be there.
163
00:08:15,133 --> 00:08:17,167
Oh, right.
164
00:08:17,234 --> 00:08:19,601
Yeah, I wouldn't want to
ruin your work with my years of commercial experience.
165
00:08:19,667 --> 00:08:23,033
(STUTTERING)
No, no, no, no, no. It's just that I'm
166
00:08:23,734 --> 00:08:25,267
doing a self-portrait,
167
00:08:25,334 --> 00:08:28,067
and I have to be
168
00:08:28,634 --> 00:08:30,033
nude.
169
00:08:30,100 --> 00:08:31,133
Oh.
170
00:08:40,133 --> 00:08:42,267
Did someone
just say "nude"?
171
00:08:43,467 --> 00:08:44,501
What?
172
00:08:44,567 --> 00:08:47,634
I have an ear
for certain words.
173
00:08:47,701 --> 00:08:50,434
And I'm positive
I heard the word "nude."
174
00:08:50,501 --> 00:08:53,133
From the other side
of the office?
175
00:08:53,200 --> 00:08:54,968
It's kind of a gift.
176
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
"G-string." Gotta go.
177
00:09:04,234 --> 00:09:07,133
Anyway,
I'm a little nervous about the assignment.
178
00:09:07,200 --> 00:09:08,634
Oh, yeah,
well, just remember,
179
00:09:08,701 --> 00:09:11,067
everyone in your class
is going through the same thing.
180
00:09:11,133 --> 00:09:12,734
Actually,
they're not.
181
00:09:12,801 --> 00:09:15,868
I'm the only one
who's assigned a nude self-portrait.
182
00:09:16,334 --> 00:09:17,667
(LAUGHING)
183
00:09:18,834 --> 00:09:20,300
What's so funny?
184
00:09:20,367 --> 00:09:22,234
Maya, the guy wants
to see you naked.
185
00:09:22,300 --> 00:09:23,968
What?
He wants a free peek.
186
00:09:24,033 --> 00:09:25,501
No, he doesn't!
Is he gay?
187
00:09:25,567 --> 00:09:26,934
No.
He does!
188
00:09:29,901 --> 00:09:31,901
You just confirmed
everything he said.
189
00:09:31,968 --> 00:09:34,634
That my photos are
inhibited and that I should work without a net.
190
00:09:34,701 --> 00:09:37,601
Yeah, without a net, yes.
Without pants, no.
191
00:09:39,200 --> 00:09:41,934
Finch, have you seen
my worthless assistant?
192
00:09:42,000 --> 00:09:44,634
You mean,
Sucko the Magnificent?
193
00:09:44,701 --> 00:09:45,667
He's in with Jack.
194
00:09:45,734 --> 00:09:47,801
Still?
Yes.
195
00:09:47,868 --> 00:09:51,801
And I'll slit my throat
if I hear one more "Ta-da" followed by "Ha!"
196
00:09:53,934 --> 00:09:56,501
I just don't get it.
How'd you do that?
197
00:09:56,567 --> 00:09:58,467
Uh-uh.
A magician never tells.
198
00:09:58,534 --> 00:10:00,901
Oh, we'll see.
199
00:10:00,968 --> 00:10:03,901
So, get to those
reports first thing in the morning.
200
00:10:03,968 --> 00:10:05,601
You got it, Jack.
201
00:10:06,267 --> 00:10:07,300
(DOOR CLOSING)
202
00:10:07,367 --> 00:10:09,133
How'd things
go in there, Brad?
203
00:10:09,200 --> 00:10:11,133
Just fine, thanks.
204
00:10:11,200 --> 00:10:13,067
Mmm. Get a lot
of work done?
205
00:10:13,133 --> 00:10:15,634
Yes, very productive.
206
00:10:15,701 --> 00:10:17,601
For God sakes,
fix yourself up.
207
00:10:17,667 --> 00:10:19,434
You're hanging out.
208
00:10:30,767 --> 00:10:32,534
Okay, okay, okay.
209
00:10:55,234 --> 00:10:56,767
(SIGHING) Okay.
210
00:11:03,267 --> 00:11:05,501
(WATCH PLAYING
BEETHOVEN PIECE)
211
00:11:15,100 --> 00:11:16,300
Finch!
212
00:11:17,067 --> 00:11:18,167
Stupid watch!
213
00:11:18,234 --> 00:11:19,968
How long have you
been in there?
214
00:11:20,033 --> 00:11:22,267
I'm not sure,
but the NASDAQ is plummeting.
215
00:11:22,334 --> 00:11:24,334
Get out, get out!
216
00:11:24,400 --> 00:11:25,834
You should
be flattered.
217
00:11:25,901 --> 00:11:28,000
It was 112 degrees
in there.
218
00:11:28,067 --> 00:11:29,667
Celsius.
Get out.
219
00:11:33,267 --> 00:11:34,634
(EXHALES)
220
00:11:39,033 --> 00:11:40,133
Okay.
221
00:11:40,934 --> 00:11:43,467
Here goes.
222
00:11:47,734 --> 00:11:49,367
(CAMERA CLICKING)
223
00:11:59,801 --> 00:12:04,033
And so I ask you,
what has Mr. Greenberg captured here?
224
00:12:04,934 --> 00:12:06,601
The essence of a flower
225
00:12:06,667 --> 00:12:10,534
or the point of view
of an aggressively average thinker?
226
00:12:11,901 --> 00:12:13,701
Dude, I'm right here.
227
00:12:15,801 --> 00:12:17,400
Class dismissed.
228
00:12:24,534 --> 00:12:25,901
(CLEARING THROAT)
229
00:12:25,968 --> 00:12:28,834
Yes, Miss Gallo,
can I help you?
230
00:12:28,901 --> 00:12:30,601
I have my photographs.
231
00:12:30,667 --> 00:12:33,000
Wonderful.
232
00:12:33,067 --> 00:12:34,534
You're not gonna look
at them now, are you?
233
00:12:34,601 --> 00:12:36,133
Well, yes, of course.
Why not?
234
00:12:36,200 --> 00:12:38,267
(STUTTERING) Well, 'cause
I'm just a little nervous.
235
00:12:38,334 --> 00:12:41,834
This is exactly the kind of
self-conscious attitude
236
00:12:41,901 --> 00:12:43,300
that's been
holding you back.
237
00:12:43,367 --> 00:12:44,901
(SIGHING)
As an artist,
238
00:12:44,968 --> 00:12:47,100
you should be naked
in all your work,
239
00:12:47,167 --> 00:12:50,000
exposing your true self
to the world.
240
00:12:50,067 --> 00:12:53,000
There is nothing
to be embarrassed about.
241
00:12:53,868 --> 00:12:55,100
Oh, my!
242
00:12:56,501 --> 00:12:58,334
Yeah?
Woo!
243
00:13:00,100 --> 00:13:02,701
Would you look at these.
244
00:13:03,767 --> 00:13:05,701
Tremendous!
245
00:13:05,767 --> 00:13:08,400
Just tremendous!
246
00:13:08,467 --> 00:13:10,133
Really?
247
00:13:10,200 --> 00:13:14,200
The composition
is startling in its boldness.
248
00:13:14,267 --> 00:13:15,334
Whoa, boy.
249
00:13:15,400 --> 00:13:16,601
(LAUGHING)
250
00:13:16,667 --> 00:13:18,434
(EXCLAIMING)
251
00:13:18,501 --> 00:13:22,033
The play of light
and shadow.
252
00:13:22,100 --> 00:13:25,033
One could get lost
in those shadows.
253
00:13:26,400 --> 00:13:28,133
Wow. Thank you.
254
00:13:28,200 --> 00:13:31,334
No, thank you.
This is why I got into teaching.
255
00:13:32,968 --> 00:13:36,267
Well, I did feel
that the assignment forced me
256
00:13:36,334 --> 00:13:39,067
to think about who I am.
You know, really open up.
257
00:13:39,133 --> 00:13:42,234
Maya, I realize
this is last minute,
258
00:13:42,300 --> 00:13:46,667
but I'm teaching
a master class upstate this weekend.
259
00:13:46,734 --> 00:13:49,934
I didn't think
you were ready, but clearly you are.
260
00:13:50,000 --> 00:13:51,634
Oh, my God,
you really think so?
261
00:13:51,701 --> 00:13:54,434
I'm sure of it.
I mean, these are
262
00:13:55,434 --> 00:13:57,167
worthy of mounting.
263
00:14:05,534 --> 00:14:08,467
These contracts
should be faxed over right away.
264
00:14:08,534 --> 00:14:10,434
Okay, but that
might be tough.
265
00:14:10,501 --> 00:14:13,100
I recently
separated my thumb.
266
00:14:13,167 --> 00:14:14,801
(SCATTING)
267
00:14:17,400 --> 00:14:18,501
Cute.
268
00:14:19,901 --> 00:14:21,267
Jack, we need to talk.
269
00:14:21,334 --> 00:14:22,701
JACK: What is it?
270
00:14:22,767 --> 00:14:24,400
It's Brad.
He comes in late, he takes long lunches,
271
00:14:24,467 --> 00:14:26,367
he accomplishes nothing.
272
00:14:26,434 --> 00:14:30,334
Be straight with me, Jack,
are you grooming him for my position?
273
00:14:31,067 --> 00:14:32,667
Of course not.
274
00:14:32,734 --> 00:14:35,000
Well, you should know that
he's become a real problem.
275
00:14:35,067 --> 00:14:37,634
I've already had to cancel
one shoot because of him.
276
00:14:37,701 --> 00:14:39,100
He's costing you money.
277
00:14:39,167 --> 00:14:40,434
Oh, don't you worry
about Jack.
278
00:14:40,501 --> 00:14:43,300
He's got plenty of
money in his ear.
279
00:14:44,067 --> 00:14:45,334
(LAUGHING)
280
00:14:45,400 --> 00:14:46,567
Stop that.
281
00:14:46,634 --> 00:14:48,200
So, can I fire
Brad or not?
282
00:14:48,267 --> 00:14:50,167
No, I think
he's working out just fine.
283
00:14:50,234 --> 00:14:52,133
(MUMBLING)
Yeah, I'm sure you do.
284
00:14:52,200 --> 00:14:53,300
Excuse me?
285
00:14:53,367 --> 00:14:54,968
Oh, nothing.
286
00:14:55,033 --> 00:14:56,868
It's just that I don't
think a certain person should criticize me
287
00:14:56,934 --> 00:14:58,534
for hiring
muscular assistants
288
00:14:58,601 --> 00:15:00,200
when that same
certain person hires a guy
289
00:15:00,267 --> 00:15:02,901
just because
he can escape from handcuffs!
290
00:15:02,968 --> 00:15:05,701
Which, FYI,
is not all that tough.
291
00:15:09,033 --> 00:15:13,601
Hey, Jack, if you need me,
I'll be by the fax machine working like a robot.
292
00:15:13,667 --> 00:15:14,934
(HUMMING)
293
00:15:19,434 --> 00:15:21,334
Are you gaining weight?
294
00:15:29,567 --> 00:15:32,067
Hey, Elliott, I'm going
on a yogurt run. You want anything?
295
00:15:32,133 --> 00:15:33,701
Sure, what flavors
do they got?
296
00:15:33,767 --> 00:15:35,901
Okay, I'll get you
next time.
297
00:15:43,000 --> 00:15:44,501
Hey.
298
00:15:44,567 --> 00:15:47,667
So, what did Martin think
of your nude pictures?
299
00:15:53,767 --> 00:15:55,133
Hey, guys.
300
00:15:56,334 --> 00:15:59,234
Martin happened
to have loved them.
301
00:15:59,300 --> 00:16:01,334
Yeah.
Because you're naked.
302
00:16:03,100 --> 00:16:05,167
For your information,
he was so impressed,
303
00:16:05,234 --> 00:16:09,334
he invited me
to his master class in upstate this weekend.
304
00:16:09,400 --> 00:16:13,267
Oh, Maya, that's great.
You know, I once posed for nude photos.
305
00:16:13,334 --> 00:16:17,367
Yeah, we've all seen
your screensaver, Nina.
306
00:16:17,434 --> 00:16:19,667
You're going away
with him for the weekend, are you kidding?
307
00:16:19,734 --> 00:16:21,133
I'm not going away
with him,
308
00:16:21,200 --> 00:16:24,367
it's a photography
workshop for his advanced students.
309
00:16:31,033 --> 00:16:32,601
Maya, you can't
go with him.
310
00:16:32,667 --> 00:16:33,767
Why not?
311
00:16:33,834 --> 00:16:35,601
Because he's just
taking advantage of you.
312
00:16:35,667 --> 00:16:39,200
Well, why can't you
just accept that Martin may admire me for my work?
313
00:16:39,267 --> 00:16:44,133
Because I've seen your work
and it's not that good.
314
00:16:44,200 --> 00:16:46,934
I had to say it.
I didn't want to say it, but I said it.
315
00:16:47,000 --> 00:16:48,634
There, I said it.
316
00:16:49,701 --> 00:16:51,501
Now you say
something.
317
00:16:53,601 --> 00:16:55,267
I have to get going.
I have a train to catch.
318
00:16:55,334 --> 00:16:57,167
No, say something else.
319
00:16:57,234 --> 00:16:59,167
You know what, Elliott?
320
00:17:00,267 --> 00:17:02,300
I think you're jealous
of little Maya.
321
00:17:02,367 --> 00:17:04,567
Of her vision.
Of her talent.
322
00:17:05,567 --> 00:17:09,334
Because maybe,
just maybe,
323
00:17:09,400 --> 00:17:12,868
she's becoming the artist
you wish you could be.
324
00:17:15,767 --> 00:17:16,934
You're not
seeing the pictures.
325
00:17:17,000 --> 00:17:18,200
Please!
326
00:17:26,267 --> 00:17:27,801
Huh?
327
00:17:27,868 --> 00:17:29,400
It's not my card.
328
00:17:29,467 --> 00:17:31,234
Oh, it's not?
329
00:17:31,300 --> 00:17:32,534
I don't know
what happened.
330
00:17:32,601 --> 00:17:34,334
Don't worry,
you can't get me every time.
331
00:17:34,400 --> 00:17:37,467
(STUTTERING)
Oh, here, let me make it up to you.
332
00:17:38,667 --> 00:17:40,534
This can't be.
333
00:17:40,601 --> 00:17:41,601
Oh?
334
00:17:43,367 --> 00:17:44,601
Ta-da!
335
00:17:45,100 --> 00:17:46,367
JACK: Ha!
336
00:17:49,200 --> 00:17:50,534
(MUMBLING)
337
00:17:51,901 --> 00:17:53,267
"Take a..."
338
00:17:55,434 --> 00:17:57,033
Alakazam...
339
00:18:00,334 --> 00:18:01,434
Crap.
340
00:18:05,067 --> 00:18:09,767
Brad, we've been having
a fun little time here these last few days, right?
341
00:18:09,834 --> 00:18:11,501
Right.
342
00:18:11,567 --> 00:18:15,534
But there comes a time
when a man needs to take it to the next step.
343
00:18:15,601 --> 00:18:18,167
Oh. What are you saying?
344
00:18:18,234 --> 00:18:20,234
Tell me how
you did that trick.
345
00:18:20,300 --> 00:18:23,033
Mr. Gallo, I'm not
that kind of magician.
346
00:18:24,968 --> 00:18:26,067
(SIGHING)
347
00:18:26,133 --> 00:18:27,901
You know what, Brad?
348
00:18:29,033 --> 00:18:30,634
I respect that.
349
00:18:30,701 --> 00:18:32,901
Well, thank you,
Mr. Gallo. Thanks a lot.
350
00:18:32,968 --> 00:18:34,067
So I'll see you
later then?
351
00:18:34,133 --> 00:18:36,234
Great! Great.
352
00:18:36,300 --> 00:18:37,400
Okay.
353
00:18:41,601 --> 00:18:42,801
Dennis.
354
00:18:45,000 --> 00:18:48,267
Have Brad transferred
to the Denver Sales Office.
355
00:18:50,033 --> 00:18:51,434
Aha!
356
00:18:52,734 --> 00:18:54,033
Gotcha.
357
00:18:54,100 --> 00:18:56,434
Is he fired?
358
00:18:56,501 --> 00:18:57,901
(EXCLAIMING)
359
00:19:01,067 --> 00:19:05,200
Dennis.
Dennis, you don't have to do tricks for me.
360
00:19:06,367 --> 00:19:09,334
But, while you're here...
361
00:19:10,100 --> 00:19:11,400
(SIGHING)
362
00:19:13,667 --> 00:19:15,367
(CLEARING THROAT)
363
00:19:15,434 --> 00:19:16,701
(HUMMING)
364
00:19:19,367 --> 00:19:21,501
(CHUCKLING)
I'm such a whore.
365
00:19:30,534 --> 00:19:32,734
Elliott?
What are you doing here?
366
00:19:32,801 --> 00:19:36,133
I'm sorry
I said you aren't a good photographer.
367
00:19:36,200 --> 00:19:38,234
You're my friend
and I should've been more supportive.
368
00:19:38,300 --> 00:19:39,834
It's just that I...
369
00:19:39,901 --> 00:19:41,400
I don't trust
this Martin Spancer
370
00:19:41,467 --> 00:19:43,400
and I don't want to
see you get hurt.
371
00:19:43,467 --> 00:19:45,200
You came all the way
up here to tell me that?
372
00:19:45,267 --> 00:19:46,934
Yes.
373
00:19:47,000 --> 00:19:48,934
I mean, that and
I've never been north of Westchester.
374
00:19:49,000 --> 00:19:51,400
So I figured,
two birds, you know...
375
00:19:53,601 --> 00:19:56,667
You know, it's funny.
376
00:19:56,734 --> 00:19:59,567
The whole ride up here,
all I could think about was how much I hate you.
377
00:19:59,634 --> 00:20:00,667
Hmm.
378
00:20:02,300 --> 00:20:03,534
But now?
379
00:20:04,834 --> 00:20:06,801
But now that
you're here,
380
00:20:10,267 --> 00:20:12,634
will you take
a look at these?
381
00:20:12,701 --> 00:20:14,234
The red folder.
382
00:20:18,400 --> 00:20:20,901
Unfortunately,
your stupid opinion means something to me.
383
00:20:20,968 --> 00:20:22,501
I can't even
walk into that class
384
00:20:22,567 --> 00:20:24,601
'cause I can't
stop thinking about what you said.
385
00:20:24,667 --> 00:20:27,734
If you still don't think
I'm a good photographer,
386
00:20:27,801 --> 00:20:30,534
I'll just forget
about the whole thing.
387
00:20:30,601 --> 00:20:32,601
All right, here goes.
388
00:20:41,300 --> 00:20:43,634
Well, first things first.
Dynamite body.
389
00:20:43,701 --> 00:20:45,367
(SIGHING) Elliott.
390
00:20:46,601 --> 00:20:48,501
But, more to the point,
391
00:20:50,567 --> 00:20:52,868
they're really good.
392
00:20:52,934 --> 00:20:54,601
You think?
Yeah.
393
00:20:54,667 --> 00:20:56,367
I mean, technically,
they're fine, they're perfect,
394
00:20:56,434 --> 00:20:59,133
but it's the attitude,
you know?
395
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
The walls are down.
It's a wonderful flow.
396
00:21:05,200 --> 00:21:06,300
You're not
just saying that?
397
00:21:06,367 --> 00:21:09,467
No, I'm not.
I'm really impressed.
398
00:21:09,534 --> 00:21:11,167
I mean, maybe
I was wrong about Spancer.
399
00:21:11,234 --> 00:21:14,934
Maybe I was jealous
of him.
400
00:21:15,000 --> 00:21:16,667
The point is,
is that you do belong here.
401
00:21:16,734 --> 00:21:18,601
He clearly has
an eye for talent.
402
00:21:18,667 --> 00:21:23,000
Okay, ladies,
let's get back to nature!
403
00:21:23,067 --> 00:21:25,934
Off with your tops
and into the woods!
404
00:21:26,000 --> 00:21:30,300
Last one on the trampoline
loses her darkroom privileges.
405
00:21:33,033 --> 00:21:35,267
Can you get me
into this class?
406
00:21:39,934 --> 00:21:42,234
You know, it's a shame
we have to leave.
407
00:21:42,300 --> 00:21:44,901
That lake looks
so calm and serene.
408
00:21:44,968 --> 00:21:48,033
Hmm, yeah.
There's not even a ripple.
409
00:21:48,100 --> 00:21:49,200
Yeah.
410
00:21:50,667 --> 00:21:51,868
Nipple?
411
00:21:59,634 --> 00:22:01,000
Ripple.
412
00:22:01,067 --> 00:22:02,601
(SOFTLY) Ripple.
413
00:22:02,651 --> 00:22:07,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.