All language subtitles for Just Shoot Me s03e19 Mayas Nude Photos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,567 --> 00:00:15,167 Hey! Check out my new watch, dude. 2 00:00:15,234 --> 00:00:18,133 It's a pager, a stopwatch, a thermometer. 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,033 Gets all my phone numbers, reminds me of my birthdays, 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,434 gets all the news, sports, and weather, 5 00:00:22,501 --> 00:00:24,267 and the alarm plays Beethoven. 6 00:00:24,334 --> 00:00:25,667 Cool. What time is it? 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,267 I have no idea. 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,100 Elliott, I need a favor. 9 00:00:31,167 --> 00:00:32,901 ELLIOTT: Sure. What do you need? 10 00:00:32,968 --> 00:00:34,601 Well, I've been taking this photography class... 11 00:00:34,667 --> 00:00:36,667 (SCOFFING) Really? 12 00:00:36,734 --> 00:00:38,200 Is that amusing? 13 00:00:38,267 --> 00:00:40,300 Maya, you're a friend. If I can free up some time, 14 00:00:40,367 --> 00:00:43,467 I'd be more than happy to speak to your little class. 15 00:00:43,534 --> 00:00:45,968 No. Can I borrow some lens cleaner? 16 00:00:48,067 --> 00:00:49,834 Oh. Yeah, I guess. 17 00:00:49,901 --> 00:00:52,834 Anyway, if you need any pointers or advice... 18 00:00:52,901 --> 00:00:54,534 Oh, well, no, thanks. 19 00:00:54,601 --> 00:00:56,634 I don't think my teacher would want me to talk to you. 20 00:00:56,701 --> 00:00:58,133 What? 21 00:00:58,200 --> 00:01:00,200 Well, you know, what you do is commercial photography, 22 00:01:00,267 --> 00:01:02,267 and my teacher has a more artistic approach. 23 00:01:02,334 --> 00:01:04,400 Oh, but you do take pictures, right? 24 00:01:04,467 --> 00:01:05,701 We take photographs, yes. 25 00:01:05,767 --> 00:01:07,834 Oh, who is this clown? 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,901 Martin Spancer. 27 00:01:09,968 --> 00:01:12,400 You know, Maya, with all due respect to the great Martin Spancer, 28 00:01:12,467 --> 00:01:14,834 just because my work appears in a magazine, 29 00:01:14,901 --> 00:01:16,534 doesn't mean it's not artistic. 30 00:01:16,601 --> 00:01:21,100 Elliott, did you shoot that black sweater for the dandruff piece? 31 00:01:22,601 --> 00:01:23,834 I'm working on it, Jack. 32 00:01:23,901 --> 00:01:26,767 Just make sure the flakes are nice and big. 33 00:01:29,467 --> 00:01:32,400 Nina, how are those interviews for your new assistant going? 34 00:01:32,467 --> 00:01:33,534 Oh, I'm just about to start. 35 00:01:33,601 --> 00:01:35,033 Great, I'll join you. 36 00:01:35,100 --> 00:01:37,367 Jack, I think I can handle this on my own. 37 00:01:37,434 --> 00:01:39,367 Really? 38 00:01:39,434 --> 00:01:42,267 Let's review some of your previous choices. 39 00:01:43,234 --> 00:01:44,834 Let's. 40 00:01:44,901 --> 00:01:47,667 That pretty boy, John Harder. 41 00:01:47,734 --> 00:01:51,667 John Harder? No, no, no. His name was John Davis. 42 00:01:51,734 --> 00:01:55,634 Then why were you always in your office screaming, "John Har..." 43 00:02:00,434 --> 00:02:01,434 Oh. 44 00:02:03,167 --> 00:02:05,501 Well, that explains Billy Faster. 45 00:02:08,834 --> 00:02:12,267 Fine, maybe my judgment has been suspect, but that's all changed. 46 00:02:12,334 --> 00:02:14,067 (SOFTLY) Just watch. 47 00:02:15,434 --> 00:02:17,100 Follow me, please. 48 00:02:22,133 --> 00:02:24,167 (DOOR CLOSING) 49 00:02:24,234 --> 00:02:25,734 One-handed shuffle, huh? 50 00:02:25,801 --> 00:02:28,734 Oh. Sorry, it's just a nervous habit. 51 00:02:29,701 --> 00:02:31,133 I really want the job. 52 00:02:31,200 --> 00:02:32,934 Not to worry. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,167 A little magic never killed anyone. 54 00:02:35,234 --> 00:02:36,767 Except Houdini. 55 00:02:38,634 --> 00:02:41,701 So, let's see something. 56 00:02:41,767 --> 00:02:42,901 What, you mean like a trick? 57 00:02:42,968 --> 00:02:45,334 Yeah, trick me. If you can. 58 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Okay. 59 00:02:46,467 --> 00:02:48,400 (CHUCKLING) Pick a card. 60 00:02:48,467 --> 00:02:50,868 I think I see where this is going. 61 00:02:52,634 --> 00:02:54,801 All right. Now place it back in the deck. 62 00:02:54,868 --> 00:02:56,634 Of course. 63 00:02:56,701 --> 00:03:00,067 Okay, now you can shuffle them as much as you like. 64 00:03:00,133 --> 00:03:01,767 Fancy. Mmm-hmm. 65 00:03:01,834 --> 00:03:03,868 Bet you didn't expect this. 66 00:03:11,000 --> 00:03:12,667 That should do it. 67 00:03:13,634 --> 00:03:14,634 Let's see what you got. 68 00:03:14,701 --> 00:03:16,567 No, sir. 69 00:03:16,634 --> 00:03:18,067 Let's see what you got. 70 00:03:18,133 --> 00:03:20,067 Excuse me? 71 00:03:20,133 --> 00:03:21,367 Well, if you would kindly reach into your inside coat pocket, 72 00:03:21,434 --> 00:03:24,033 I think you'll find a little surprise. 73 00:03:28,634 --> 00:03:30,968 Is that your card? 74 00:03:31,033 --> 00:03:33,701 Nina, we got our guy! 75 00:03:45,033 --> 00:03:48,367 It's sunrise. You see two trees in a glen. 76 00:03:48,434 --> 00:03:50,467 Their branches almost touching. 77 00:03:50,534 --> 00:03:54,601 Are they merely trees, or lovers about to part? 78 00:03:54,667 --> 00:04:00,100 Reaching, yearning for one last caress before the morn? 79 00:04:01,334 --> 00:04:02,701 Miss Gallo? 80 00:04:03,934 --> 00:04:05,267 (STUTTERS) 81 00:04:06,100 --> 00:04:07,300 Lovers? 82 00:04:08,467 --> 00:04:09,634 Trees? 83 00:04:11,567 --> 00:04:13,534 Lovers. 84 00:04:13,601 --> 00:04:17,534 Miss Gallo, don't be afraid to look at the world 85 00:04:17,601 --> 00:04:20,133 through your own eyes, your own perspective. 86 00:04:20,200 --> 00:04:21,534 That goes for everyone. 87 00:04:21,601 --> 00:04:26,434 The answers won't come from me, they'll only come from you. 88 00:04:26,501 --> 00:04:29,267 So, what is it, trees or lovers? 89 00:04:30,467 --> 00:04:32,567 Just think about it. 90 00:04:32,634 --> 00:04:35,567 Check it out, I paid for this class, 91 00:04:35,634 --> 00:04:39,701 so you work for me. 92 00:04:43,400 --> 00:04:45,901 Why are you here, Mr. Greenberg? 93 00:04:45,968 --> 00:04:47,968 It was a Hanukkah present. 94 00:04:51,167 --> 00:04:54,434 Before we go, a few of you are ready for a new assignment. 95 00:04:54,501 --> 00:04:58,167 Please listen carefully as I do not wish to repeat myself. 96 00:04:58,234 --> 00:05:00,767 Mr. Parker, fruit in a bowl. 97 00:05:00,834 --> 00:05:04,133 Mr. Greenberg, flowers in a vase. 98 00:05:04,200 --> 00:05:07,033 Miss Gallo, nude self-portrait. 99 00:05:09,234 --> 00:05:11,467 So, 'til Thursday. 100 00:05:12,400 --> 00:05:14,234 Did he say nude self-portrait? 101 00:05:14,300 --> 00:05:16,968 Did he say flowers in a vase? 102 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Can I help you? 103 00:05:23,367 --> 00:05:25,300 Yes. I don't know... 104 00:05:25,367 --> 00:05:27,934 Hey, I don't want to shoot flowers. 105 00:05:28,000 --> 00:05:28,968 Excuse me? 106 00:05:29,033 --> 00:05:30,601 Flowers are boring. 107 00:05:30,667 --> 00:05:31,968 Can't I take pictures of something else? 108 00:05:32,033 --> 00:05:34,000 Like my mom or a hooker? 109 00:05:35,968 --> 00:05:40,067 Mr. Greenberg, do you actually think I would give a student 110 00:05:40,133 --> 00:05:42,367 an assignment without forethought? 111 00:05:42,434 --> 00:05:44,167 Well... I wouldn't. 112 00:05:44,234 --> 00:05:47,467 Shooting flowers requires an attention to detail 113 00:05:47,534 --> 00:05:51,033 which has been conspicuously absent from your photographs. 114 00:05:51,100 --> 00:05:52,234 Yeah... 115 00:05:52,300 --> 00:05:55,501 I'm trying to make you a better photographer! 116 00:05:55,567 --> 00:05:58,634 Miss Gallo was assigned a nude self-portrait 117 00:05:58,701 --> 00:06:02,701 to make her work more daring and less inhibited. 118 00:06:02,767 --> 00:06:04,868 Do you hear her complaining? 119 00:06:07,033 --> 00:06:10,567 What if the hooker is holding a flower? 120 00:06:12,133 --> 00:06:13,501 Good day, Mr. Greenberg. 121 00:06:13,567 --> 00:06:14,534 It's kind of a compromise. 122 00:06:14,601 --> 00:06:16,367 I said good day! 123 00:06:16,434 --> 00:06:19,167 Now, Miss Gallo, do you have a question? 124 00:06:19,234 --> 00:06:20,300 Yes. 125 00:06:23,367 --> 00:06:25,467 Full frontal okay? 126 00:06:25,534 --> 00:06:26,934 Yes, please. 127 00:06:36,033 --> 00:06:38,334 Brad, where are the sidebars from graphics? 128 00:06:38,400 --> 00:06:39,467 Oh! 129 00:06:40,834 --> 00:06:43,133 I don't know. 130 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 Brad, don't take this the wrong way, 131 00:06:45,467 --> 00:06:48,701 but you're not pretty enough to be this useless. 132 00:06:48,767 --> 00:06:50,601 Nina, I'm sorry, 133 00:06:50,667 --> 00:06:52,167 but I need to borrow Brad to take an important letter. 134 00:06:52,234 --> 00:06:53,968 Do you mind? What about Finch? 135 00:06:54,033 --> 00:06:56,234 Well, he's busy. I don't want to bother him. 136 00:06:56,300 --> 00:06:58,634 (WATCH PLAYING BEETHOVEN PIECES) 137 00:07:07,868 --> 00:07:09,334 (DOOR CLOSING) 138 00:07:09,400 --> 00:07:10,734 You do know what's going on here, don't you? 139 00:07:10,801 --> 00:07:12,167 Who cares? 140 00:07:12,234 --> 00:07:15,133 Lick my watch and I'll tell you your temperature. 141 00:07:15,200 --> 00:07:16,567 No, you don't get it. 142 00:07:16,634 --> 00:07:19,801 He is not working, he's amusing Jack. 143 00:07:19,868 --> 00:07:22,167 Jack doesn't need anyone to amuse him. 144 00:07:22,234 --> 00:07:23,567 He got me. 145 00:07:25,834 --> 00:07:27,234 (EXCLAIMING) 146 00:07:33,200 --> 00:07:35,234 That son of a bitch! 147 00:07:38,801 --> 00:07:40,701 Oh, this one's nice. 148 00:07:40,767 --> 00:07:43,033 I mean, one look and you can tell it's the Brooklyn Bridge. 149 00:07:43,100 --> 00:07:44,234 Yeah. 150 00:07:45,467 --> 00:07:47,968 Would you call them daring? 151 00:07:48,033 --> 00:07:50,701 Well, not so much daring as... 152 00:07:50,767 --> 00:07:51,868 Inhibited? 153 00:07:51,934 --> 00:07:53,434 Yes, yes. I mean, but they're still nice. 154 00:07:53,501 --> 00:07:55,934 They're good, they're good. 155 00:07:56,000 --> 00:07:58,234 Do you think it would help 156 00:07:58,300 --> 00:08:00,901 if I took more risks as a photographer? 157 00:08:00,968 --> 00:08:02,501 Absolutely. 158 00:08:02,567 --> 00:08:05,434 A good photographer should always work without a net. 159 00:08:05,501 --> 00:08:06,868 Well, then, 160 00:08:08,367 --> 00:08:10,133 could I borrow your studio tonight? 161 00:08:10,200 --> 00:08:12,434 Sure, I could even help you tonight. 162 00:08:12,501 --> 00:08:15,067 No. I meant if you weren't going to be there. 163 00:08:15,133 --> 00:08:17,167 Oh, right. 164 00:08:17,234 --> 00:08:19,601 Yeah, I wouldn't want to ruin your work with my years of commercial experience. 165 00:08:19,667 --> 00:08:23,033 (STUTTERING) No, no, no, no, no. It's just that I'm 166 00:08:23,734 --> 00:08:25,267 doing a self-portrait, 167 00:08:25,334 --> 00:08:28,067 and I have to be 168 00:08:28,634 --> 00:08:30,033 nude. 169 00:08:30,100 --> 00:08:31,133 Oh. 170 00:08:40,133 --> 00:08:42,267 Did someone just say "nude"? 171 00:08:43,467 --> 00:08:44,501 What? 172 00:08:44,567 --> 00:08:47,634 I have an ear for certain words. 173 00:08:47,701 --> 00:08:50,434 And I'm positive I heard the word "nude." 174 00:08:50,501 --> 00:08:53,133 From the other side of the office? 175 00:08:53,200 --> 00:08:54,968 It's kind of a gift. 176 00:08:59,200 --> 00:09:01,000 "G-string." Gotta go. 177 00:09:04,234 --> 00:09:07,133 Anyway, I'm a little nervous about the assignment. 178 00:09:07,200 --> 00:09:08,634 Oh, yeah, well, just remember, 179 00:09:08,701 --> 00:09:11,067 everyone in your class is going through the same thing. 180 00:09:11,133 --> 00:09:12,734 Actually, they're not. 181 00:09:12,801 --> 00:09:15,868 I'm the only one who's assigned a nude self-portrait. 182 00:09:16,334 --> 00:09:17,667 (LAUGHING) 183 00:09:18,834 --> 00:09:20,300 What's so funny? 184 00:09:20,367 --> 00:09:22,234 Maya, the guy wants to see you naked. 185 00:09:22,300 --> 00:09:23,968 What? He wants a free peek. 186 00:09:24,033 --> 00:09:25,501 No, he doesn't! Is he gay? 187 00:09:25,567 --> 00:09:26,934 No. He does! 188 00:09:29,901 --> 00:09:31,901 You just confirmed everything he said. 189 00:09:31,968 --> 00:09:34,634 That my photos are inhibited and that I should work without a net. 190 00:09:34,701 --> 00:09:37,601 Yeah, without a net, yes. Without pants, no. 191 00:09:39,200 --> 00:09:41,934 Finch, have you seen my worthless assistant? 192 00:09:42,000 --> 00:09:44,634 You mean, Sucko the Magnificent? 193 00:09:44,701 --> 00:09:45,667 He's in with Jack. 194 00:09:45,734 --> 00:09:47,801 Still? Yes. 195 00:09:47,868 --> 00:09:51,801 And I'll slit my throat if I hear one more "Ta-da" followed by "Ha!" 196 00:09:53,934 --> 00:09:56,501 I just don't get it. How'd you do that? 197 00:09:56,567 --> 00:09:58,467 Uh-uh. A magician never tells. 198 00:09:58,534 --> 00:10:00,901 Oh, we'll see. 199 00:10:00,968 --> 00:10:03,901 So, get to those reports first thing in the morning. 200 00:10:03,968 --> 00:10:05,601 You got it, Jack. 201 00:10:06,267 --> 00:10:07,300 (DOOR CLOSING) 202 00:10:07,367 --> 00:10:09,133 How'd things go in there, Brad? 203 00:10:09,200 --> 00:10:11,133 Just fine, thanks. 204 00:10:11,200 --> 00:10:13,067 Mmm. Get a lot of work done? 205 00:10:13,133 --> 00:10:15,634 Yes, very productive. 206 00:10:15,701 --> 00:10:17,601 For God sakes, fix yourself up. 207 00:10:17,667 --> 00:10:19,434 You're hanging out. 208 00:10:30,767 --> 00:10:32,534 Okay, okay, okay. 209 00:10:55,234 --> 00:10:56,767 (SIGHING) Okay. 210 00:11:03,267 --> 00:11:05,501 (WATCH PLAYING BEETHOVEN PIECE) 211 00:11:15,100 --> 00:11:16,300 Finch! 212 00:11:17,067 --> 00:11:18,167 Stupid watch! 213 00:11:18,234 --> 00:11:19,968 How long have you been in there? 214 00:11:20,033 --> 00:11:22,267 I'm not sure, but the NASDAQ is plummeting. 215 00:11:22,334 --> 00:11:24,334 Get out, get out! 216 00:11:24,400 --> 00:11:25,834 You should be flattered. 217 00:11:25,901 --> 00:11:28,000 It was 112 degrees in there. 218 00:11:28,067 --> 00:11:29,667 Celsius. Get out. 219 00:11:33,267 --> 00:11:34,634 (EXHALES) 220 00:11:39,033 --> 00:11:40,133 Okay. 221 00:11:40,934 --> 00:11:43,467 Here goes. 222 00:11:47,734 --> 00:11:49,367 (CAMERA CLICKING) 223 00:11:59,801 --> 00:12:04,033 And so I ask you, what has Mr. Greenberg captured here? 224 00:12:04,934 --> 00:12:06,601 The essence of a flower 225 00:12:06,667 --> 00:12:10,534 or the point of view of an aggressively average thinker? 226 00:12:11,901 --> 00:12:13,701 Dude, I'm right here. 227 00:12:15,801 --> 00:12:17,400 Class dismissed. 228 00:12:24,534 --> 00:12:25,901 (CLEARING THROAT) 229 00:12:25,968 --> 00:12:28,834 Yes, Miss Gallo, can I help you? 230 00:12:28,901 --> 00:12:30,601 I have my photographs. 231 00:12:30,667 --> 00:12:33,000 Wonderful. 232 00:12:33,067 --> 00:12:34,534 You're not gonna look at them now, are you? 233 00:12:34,601 --> 00:12:36,133 Well, yes, of course. Why not? 234 00:12:36,200 --> 00:12:38,267 (STUTTERING) Well, 'cause I'm just a little nervous. 235 00:12:38,334 --> 00:12:41,834 This is exactly the kind of self-conscious attitude 236 00:12:41,901 --> 00:12:43,300 that's been holding you back. 237 00:12:43,367 --> 00:12:44,901 (SIGHING) As an artist, 238 00:12:44,968 --> 00:12:47,100 you should be naked in all your work, 239 00:12:47,167 --> 00:12:50,000 exposing your true self to the world. 240 00:12:50,067 --> 00:12:53,000 There is nothing to be embarrassed about. 241 00:12:53,868 --> 00:12:55,100 Oh, my! 242 00:12:56,501 --> 00:12:58,334 Yeah? Woo! 243 00:13:00,100 --> 00:13:02,701 Would you look at these. 244 00:13:03,767 --> 00:13:05,701 Tremendous! 245 00:13:05,767 --> 00:13:08,400 Just tremendous! 246 00:13:08,467 --> 00:13:10,133 Really? 247 00:13:10,200 --> 00:13:14,200 The composition is startling in its boldness. 248 00:13:14,267 --> 00:13:15,334 Whoa, boy. 249 00:13:15,400 --> 00:13:16,601 (LAUGHING) 250 00:13:16,667 --> 00:13:18,434 (EXCLAIMING) 251 00:13:18,501 --> 00:13:22,033 The play of light and shadow. 252 00:13:22,100 --> 00:13:25,033 One could get lost in those shadows. 253 00:13:26,400 --> 00:13:28,133 Wow. Thank you. 254 00:13:28,200 --> 00:13:31,334 No, thank you. This is why I got into teaching. 255 00:13:32,968 --> 00:13:36,267 Well, I did feel that the assignment forced me 256 00:13:36,334 --> 00:13:39,067 to think about who I am. You know, really open up. 257 00:13:39,133 --> 00:13:42,234 Maya, I realize this is last minute, 258 00:13:42,300 --> 00:13:46,667 but I'm teaching a master class upstate this weekend. 259 00:13:46,734 --> 00:13:49,934 I didn't think you were ready, but clearly you are. 260 00:13:50,000 --> 00:13:51,634 Oh, my God, you really think so? 261 00:13:51,701 --> 00:13:54,434 I'm sure of it. I mean, these are 262 00:13:55,434 --> 00:13:57,167 worthy of mounting. 263 00:14:05,534 --> 00:14:08,467 These contracts should be faxed over right away. 264 00:14:08,534 --> 00:14:10,434 Okay, but that might be tough. 265 00:14:10,501 --> 00:14:13,100 I recently separated my thumb. 266 00:14:13,167 --> 00:14:14,801 (SCATTING) 267 00:14:17,400 --> 00:14:18,501 Cute. 268 00:14:19,901 --> 00:14:21,267 Jack, we need to talk. 269 00:14:21,334 --> 00:14:22,701 JACK: What is it? 270 00:14:22,767 --> 00:14:24,400 It's Brad. He comes in late, he takes long lunches, 271 00:14:24,467 --> 00:14:26,367 he accomplishes nothing. 272 00:14:26,434 --> 00:14:30,334 Be straight with me, Jack, are you grooming him for my position? 273 00:14:31,067 --> 00:14:32,667 Of course not. 274 00:14:32,734 --> 00:14:35,000 Well, you should know that he's become a real problem. 275 00:14:35,067 --> 00:14:37,634 I've already had to cancel one shoot because of him. 276 00:14:37,701 --> 00:14:39,100 He's costing you money. 277 00:14:39,167 --> 00:14:40,434 Oh, don't you worry about Jack. 278 00:14:40,501 --> 00:14:43,300 He's got plenty of money in his ear. 279 00:14:44,067 --> 00:14:45,334 (LAUGHING) 280 00:14:45,400 --> 00:14:46,567 Stop that. 281 00:14:46,634 --> 00:14:48,200 So, can I fire Brad or not? 282 00:14:48,267 --> 00:14:50,167 No, I think he's working out just fine. 283 00:14:50,234 --> 00:14:52,133 (MUMBLING) Yeah, I'm sure you do. 284 00:14:52,200 --> 00:14:53,300 Excuse me? 285 00:14:53,367 --> 00:14:54,968 Oh, nothing. 286 00:14:55,033 --> 00:14:56,868 It's just that I don't think a certain person should criticize me 287 00:14:56,934 --> 00:14:58,534 for hiring muscular assistants 288 00:14:58,601 --> 00:15:00,200 when that same certain person hires a guy 289 00:15:00,267 --> 00:15:02,901 just because he can escape from handcuffs! 290 00:15:02,968 --> 00:15:05,701 Which, FYI, is not all that tough. 291 00:15:09,033 --> 00:15:13,601 Hey, Jack, if you need me, I'll be by the fax machine working like a robot. 292 00:15:13,667 --> 00:15:14,934 (HUMMING) 293 00:15:19,434 --> 00:15:21,334 Are you gaining weight? 294 00:15:29,567 --> 00:15:32,067 Hey, Elliott, I'm going on a yogurt run. You want anything? 295 00:15:32,133 --> 00:15:33,701 Sure, what flavors do they got? 296 00:15:33,767 --> 00:15:35,901 Okay, I'll get you next time. 297 00:15:43,000 --> 00:15:44,501 Hey. 298 00:15:44,567 --> 00:15:47,667 So, what did Martin think of your nude pictures? 299 00:15:53,767 --> 00:15:55,133 Hey, guys. 300 00:15:56,334 --> 00:15:59,234 Martin happened to have loved them. 301 00:15:59,300 --> 00:16:01,334 Yeah. Because you're naked. 302 00:16:03,100 --> 00:16:05,167 For your information, he was so impressed, 303 00:16:05,234 --> 00:16:09,334 he invited me to his master class in upstate this weekend. 304 00:16:09,400 --> 00:16:13,267 Oh, Maya, that's great. You know, I once posed for nude photos. 305 00:16:13,334 --> 00:16:17,367 Yeah, we've all seen your screensaver, Nina. 306 00:16:17,434 --> 00:16:19,667 You're going away with him for the weekend, are you kidding? 307 00:16:19,734 --> 00:16:21,133 I'm not going away with him, 308 00:16:21,200 --> 00:16:24,367 it's a photography workshop for his advanced students. 309 00:16:31,033 --> 00:16:32,601 Maya, you can't go with him. 310 00:16:32,667 --> 00:16:33,767 Why not? 311 00:16:33,834 --> 00:16:35,601 Because he's just taking advantage of you. 312 00:16:35,667 --> 00:16:39,200 Well, why can't you just accept that Martin may admire me for my work? 313 00:16:39,267 --> 00:16:44,133 Because I've seen your work and it's not that good. 314 00:16:44,200 --> 00:16:46,934 I had to say it. I didn't want to say it, but I said it. 315 00:16:47,000 --> 00:16:48,634 There, I said it. 316 00:16:49,701 --> 00:16:51,501 Now you say something. 317 00:16:53,601 --> 00:16:55,267 I have to get going. I have a train to catch. 318 00:16:55,334 --> 00:16:57,167 No, say something else. 319 00:16:57,234 --> 00:16:59,167 You know what, Elliott? 320 00:17:00,267 --> 00:17:02,300 I think you're jealous of little Maya. 321 00:17:02,367 --> 00:17:04,567 Of her vision. Of her talent. 322 00:17:05,567 --> 00:17:09,334 Because maybe, just maybe, 323 00:17:09,400 --> 00:17:12,868 she's becoming the artist you wish you could be. 324 00:17:15,767 --> 00:17:16,934 You're not seeing the pictures. 325 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 Please! 326 00:17:26,267 --> 00:17:27,801 Huh? 327 00:17:27,868 --> 00:17:29,400 It's not my card. 328 00:17:29,467 --> 00:17:31,234 Oh, it's not? 329 00:17:31,300 --> 00:17:32,534 I don't know what happened. 330 00:17:32,601 --> 00:17:34,334 Don't worry, you can't get me every time. 331 00:17:34,400 --> 00:17:37,467 (STUTTERING) Oh, here, let me make it up to you. 332 00:17:38,667 --> 00:17:40,534 This can't be. 333 00:17:40,601 --> 00:17:41,601 Oh? 334 00:17:43,367 --> 00:17:44,601 Ta-da! 335 00:17:45,100 --> 00:17:46,367 JACK: Ha! 336 00:17:49,200 --> 00:17:50,534 (MUMBLING) 337 00:17:51,901 --> 00:17:53,267 "Take a..." 338 00:17:55,434 --> 00:17:57,033 Alakazam... 339 00:18:00,334 --> 00:18:01,434 Crap. 340 00:18:05,067 --> 00:18:09,767 Brad, we've been having a fun little time here these last few days, right? 341 00:18:09,834 --> 00:18:11,501 Right. 342 00:18:11,567 --> 00:18:15,534 But there comes a time when a man needs to take it to the next step. 343 00:18:15,601 --> 00:18:18,167 Oh. What are you saying? 344 00:18:18,234 --> 00:18:20,234 Tell me how you did that trick. 345 00:18:20,300 --> 00:18:23,033 Mr. Gallo, I'm not that kind of magician. 346 00:18:24,968 --> 00:18:26,067 (SIGHING) 347 00:18:26,133 --> 00:18:27,901 You know what, Brad? 348 00:18:29,033 --> 00:18:30,634 I respect that. 349 00:18:30,701 --> 00:18:32,901 Well, thank you, Mr. Gallo. Thanks a lot. 350 00:18:32,968 --> 00:18:34,067 So I'll see you later then? 351 00:18:34,133 --> 00:18:36,234 Great! Great. 352 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 Okay. 353 00:18:41,601 --> 00:18:42,801 Dennis. 354 00:18:45,000 --> 00:18:48,267 Have Brad transferred to the Denver Sales Office. 355 00:18:50,033 --> 00:18:51,434 Aha! 356 00:18:52,734 --> 00:18:54,033 Gotcha. 357 00:18:54,100 --> 00:18:56,434 Is he fired? 358 00:18:56,501 --> 00:18:57,901 (EXCLAIMING) 359 00:19:01,067 --> 00:19:05,200 Dennis. Dennis, you don't have to do tricks for me. 360 00:19:06,367 --> 00:19:09,334 But, while you're here... 361 00:19:10,100 --> 00:19:11,400 (SIGHING) 362 00:19:13,667 --> 00:19:15,367 (CLEARING THROAT) 363 00:19:15,434 --> 00:19:16,701 (HUMMING) 364 00:19:19,367 --> 00:19:21,501 (CHUCKLING) I'm such a whore. 365 00:19:30,534 --> 00:19:32,734 Elliott? What are you doing here? 366 00:19:32,801 --> 00:19:36,133 I'm sorry I said you aren't a good photographer. 367 00:19:36,200 --> 00:19:38,234 You're my friend and I should've been more supportive. 368 00:19:38,300 --> 00:19:39,834 It's just that I... 369 00:19:39,901 --> 00:19:41,400 I don't trust this Martin Spancer 370 00:19:41,467 --> 00:19:43,400 and I don't want to see you get hurt. 371 00:19:43,467 --> 00:19:45,200 You came all the way up here to tell me that? 372 00:19:45,267 --> 00:19:46,934 Yes. 373 00:19:47,000 --> 00:19:48,934 I mean, that and I've never been north of Westchester. 374 00:19:49,000 --> 00:19:51,400 So I figured, two birds, you know... 375 00:19:53,601 --> 00:19:56,667 You know, it's funny. 376 00:19:56,734 --> 00:19:59,567 The whole ride up here, all I could think about was how much I hate you. 377 00:19:59,634 --> 00:20:00,667 Hmm. 378 00:20:02,300 --> 00:20:03,534 But now? 379 00:20:04,834 --> 00:20:06,801 But now that you're here, 380 00:20:10,267 --> 00:20:12,634 will you take a look at these? 381 00:20:12,701 --> 00:20:14,234 The red folder. 382 00:20:18,400 --> 00:20:20,901 Unfortunately, your stupid opinion means something to me. 383 00:20:20,968 --> 00:20:22,501 I can't even walk into that class 384 00:20:22,567 --> 00:20:24,601 'cause I can't stop thinking about what you said. 385 00:20:24,667 --> 00:20:27,734 If you still don't think I'm a good photographer, 386 00:20:27,801 --> 00:20:30,534 I'll just forget about the whole thing. 387 00:20:30,601 --> 00:20:32,601 All right, here goes. 388 00:20:41,300 --> 00:20:43,634 Well, first things first. Dynamite body. 389 00:20:43,701 --> 00:20:45,367 (SIGHING) Elliott. 390 00:20:46,601 --> 00:20:48,501 But, more to the point, 391 00:20:50,567 --> 00:20:52,868 they're really good. 392 00:20:52,934 --> 00:20:54,601 You think? Yeah. 393 00:20:54,667 --> 00:20:56,367 I mean, technically, they're fine, they're perfect, 394 00:20:56,434 --> 00:20:59,133 but it's the attitude, you know? 395 00:20:59,200 --> 00:21:02,000 The walls are down. It's a wonderful flow. 396 00:21:05,200 --> 00:21:06,300 You're not just saying that? 397 00:21:06,367 --> 00:21:09,467 No, I'm not. I'm really impressed. 398 00:21:09,534 --> 00:21:11,167 I mean, maybe I was wrong about Spancer. 399 00:21:11,234 --> 00:21:14,934 Maybe I was jealous of him. 400 00:21:15,000 --> 00:21:16,667 The point is, is that you do belong here. 401 00:21:16,734 --> 00:21:18,601 He clearly has an eye for talent. 402 00:21:18,667 --> 00:21:23,000 Okay, ladies, let's get back to nature! 403 00:21:23,067 --> 00:21:25,934 Off with your tops and into the woods! 404 00:21:26,000 --> 00:21:30,300 Last one on the trampoline loses her darkroom privileges. 405 00:21:33,033 --> 00:21:35,267 Can you get me into this class? 406 00:21:39,934 --> 00:21:42,234 You know, it's a shame we have to leave. 407 00:21:42,300 --> 00:21:44,901 That lake looks so calm and serene. 408 00:21:44,968 --> 00:21:48,033 Hmm, yeah. There's not even a ripple. 409 00:21:48,100 --> 00:21:49,200 Yeah. 410 00:21:50,667 --> 00:21:51,868 Nipple? 411 00:21:59,634 --> 00:22:01,000 Ripple. 412 00:22:01,067 --> 00:22:02,601 (SOFTLY) Ripple. 413 00:22:02,651 --> 00:22:07,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.